All language subtitles for Cheers.S09E11.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+.2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:04,472 "Cheers" is filmed before A live studio audience. 2 00:00:05,939 --> 00:00:06,907 Hey. 3 00:00:06,907 --> 00:00:08,309 Hey, woodster. 4 00:00:08,309 --> 00:00:09,943 How's that first Night in your New apartment? 5 00:00:09,943 --> 00:00:13,681 Great. It's The nicest place I've ever stayed at. 6 00:00:13,681 --> 00:00:15,216 And that includes The night in hanover 7 00:00:15,216 --> 00:00:16,584 I got locked In the storeroom 8 00:00:16,584 --> 00:00:18,352 Of the piggly wiggly. 9 00:00:18,352 --> 00:00:22,623 It was cold and lonely, But the food... 10 00:00:22,623 --> 00:00:26,594 Anyway, it's No piggly wiggly, But it's got cable. 11 00:00:26,594 --> 00:00:28,429 Is it furnished? 12 00:00:28,429 --> 00:00:29,997 Well, no, But it's got this cable 13 00:00:29,997 --> 00:00:34,001 That comes right Out of the wall, Fits right into the tv. 14 00:00:34,001 --> 00:00:35,103 I hope it's in a Safer neighborhood 15 00:00:35,103 --> 00:00:37,138 Than that last dive You were in. 16 00:00:37,138 --> 00:00:39,073 Well, no. Actually, It's a little worse, 17 00:00:39,073 --> 00:00:41,909 But it's got cable. 18 00:00:41,909 --> 00:00:44,778 If it's unfurnished, You must be getting A break on the rent, huh? 19 00:00:44,778 --> 00:00:47,481 Well, no. It's actually A little more, 20 00:00:47,481 --> 00:00:51,152 But you got to expect that With cable. 21 00:00:51,152 --> 00:00:53,020 Well, whatever. I think cable's great. 22 00:00:53,020 --> 00:00:54,288 They had "Robocop" On last night. 23 00:00:54,288 --> 00:00:56,124 Did you catch that? 24 00:00:56,124 --> 00:00:58,292 No. The cable Was out last night. 25 00:01:04,298 --> 00:01:06,267 * sometimes you wanna go * 26 00:01:06,267 --> 00:01:09,803 * where everybody Knows your name * 27 00:01:11,672 --> 00:01:15,075 * and they're always Glad you came * 28 00:01:16,377 --> 00:01:19,079 * you wanna be Where you can see * 29 00:01:19,079 --> 00:01:21,349 * our troubles Are all the same * 30 00:01:21,349 --> 00:01:22,550 * you wanna go * 31 00:01:22,550 --> 00:01:25,819 * where everybody Knows your name * 32 00:01:45,005 --> 00:01:46,640 Afternoon, everybody. 33 00:01:46,640 --> 00:01:47,441 All: norm! 34 00:01:47,441 --> 00:01:48,876 What can I Do for you, norm? 35 00:01:48,876 --> 00:01:53,281 Open up those beer taps And take the day Off, sam. 36 00:01:53,281 --> 00:01:54,448 Here you go, Sammy. 37 00:01:54,448 --> 00:01:57,851 Ooh, ooh, yeah, yeah, Fellas, fellas. 38 00:01:57,851 --> 00:01:58,819 Check them out. 39 00:01:58,819 --> 00:01:59,787 New napkins, Huh? 40 00:01:59,787 --> 00:02:00,754 New napkins. 41 00:02:00,754 --> 00:02:01,955 What is this? 42 00:02:01,955 --> 00:02:04,492 Look, there's some kind Of brainteaser on them. 43 00:02:04,492 --> 00:02:07,495 Yep. You're Out of luck. 44 00:02:07,495 --> 00:02:10,198 These are...These are Trivia napkins. 45 00:02:10,198 --> 00:02:11,465 Ever since I got the bar back, 46 00:02:11,465 --> 00:02:13,901 I've been looking for Ways to say, "Hey, 47 00:02:13,901 --> 00:02:15,536 Thank you For patronizing me." 48 00:02:15,536 --> 00:02:20,708 Oh, sam. I know You wanted to use A great, big word there. 49 00:02:20,708 --> 00:02:24,077 I think that's marvelous, But I believe what You meant to say was, 50 00:02:24,077 --> 00:02:26,146 "Thank you For your patronage." 51 00:02:26,146 --> 00:02:27,848 Really? What's the difference? 52 00:02:27,848 --> 00:02:29,350 Patronage Means customers. 53 00:02:29,350 --> 00:02:30,518 Patronizing Is the way 54 00:02:30,518 --> 00:02:34,655 One would talk To a small, dull child. 55 00:02:34,655 --> 00:02:37,291 Kind of like how you're Talking to me right now? 56 00:02:37,291 --> 00:02:38,592 Aren't you cute? 57 00:02:40,528 --> 00:02:42,330 Ok, all right, Here's one. 58 00:02:42,330 --> 00:02:45,499 "What is the oldest State capital In the country?" 59 00:02:45,499 --> 00:02:46,467 For crying Out loud, norm, 60 00:02:46,467 --> 00:02:47,868 I told you that Weeks ago. 61 00:02:47,868 --> 00:02:50,271 Don't wreck it For the rest of Us, then, ok? 62 00:02:50,271 --> 00:02:51,239 Providence, rhode island. 63 00:02:51,239 --> 00:02:52,206 Boston? 64 00:02:52,206 --> 00:02:53,874 Santa fe, New mexico. 65 00:02:53,874 --> 00:02:55,809 Isn't that Fascinating? 66 00:02:55,809 --> 00:02:57,211 Good old santa fe. 67 00:02:57,211 --> 00:02:58,646 Ancient capital of The conquistadors, 68 00:02:58,646 --> 00:02:59,713 Founded 1609. 69 00:02:59,713 --> 00:03:01,449 Hey, here's one. 70 00:03:01,449 --> 00:03:04,685 "What civilization was the First known to brew beer?" 71 00:03:04,685 --> 00:03:05,653 Early greece? 72 00:03:05,653 --> 00:03:06,620 Ancient rome. 73 00:03:06,620 --> 00:03:07,588 Old milwaukee. 74 00:03:11,392 --> 00:03:14,161 Ancient egypt. 75 00:03:14,161 --> 00:03:15,195 I never knew That trivia 76 00:03:15,195 --> 00:03:16,930 Could be so Fascinating. 77 00:03:16,930 --> 00:03:18,466 Cliff: hold the phone here. 78 00:03:18,466 --> 00:03:19,800 I gave you that fact Months ago. 79 00:03:19,800 --> 00:03:21,402 You said you Weren't interested then. 80 00:03:21,402 --> 00:03:22,570 Well, you know, Cliffie, 81 00:03:22,570 --> 00:03:23,937 It's different With the napkins. 82 00:03:27,441 --> 00:03:28,709 What's So different? 83 00:03:28,709 --> 00:03:32,446 Well, napkins don't Spit when they talk. 84 00:03:32,446 --> 00:03:34,114 Oh, relax, woody. You poor thing. 85 00:03:34,114 --> 00:03:35,182 You have to Stop worrying. 86 00:03:35,182 --> 00:03:36,717 You're going to do Just fine. 87 00:03:36,717 --> 00:03:38,085 You're going To do a great job. 88 00:03:38,085 --> 00:03:39,320 Don't you think, Carla? 89 00:03:39,320 --> 00:03:40,788 I think he's Going to bomb. 90 00:03:40,788 --> 00:03:41,989 At what? 91 00:03:41,989 --> 00:03:45,092 Beats me, but I think I'm on pretty safe ground. 92 00:03:45,092 --> 00:03:46,894 I know it's just a small Part in a commercial, 93 00:03:46,894 --> 00:03:48,396 But I don't know If I have the skill, 94 00:03:48,396 --> 00:03:50,097 The technique To pull it off. 95 00:03:50,097 --> 00:03:51,699 What do you play, Wood? 96 00:03:51,699 --> 00:03:52,700 A bartender. 97 00:03:56,404 --> 00:03:58,639 Woody, You are a bartender. 98 00:03:58,639 --> 00:04:02,310 Yeah, well, But in this commercial, I have to serve drinks. 99 00:04:02,310 --> 00:04:04,445 Woody, You serve drinks All the time. 100 00:04:04,445 --> 00:04:05,513 Yeah, but In this commercial, 101 00:04:05,513 --> 00:04:06,880 I have to talk And serve drinks. 102 00:04:06,880 --> 00:04:10,250 You talk and Serve drinks Right here every day. 103 00:04:10,250 --> 00:04:11,385 Great, sam. Now you've made me 104 00:04:11,385 --> 00:04:12,986 Nervous about Working here, too. 105 00:04:16,056 --> 00:04:17,691 Woody, perhaps It would help you 106 00:04:17,691 --> 00:04:20,428 To rehearse Your lines with us. 107 00:04:20,428 --> 00:04:21,729 I only have one. 108 00:04:26,934 --> 00:04:27,835 "I like it." 109 00:04:31,472 --> 00:04:33,974 That's a very nice Line, woody. 110 00:04:33,974 --> 00:04:34,975 Patronizing, right? 111 00:04:34,975 --> 00:04:35,876 Now you're Getting it. 112 00:04:38,612 --> 00:04:40,681 I was kind of surprised When I got the part. 113 00:04:40,681 --> 00:04:42,550 They said they wanted Someone with a fresh face. 114 00:04:42,550 --> 00:04:44,318 I don't know why They chose me. 115 00:04:44,318 --> 00:04:45,886 Hey, You're perfect. 116 00:04:45,886 --> 00:04:48,622 Maybe when I just hopped Off the bus from hanover, 117 00:04:48,622 --> 00:04:50,991 But I've been in boston For five years. 118 00:04:50,991 --> 00:04:52,626 It changes a guy. 119 00:04:52,626 --> 00:04:54,995 Hardens him, Gives him a cynical edge. 120 00:04:57,331 --> 00:04:59,333 Come on. You're Still fresh. 121 00:04:59,333 --> 00:05:00,501 Jeepers, You think? 122 00:05:03,371 --> 00:05:04,772 Trust me. 123 00:05:04,772 --> 00:05:06,607 Sam, would you Come on down to The shoot with me 124 00:05:06,607 --> 00:05:08,376 And keep Telling me that? 125 00:05:08,376 --> 00:05:10,143 Well, sure, Woody, yeah. Why not? 126 00:05:10,143 --> 00:05:11,512 Hey, wood, can I go? 127 00:05:11,512 --> 00:05:12,546 Come on. I never Saw a commercial 128 00:05:12,546 --> 00:05:13,814 Be shot or Anything like that. 129 00:05:13,814 --> 00:05:16,283 Yeah, me neither. Believe it or not, 130 00:05:16,283 --> 00:05:17,284 That's one Of the few things 131 00:05:17,284 --> 00:05:19,319 I don't know Much about. 132 00:05:19,319 --> 00:05:21,188 If you guys all come Down there with me, 133 00:05:21,188 --> 00:05:25,125 It's going to look like I'm some big, snobby Star with an entourage. 134 00:05:25,125 --> 00:05:28,396 All right, well, Actually, we'll Just stay here. 135 00:05:28,396 --> 00:05:31,198 No, no. I like the idea. 136 00:05:31,198 --> 00:05:32,633 You guys can be my people. 137 00:05:33,934 --> 00:05:34,735 I got another idea. 138 00:05:34,735 --> 00:05:36,203 We'll all stop at the mall, 139 00:05:36,203 --> 00:05:39,407 We'll pick up satin jackets And matching sunglasses. 140 00:05:44,478 --> 00:05:46,647 The door's not just Going to open itself. 141 00:05:55,989 --> 00:05:59,693 So, jill, it's Great to meet such A talented actress. 142 00:05:59,693 --> 00:06:02,129 Is there anything I Can look forward to Seeing you in, 143 00:06:02,129 --> 00:06:05,198 Like my shower? 144 00:06:05,198 --> 00:06:06,567 You're Really funny, sam. 145 00:06:06,567 --> 00:06:08,035 Did you ever think Of doing stand-up? 146 00:06:08,035 --> 00:06:09,036 Well, There's always 147 00:06:09,036 --> 00:06:12,640 A first time For everything, I guess. 148 00:06:12,640 --> 00:06:14,642 This is spectacular. 149 00:06:14,642 --> 00:06:16,477 Yeah. The magic Of the movies, Huh, normie? 150 00:06:16,477 --> 00:06:17,878 No, the magic of The doughnut table. 151 00:06:17,878 --> 00:06:19,847 Look at this. You got your glazed, 152 00:06:19,847 --> 00:06:22,349 You got your Chocolate, you got Your buttermilk. 153 00:06:22,349 --> 00:06:26,420 Hey, who sucked all The filling out of This bavarian cream? 154 00:06:26,420 --> 00:06:27,821 Got something To write on here? 155 00:06:27,821 --> 00:06:29,189 She just gave me Her number. 156 00:06:29,189 --> 00:06:31,425 Yeah, yeah. I got one of these Trivia napkins. 157 00:06:31,425 --> 00:06:33,360 Hey, My trivia napkins. 158 00:06:33,360 --> 00:06:34,628 I've been Carrying it Around. 159 00:06:34,628 --> 00:06:36,764 It's kind of A conversation Starter. 160 00:06:36,764 --> 00:06:38,065 Go ahead. Ask me The questions. 161 00:06:38,065 --> 00:06:40,668 You guys and your precious Trivia napkins. 162 00:06:40,668 --> 00:06:42,503 If you love them so much, Why don't you marry them? 163 00:06:45,573 --> 00:06:47,407 Come on, man, Lighten up, will you? 164 00:06:47,407 --> 00:06:48,642 By the way, normie, 165 00:06:48,642 --> 00:06:50,277 I'm the one Who sucked all the filling 166 00:06:50,277 --> 00:06:51,812 Out of The bavarian cream! 167 00:06:59,820 --> 00:07:01,889 Guys, I'm ready. How do I look? 168 00:07:01,889 --> 00:07:03,223 All right. You look great. 169 00:07:03,223 --> 00:07:05,292 You've got, like, junk All over your face. 170 00:07:05,292 --> 00:07:06,827 Oh, pancake. 171 00:07:06,827 --> 00:07:09,096 Whoa, is there A steam table around here I'm missing? 172 00:07:09,096 --> 00:07:11,799 No, no. Pancake is The make-up they use In show business. 173 00:07:11,799 --> 00:07:13,166 It's real thick And real heavy 174 00:07:13,166 --> 00:07:14,434 And it covers Every flaw. 175 00:07:14,434 --> 00:07:17,204 Oh, yeah. Vera uses that For primer. 176 00:07:17,204 --> 00:07:18,305 Talent on the set, Please. 177 00:07:18,305 --> 00:07:19,640 That's me. I got to go. 178 00:07:22,309 --> 00:07:24,845 Oh, hey, so this Is veggie-boy. 179 00:07:24,845 --> 00:07:26,046 No, no, Don't drink that. 180 00:07:26,046 --> 00:07:27,481 We sprayed it With high-gloss latex 181 00:07:27,481 --> 00:07:28,849 So it'll look better Under the lights. 182 00:07:28,849 --> 00:07:30,518 We do it with all The food we're shooting. 183 00:07:30,518 --> 00:07:33,220 Hey, there's supposed To be a bowl of Beer nuts around here. 184 00:07:33,220 --> 00:07:37,157 Sammy, you got to Get these kind of Nuts for the bar. 185 00:07:37,157 --> 00:07:40,628 They slide Right down. It's great. 186 00:07:40,628 --> 00:07:42,029 Woody, this Is your close-up. 187 00:07:42,029 --> 00:07:44,164 Jill is going to Feed you your cue. 188 00:07:44,164 --> 00:07:47,400 Just look right in The camera and say, "I like it." 189 00:07:47,400 --> 00:07:48,368 I like it. 190 00:07:48,368 --> 00:07:49,469 Not now, Woody. 191 00:07:49,469 --> 00:07:50,704 No, I mean, I like Your direction. 192 00:07:50,704 --> 00:07:52,640 It's very forceful, Very to the point. 193 00:07:52,640 --> 00:07:53,741 Let's go. 194 00:07:55,643 --> 00:07:59,312 Veggie-boy bartender Close-up, take one. 195 00:07:59,312 --> 00:08:00,380 Rolling. 196 00:08:00,380 --> 00:08:02,482 And...Action. 197 00:08:02,482 --> 00:08:04,952 So, how is this new Drink veggie-boy? 198 00:08:04,952 --> 00:08:06,186 I-- 199 00:08:06,186 --> 00:08:08,321 Cut! 200 00:08:08,321 --> 00:08:10,724 Mr. Peterson Made a goofy face. 201 00:08:12,526 --> 00:08:14,294 I did not. It's my Normal expression. 202 00:08:14,294 --> 00:08:15,829 Stop it! 203 00:08:15,829 --> 00:08:17,898 Woody, could we have Your friend wait Out in the hallway? 204 00:08:17,898 --> 00:08:19,600 I didn't Do anything. 205 00:08:19,600 --> 00:08:20,834 Quit looking So goofy. 206 00:08:24,538 --> 00:08:25,706 Take two. 207 00:08:25,706 --> 00:08:26,807 If you insist. 208 00:08:29,610 --> 00:08:30,778 Action. 209 00:08:30,778 --> 00:08:34,081 So, how is this new Drink veggie-boy? 210 00:08:34,081 --> 00:08:37,685 [laughs] 211 00:08:37,685 --> 00:08:39,953 I'm sorry. I'll go join My goofy friend. 212 00:08:41,254 --> 00:08:42,690 What? 213 00:08:42,690 --> 00:08:44,124 Oh, here you go. 214 00:08:46,627 --> 00:08:47,628 Once again. 215 00:08:47,628 --> 00:08:48,796 Action. 216 00:08:48,796 --> 00:08:51,264 So, how is this new Drink veggie-boy? 217 00:08:59,539 --> 00:09:00,641 I like it. 218 00:09:00,641 --> 00:09:02,810 Cut! Print! That's it! Great! 219 00:09:02,810 --> 00:09:03,911 Let's Get out of here. 220 00:09:09,449 --> 00:09:11,184 Thanks for not Being funny, mr. Clavin. 221 00:09:17,925 --> 00:09:19,860 Woody, when is The commercial Going to be on? 222 00:09:19,860 --> 00:09:22,129 I've seen this "Quincy" Five times. 223 00:09:22,129 --> 00:09:24,297 It's coming Right up, carla. Next break. 224 00:09:24,297 --> 00:09:25,599 Some coroner. 225 00:09:25,599 --> 00:09:27,701 Every week he has To dig up the body 226 00:09:27,701 --> 00:09:31,504 To find something he Missed the first time. 227 00:09:31,504 --> 00:09:33,040 Oh, what a surprise! 228 00:09:33,040 --> 00:09:34,808 He found a bullet In the skull. 229 00:09:36,944 --> 00:09:38,045 Quiet, everybody! It's on. 230 00:09:38,045 --> 00:09:40,247 All right, turn it up, Miss howe. 231 00:09:40,247 --> 00:09:41,514 New veggie-boy. 232 00:09:41,514 --> 00:09:44,017 Available in regular And chunky. 233 00:09:44,017 --> 00:09:46,586 So, how is this New drink veggie-boy? 234 00:09:46,586 --> 00:09:47,621 I like it. 235 00:09:47,621 --> 00:09:48,722 Hey, hey! 236 00:09:54,061 --> 00:09:55,963 Wonderful performance, Woody. 237 00:09:55,963 --> 00:09:56,964 Woody, we Always knew you Had it in you 238 00:09:56,964 --> 00:09:58,699 To be A corporate shill. 239 00:09:58,699 --> 00:10:01,601 Yeah. Thanks, dr. Crane. 240 00:10:01,601 --> 00:10:04,204 Thanks, all of you, For throwing me This great party. 241 00:10:04,204 --> 00:10:06,106 But it isn't Over yet, woody. 242 00:10:06,106 --> 00:10:07,040 I took the liberty 243 00:10:07,040 --> 00:10:09,877 Of ordering 23 cases of veggie-boy. 244 00:10:09,877 --> 00:10:11,645 We're the first ones In town to have it, 245 00:10:11,645 --> 00:10:15,816 And, woody, first taste Goes to you. 246 00:10:18,418 --> 00:10:19,586 Wow! 247 00:10:19,586 --> 00:10:21,354 My first veggie-boy. 248 00:10:21,354 --> 00:10:23,290 Hey! Yay! All right! 249 00:10:27,594 --> 00:10:29,062 Oh, it's disgusting! 250 00:10:30,430 --> 00:10:31,498 Woody, shush! 251 00:10:31,498 --> 00:10:33,433 Look, you're On channel 7. 252 00:10:33,433 --> 00:10:34,467 I like it. 253 00:10:34,467 --> 00:10:35,435 I don't like it. I hate it! 254 00:10:35,435 --> 00:10:36,403 I like it. 255 00:10:36,403 --> 00:10:37,437 Shut up, woody! 256 00:10:37,437 --> 00:10:38,706 I like it. You hate it! 257 00:10:38,706 --> 00:10:40,708 You're a liar! A filthy, Rotten liar! 258 00:10:40,708 --> 00:10:42,109 I like it. 259 00:10:42,109 --> 00:10:43,476 I like it. 260 00:10:43,476 --> 00:10:44,812 Somebody make him stop! 261 00:10:44,812 --> 00:10:45,779 I like it. 262 00:10:45,779 --> 00:10:46,747 I like it. 263 00:10:46,747 --> 00:10:47,848 I like it. 264 00:10:53,353 --> 00:10:56,924 I can't believe I was Just on 14 channels Saying I like this stuff 265 00:10:56,924 --> 00:10:58,591 When I really hate it. 266 00:10:58,591 --> 00:11:00,861 That's 15 channels, Woody. 267 00:11:00,861 --> 00:11:02,362 Everybody always Forgets lifetime. 268 00:11:04,364 --> 00:11:05,232 Woody, wait A minute now. 269 00:11:05,232 --> 00:11:06,666 It can't be That bad, here. 270 00:11:06,666 --> 00:11:08,401 Let's take a look At the ingredients. 271 00:11:08,401 --> 00:11:12,840 Water, broccoli, Cauliflower, And kale. 272 00:11:12,840 --> 00:11:16,243 Well, maybe it just sounds Bad in black and white. 273 00:11:23,951 --> 00:11:25,719 Kale was not A good idea. 274 00:11:33,160 --> 00:11:36,596 Oh, woody, woody, Shoot, I just Forgot here. 275 00:11:36,596 --> 00:11:37,898 This came for you. It looks like 276 00:11:37,898 --> 00:11:39,399 Something from the Commercial company. 277 00:11:39,399 --> 00:11:40,533 Probably a paycheck. 278 00:11:40,533 --> 00:11:43,170 I can't cash that. I can't even open it. 279 00:11:43,170 --> 00:11:45,538 That'd be like Paying me for lying. 280 00:11:45,538 --> 00:11:46,807 My mother always Told me that lying 281 00:11:46,807 --> 00:11:48,909 Is the worst Of the seven deadly sins. 282 00:11:48,909 --> 00:11:50,143 Wait, wait. Lying is 283 00:11:50,143 --> 00:11:51,812 One of The seven Deadly sins? 284 00:11:51,812 --> 00:11:52,880 Cliff: yeah. 'course it is. 285 00:11:52,880 --> 00:11:56,149 You got lust, Greed, bashful... 286 00:11:59,686 --> 00:12:02,923 That's the seven Deadly dwarfs. 287 00:12:02,923 --> 00:12:04,057 Woody, hold on a second. 288 00:12:04,057 --> 00:12:05,926 Listen, sometimes Lying can be good. 289 00:12:05,926 --> 00:12:09,362 I remember when I was Playing for the sox. 290 00:12:09,362 --> 00:12:11,098 One day there was A rumor going around 291 00:12:11,098 --> 00:12:14,067 That a backup catcher Was about to be cut. 292 00:12:14,067 --> 00:12:16,036 Everybody knew about it Except him. 293 00:12:16,036 --> 00:12:19,239 We found out on the Exact day that it was His birthday. 294 00:12:19,239 --> 00:12:21,308 He came up to me and he Said, "Sam, is it true? 295 00:12:21,308 --> 00:12:23,243 Am I going to be cut From the team?" 296 00:12:23,243 --> 00:12:24,577 I looked him Right in the eye 297 00:12:24,577 --> 00:12:27,247 And I said, "No. Happy birthday." 298 00:12:27,247 --> 00:12:30,250 And that guy went off And had the best Birthday of his life. 299 00:12:30,250 --> 00:12:34,121 And as it turns out, The next day, He wasn't even cut. 300 00:12:34,121 --> 00:12:37,124 So it's better That you lied to him. 301 00:12:37,124 --> 00:12:38,125 Wow. 302 00:12:38,125 --> 00:12:40,060 That's A great story, sam. 303 00:12:40,060 --> 00:12:42,062 You've given me A lot to think about. Thanks. 304 00:12:47,367 --> 00:12:50,070 Sam, is, uh... 305 00:12:50,070 --> 00:12:52,072 Is that stuff Really true? 306 00:12:52,072 --> 00:12:53,706 Well, Most of it. Yeah. 307 00:12:53,706 --> 00:12:56,309 It, uh, Wasn't the catcher, 308 00:12:56,309 --> 00:12:57,845 It was me, 309 00:12:57,845 --> 00:12:59,479 And I was cut, 310 00:12:59,479 --> 00:13:04,084 And the fellas Didn't have any problem Telling me about it. 311 00:13:04,084 --> 00:13:07,154 But it was my birthday. 312 00:13:07,154 --> 00:13:08,555 Happy birthday, Liar. 313 00:13:15,728 --> 00:13:16,864 Where's woody? 314 00:13:16,864 --> 00:13:17,965 He's in The poolroom, 315 00:13:17,965 --> 00:13:19,867 Hating himself For lying. 316 00:13:19,867 --> 00:13:21,869 Oh. I thought he'd Gotten over that. 317 00:13:21,869 --> 00:13:25,505 Yeah, well, he's Trying, but somebody Keeps reminding him 318 00:13:25,505 --> 00:13:26,806 Every five minutes. 319 00:13:29,409 --> 00:13:31,144 Hey, pinocchio! 320 00:13:31,144 --> 00:13:35,515 It's 5:00. Do you know where Your commercial's playing? 321 00:13:35,515 --> 00:13:38,852 Carla, that's just A little bit sadistic, Isn't it? 322 00:13:38,852 --> 00:13:40,320 Yeah, but I like woody. 323 00:13:42,122 --> 00:13:44,691 Boy, he's really Taking it hard. 324 00:13:44,691 --> 00:13:46,259 Yeah, poor kid. 325 00:13:46,259 --> 00:13:48,128 I really Feel sorry for him. 326 00:13:48,128 --> 00:13:49,897 Hey, what do you say We pass the time 327 00:13:49,897 --> 00:13:52,799 With one of these Trivia napkins here? 328 00:13:52,799 --> 00:13:56,603 Oh, so you're finally Starting to enjoy These jobbies, huh? 329 00:13:56,603 --> 00:13:59,072 Eh, I was acting Like a big baby There, sam. 330 00:13:59,072 --> 00:14:00,307 I know you guys like me A lot more than 331 00:14:00,307 --> 00:14:02,943 Some cheap Stack of paper. 332 00:14:02,943 --> 00:14:04,277 Yeah, whatever. 333 00:14:07,180 --> 00:14:10,017 This is the most boring Napkin we've come across. 334 00:14:10,017 --> 00:14:11,418 What's the question? 335 00:14:11,418 --> 00:14:13,887 Who can tell? It looks as though It was homemade, 336 00:14:13,887 --> 00:14:15,688 Like some moron Typed it 337 00:14:15,688 --> 00:14:17,324 On some old Manual typewriter. 338 00:14:19,492 --> 00:14:20,527 How odd. 339 00:14:20,527 --> 00:14:21,528 Read the question. 340 00:14:22,762 --> 00:14:23,863 This is not A napkin. 341 00:14:23,863 --> 00:14:25,165 It's a cry for help. 342 00:14:28,401 --> 00:14:29,436 All right. 343 00:14:29,436 --> 00:14:32,005 So I forged the napkin. Can you blame me? 344 00:14:32,005 --> 00:14:33,706 I've been sitting here For the better part Of the eighties 345 00:14:33,706 --> 00:14:34,807 Trying to enliven The discussion 346 00:14:34,807 --> 00:14:36,376 And broaden A few horizons 347 00:14:36,376 --> 00:14:38,545 With the benefit of My special brand of Arcane knowledge, 348 00:14:38,545 --> 00:14:41,181 And then these stupid Napkins come waltzing in, 349 00:14:41,181 --> 00:14:43,450 And then I'm out. 350 00:14:43,450 --> 00:14:45,085 Well, I've had it. 351 00:14:45,085 --> 00:14:47,220 It's time to make A choice, fellas. 352 00:14:47,220 --> 00:14:49,356 Me... Or the napkins? 353 00:14:57,064 --> 00:14:58,565 Or both. Maybe we can alternate. 354 00:15:01,101 --> 00:15:03,570 A round of drinks For my friends here. 355 00:15:03,570 --> 00:15:05,038 Yeah! 356 00:15:05,038 --> 00:15:07,440 I'd like to see A napkin do that, Huh? 357 00:15:07,440 --> 00:15:09,509 Excuse me. Can I get Some service? 358 00:15:09,509 --> 00:15:10,743 I'm sorry. What can I get you? 359 00:15:10,743 --> 00:15:12,412 What do you recommend? 360 00:15:12,412 --> 00:15:15,815 What's the difference? You wouldn't Believe me anyway. 361 00:15:15,815 --> 00:15:17,617 I'm just An incorrigible liar 362 00:15:17,617 --> 00:15:20,520 Pumping a handcart To hell. 363 00:15:20,520 --> 00:15:23,723 Woody, why Are you torturing Yourself like this? 364 00:15:23,723 --> 00:15:25,158 Because I deserve it. 365 00:15:25,158 --> 00:15:26,960 I lied to america. 366 00:15:26,960 --> 00:15:30,930 I lied to that all-important 18- to 35-year-old target group. 367 00:15:30,930 --> 00:15:32,365 Woody, you only feel That you're a liar 368 00:15:32,365 --> 00:15:34,701 Because you Endorsed a product You don't like. 369 00:15:34,701 --> 00:15:36,836 What if you could Actually learn To like it? 370 00:15:36,836 --> 00:15:39,872 How am I going to learn to like Broccoli, cauliflower, and kale? 371 00:15:39,872 --> 00:15:41,141 Well, wood, some Things you have to 372 00:15:41,141 --> 00:15:43,876 Sort of develop A taste for slowly. 373 00:15:43,876 --> 00:15:46,313 All right, look, uh, Give me a beer, ok? 374 00:15:46,313 --> 00:15:49,482 Now, we'll put A stalk of broccoli In that beer, ok? 375 00:15:49,482 --> 00:15:51,284 You drink the beer And the beer taste 376 00:15:51,284 --> 00:15:52,585 Is going to kill The taste of The broccoli, 377 00:15:52,585 --> 00:15:55,355 But slowly, You'll get Used to it, ok? 378 00:15:55,355 --> 00:15:58,025 We don't have Any broccoli. 379 00:15:58,025 --> 00:15:59,226 Well, Thanks for the beer. 380 00:16:01,761 --> 00:16:03,230 You know, woody, 381 00:16:03,230 --> 00:16:05,332 The way ma got me used To a new vegetable, 382 00:16:05,332 --> 00:16:08,235 Like, say, Brussels sprouts, 383 00:16:08,235 --> 00:16:10,003 She used to put a few In each of my pockets 384 00:16:10,003 --> 00:16:12,672 And have me walk around With them all day. 385 00:16:12,672 --> 00:16:14,374 Well, thanks, Mr. Clavin, 386 00:16:14,374 --> 00:16:16,709 But brussels sprouts Aren't the problem. 387 00:16:16,709 --> 00:16:18,378 You should Try it anyway. 388 00:16:18,378 --> 00:16:21,448 It's a nice feeling. 389 00:16:21,448 --> 00:16:22,282 Woody. 390 00:16:22,282 --> 00:16:24,284 Woody, you know, Sigmund freud 391 00:16:24,284 --> 00:16:27,087 Might suggest that your Aversion to vegetables 392 00:16:27,087 --> 00:16:29,622 Stems from some early Childhood trauma. 393 00:16:29,622 --> 00:16:30,523 Pffft. 394 00:16:31,758 --> 00:16:34,227 You sputtered, My darling? 395 00:16:34,227 --> 00:16:35,628 Honestly, frasier. 396 00:16:35,628 --> 00:16:37,597 You must be the last Psychiatrist on earth 397 00:16:37,597 --> 00:16:40,133 Who hasn't abandoned Sigmund freud's theories. 398 00:16:40,133 --> 00:16:41,701 What are you saying? 399 00:16:41,701 --> 00:16:45,505 Merely that his theories Are outdated, Sexist superstitions 400 00:16:45,505 --> 00:16:47,940 Unsupported by a shred Of clinical evidence. 401 00:16:47,940 --> 00:16:49,042 You're drunk. 402 00:16:50,377 --> 00:16:53,280 My wife is completely Smashed--blotto. 403 00:16:53,280 --> 00:16:57,350 Sam, no more boilermakers For dr. Sternin-crane. 404 00:16:57,350 --> 00:16:58,985 Frasier, I've had Nothing to drink. 405 00:16:58,985 --> 00:17:02,722 Ah, the worst kind Of drunk. 406 00:17:02,722 --> 00:17:04,524 For your Information, 407 00:17:04,524 --> 00:17:05,792 Sigmund freud has A lot to teach us 408 00:17:05,792 --> 00:17:06,826 About Woody's problem. 409 00:17:06,826 --> 00:17:07,927 I dare say that If the master 410 00:17:07,927 --> 00:17:08,995 Were with us today, 411 00:17:08,995 --> 00:17:11,998 He would, after Striking lilith, 412 00:17:11,998 --> 00:17:13,133 Tell us that woody Is suffering 413 00:17:13,133 --> 00:17:15,202 From a subconscious Barrier, 414 00:17:15,202 --> 00:17:19,239 Easily removed By some elemental Freudian analysis. 415 00:17:19,239 --> 00:17:20,707 Isn't there Anything faster? 416 00:17:20,707 --> 00:17:21,574 Oh, many things, 417 00:17:21,574 --> 00:17:25,578 But nothing Quite as lucrative. 418 00:17:25,578 --> 00:17:27,514 But, if you wish Instant relief, 419 00:17:27,514 --> 00:17:29,916 I suppose we could Try a little... 420 00:17:29,916 --> 00:17:31,751 Well, post-hypnotic Suggestion. 421 00:17:31,751 --> 00:17:32,652 Pffft. 422 00:17:36,456 --> 00:17:39,959 Another wet objection, My love? 423 00:17:39,959 --> 00:17:41,828 Hypnosis, frasier? 424 00:17:41,828 --> 00:17:44,464 Why only Go back a century For your treatment? 425 00:17:44,464 --> 00:17:46,499 Why not bleed him With leeches 426 00:17:46,499 --> 00:17:48,101 Or drill a hole In his cranium 427 00:17:48,101 --> 00:17:51,571 And let the evil Spirits leak out? 428 00:17:51,571 --> 00:17:53,840 Ignore her, woody. It's the gin talking. 429 00:17:53,840 --> 00:17:56,309 Or maybe the reason he Doesn't like vegetables 430 00:17:56,309 --> 00:17:58,811 Is because they Remind him of his mother. 431 00:17:58,811 --> 00:18:00,447 Oohhh. 432 00:18:02,282 --> 00:18:03,683 Hey, hypnosis, huh? 433 00:18:03,683 --> 00:18:04,584 That's cool, doc. 434 00:18:04,584 --> 00:18:07,420 Sam, hypnosis is Not a parlor game, 435 00:18:07,420 --> 00:18:09,856 Although last week At a party, I did Get quite a few laughs 436 00:18:09,856 --> 00:18:12,425 By hypnotizing lilith Into removing her shoes 437 00:18:12,425 --> 00:18:14,927 Whenever anyone mentioned Brie cheese. 438 00:18:14,927 --> 00:18:16,629 Frasier, You did no such thing. 439 00:18:18,965 --> 00:18:20,533 Very funny. 440 00:18:20,533 --> 00:18:22,569 I don't know if Hypnotism will work On me, dr. Crane. 441 00:18:22,569 --> 00:18:24,103 I'm pretty Strong-willed. 442 00:18:24,103 --> 00:18:25,838 Then what's she? Brie cheese? 443 00:18:29,209 --> 00:18:31,110 Stop that. 444 00:18:31,110 --> 00:18:32,812 Woody, let's go Into the office 445 00:18:32,812 --> 00:18:34,314 And watch that watch. 446 00:18:34,314 --> 00:18:36,316 Oh, for god's sake, Frasier, 447 00:18:36,316 --> 00:18:38,084 First you espouse Sigmund freud, 448 00:18:38,084 --> 00:18:40,320 Now you've moved on To dr. Mesmer. 449 00:18:40,320 --> 00:18:42,922 This is not Professional conduct. 450 00:18:42,922 --> 00:18:44,391 Point taken, My darling. 451 00:18:44,391 --> 00:18:47,994 By the way, Is that a tambourine Behind you? 452 00:18:47,994 --> 00:18:49,962 A tambourine? 453 00:18:49,962 --> 00:18:51,431 What an odd question. 454 00:18:52,965 --> 00:18:54,834 You are in Such trouble, mister. 455 00:19:03,210 --> 00:19:04,277 You know, I was thinking. 456 00:19:04,277 --> 00:19:06,813 What is kale anyway? 457 00:19:06,813 --> 00:19:08,981 It's some kind Of a lettuce thing 458 00:19:08,981 --> 00:19:10,417 They use In salad bars. 459 00:19:10,417 --> 00:19:11,251 Oh. 460 00:19:11,251 --> 00:19:12,952 No, kale is not A green per se 461 00:19:12,952 --> 00:19:14,654 But more of A family of greens. 462 00:19:14,654 --> 00:19:16,989 See, anything With a pungent Aroma and a loose head 463 00:19:16,989 --> 00:19:18,658 Can properly Be called kale. 464 00:19:18,658 --> 00:19:20,360 Get you Another beer, kale? 465 00:19:22,662 --> 00:19:25,265 Boy, I feel like I've been asleep For 100 years. 466 00:19:25,265 --> 00:19:26,566 Did it work? 467 00:19:26,566 --> 00:19:27,867 Well, there's Only one way To find out. 468 00:19:27,867 --> 00:19:29,469 Sam, set us up. 469 00:19:29,469 --> 00:19:33,072 I think I got A couple left here. 470 00:19:33,072 --> 00:19:34,841 All right. 471 00:19:34,841 --> 00:19:35,775 Now, watch, lilith, 472 00:19:35,775 --> 00:19:38,511 And all the rest Of you naysayers. 473 00:19:38,511 --> 00:19:41,948 So, how is this New drink veggie-boy? 474 00:19:47,620 --> 00:19:48,821 I like it. 475 00:19:48,821 --> 00:19:49,689 Yeah, right. 476 00:19:49,689 --> 00:19:52,692 No, I really like it. I love it. 477 00:19:52,692 --> 00:19:54,894 Boy, I'm not A liar anymore. 478 00:19:54,894 --> 00:19:57,697 All right. Hey, hey. 479 00:19:57,697 --> 00:19:59,566 Oh, you can really Taste the kale. 480 00:20:05,405 --> 00:20:06,639 You know what this means? 481 00:20:06,639 --> 00:20:08,275 Now that I'm not A liar anymore, 482 00:20:08,275 --> 00:20:09,576 I can take that envelope 483 00:20:09,576 --> 00:20:11,478 And I can cash that check At the bank, 484 00:20:11,478 --> 00:20:14,714 And I can just spend it all On veggie-boy. 485 00:20:14,714 --> 00:20:16,949 Whoo! You really Did a number on him. 486 00:20:16,949 --> 00:20:18,017 Look at him Go there. 487 00:20:18,017 --> 00:20:19,586 Woody's highly Suggestible. 488 00:20:19,586 --> 00:20:21,421 I had the mission Accomplished in Five minutes. 489 00:20:21,421 --> 00:20:22,789 You had him under For two hours. 490 00:20:22,789 --> 00:20:24,223 What were you doing The rest of the time? 491 00:20:24,223 --> 00:20:25,325 Just snooping. 492 00:20:26,426 --> 00:20:28,428 We'll-- We'll talk later. 493 00:20:30,797 --> 00:20:32,799 Huh. I don't Understand this. 494 00:20:32,799 --> 00:20:35,502 It's not a check. It's a letter From the ad agency. 495 00:20:35,502 --> 00:20:37,337 What's it say? 496 00:20:37,337 --> 00:20:39,439 It says that due to lack Of consumer interest, 497 00:20:39,439 --> 00:20:40,873 They're discontinuing The product. 498 00:20:40,873 --> 00:20:41,908 What does that mean? 499 00:20:41,908 --> 00:20:43,075 I think it means They're not going to 500 00:20:43,075 --> 00:20:45,044 Make veggie-boy Anymore. 501 00:20:45,044 --> 00:20:46,713 I guess Nobody liked it. 502 00:20:46,713 --> 00:20:47,947 How could they Not like it? 503 00:20:47,947 --> 00:20:50,317 It's broccoli, Cauliflower, and kale. 504 00:20:50,317 --> 00:20:52,652 Has america gone mad? 505 00:20:52,652 --> 00:20:54,421 Wood, it's not That great, ok? 506 00:20:54,421 --> 00:20:55,555 Shut up, mr. Peterson. 507 00:20:55,555 --> 00:20:58,124 Don't talk bad About veggie-boy. 508 00:20:58,124 --> 00:21:01,027 Nice work, Dr. Frankenstein. 509 00:21:01,027 --> 00:21:03,095 If they're going to stop Making it, how am I Going to get it? 510 00:21:03,095 --> 00:21:05,332 I need my veggie-boy. 511 00:21:05,332 --> 00:21:06,799 This is all there is? 512 00:21:06,799 --> 00:21:10,603 This isn't even going to Last me through the night. 513 00:21:10,603 --> 00:21:12,339 Woody, let's go Back in the office. 514 00:21:12,339 --> 00:21:13,673 I know, I know. I can take this 515 00:21:13,673 --> 00:21:15,107 To a lab and have It analyzed. 516 00:21:15,107 --> 00:21:16,409 I can make my own. 517 00:21:16,409 --> 00:21:18,778 You know, I got a blender. 518 00:21:18,778 --> 00:21:20,246 I'll move back to indiana. I'll grow kale. 519 00:21:20,246 --> 00:21:21,848 Woody, Watch the watch. 520 00:21:21,848 --> 00:21:25,952 Get that watch Out of my face, old man. I got crops to plant. 521 00:21:25,952 --> 00:21:27,354 Woody, you need My help! 522 00:21:27,354 --> 00:21:28,621 I don't need your help. All I need's 523 00:21:28,621 --> 00:21:31,791 3 tons of topsoil and A big yellow tractor. 524 00:21:31,791 --> 00:21:32,692 Tractor. 525 00:21:32,692 --> 00:21:34,427 * the sun'll Come out * 526 00:21:34,427 --> 00:21:35,795 * tomorrow-- * 527 00:21:35,795 --> 00:21:38,331 Lilith, lower your damn skirt And watch the watch! 37476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.