All language subtitles for Citadel.S01E03.Infinite.Shadows.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,875 --> 00:00:20,267 [Abby] You're just gonna leave us here and go with him? 2 00:00:20,291 --> 00:00:21,708 It's time. 3 00:00:21,791 --> 00:00:22,958 [Kyle] We get this case back, 4 00:00:23,041 --> 00:00:25,041 I get to keep you and Hendrix safe. 5 00:00:25,125 --> 00:00:26,416 That's all I care about. 6 00:00:26,500 --> 00:00:27,583 [alarm buzzing] 7 00:00:27,666 --> 00:00:28,583 [Davik] We got breeched 8 00:00:28,666 --> 00:00:29,583 and the case was stolen. 9 00:00:29,666 --> 00:00:30,583 It was Mason Kane. 10 00:00:30,666 --> 00:00:31,791 [Dahlia] Bring me the case. 11 00:00:31,875 --> 00:00:32,875 And Kane. 12 00:00:32,958 --> 00:00:34,041 Steady. 13 00:00:37,333 --> 00:00:39,583 [Dahlia] I'm so glad you pulled through. 14 00:00:39,666 --> 00:00:44,291 I'm exceptionally skilled at getting Citadel agents to turn. 15 00:00:44,375 --> 00:00:46,125 [Orlick] You did have a partner. 16 00:00:46,208 --> 00:00:47,958 Her name was Nadia Sinh. 17 00:00:48,041 --> 00:00:48,916 Together, you were hot stuff. 18 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 I think she's dead. 19 00:00:50,083 --> 00:00:51,291 [gasps] 20 00:00:51,375 --> 00:00:52,958 [automated voice] Backstop commencing. 21 00:00:53,041 --> 00:00:55,500 [Kyle] The only person who can help me is a Citadel spy. 22 00:00:55,583 --> 00:00:57,309 - But they've lost their memories. - [speaking Italian] 23 00:00:57,333 --> 00:00:58,916 - You're Nadia. - No. 24 00:00:59,000 --> 00:01:00,500 You were a spy like me. 25 00:01:00,583 --> 00:01:02,416 That's... 26 00:01:02,500 --> 00:01:03,708 You. 27 00:01:03,791 --> 00:01:05,916 That vial there, you inject it into your neck. 28 00:01:06,000 --> 00:01:07,375 It'll bring back your memories. 29 00:01:07,458 --> 00:01:09,250 [Davik] Ladies and gentlemen... 30 00:01:10,750 --> 00:01:12,625 - Nadia Sinh. - [grunts] 31 00:01:16,333 --> 00:01:17,583 [shouts] 32 00:01:17,666 --> 00:01:19,333 I thought Mason was dead. 33 00:01:19,416 --> 00:01:20,750 You remember. 34 00:01:20,833 --> 00:01:23,041 I remember everything. 35 00:01:28,541 --> 00:01:30,291 ♪ ♪ 36 00:01:30,375 --> 00:01:32,083 [bird cawing] 37 00:01:32,166 --> 00:01:34,406 [♪ Yvonne Elliman and Ted Neeley: "Everything's Alright"] 38 00:01:35,208 --> 00:01:36,958 ♪ Try not to get worried ♪ 39 00:01:37,041 --> 00:01:38,083 [Orlick gagging] 40 00:01:38,166 --> 00:01:39,416 ♪ Try not to turn on to ♪ 41 00:01:39,500 --> 00:01:41,416 ♪ Problems that upset you ♪ 42 00:01:41,500 --> 00:01:42,625 [grunts] 43 00:01:42,708 --> 00:01:44,125 [choking] 44 00:01:44,208 --> 00:01:46,166 ♪ Don't you know everything's all right ♪ 45 00:01:46,250 --> 00:01:48,541 ♪ Yes, everything's fine ♪ 46 00:01:48,625 --> 00:01:50,875 ♪ And we want you to sleep well tonight ♪ 47 00:01:50,958 --> 00:01:52,625 [choking continues] 48 00:01:52,708 --> 00:01:57,250 ♪ Let the world turn without you tonight ♪ 49 00:01:57,333 --> 00:01:59,791 ♪ If we try, we'll get by ♪ 50 00:01:59,875 --> 00:02:03,041 ♪ So forget all about us tonight ♪ 51 00:02:03,125 --> 00:02:05,125 ♪ Tonight, yes, everything's all right ♪ 52 00:02:05,208 --> 00:02:06,541 [choking continues] 53 00:02:06,625 --> 00:02:08,458 ♪ Sleep and I shall soothe you ♪ 54 00:02:08,541 --> 00:02:09,541 [gasping] 55 00:02:09,583 --> 00:02:11,458 ♪ Calm you and anoint you ♪ 56 00:02:11,541 --> 00:02:15,291 ♪ Myrrh for your hot forehead... 57 00:02:15,375 --> 00:02:18,583 [inhales sharply] Ready for seconds? 58 00:02:18,666 --> 00:02:20,125 ♪ Yes, everything's fine ♪ 59 00:02:20,208 --> 00:02:22,458 ♪ Close your eyes, close your eyes... 60 00:02:26,416 --> 00:02:28,416 ♪ ♪ 61 00:02:57,166 --> 00:02:59,333 ♪ ♪ 62 00:03:20,291 --> 00:03:23,291 ♪ ♪ 63 00:03:43,333 --> 00:03:45,333 ♪ ♪ 64 00:03:46,541 --> 00:03:49,041 [Nadia] Davik put a tracker in the X Case. 65 00:03:49,125 --> 00:03:51,750 I disabled it. 66 00:03:51,833 --> 00:03:53,208 He won't find us here. 67 00:03:53,291 --> 00:03:55,500 What is this place? 68 00:03:55,583 --> 00:03:57,250 Citadel safe house. 69 00:03:57,333 --> 00:04:00,208 We used to have hundreds of them. 70 00:04:07,500 --> 00:04:08,958 [door closes] 71 00:04:11,208 --> 00:04:12,208 [door closes] 72 00:04:12,291 --> 00:04:14,125 You and I been here before? 73 00:04:14,208 --> 00:04:16,166 Once or twice. 74 00:04:16,250 --> 00:04:18,166 Were we close? 75 00:04:18,250 --> 00:04:20,541 Not particularly. 76 00:04:24,916 --> 00:04:26,166 Can I trust you? 77 00:04:29,541 --> 00:04:32,333 Not the first time you've asked me that. 78 00:04:33,583 --> 00:04:34,750 Come on. 79 00:04:40,750 --> 00:04:42,958 Bite this. 80 00:04:45,416 --> 00:04:47,583 This will hurt. 81 00:04:47,666 --> 00:04:49,333 [muffled yelling] 82 00:04:49,416 --> 00:04:51,041 [grunts] 83 00:04:54,708 --> 00:04:56,208 - I'll be gentle. - I got a feeling 84 00:04:56,291 --> 00:04:58,250 - you don't know how to be. - Bite. 85 00:05:06,791 --> 00:05:08,791 [groaning] 86 00:05:08,875 --> 00:05:11,125 Got it. [grunts] 87 00:05:13,333 --> 00:05:15,000 [exhales forcefully] Damn it. 88 00:05:17,250 --> 00:05:18,583 [Kyle sighs] 89 00:05:29,750 --> 00:05:31,916 So, tell me about her. 90 00:05:32,000 --> 00:05:33,541 Who? 91 00:05:33,625 --> 00:05:37,041 - Your wife. - Abby. 92 00:05:39,041 --> 00:05:41,708 - How long? - Eight years. 93 00:05:41,791 --> 00:05:45,125 [scoffs] Wow. You didn't waste any time. 94 00:05:46,125 --> 00:05:48,625 [chuckles] 95 00:05:48,708 --> 00:05:51,250 We have a daughter, Hendrix. 96 00:05:55,541 --> 00:05:58,500 - You okay? - Yeah. 97 00:06:01,416 --> 00:06:02,583 Okay. 98 00:06:03,791 --> 00:06:05,083 Tell me about him. 99 00:06:05,166 --> 00:06:06,666 Who? 100 00:06:06,750 --> 00:06:08,125 Mason. Who was he? 101 00:06:08,208 --> 00:06:10,958 Couldn't tell you. We weren't that close. 102 00:06:11,041 --> 00:06:12,642 It was all about the job, never got personal. 103 00:06:12,666 --> 00:06:13,791 Never? 104 00:06:14,833 --> 00:06:16,250 'Cause I couldn't remember anything. 105 00:06:16,333 --> 00:06:19,375 Not my name, my family, where I was from. 106 00:06:19,458 --> 00:06:22,583 I couldn't remember anything... except you. 107 00:06:25,458 --> 00:06:27,708 I've been known to leave an impression. 108 00:06:29,875 --> 00:06:31,583 Were we together? 109 00:06:36,083 --> 00:06:37,601 'Cause from what I remember it felt like we were. 110 00:06:37,625 --> 00:06:40,708 - Says an amnesiac. - Were we? 111 00:06:48,541 --> 00:06:51,208 It was brief. It was nothing. 112 00:06:52,416 --> 00:06:55,916 - Lightning in a bottle? - Flash... in a pan. 113 00:07:00,708 --> 00:07:02,708 ♪ ♪ 114 00:07:17,083 --> 00:07:20,250 [indistinct P.A. announcements] 115 00:07:33,666 --> 00:07:34,875 We having a briefing or what? 116 00:07:34,958 --> 00:07:36,351 [Orlick] They're running five behind. 117 00:07:36,375 --> 00:07:37,750 "Running five behind"? 118 00:07:37,833 --> 00:07:40,125 - Hey. - Hmm? 119 00:07:40,208 --> 00:07:42,583 - What? - Come on, man. 120 00:07:42,666 --> 00:07:45,708 No. You know how Grace hates it when I steal her thunder. 121 00:07:45,791 --> 00:07:47,333 - Chickenshit. - All right. But you 122 00:07:47,416 --> 00:07:49,142 have to pretend like you're hearing it for the first time 123 00:07:49,166 --> 00:07:50,916 - when she comes in. - Don't I always? 124 00:07:51,000 --> 00:07:53,375 - Almost never. - Spit it out. 125 00:07:53,458 --> 00:07:56,250 [sighs] Hasan has created a new virus. 126 00:07:56,333 --> 00:07:58,583 His syndicate's gonna release it in the U.S. within days. 127 00:07:58,666 --> 00:08:00,083 It's a manipulated strain of Ebola, 128 00:08:00,166 --> 00:08:01,500 and it'll cause a plague 129 00:08:01,583 --> 00:08:04,375 the likes of which the world hasn't seen since the Dark Ages. 130 00:08:04,458 --> 00:08:06,666 [Grace] All right, we have intel 131 00:08:06,750 --> 00:08:08,270 that Hasan's syndicate has created a... 132 00:08:08,333 --> 00:08:11,416 [Mason] A new virus he plans to release in the U.S. within days. 133 00:08:11,500 --> 00:08:12,976 A manipulated strain of Ebola, which would cause a plague 134 00:08:13,000 --> 00:08:15,833 the likes of which the world hasn't seen since the Dark Ages. 135 00:08:15,916 --> 00:08:18,125 Bernard caught me up. We were running five ahead. 136 00:08:18,208 --> 00:08:19,458 Seriously, Bernard? 137 00:08:19,541 --> 00:08:21,226 It was just a pre-briefing, that's all, nothing. 138 00:08:21,250 --> 00:08:22,625 [whispers] Such a dick. 139 00:08:22,708 --> 00:08:24,000 [Grace] Our intelligence confirms 140 00:08:24,083 --> 00:08:25,184 the virus is being stored in 141 00:08:25,208 --> 00:08:26,267 an advanced research facility 142 00:08:26,291 --> 00:08:27,541 in the Alborz Mountains. 143 00:08:27,625 --> 00:08:29,708 Alborz Mountains. Why is it never Acapulco? 144 00:08:29,791 --> 00:08:31,000 Or Belize, or Ibiza? 145 00:08:31,083 --> 00:08:33,250 [Orlick] Come on. She's barely two seconds in 146 00:08:33,333 --> 00:08:35,958 and you're heckling her like Statler and Waldorf. 147 00:08:40,166 --> 00:08:43,125 You know, the Muppets? The two old Muppets? 148 00:08:43,208 --> 00:08:44,684 Yeah, I think you're the old Muppet, Bernard. 149 00:08:44,708 --> 00:08:47,083 - Okay. [scoffs] - [Mason] So, to recap, 150 00:08:47,166 --> 00:08:49,250 an impossible foe has an unthinkable virus 151 00:08:49,333 --> 00:08:51,666 in an impenetrable fortress, and I'm gonna steal it. 152 00:08:51,750 --> 00:08:53,291 Our newest Tier-One will be on-site. 153 00:08:53,375 --> 00:08:54,767 They've been working as a mole with Hasan 154 00:08:54,791 --> 00:08:57,625 and planted the virus for easy retrieval. 155 00:08:57,708 --> 00:09:00,041 The hard part isn't getting in, it's getting out. 156 00:09:00,125 --> 00:09:01,541 There are heavily armed guards, 157 00:09:01,625 --> 00:09:03,708 surveillance and missile systems. 158 00:09:03,791 --> 00:09:05,591 [Carter] Lucky for you, you'll have some help. 159 00:09:05,625 --> 00:09:07,791 Our newest agent will assist you. 160 00:09:07,875 --> 00:09:10,291 A rookie's gonna assist me? 161 00:09:10,375 --> 00:09:12,625 - How will I know them? - Oh, you'll know. 162 00:09:14,208 --> 00:09:16,208 ♪ ♪ 163 00:09:26,958 --> 00:09:28,958 [chiming] 164 00:09:31,000 --> 00:09:32,708 Yes! 165 00:09:34,208 --> 00:09:35,500 Got the high score. 166 00:09:35,583 --> 00:09:37,541 [Carter] Alpha is five minutes to exit. 167 00:09:37,625 --> 00:09:39,226 - Duke, status report? - [Duke] Air support inbound. 168 00:09:39,250 --> 00:09:40,250 [Carter] Copy. 169 00:09:46,458 --> 00:09:47,892 [Carter] Mason, you're ahead of schedule. 170 00:09:47,916 --> 00:09:49,333 Package in hand! I have the virus! 171 00:09:49,416 --> 00:09:50,875 East exit. 172 00:09:50,958 --> 00:09:52,833 Pegasus, he's at the east exit. 173 00:09:52,916 --> 00:09:54,184 [Duke] Mason, I'm three klicks out. 174 00:09:54,208 --> 00:09:55,458 'Bout to roll in. Weapons hot. 175 00:09:56,625 --> 00:09:57,916 [gunfire] 176 00:09:59,500 --> 00:10:01,708 [Carter] Two paratroopers on your six. 177 00:10:05,875 --> 00:10:06,875 [grunts] 178 00:10:10,250 --> 00:10:12,650 [Carter] Enemy ATVs coming up the south side of the mountain. 179 00:10:15,958 --> 00:10:18,500 I'm picking up missiles, incoming on your position. 180 00:10:18,583 --> 00:10:20,333 Got to hustle, Alpha. 181 00:10:25,375 --> 00:10:26,875 [automated voice] Agent off-line. 182 00:10:26,958 --> 00:10:28,333 Attempting to reconnect. 183 00:10:29,750 --> 00:10:31,208 [Carter] Alpha. 184 00:10:32,250 --> 00:10:34,458 [automated voice] Comms reconnected. 185 00:10:34,541 --> 00:10:36,375 [Carter] Enemy ATVs fast approaching. 186 00:10:36,458 --> 00:10:38,416 They've got you surrounded. 187 00:10:41,666 --> 00:10:43,916 - Not quite. - [Carter] Mason, no, no, no! 188 00:10:44,000 --> 00:10:44,916 What the hell are you doing? 189 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Catching a ride! 190 00:10:52,333 --> 00:10:54,541 [straining] 191 00:11:02,250 --> 00:11:04,375 [grunts] 192 00:11:04,458 --> 00:11:06,375 Look alive, Mason. We got hostiles in the air. 193 00:11:08,708 --> 00:11:09,916 Activate ski-boots. 194 00:11:11,458 --> 00:11:12,642 Pegasus, new extraction point. 195 00:11:12,666 --> 00:11:15,333 Meet me at the bottom of the mountain. 196 00:11:16,375 --> 00:11:17,708 [Duke] Copy that. Two ticks out. 197 00:11:17,791 --> 00:11:19,791 ♪ ♪ 198 00:11:29,250 --> 00:11:31,041 [gunfire] 199 00:11:37,875 --> 00:11:39,166 [gunshots] 200 00:11:39,250 --> 00:11:41,458 [Carter] More excitement for you, Alpha. 201 00:11:41,541 --> 00:11:43,083 I'm seeing two vehicles on the ground. 202 00:11:47,416 --> 00:11:49,916 [gunfire] 203 00:11:59,083 --> 00:12:01,500 [Duke] Merry Christmas, Alpha. 204 00:12:04,750 --> 00:12:06,583 Heads up, the snow line is ending. 205 00:12:06,666 --> 00:12:08,750 I repeat, you are running out of snow. 206 00:12:09,666 --> 00:12:11,250 [grunting] 207 00:12:12,333 --> 00:12:13,875 [groans] 208 00:12:13,958 --> 00:12:17,291 [Duke] Mason, five ATVs are heading up the mountain. 209 00:12:17,375 --> 00:12:19,125 Alpha, you've got three broken ribs 210 00:12:19,208 --> 00:12:20,333 and internal bleeding. 211 00:12:20,416 --> 00:12:21,696 [grunts] I'm pushing through it. 212 00:12:28,625 --> 00:12:29,875 (Farsi) Stop! 213 00:12:35,541 --> 00:12:38,291 [Carter] That's her. That's our new agent. 214 00:12:40,083 --> 00:12:41,250 [beeps] 215 00:12:46,583 --> 00:12:48,291 [rising beeps] 216 00:12:50,750 --> 00:12:52,375 - [gun clicks] - I'm out! 217 00:12:54,916 --> 00:12:56,458 [groans] 218 00:13:03,041 --> 00:13:05,041 That left lung is filling up with blood, 219 00:13:05,125 --> 00:13:08,000 oxygen levels running low. And you're also concussed. 220 00:13:08,083 --> 00:13:09,416 So, there's that. 221 00:13:09,500 --> 00:13:11,291 [Mason] Gun! 222 00:13:18,000 --> 00:13:20,541 [Carter] He's hemostatic. Blood pressure's dropping. 223 00:13:20,625 --> 00:13:21,934 Gemini, head to the extraction point 224 00:13:21,958 --> 00:13:23,059 three klicks south, in the clearing. 225 00:13:23,083 --> 00:13:24,166 [Nadia] Copy. 226 00:13:24,250 --> 00:13:26,125 - En route. Come on. - [grunts] 227 00:13:32,875 --> 00:13:34,583 [Nadia] Hang on. 228 00:13:42,208 --> 00:13:43,625 You... 229 00:13:43,708 --> 00:13:46,500 Stay with me, okay? Yeah? 230 00:13:56,250 --> 00:13:58,458 [wind whistling] 231 00:14:01,916 --> 00:14:03,791 - [knocking] - I'm busy. 232 00:14:03,875 --> 00:14:05,708 [Nadia] Sorry, I don't want to disturb you, 233 00:14:05,791 --> 00:14:08,291 I just thought I'd introduce myself. 234 00:14:08,375 --> 00:14:11,875 - Nadia Sinh. - Mason Kane. 235 00:14:11,958 --> 00:14:15,458 - You're welcome, Mason Kane. - Excuse me? 236 00:14:15,541 --> 00:14:17,791 Well, you almost blew the entire mission. 237 00:14:17,875 --> 00:14:19,791 Half of the U.S. would be infected by now. 238 00:14:19,875 --> 00:14:22,541 - I had it covered. - Did you, though? 239 00:14:24,583 --> 00:14:26,684 That's the thing about me, Rookie. Just when you think 240 00:14:26,708 --> 00:14:28,333 I'm down and out, I'll turn it around. 241 00:14:28,416 --> 00:14:30,083 Right, right, right. 242 00:14:30,166 --> 00:14:33,916 Also, just so we're very fucking clear, not a rookie. 243 00:14:34,000 --> 00:14:36,541 Where'd you come from? MI6? 244 00:14:36,625 --> 00:14:38,541 - IB? - I'm homegrown. 245 00:14:38,625 --> 00:14:40,750 My mother was Citadel, I joined five years ago. 246 00:14:40,833 --> 00:14:44,250 - Came up through Bravo Team. - Bravo Team. That's cute. 247 00:14:44,333 --> 00:14:46,541 - That's adorable. - You know what's adorable? 248 00:14:46,625 --> 00:14:48,708 Is your director begging me to join Tier-One 249 00:14:48,791 --> 00:14:50,833 just in time to save your ass. 250 00:14:50,916 --> 00:14:53,083 That... is part of my charm. 251 00:14:53,166 --> 00:14:56,208 Must've been hard growing up with a spy for a mother. 252 00:14:56,291 --> 00:14:58,750 Must've been hard growing up with no mother at all. 253 00:15:01,583 --> 00:15:02,625 Sorry. 254 00:15:02,708 --> 00:15:05,208 - You read my file. - Mm. 255 00:15:05,291 --> 00:15:08,291 - Didn't pin you for a fan. - [scoffs] 256 00:15:10,750 --> 00:15:12,625 You know, I don't usually do this, 257 00:15:12,708 --> 00:15:16,958 but I could sign an autograph. Take a selfie? 258 00:15:18,416 --> 00:15:19,916 [chuckles softly] 259 00:15:20,000 --> 00:15:21,666 Fuck you. 260 00:15:21,750 --> 00:15:24,458 - I would've had it covered. - Hmm. 261 00:15:28,125 --> 00:15:29,708 [laughs softly] 262 00:15:40,875 --> 00:15:42,583 [chuckles] 263 00:15:45,708 --> 00:15:47,708 ♪ ♪ 264 00:15:55,375 --> 00:15:57,375 ♪ ♪ 265 00:16:26,666 --> 00:16:28,666 ♪ ♪ 266 00:16:51,125 --> 00:16:53,458 Can I trust you? 267 00:16:53,541 --> 00:16:55,125 Of course. 268 00:16:57,875 --> 00:16:59,666 Can I trust you? 269 00:17:01,250 --> 00:17:02,833 Always. 270 00:17:19,750 --> 00:17:21,500 [electronic trilling] 271 00:17:21,583 --> 00:17:23,750 [automated voice] Private mode initiated. 272 00:17:29,791 --> 00:17:31,583 [exhales] 273 00:17:45,500 --> 00:17:47,666 ♪ ♪ 274 00:18:06,208 --> 00:18:08,125 [sniffles] 275 00:18:08,208 --> 00:18:10,000 [typing] 276 00:18:15,250 --> 00:18:16,875 [sighs] 277 00:18:35,166 --> 00:18:37,083 [sniffles] 278 00:18:53,750 --> 00:18:55,750 ♪ ♪ 279 00:19:02,208 --> 00:19:04,833 [exhales, sniffles] 280 00:19:11,208 --> 00:19:12,791 [groans] 281 00:19:15,000 --> 00:19:16,458 Nice to see you, Bernard. 282 00:19:16,541 --> 00:19:21,166 It's horrifically fucking terrible to see you, Dahlia. 283 00:19:21,250 --> 00:19:23,041 Couldn't be worse. 284 00:19:24,250 --> 00:19:27,500 I imagine it's a shock to see me at this end of the table. 285 00:19:27,583 --> 00:19:29,041 Yeah. 286 00:19:29,125 --> 00:19:31,500 I thought you might be at a blood-feed, 287 00:19:31,583 --> 00:19:35,250 or an animal sacrifice or your weekly coven meeting. 288 00:19:35,333 --> 00:19:37,416 - [chuckles] - Even when we were together 289 00:19:37,500 --> 00:19:39,291 all those years ago at the U.N., 290 00:19:39,375 --> 00:19:42,666 you always had that sociopathic je ne sais quois about you. 291 00:19:44,375 --> 00:19:45,666 Show him. 292 00:19:46,708 --> 00:19:48,625 Until we get the X Case, we'll have to 293 00:19:48,708 --> 00:19:50,416 make do with what we've got. 294 00:19:50,500 --> 00:19:53,166 We made sure to salvage every piece of Citadel tech 295 00:19:53,250 --> 00:19:55,375 that wasn't sabotaged by your spies. 296 00:19:55,458 --> 00:19:59,125 Among the delights was a Citadel A.I. system 297 00:19:59,208 --> 00:20:02,250 that tracked uranium levels throughout the world. 298 00:20:02,333 --> 00:20:07,791 The whereabouts, at any time, of all nuclear weapons. 299 00:20:07,875 --> 00:20:10,458 Only, we can't access the system. 300 00:20:10,541 --> 00:20:11,833 We've tried for years. 301 00:20:11,916 --> 00:20:16,791 But here before me, like a gift from God, 302 00:20:16,875 --> 00:20:20,375 sits the man who created it. 303 00:20:20,458 --> 00:20:23,041 So, Bernard, you need to tell me 304 00:20:23,125 --> 00:20:27,208 the 19-character password to access the system. 305 00:20:27,291 --> 00:20:28,875 [gun cocks] 306 00:20:33,291 --> 00:20:35,791 Okay. Okay. 307 00:20:42,166 --> 00:20:44,291 The password is... 308 00:20:46,666 --> 00:20:47,875 "Why... 309 00:20:50,916 --> 00:20:52,791 ...don't... 310 00:20:52,875 --> 00:20:54,375 you... 311 00:20:55,625 --> 00:20:57,083 ...fuck off." 312 00:21:00,000 --> 00:21:01,791 Oh, no, wait, that's only 18. 313 00:21:01,875 --> 00:21:03,291 I'm sorry, it's 19. 314 00:21:03,375 --> 00:21:05,416 There's an exclamation mark. Forgive me. 315 00:21:05,500 --> 00:21:08,666 "Why don't you fuck off, exclamation mark." 316 00:21:08,750 --> 00:21:10,250 Go ahead. 317 00:21:11,375 --> 00:21:13,875 Do you really think that I wouldn't give my life 318 00:21:13,958 --> 00:21:15,666 - to stop you? - Maybe, but what about 319 00:21:15,750 --> 00:21:17,333 the lives of your wife and daughter? 320 00:21:17,416 --> 00:21:19,125 They're in Wyoming, right? 321 00:21:19,208 --> 00:21:20,726 I have no idea what you're talking about. 322 00:21:20,750 --> 00:21:25,000 With Mason Kane's wife and daughter, no? 323 00:21:41,666 --> 00:21:44,333 That knife is the first one my mom gave me. 324 00:21:45,958 --> 00:21:49,708 If you push the thumb button, blade just flicks out. 325 00:21:51,875 --> 00:21:53,916 - Cool. - Mm-hmm. 326 00:21:56,166 --> 00:22:00,166 You can have it if you want. I'll show you how to use it. 327 00:22:09,041 --> 00:22:11,666 - Hey. - Hey. 328 00:22:13,125 --> 00:22:16,333 So, how did you and your husband meet? 329 00:22:17,791 --> 00:22:21,458 Uh, well, I was, um... 330 00:22:21,541 --> 00:22:23,625 I was in a bad car accident about nine years ago. 331 00:22:23,708 --> 00:22:25,083 That's awful. 332 00:22:25,166 --> 00:22:28,250 I don't remember it. Traumatic brain injury. 333 00:22:29,291 --> 00:22:32,208 Anyway, um, there was a great hospital nearby. 334 00:22:32,291 --> 00:22:33,916 And I started memory therapy there. 335 00:22:34,000 --> 00:22:36,583 And, um, Kyle was just... 336 00:22:38,875 --> 00:22:40,833 He was in the same program. 337 00:22:43,416 --> 00:22:44,916 That's how we met. 338 00:22:48,500 --> 00:22:50,166 Quite a story. 339 00:22:50,250 --> 00:22:52,083 Hmm. 340 00:22:52,166 --> 00:22:53,750 [Orlick] They're not in Wyoming. 341 00:22:53,833 --> 00:22:55,250 I don't even know where they are. 342 00:22:55,333 --> 00:22:57,101 [Dahlia] Oh, come on, Bernard, we have eyes everywhere. 343 00:22:57,125 --> 00:23:00,416 Access to every security camera, every satellite on the grid. 344 00:23:00,500 --> 00:23:03,083 You drove your truck to our New York headquarters, 345 00:23:03,166 --> 00:23:05,666 so we worked backwards, used every camera 346 00:23:05,750 --> 00:23:07,541 at our disposal to piece your journey back 347 00:23:07,625 --> 00:23:08,958 to where you came from. 348 00:23:09,041 --> 00:23:10,892 We lost image of your truck just outside Cheyenne. 349 00:23:10,916 --> 00:23:13,500 So it's only a matter of time 350 00:23:13,583 --> 00:23:16,791 before we find your wife Joe and your daughter Val. 351 00:23:16,875 --> 00:23:18,625 [Orlick] She's my ex-wife, by the way. 352 00:23:18,708 --> 00:23:20,833 And I told you already. 353 00:23:20,916 --> 00:23:23,333 [whispers] Fuck off. 354 00:23:24,416 --> 00:23:27,875 For a century, you lot thought you were creating a new order. 355 00:23:29,083 --> 00:23:30,500 But spies cannot be saints. 356 00:23:30,583 --> 00:23:35,375 And your code isn't one that bettered you, but blinded you... 357 00:23:35,458 --> 00:23:38,291 to the horrors Citadel imparted. 358 00:23:39,416 --> 00:23:42,291 - You're wrong. - Am I? 359 00:23:48,041 --> 00:23:49,625 Your colleague thought the same. 360 00:23:50,625 --> 00:23:53,416 But after we caught him last year, 361 00:23:53,500 --> 00:23:55,833 we pulled the wool from over his eyes. 362 00:23:57,166 --> 00:23:58,458 Carter Spence. 363 00:23:58,541 --> 00:23:59,791 - Carter? - Yes. 364 00:23:59,875 --> 00:24:04,250 He was quite uncooperative... to begin with. 365 00:24:05,375 --> 00:24:07,208 Held out for as long as he could. 366 00:24:07,291 --> 00:24:09,458 - Where is he? - [Dahlia] Dr. Carvo? 367 00:24:16,083 --> 00:24:19,083 What did you do to Carter? 368 00:24:23,375 --> 00:24:25,166 ♪ ♪ 369 00:24:25,250 --> 00:24:26,916 [lawnmower running] 370 00:24:27,000 --> 00:24:30,375 [Orlick groaning] 371 00:24:35,291 --> 00:24:36,750 [exhales] 372 00:24:38,833 --> 00:24:40,625 For a man who loves to talk, 373 00:24:40,708 --> 00:24:43,291 you've gone awfully quiet, Bernard. 374 00:24:45,708 --> 00:24:47,458 Well... 375 00:24:47,541 --> 00:24:49,666 I'm learning to listen more. 376 00:24:52,083 --> 00:24:55,166 [Dahlia] There is another way we could do this. 377 00:24:56,291 --> 00:24:57,958 We could... 378 00:24:59,500 --> 00:25:03,916 ...cut right into your brain stem. 379 00:25:05,875 --> 00:25:07,791 Excavate your memories. 380 00:25:07,875 --> 00:25:12,750 It's a handy little device Anders Silje created. 381 00:25:14,333 --> 00:25:15,583 Gentlemen. 382 00:25:20,708 --> 00:25:23,708 You ready to play with your new toy? 383 00:25:23,791 --> 00:25:25,958 [Anders] Yes, ma'am. 384 00:25:26,041 --> 00:25:28,041 Don't fuck it up. 385 00:25:29,958 --> 00:25:32,291 [Orlick] Which one are you, again? 386 00:25:33,333 --> 00:25:35,083 Mary-Kate or Ashley? 387 00:25:35,166 --> 00:25:39,583 Mason Kane is a friend of yours, right? 388 00:25:39,666 --> 00:25:41,958 [Orlick] I wouldn't say he's a friend. I mean, 389 00:25:42,041 --> 00:25:44,541 he'd probably say we're friends. 390 00:25:44,625 --> 00:25:47,625 Probably he'd say I'm his best friend, but... 391 00:25:47,708 --> 00:25:50,250 he doesn't have many friends. It's very sad. 392 00:25:51,250 --> 00:25:53,375 I had a lot of friends at work. 393 00:25:53,458 --> 00:25:56,125 Carl P. and Andrea. 394 00:25:56,208 --> 00:25:58,041 And Carl H. 395 00:25:58,125 --> 00:25:59,708 And Jim. 396 00:25:59,791 --> 00:26:02,458 But they're not around anymore. 397 00:26:03,500 --> 00:26:06,541 I've studied all your work, Mr. Orlick. 398 00:26:06,625 --> 00:26:09,875 And I have to admit that I'm a big fan. 399 00:26:09,958 --> 00:26:13,666 They say never meet your heroes, 400 00:26:13,750 --> 00:26:15,416 but I'm so glad I am. 401 00:26:15,500 --> 00:26:17,625 You know why? 402 00:26:17,708 --> 00:26:21,166 'Cause it gives me great pleasure to do this... 403 00:26:21,250 --> 00:26:22,500 [whirring] 404 00:26:24,166 --> 00:26:25,208 [whirring stops] 405 00:26:25,291 --> 00:26:27,291 ...to a friend of Kane's. 406 00:26:30,375 --> 00:26:31,684 - [whirring] - Now I'm going to get 407 00:26:31,708 --> 00:26:32,791 what I want no matter what. 408 00:26:32,875 --> 00:26:36,458 Let's just hope we don't destroy 409 00:26:36,541 --> 00:26:40,875 the brilliant mind of Bernard Orlick. 410 00:26:41,958 --> 00:26:44,500 - Brielle is still alive. - What... 411 00:26:44,583 --> 00:26:46,250 - What did you just say? - I said, 412 00:26:46,333 --> 00:26:48,208 Brielle is still alive. 413 00:26:48,291 --> 00:26:50,500 The woman you loved. That's her name, isn't it? 414 00:26:50,583 --> 00:26:51,875 Brielle? 415 00:26:53,708 --> 00:26:55,708 Citadel lied to you. 416 00:27:00,541 --> 00:27:04,375 If this is another trick, 417 00:27:04,458 --> 00:27:06,208 I'm gonna tear you apart. 418 00:27:06,291 --> 00:27:09,208 - You understand? - I swear. 419 00:27:10,250 --> 00:27:11,958 Well, you better prove it then. 420 00:27:12,041 --> 00:27:14,625 Bring me my phone... 421 00:27:14,708 --> 00:27:16,750 and I'll show you. 422 00:27:19,458 --> 00:27:21,541 [birds chirping] 423 00:27:21,625 --> 00:27:23,083 [Kyle] How you two doing? 424 00:27:23,166 --> 00:27:25,958 [Abby] Oh, you know. 425 00:27:26,041 --> 00:27:28,708 Other than Hendrix having a meltdown because 426 00:27:28,791 --> 00:27:30,666 I won't let her TikTok from the bunker... 427 00:27:31,708 --> 00:27:32,833 ...we're fine. 428 00:27:34,208 --> 00:27:37,708 Well, I found her... the, uh, Citadel spy. 429 00:27:37,791 --> 00:27:39,625 She remembers everything. 430 00:27:39,708 --> 00:27:41,750 - She? - Yeah. 431 00:27:43,166 --> 00:27:44,458 Her name's Nadia. 432 00:27:44,541 --> 00:27:49,041 [chuckles] I mean, that's-that's great. 433 00:27:49,125 --> 00:27:51,916 What-what did she say about Mason? What else did she know? 434 00:27:53,375 --> 00:27:55,041 Not a lot. 435 00:27:58,000 --> 00:27:59,583 Did you two not know each other? 436 00:28:02,791 --> 00:28:04,041 I don't think well. 437 00:28:10,125 --> 00:28:11,333 We're gonna figure this out 438 00:28:11,416 --> 00:28:13,291 and then I'm coming back to you, okay? 439 00:28:14,291 --> 00:28:16,000 Yeah. 440 00:28:16,083 --> 00:28:18,500 Figure it out and come back. 441 00:28:18,583 --> 00:28:19,750 I will. 442 00:28:19,833 --> 00:28:21,500 Call as much as you can. 443 00:28:21,583 --> 00:28:22,958 I will. 444 00:28:25,083 --> 00:28:26,833 I love you, Kyle. 445 00:28:27,916 --> 00:28:29,625 I love you, too. 446 00:28:37,958 --> 00:28:39,625 [inhales sharply] 447 00:28:43,208 --> 00:28:44,750 Drive yourself to Barajas airport. 448 00:28:46,500 --> 00:28:49,750 Catch a plane back to the States. Here's some cash. 449 00:28:56,833 --> 00:28:58,958 [Kyle] I'm staying with you. 450 00:28:59,041 --> 00:29:01,625 They saw us. They know we're alive. They killed Bernard. 451 00:29:01,708 --> 00:29:03,767 They're gonna come after us with everything they've got. 452 00:29:03,791 --> 00:29:05,666 You need to go home and protect your family. 453 00:29:05,750 --> 00:29:07,583 If I go home, they're gonna find me. 454 00:29:07,666 --> 00:29:08,976 Stopping them, that's how I protect my family. 455 00:29:09,000 --> 00:29:10,250 You're of no use to me. 456 00:29:10,333 --> 00:29:12,875 - Bernard didn't think so. - Bernard was a fool. 457 00:29:12,958 --> 00:29:14,958 - And you're a liability. - Teach me. 458 00:29:15,041 --> 00:29:15,958 - What? - To be Mason Kane. 459 00:29:16,041 --> 00:29:16,958 What are you talking about? 460 00:29:17,041 --> 00:29:18,041 Train me. 461 00:29:18,083 --> 00:29:19,184 Kick my ass. I'll learn on the go. 462 00:29:19,208 --> 00:29:20,125 - You're not him. - I can be. 463 00:29:20,208 --> 00:29:21,125 You don't want to be him. 464 00:29:21,208 --> 00:29:22,125 Well, there's no one else. 465 00:29:22,208 --> 00:29:24,250 It's just you and me. 466 00:29:24,333 --> 00:29:27,083 Two flashing white lights in a sea of red. 467 00:29:31,208 --> 00:29:33,208 [footsteps descending stairs] 468 00:29:38,291 --> 00:29:39,916 What sea of red? 469 00:29:40,000 --> 00:29:42,416 Flashing lights are an SOS. 470 00:29:42,500 --> 00:29:44,208 "Search Missives." 471 00:29:47,833 --> 00:29:50,875 These are all messages. Calls for help. 472 00:29:52,000 --> 00:29:55,583 This is Agent Carter Spence, I'm in Beijing. 473 00:29:55,666 --> 00:29:57,708 If there are any other surviving Citadel agents, 474 00:29:57,791 --> 00:29:59,750 you can contact me on the secure server, 475 00:29:59,833 --> 00:30:03,500 Delta Gamma 64621. 476 00:30:04,500 --> 00:30:07,291 Carter... 477 00:30:07,375 --> 00:30:08,666 This is Agent Carter Spence. 478 00:30:08,750 --> 00:30:10,041 I just got to Mexico City. 479 00:30:10,125 --> 00:30:12,958 Please, if there is anyone else out there... 480 00:30:13,041 --> 00:30:14,583 [static crackles] 481 00:30:14,666 --> 00:30:16,458 [Nadia] This was only four months ago. 482 00:30:16,541 --> 00:30:19,750 [whispering] This is... Agent Carter Spence. 483 00:30:19,833 --> 00:30:21,666 I'm in Fez. 484 00:30:21,750 --> 00:30:24,166 Manticore's closing in on my location. 485 00:30:24,250 --> 00:30:26,333 Please, if you are watching this, 486 00:30:26,416 --> 00:30:28,125 this might be my last transmission. 487 00:30:28,208 --> 00:30:31,583 Shit. I know where he is. 488 00:30:32,625 --> 00:30:33,916 [sighs] 489 00:30:36,625 --> 00:30:40,208 Here. He's a few miles outside of Fez. 490 00:30:40,291 --> 00:30:43,666 - It's a black site. - How do you know? 491 00:30:43,750 --> 00:30:45,416 'Cause I was tortured there for two weeks 492 00:30:45,500 --> 00:30:47,291 when I was undercover with al-Shahaab. 493 00:30:48,333 --> 00:30:50,333 This black site's run by a Portuguese crime boss 494 00:30:50,416 --> 00:30:51,791 named Balduino Basto. 495 00:30:51,875 --> 00:30:55,458 I bet Manticore's using it. 496 00:30:55,541 --> 00:30:58,333 Torturing Carter to get the location of the X Case. 497 00:30:58,416 --> 00:31:00,333 - I got to get him out. - How? 498 00:31:00,416 --> 00:31:02,166 Balduino. 499 00:31:02,250 --> 00:31:03,625 I just have to get close enough 500 00:31:03,708 --> 00:31:07,000 to hack his phone to steal his access codes. 501 00:31:07,083 --> 00:31:09,125 Problem is he's not a fan of yours truly. 502 00:31:09,208 --> 00:31:10,375 And why is that? 503 00:31:10,458 --> 00:31:12,125 I might have killed his brother. 504 00:31:12,208 --> 00:31:13,500 Might have? 505 00:31:13,583 --> 00:31:18,333 [sighs] I can't get a sit-down with Balduino. 506 00:31:19,666 --> 00:31:22,250 But him and Kane, 507 00:31:22,333 --> 00:31:24,583 they were tight. 508 00:31:25,916 --> 00:31:28,708 So what you're saying is... 509 00:31:29,833 --> 00:31:32,416 Are you ready to be Mason Kane? 510 00:31:34,916 --> 00:31:36,916 ♪ ♪ 511 00:31:44,166 --> 00:31:46,250 [Nadia] Remember what I told you. 512 00:31:46,333 --> 00:31:48,125 Approach Balduino with your palms up. 513 00:31:48,208 --> 00:31:51,416 Establish you're not a threat and you should be straight. 514 00:31:55,666 --> 00:31:57,666 [music playing faintly] 515 00:32:04,041 --> 00:32:06,458 There's a dead man in my restaurant. 516 00:32:06,541 --> 00:32:08,458 It's been a long time. 517 00:32:08,541 --> 00:32:10,500 [Nadia] There's a transmitter in that lighter. 518 00:32:10,583 --> 00:32:11,791 Keep it as close as possible 519 00:32:11,875 --> 00:32:14,291 while I download the data from his phone. 520 00:32:14,375 --> 00:32:16,458 [Balduino] I thought they killed you eight years ago. 521 00:32:16,541 --> 00:32:18,625 [Nadia] Stop fidgeting. You're Mason Kane. 522 00:32:18,708 --> 00:32:19,875 Own it. 523 00:32:19,958 --> 00:32:21,718 And yet in all this time you haven't bothered 524 00:32:21,791 --> 00:32:24,125 to grow one single hair. 525 00:32:24,208 --> 00:32:26,791 So, what do you want? 526 00:32:26,875 --> 00:32:28,333 [Nadia] Needs to be a big ask. 527 00:32:28,416 --> 00:32:29,541 It'll stroke his ego. 528 00:32:29,625 --> 00:32:31,375 I need your help to get into the office 529 00:32:31,458 --> 00:32:33,250 of the Chief of the Armed Forces. 530 00:32:33,333 --> 00:32:35,333 [laughs] 531 00:32:35,416 --> 00:32:36,708 (Portuguese) Go fuck yourself. 532 00:32:36,791 --> 00:32:38,083 [Nadia] That's Baldy's kid. 533 00:32:38,166 --> 00:32:39,791 He just told you to go fuck yourself. 534 00:32:39,875 --> 00:32:42,017 Isn't there a ball pit somewhere your kid can go play in? 535 00:32:42,041 --> 00:32:44,666 The Chief of Armed Forces? 536 00:32:44,750 --> 00:32:47,125 You might as well have asked me how to get 537 00:32:47,208 --> 00:32:48,934 between the legs of the Duchess of Cambridge. 538 00:32:48,958 --> 00:32:51,375 I'll get Manticore's heel off your neck. 539 00:32:51,458 --> 00:32:53,541 Manticore is the only game in town now. 540 00:32:53,625 --> 00:32:55,976 And I bet I could make a fortune if I hand you over to them. 541 00:32:56,000 --> 00:32:57,875 [Nadia] Look for a weapon. You may have 542 00:32:57,958 --> 00:32:59,250 to shoot your way out. 543 00:33:00,625 --> 00:33:03,166 The Balduino Basto I remember would've wanted 544 00:33:03,250 --> 00:33:06,000 something more than just to bend over for Manticore. 545 00:33:06,083 --> 00:33:07,583 [Nadia] 35% uploaded. 546 00:33:07,666 --> 00:33:09,458 [lighter flicking] 547 00:33:09,541 --> 00:33:11,333 Is that the lighter your girlfriend gave you? 548 00:33:13,458 --> 00:33:15,625 Nadia? Hmm. 549 00:33:18,166 --> 00:33:20,708 I heard she was with you in Italy. 550 00:33:20,791 --> 00:33:25,250 - What happened to her? - She's gone. 551 00:33:31,125 --> 00:33:33,291 So, why do you still fight? 552 00:33:33,375 --> 00:33:35,791 For her? Her memory? 553 00:33:35,875 --> 00:33:37,833 Upload's almost complete, start wrapping this up. 554 00:33:38,916 --> 00:33:41,833 I'm surprised, Kane, that you, of all people 555 00:33:41,916 --> 00:33:44,583 would carry a torch for the woman who sold you out. 556 00:33:44,666 --> 00:33:46,500 Who brought Citadel to its knees. 557 00:33:46,583 --> 00:33:48,208 Transfer's complete. Get out of there. 558 00:33:48,291 --> 00:33:49,916 The hell are you talking about? 559 00:33:50,000 --> 00:33:52,666 Manticore had somebody working on the inside. 560 00:33:52,750 --> 00:33:54,250 It was your girl Nadia. 561 00:33:54,333 --> 00:33:56,083 Or at least, 562 00:33:56,166 --> 00:33:58,000 that is what the whispers say. 563 00:33:58,083 --> 00:34:00,041 That bitch deserved to die. 564 00:34:00,125 --> 00:34:02,416 [Nadia] Kyle, you got to go now. 565 00:34:02,500 --> 00:34:03,666 Oh, shit. 566 00:34:03,750 --> 00:34:06,000 You got played by a piece of ass. 567 00:34:06,083 --> 00:34:09,125 I thought Mason Kane was supposed to be a real man. 568 00:34:09,208 --> 00:34:10,625 [laughter] 569 00:34:12,875 --> 00:34:15,250 I thought your dad wore condoms when he slept with whores. 570 00:34:16,416 --> 00:34:17,916 [Nadia] Kyle! 571 00:34:26,166 --> 00:34:28,083 [guns cocking] 572 00:34:28,166 --> 00:34:30,041 You are in a very big hurry to die. 573 00:34:30,125 --> 00:34:31,958 Not today. I'm walking out of here. 574 00:34:32,041 --> 00:34:34,041 [Nadia] Point it at Christiano. 575 00:34:34,125 --> 00:34:37,250 Balduino won't give a shit if you shot him, but his kid... 576 00:34:38,375 --> 00:34:39,916 Kill him. What are you waiting for? 577 00:34:40,000 --> 00:34:41,375 Tell them to lower their guns. 578 00:34:41,458 --> 00:34:43,166 You first. 579 00:34:47,500 --> 00:34:48,708 Shoot him. 580 00:34:48,791 --> 00:34:50,750 [speaks Portuguese] 581 00:34:56,000 --> 00:34:58,375 Baixar as armas. 582 00:35:12,208 --> 00:35:14,208 [engine revving] 583 00:35:18,541 --> 00:35:20,083 What the fuck's going on here? 584 00:35:22,083 --> 00:35:23,750 What was he talking about? 585 00:35:23,833 --> 00:35:26,666 Horseshit. He's a liar. 586 00:35:29,125 --> 00:35:31,250 Bernard said the Citadel hit was an inside job. 587 00:35:31,333 --> 00:35:33,958 That someone turned but he didn't know who. 588 00:35:34,041 --> 00:35:35,541 Was it you? 589 00:35:37,333 --> 00:35:38,875 Think about it, Kyle. 590 00:35:38,958 --> 00:35:41,041 If I was working with Manticore, 591 00:35:41,125 --> 00:35:42,726 why would I be trying to break into a black site 592 00:35:42,750 --> 00:35:43,916 to free a Citadel agent, 593 00:35:44,000 --> 00:35:46,416 and why the fuck are you still alive? 594 00:35:47,625 --> 00:35:49,934 You tried to pull me out when he started talking about you... 595 00:35:49,958 --> 00:35:50,875 Because I didn't want you to get killed. 596 00:35:50,958 --> 00:35:52,351 And why not just tell me you and Mason 597 00:35:52,375 --> 00:35:53,541 were a thing? 598 00:35:57,000 --> 00:35:59,500 Because what happened between me and Mason 599 00:35:59,583 --> 00:36:01,750 is between me and Mason. 600 00:36:02,916 --> 00:36:05,625 You're in a getaway car with every Manticore agent 601 00:36:05,708 --> 00:36:07,791 in the world looking for you. 602 00:36:07,875 --> 00:36:11,958 So, you can either do this with me 603 00:36:12,041 --> 00:36:13,500 or get the fuck out. 604 00:36:15,041 --> 00:36:17,041 ♪ ♪ 605 00:36:27,958 --> 00:36:29,875 I'd be very careful what I type. 606 00:36:38,208 --> 00:36:40,500 [Orlick] That's Brielle, right? 607 00:36:41,583 --> 00:36:44,291 [exhales] No. 608 00:36:48,958 --> 00:36:50,583 [♪ Queen: "Keep Yourself Alive"] 609 00:36:50,666 --> 00:36:53,750 She's alive. Her name is Abby. 610 00:36:55,083 --> 00:36:56,958 And she's married to Mason Kane. 611 00:36:57,041 --> 00:36:59,166 ♪ ♪ 612 00:37:01,166 --> 00:37:02,833 I can take you to her. 613 00:37:14,208 --> 00:37:18,125 If you get me out of here, I'll tell you everything... 614 00:37:20,291 --> 00:37:24,291 ...because everything you know is a lie. 615 00:37:24,375 --> 00:37:26,375 ♪ I was told a million times ♪ 616 00:37:26,458 --> 00:37:28,166 ♪ Of all the troubles in my way ♪ 617 00:37:28,250 --> 00:37:30,125 ♪ Mind you grow a little wiser ♪ 618 00:37:30,208 --> 00:37:32,750 ♪ Little better every day ♪ ♪ 619 00:37:33,791 --> 00:37:34,958 This our new Tier-One? 620 00:37:35,041 --> 00:37:36,416 She told me I'm gonna love you. 621 00:37:36,500 --> 00:37:37,625 You won't. 622 00:37:39,666 --> 00:37:42,083 [Mason] The only way they're gonna believe your lie 623 00:37:42,166 --> 00:37:43,583 is if you do. 624 00:37:45,625 --> 00:37:47,208 Celeste has been dark for three months. 625 00:37:48,125 --> 00:37:49,625 You know what it's like on the inside. 626 00:37:49,708 --> 00:37:50,875 [grunting] 627 00:37:50,958 --> 00:37:53,250 She's just as capable as I am. 628 00:37:53,333 --> 00:37:54,666 That's what I'm worried about. 629 00:37:55,583 --> 00:37:57,166 [grunting] 630 00:37:57,250 --> 00:37:59,083 [Celeste] You never should have brought me on. 631 00:37:59,791 --> 00:38:01,791 ♪ ♪ 632 00:38:03,333 --> 00:38:05,333 ♪ ♪ 633 00:38:34,375 --> 00:38:36,375 ♪ ♪ 634 00:39:03,166 --> 00:39:05,291 ♪ ♪ 635 00:39:32,708 --> 00:39:34,708 ♪ ♪ 44844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.