Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,311 --> 00:00:23,441
[dramatic music]
2
00:00:35,118 --> 00:00:39,368
[yawning]
3
00:00:39,414 --> 00:00:41,214
Reason for visiting?
4
00:00:41,249 --> 00:00:43,589
[clears throat]
Work.
5
00:00:43,626 --> 00:00:45,796
Can you please take off
your sunglasses?
6
00:00:45,837 --> 00:00:47,507
Oh, yeah. Sorry.
7
00:00:47,547 --> 00:00:49,757
How long will you be staying?
8
00:00:49,799 --> 00:00:50,969
I don't know.
9
00:00:51,009 --> 00:00:52,139
Where are you staying?
10
00:00:52,177 --> 00:00:54,097
No idea.
11
00:00:54,137 --> 00:00:56,387
Any drugs, alcohol,
or merchandise
12
00:00:56,431 --> 00:00:58,731
of $10,000 in value?
13
00:01:00,101 --> 00:01:01,811
No.
14
00:01:04,356 --> 00:01:07,276
[muffled Christmas music]
15
00:01:07,317 --> 00:01:14,447
♪ ♪
16
00:01:27,379 --> 00:01:29,919
Hey,
how's the air-conditioning?
17
00:01:29,964 --> 00:01:31,554
It's great, thank you.
18
00:01:31,591 --> 00:01:33,511
Would you like any music?
19
00:01:33,551 --> 00:01:36,301
Oh, no. I'm cool.
I'm going to use my headphones.
20
00:01:36,346 --> 00:01:39,516
You can hook up your, uh,
Bluetooth to my speaker.
21
00:01:39,557 --> 00:01:41,017
Uh, it's all good, thanks.
22
00:01:41,059 --> 00:01:43,769
* I wanna double park
on that booty, baby ♪
23
00:01:43,812 --> 00:01:46,822
I gotta tell you,
we have never had a celebrity
24
00:01:46,856 --> 00:01:48,686
this big in the car before.
25
00:01:48,733 --> 00:01:51,533
[muffled speech]
26
00:01:51,569 --> 00:01:53,989
* What you mean
I can't touch it? ♪
27
00:01:54,030 --> 00:01:55,700
[thumping electronic music]
28
00:01:55,740 --> 00:01:59,240
♪ I wanna double park
on that booty, baby ♪
29
00:02:18,638 --> 00:02:22,478
[announcers speaking French]
30
00:02:36,239 --> 00:02:38,409
[sighs]
31
00:03:00,597 --> 00:03:02,517
[groans]
32
00:03:05,810 --> 00:03:07,190
[spray can hisses]
33
00:03:07,228 --> 00:03:10,228
I can't believe we have
to do this during Christmas.
34
00:03:10,273 --> 00:03:11,693
This is so fucked up.
35
00:03:11,733 --> 00:03:13,653
I mean, the whole thing,
but this too.
36
00:03:13,693 --> 00:03:15,203
Yeah.
37
00:03:15,236 --> 00:03:17,156
My family's celebrating without
me, but that's every year.
38
00:03:17,197 --> 00:03:19,067
[sighs]
Yeah.
39
00:03:19,115 --> 00:03:21,615
To think what he was doing
in that trailer under all
40
00:03:21,659 --> 00:03:23,199
our noses, just lying--
41
00:03:23,244 --> 00:03:24,294
[Ilkay Sencan's "DO IT"]
42
00:03:24,329 --> 00:03:26,289
* Lick, lick, lick it now ♪
43
00:03:26,331 --> 00:03:28,421
- ♪ Do, do, do it *
- [coughs]
44
00:03:28,458 --> 00:03:30,918
* Lick, lick, lick it now ♪
45
00:03:30,960 --> 00:03:33,130
♪ Do, do, do it ♪
46
00:03:33,171 --> 00:03:35,341
♪ Lick, lick, lick it now ♪
47
00:03:35,382 --> 00:03:37,432
♪ Do, do, do it ♪
48
00:03:37,467 --> 00:03:40,007
♪ Lick, lick, lick it now ♪
49
00:03:40,053 --> 00:03:41,053
[muffled]
Pete?
50
00:03:41,096 --> 00:03:42,056
Oh, fuck.
51
00:03:42,097 --> 00:03:43,057
Fuck!
52
00:03:43,098 --> 00:03:44,598
Don't do that sh...
53
00:03:44,641 --> 00:03:46,231
- Sorry.
- That's OK.
54
00:03:46,267 --> 00:03:47,227
- Sorry.
- Hi.
55
00:03:47,268 --> 00:03:48,518
- Pete.
- Oh, yeah.
56
00:03:48,561 --> 00:03:49,521
Hi, I'm Monica.
57
00:03:49,562 --> 00:03:50,982
I'm the second AD.
58
00:03:51,022 --> 00:03:53,232
I'll be your liaison
for the rest of the shoot.
59
00:03:53,274 --> 00:03:55,534
"I'm sorry in advance."
[chuckles]
60
00:03:55,568 --> 00:03:56,738
That's Rodney Dangerfield.
61
00:03:56,778 --> 00:03:58,238
Do it all the time.
Nice to meet you.
62
00:03:58,279 --> 00:03:59,819
Uh--
63
00:03:59,864 --> 00:04:01,324
* Shake your body,
don't stop, don't miss ♪
64
00:04:01,366 --> 00:04:03,276
♪ All you ladies pop
your pussy like this ♪
65
00:04:03,326 --> 00:04:05,246
♪ Shake your body,
don't stop, don't miss ♪
66
00:04:05,286 --> 00:04:06,576
♪ Just do it ♪
67
00:04:06,621 --> 00:04:09,421
♪ Do it, do it, do it, do it ♪
68
00:04:09,457 --> 00:04:11,077
{\an8}Hey, all done?
69
00:04:11,126 --> 00:04:12,626
{\an8}Yeah.
70
00:04:12,669 --> 00:04:14,379
{\an8}So everything's closed
for the holidays right now,
71
00:04:14,421 --> 00:04:16,921
{\an8}and crafty's pretty much
all frozen pizza and gum.
72
00:04:16,965 --> 00:04:18,965
{\an8}But if you want
slightly better pizza,
73
00:04:19,009 --> 00:04:20,969
{\an8}there's a bowling alley nearby,
so I could--
74
00:04:21,011 --> 00:04:22,511
{\an8}Cool.
75
00:04:22,554 --> 00:04:23,644
{\an8}I just--I can't wait to
do a scene with Brad Pitt.
76
00:04:23,680 --> 00:04:25,470
{\an8}- Oh, totally.
- Yeah.
77
00:04:25,515 --> 00:04:26,675
We got you
a whole new trailer.
78
00:04:26,725 --> 00:04:27,975
It's from
a different production.
79
00:04:28,018 --> 00:04:30,648
I'll grab you when there's,
um--so--soon.
80
00:04:30,687 --> 00:04:32,267
- OK. All right.
- Yeah. A little bit.
81
00:04:32,313 --> 00:04:33,733
Yeah. Relax.
82
00:04:35,734 --> 00:04:37,444
OK.
83
00:04:39,738 --> 00:04:41,028
[sighs]
84
00:04:52,751 --> 00:04:55,631
I got to see--
[phone ringing]
85
00:04:55,670 --> 00:04:57,170
- Hello?
- Hey, Poppy.
86
00:04:57,213 --> 00:04:58,473
How you doing?
87
00:04:58,506 --> 00:04:59,876
Sorry if I'm calling
early or late.
88
00:04:59,924 --> 00:05:01,474
I don't know
what time zone I'm on.
89
00:05:01,509 --> 00:05:03,139
Hey, there's my grandson.
90
00:05:03,178 --> 00:05:04,718
What's going on?
91
00:05:04,763 --> 00:05:06,393
You caught me in the middle
of a card game with the guys.
92
00:05:06,431 --> 00:05:07,431
Say hi to everybody. Here.
93
00:05:07,474 --> 00:05:08,604
Hello, Peter.
94
00:05:08,641 --> 00:05:09,931
Thank God you're calling.
95
00:05:09,976 --> 00:05:11,686
I think your Poppy
needs a loan.
96
00:05:11,728 --> 00:05:13,688
- Where are you?
- I'm in the hospital.
97
00:05:13,730 --> 00:05:15,150
Fucking chemo takes forever,
98
00:05:15,190 --> 00:05:17,280
so I thought I'd make
a few dollars while I'm here.
99
00:05:17,317 --> 00:05:18,437
So I'm playing cards.
100
00:05:18,485 --> 00:05:19,735
That's--that's good.
101
00:05:19,778 --> 00:05:21,068
It's good
you're doing the chemo.
102
00:05:21,112 --> 00:05:22,822
Yeah, well,
I'm glad you think so.
103
00:05:22,864 --> 00:05:25,124
According to the Internet,
I'm fucked.
104
00:05:25,158 --> 00:05:28,658
And, uh, nobody here
is letting me win anything.
105
00:05:28,703 --> 00:05:29,833
I respect you
too much for that.
106
00:05:29,871 --> 00:05:31,081
Yeah, sure.
107
00:05:31,122 --> 00:05:32,172
Well, I'm shooting
this Vietnam movie.
108
00:05:32,207 --> 00:05:33,457
It's pretty cool.
109
00:05:33,500 --> 00:05:35,130
I'm replacing this actor,
because he, like,
110
00:05:35,168 --> 00:05:37,418
fucked up or something,
so they're going to CGI
111
00:05:37,462 --> 00:05:40,842
my face onto, like, his body
or some shit, I don't know.
112
00:05:40,882 --> 00:05:42,342
But I'm doing a scene
with Brad Pitt.
113
00:05:42,384 --> 00:05:43,514
Isn't that cool?
114
00:05:43,551 --> 00:05:46,181
Ooh,
he's working with "Moneyball."
115
00:05:46,221 --> 00:05:47,471
Yeah, yeah.
116
00:05:47,514 --> 00:05:49,064
I'm, uh, I'm really
stoked about it.
117
00:05:49,099 --> 00:05:51,179
I mean, this is like, the first
time I get to do real drama.
118
00:05:51,226 --> 00:05:52,386
Hello, hello.
119
00:05:52,435 --> 00:05:53,845
Hi.
120
00:05:53,895 --> 00:05:56,605
Oh, my God, an angel
just walked in here.
121
00:05:56,648 --> 00:05:58,818
Your beautiful sister
just walked in here.
122
00:05:58,858 --> 00:06:01,108
Uh-oh, she's checking
all my stuff, the nurse.
123
00:06:01,152 --> 00:06:02,322
How you feeling, Poppy?
124
00:06:02,362 --> 00:06:03,912
[chuckling]
I'm feeling OK.
125
00:06:03,947 --> 00:06:05,697
How many patients thought
they died when they opened
126
00:06:05,740 --> 00:06:07,580
their eyes and saw this one?
127
00:06:07,617 --> 00:06:09,617
- Most of them, yeah.
- Peter, I better go.
128
00:06:09,661 --> 00:06:11,041
Have fun in Vietnam.
129
00:06:11,079 --> 00:06:12,039
All right, bye.
130
00:06:12,080 --> 00:06:14,210
Bye.
131
00:06:14,249 --> 00:06:17,209
[pensive music]
132
00:06:17,252 --> 00:06:18,922
♪ ♪
133
00:06:18,962 --> 00:06:21,342
[sighs]
134
00:06:21,381 --> 00:06:24,881
♪ ♪
135
00:06:24,926 --> 00:06:26,386
He's dead.
136
00:06:26,428 --> 00:06:28,048
Hi, Brad. I'm Pete.
137
00:06:28,096 --> 00:06:29,926
Somebody's gonna have to tell
that kid--
138
00:06:29,973 --> 00:06:31,933
Brad, hey.
Hey, Brad. I'm Pete.
139
00:06:31,975 --> 00:06:33,305
Hey, Brad.
140
00:06:33,351 --> 00:06:35,101
I don't have a home.
141
00:06:35,145 --> 00:06:39,515
♪ ♪
142
00:06:43,611 --> 00:06:46,161
Somebody forgot to log out.
143
00:06:46,197 --> 00:06:48,277
Hope you like
"Brokeback Mountain."
144
00:06:48,324 --> 00:06:50,374
There's
a "Look Who's Talking 4?"
145
00:06:50,410 --> 00:06:52,200
Whole cast is back.
Holy shit.
146
00:06:52,245 --> 00:06:53,865
Mm. "Everybody Loves Raymond."
147
00:06:53,913 --> 00:06:56,583
And another purchase
for Sebastian Stan.
148
00:06:56,624 --> 00:07:00,054
[school bell rings]
149
00:07:00,086 --> 00:07:01,876
[indistinct chatter]
150
00:07:01,921 --> 00:07:03,051
Oh, hey.
151
00:07:03,089 --> 00:07:05,299
You got any big plans
for winter break?
152
00:07:05,342 --> 00:07:06,972
No, not really.
How about you?
153
00:07:07,010 --> 00:07:08,430
Jeff's family's
coming to stay with us,
154
00:07:08,470 --> 00:07:09,800
so I'm inventing
different illnesses
155
00:07:09,846 --> 00:07:11,466
to get out of game night.
156
00:07:11,514 --> 00:07:13,064
I'm thinking Lyme's disease.
157
00:07:13,099 --> 00:07:15,849
I don't know.
It'd be nice to have company.
158
00:07:15,894 --> 00:07:17,314
Pete's in Canada
shooting a movie.
159
00:07:17,354 --> 00:07:19,314
I have not heard from him once
since he left.
160
00:07:19,356 --> 00:07:21,226
I'm sure he's just busy.
161
00:07:21,274 --> 00:07:22,824
Hey, how's your dad?
162
00:07:22,859 --> 00:07:25,149
You know, he's doing
really well with the chemo,
163
00:07:25,195 --> 00:07:26,275
thank God.
164
00:07:26,321 --> 00:07:27,821
His appetite's a little weird.
165
00:07:27,864 --> 00:07:29,374
I'm hoping he's going to
make it to Christmas dinner.
166
00:07:29,407 --> 00:07:31,027
I'm making all this food.
167
00:07:31,076 --> 00:07:32,986
It's going to end up being
just me and Casey, you know,
168
00:07:33,036 --> 00:07:34,406
which is fine.
169
00:07:34,454 --> 00:07:37,504
It's not really the Christmas
I am used to, but--
170
00:07:37,540 --> 00:07:39,330
You need to get
out of the house.
171
00:07:39,376 --> 00:07:41,456
Why don't you come play
basketball with us?
172
00:07:41,503 --> 00:07:42,553
What?
173
00:07:42,587 --> 00:07:43,707
Just jump onto a team?
174
00:07:43,755 --> 00:07:45,715
What--I can't do that.
It's been years.
175
00:07:45,757 --> 00:07:47,217
It's 40 and up
basketball for women
176
00:07:47,258 --> 00:07:48,638
who have nothing else to do.
177
00:07:48,677 --> 00:07:50,927
Half of them throw
foul shots underhand.
178
00:07:50,970 --> 00:07:52,470
You'd be LeBron out there.
179
00:07:52,514 --> 00:07:53,934
I don't know.
180
00:07:53,973 --> 00:07:57,063
I mean, I hung up my sneaks
a long time ago.
181
00:07:57,102 --> 00:07:59,232
Come on.
182
00:07:59,270 --> 00:08:00,980
You can bring the snacks.
183
00:08:01,022 --> 00:08:03,112
- Let me check my schedule.
- [chuckles]
184
00:08:03,149 --> 00:08:04,399
All right, yes.
185
00:08:04,442 --> 00:08:05,572
This is where
the magic happens.
186
00:08:05,610 --> 00:08:06,650
Come on in.
187
00:08:06,695 --> 00:08:07,985
Big butt, wow.
188
00:08:08,029 --> 00:08:10,369
Hot set, so just be careful.
Don't touch that.
189
00:08:10,407 --> 00:08:11,617
Holy shit.
190
00:08:11,658 --> 00:08:12,618
Can I get you anything, or--
191
00:08:12,659 --> 00:08:13,619
No, I'm in heaven.
192
00:08:13,660 --> 00:08:14,790
This is fucking sick.
193
00:08:14,828 --> 00:08:17,788
All right.
And Pete has landed.
194
00:08:17,831 --> 00:08:20,001
Oh, my goodness.
195
00:08:22,544 --> 00:08:24,674
Cool. So where's JJ?
196
00:08:24,713 --> 00:08:27,013
Oh!
He's, uh, right here for you.
197
00:08:28,216 --> 00:08:29,506
Oh, hi.
198
00:08:29,551 --> 00:08:31,181
- You're on an iPad.
- Pete, hey.
199
00:08:31,219 --> 00:08:32,889
Thanks so much for filling in,
especially this time of year.
200
00:08:32,929 --> 00:08:34,599
I cannot thank you enough.
201
00:08:34,639 --> 00:08:36,519
You're not just a hero in the
movie; you're a hero to me.
202
00:08:36,558 --> 00:08:38,688
Yeah, we couldn't
get anyone else.
203
00:08:38,727 --> 00:08:41,477
Uh-huh.
Yeah, well, thanks, man.
204
00:08:41,521 --> 00:08:43,861
I'm--I'm just happy
to be here, so--
205
00:08:43,898 --> 00:08:45,398
Uh--
you haven't, uh,
206
00:08:45,442 --> 00:08:46,572
read the new pages, have you?
207
00:08:46,609 --> 00:08:48,029
No, I didn't--he didn't--
208
00:08:48,069 --> 00:08:49,609
It's OK, it's all--
we've cleaned it up.
209
00:08:49,654 --> 00:08:50,914
We've pared it down
really well.
210
00:08:50,947 --> 00:08:52,987
It's really--it's great.
211
00:08:53,033 --> 00:08:54,373
It's--it's much better now,
I think.
212
00:08:54,409 --> 00:08:55,789
You'll see.
213
00:08:55,827 --> 00:08:58,537
Uh, you--you die
in the first 10 minutes.
214
00:08:58,580 --> 00:08:59,910
Really?
I die?
215
00:08:59,956 --> 00:09:01,786
Because I thought the story
was about a platoon,
216
00:09:01,833 --> 00:09:03,423
and it was true,
and it was about how
217
00:09:03,460 --> 00:09:05,050
they survived all these,
like, miraculous situations--
218
00:09:05,086 --> 00:09:06,376
Chinese chicken salad,
thank you.
219
00:09:06,421 --> 00:09:07,671
Uh, that's true.
220
00:09:07,714 --> 00:09:09,054
But I think the
other thing, though,
221
00:09:09,090 --> 00:09:10,720
is that it's really
important for the movie,
222
00:09:10,759 --> 00:09:13,179
like, for the integrity of the
film, uh, the surprise factor.
223
00:09:13,219 --> 00:09:14,679
It's like,
audience is sitting down.
224
00:09:14,721 --> 00:09:16,181
The first 10 minutes,
they're not expecting a thing.
225
00:09:16,222 --> 00:09:17,772
Then, boom!
226
00:09:17,807 --> 00:09:19,727
Pete Davidson's head just
pops off like a Roman candle.
227
00:09:19,768 --> 00:09:21,938
It's going to blow
people's minds.
228
00:09:21,978 --> 00:09:24,308
We have good effects
for that, really good VFX.
229
00:09:24,356 --> 00:09:26,856
Cool, but like, what--
what about my arc?
230
00:09:26,900 --> 00:09:29,740
Listen, I--I hear you.
Everyone wants an arc.
231
00:09:29,778 --> 00:09:31,398
Uh, the truth is
I asked my kids,
232
00:09:31,446 --> 00:09:32,736
you know, who do they want
to see die in the movie?
233
00:09:32,781 --> 00:09:34,201
They said you.
234
00:09:34,240 --> 00:09:35,450
I think it's going to work
great, I'm telling you.
235
00:09:35,492 --> 00:09:36,582
I guess. Yeah.
236
00:09:36,618 --> 00:09:38,158
Um, cool.
Well, yeah.
237
00:09:38,203 --> 00:09:39,623
Uh--you know,
again, I'm just--
238
00:09:39,662 --> 00:09:41,372
I'm just really
happy to be here.
239
00:09:41,414 --> 00:09:43,084
I mean, I can't believe I'm
doing a scene with Brad Pitt.
240
00:09:43,124 --> 00:09:44,084
Yeah.
I got to go, I got to go.
241
00:09:44,125 --> 00:09:45,455
It's going to be great, buddy.
242
00:09:45,502 --> 00:09:47,002
Thank you so much.
243
00:09:47,045 --> 00:09:48,165
- [line beeps]
- Uh, bye.
244
00:09:48,213 --> 00:09:49,343
Um, I was just--
245
00:09:49,381 --> 00:09:51,511
OK, I'll get him--
I'll get him later.
246
00:09:51,549 --> 00:09:54,339
[exhales] Cool.
Is he here?
247
00:09:54,386 --> 00:09:56,096
I--we're doing the
Brad scene now, right?
248
00:09:56,137 --> 00:09:57,927
Uh, yes.
249
00:09:57,972 --> 00:10:01,272
We are shooting
that scene now, exactly.
250
00:10:01,309 --> 00:10:02,479
Yeah.
251
00:10:02,519 --> 00:10:04,229
- That's cool.
- [chuckles]
252
00:10:07,273 --> 00:10:10,153
[exciting music]
253
00:10:10,193 --> 00:10:14,663
♪ ♪
254
00:10:14,698 --> 00:10:16,448
Brad.
255
00:10:16,491 --> 00:10:19,911
♪ ♪
256
00:10:19,953 --> 00:10:21,203
Nice to meet you.
257
00:10:21,246 --> 00:10:24,866
- You're not Brad.
- Devon Leech, Brad's guy.
258
00:10:26,292 --> 00:10:28,132
[chuckles]
Nice to meet you too, man.
259
00:10:28,169 --> 00:10:29,709
Where's Brad?
260
00:10:29,754 --> 00:10:33,264
Brad isn't coming, actually.
261
00:10:33,299 --> 00:10:35,009
It's OK,
you're in good hands.
262
00:10:35,051 --> 00:10:37,261
I've been working
with him since "World War Z."
263
00:10:37,303 --> 00:10:39,813
Every time
you only see the back
264
00:10:39,848 --> 00:10:42,478
of his head,
that's all Leech.
265
00:10:42,517 --> 00:10:44,227
Check this out.
266
00:10:44,269 --> 00:10:47,109
Devon, "Moneyball."
267
00:10:47,147 --> 00:10:49,227
Devon Leech,
Cliff Booth,
268
00:10:49,274 --> 00:10:51,324
"Once Upon a Time
in Hollywood."
269
00:10:51,359 --> 00:10:52,609
Wow.
270
00:10:52,652 --> 00:10:54,572
Yeah, actually,
I totally see it.
271
00:10:54,612 --> 00:10:55,822
It confuses me, man.
272
00:10:55,864 --> 00:10:57,494
I'm in therapy about it.
273
00:10:57,532 --> 00:11:00,082
So is he, um--
is he not coming?
274
00:11:00,118 --> 00:11:03,328
There was a schedule change.
Sorry, yeah.
275
00:11:03,371 --> 00:11:05,331
So you're going to be
working with Devon instead.
276
00:11:05,373 --> 00:11:08,543
The producers let Brad spend
Christmas with his family.
277
00:11:08,585 --> 00:11:10,995
And you'll still be on the
screen with him, of course.
278
00:11:11,046 --> 00:11:12,706
And see him at
the premiere, maybe.
279
00:11:12,756 --> 00:11:14,626
Maybe?
280
00:11:14,674 --> 00:11:16,804
I'll be there.
I got you, bro.
281
00:11:16,843 --> 00:11:18,683
Yeah, that's great.
That's great.
282
00:11:18,720 --> 00:11:20,930
It's going to be fun.
283
00:11:20,972 --> 00:11:22,352
We'll just--
we'll get this started,
284
00:11:22,390 --> 00:11:23,850
and we'll just--yeah,
we'll--let's get--
285
00:11:23,892 --> 00:11:25,102
let's get you on your marks.
286
00:11:25,143 --> 00:11:26,273
Whoo!
287
00:11:26,311 --> 00:11:27,521
Let's do this!
288
00:11:27,562 --> 00:11:30,772
Last looks on Leech.
289
00:11:30,815 --> 00:11:32,395
And action!
290
00:11:32,442 --> 00:11:33,692
Sorry, grunt.
291
00:11:33,735 --> 00:11:35,525
My job is to get you home.
292
00:11:35,570 --> 00:11:37,030
Home?
293
00:11:37,072 --> 00:11:39,072
I stopped having a home
the day I watched Roberts
294
00:11:39,115 --> 00:11:40,775
get gutted like a fish.
295
00:11:40,825 --> 00:11:42,865
God damn it, Finnerty!
296
00:11:42,911 --> 00:11:45,791
Don't you dare tell me
what home is!
297
00:11:45,830 --> 00:11:47,040
This is our home now!
298
00:11:47,082 --> 00:11:48,382
[whispering]
Is he doing Downey?
299
00:11:48,416 --> 00:11:49,786
Roberts had a kid!
300
00:11:49,834 --> 00:11:50,964
Somebody's going to
have to tell that kid
301
00:11:51,002 --> 00:11:52,552
that his daddy is dead.
302
00:11:52,587 --> 00:11:57,427
Someone's going to have to say,
your dad, he's dead!
303
00:11:57,467 --> 00:12:00,427
[phone ringing]
304
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
Hi, Pete!
305
00:12:02,722 --> 00:12:03,852
How are you?
306
00:12:03,890 --> 00:12:04,850
It's so nice
to hear your voice.
307
00:12:04,891 --> 00:12:06,061
How is Brad?
308
00:12:06,101 --> 00:12:07,811
- Is he dreamy?
- Hey, Ma.
309
00:12:07,852 --> 00:12:09,062
How's Poppy doing?
310
00:12:09,104 --> 00:12:09,944
You know, he's--
he's all right.
311
00:12:09,979 --> 00:12:11,359
He's cranky.
312
00:12:11,398 --> 00:12:13,148
He just, uh, called the TV
a word that we're not
313
00:12:13,191 --> 00:12:15,531
supposed to say anymore,
because he couldn't find, um,
314
00:12:15,568 --> 00:12:16,818
"It's a Wonderful Life."
315
00:12:16,861 --> 00:12:19,201
And I told you
that Borgnine ate
316
00:12:19,239 --> 00:12:20,989
all the Christmas decorations.
317
00:12:21,032 --> 00:12:25,162
I was able to replace them
on Amazon Prime overnight.
318
00:12:25,203 --> 00:12:26,373
Casey!
319
00:12:26,413 --> 00:12:28,253
Come put this
on the front door.
320
00:12:28,289 --> 00:12:30,079
Oh, honey.
I wish you were here.
321
00:12:30,125 --> 00:12:32,705
Yeah.
Well, you know, it's reshoots.
322
00:12:32,752 --> 00:12:34,842
So it's not like I have
a fucking choice, you know.
323
00:12:34,879 --> 00:12:36,259
Oh, I know.
324
00:12:36,297 --> 00:12:38,297
Just, uh--
I don't know how many more,
325
00:12:38,341 --> 00:12:39,931
uh, Christmases we're going
to get with Poppy,
326
00:12:39,968 --> 00:12:41,798
- you know?
- Yeah, I know, all right?
327
00:12:41,845 --> 00:12:44,095
You don't gotta guilt trip me,
you know?
328
00:12:44,139 --> 00:12:45,469
There's nothing
I can do about it.
329
00:12:45,515 --> 00:12:47,555
I'm fucking stuck in Canada
with nobody I even like.
330
00:12:47,600 --> 00:12:49,140
No offense.
331
00:12:49,185 --> 00:12:50,395
No, I'm--I'm not trying
to make you feel bad.
332
00:12:50,437 --> 00:12:51,937
I'm just saying that,
you know, we miss you.
333
00:12:51,980 --> 00:12:54,110
We wish you were here.
That's all.
334
00:12:54,149 --> 00:12:55,779
I got to go. I got to go.
I'm at work.
335
00:12:55,817 --> 00:12:57,107
I'll call you later.
336
00:12:57,152 --> 00:12:58,992
OK.
I love you, honey. Bye.
337
00:12:59,029 --> 00:13:00,949
[line beeps]
338
00:13:07,495 --> 00:13:09,455
[sighs]
339
00:13:09,497 --> 00:13:11,537
Hey, how much longer
for the neck pussy, huh?
340
00:13:11,583 --> 00:13:13,463
- 10 minutes, ish.
- All right, cool.
341
00:13:13,501 --> 00:13:15,381
I'm going to go smoke
a cigarette, all right?
342
00:13:15,420 --> 00:13:16,710
Oh, really?
343
00:13:16,755 --> 00:13:17,795
Um--well,
as soon as he's done,
344
00:13:17,839 --> 00:13:18,759
we're going to need you on set.
345
00:13:18,798 --> 00:13:20,468
We're moving.
346
00:13:20,508 --> 00:13:21,628
Cool.
347
00:13:21,676 --> 00:13:22,966
I'll just--I'll just
take a break, then.
348
00:13:23,011 --> 00:13:24,511
All right, cool.
I'll be back.
349
00:13:26,431 --> 00:13:29,391
[pensive music]
350
00:13:29,434 --> 00:13:36,364
♪ ♪
351
00:13:47,869 --> 00:13:50,959
[pensive music]
352
00:13:50,997 --> 00:13:57,747
♪ ♪
353
00:14:00,048 --> 00:14:02,968
[bowling pins clattering]
354
00:14:03,009 --> 00:14:10,099
♪ ♪
355
00:14:12,769 --> 00:14:14,019
Yo.
356
00:14:14,062 --> 00:14:15,902
Whoa.
357
00:14:15,939 --> 00:14:19,189
You're--you're Pete Davidson.
358
00:14:19,234 --> 00:14:20,694
What are you doing here?
359
00:14:20,735 --> 00:14:23,065
[stammers]
360
00:14:23,113 --> 00:14:24,703
Are you on vacation?
361
00:14:24,739 --> 00:14:26,409
Sure.
362
00:14:26,449 --> 00:14:28,579
Do you want to bowl?
363
00:14:28,618 --> 00:14:29,538
No.
364
00:14:29,577 --> 00:14:31,247
Are you here for the arcade?
365
00:14:33,206 --> 00:14:34,746
Uh, do you want some pizza?
366
00:14:36,710 --> 00:14:38,590
Listen, you guys.
I need some drugs.
367
00:14:38,628 --> 00:14:39,708
Like now, OK?
368
00:14:39,754 --> 00:14:41,424
I'm really fucked up,
all right?
369
00:14:41,464 --> 00:14:42,924
I'm out here doing a war movie.
The director's on the iPad.
370
00:14:42,966 --> 00:14:45,176
They tell me Brad Pitt's going
to be in it, and he's not.
371
00:14:45,218 --> 00:14:46,388
It's Devon Leech!
372
00:14:46,428 --> 00:14:48,218
- Who's Devon Leech?
- Exactly!
373
00:14:48,263 --> 00:14:49,853
It looks exactly like
Brad Pitt, but it's not!
374
00:14:49,889 --> 00:14:52,729
And I'm all fucked up and
alone, and my grandpa's dying,
375
00:14:52,767 --> 00:14:55,187
and all my friends won't answer
my fucking phone calls,
376
00:14:55,228 --> 00:14:57,058
and I would just
really appreciate it
377
00:14:57,105 --> 00:15:00,685
if either one of you
had anything.
378
00:15:01,109 --> 00:15:04,949
Bro, we got you.
379
00:15:04,988 --> 00:15:06,868
All right.
380
00:15:07,991 --> 00:15:10,541
The fuck is this, Nesquik?
381
00:15:10,577 --> 00:15:12,697
- Just smoke it like weed.
- You sure?
382
00:15:12,746 --> 00:15:14,746
We're working at a
bowling alley on Christmas.
383
00:15:14,789 --> 00:15:17,079
We take getting high
very seriously.
384
00:15:17,125 --> 00:15:18,745
- [phone ringing]
- Good answer.
385
00:15:18,793 --> 00:15:21,303
Hold on a second.
386
00:15:21,338 --> 00:15:22,798
What's up, dick?
387
00:15:22,839 --> 00:15:24,219
Hey, where are you, man?
388
00:15:24,257 --> 00:15:25,797
They're, like, freaking out
that you're not on set.
389
00:15:25,842 --> 00:15:26,892
I'm fine, man.
390
00:15:26,926 --> 00:15:28,346
I'm at a bowling alley
with my friends.
391
00:15:28,386 --> 00:15:29,216
Wait,
are you there to buy drugs?
392
00:15:29,262 --> 00:15:30,602
Yeah.
393
00:15:30,638 --> 00:15:31,718
I wouldn't have to do this
shit if you were here.
394
00:15:31,765 --> 00:15:33,055
I--I know.
395
00:15:33,099 --> 00:15:34,269
I'm just, like, in the
middle of, like, Christmas
396
00:15:34,309 --> 00:15:36,269
with Lizzie's family
right now, you know?
397
00:15:36,311 --> 00:15:37,811
Dude, break out.
Fuck that shit.
398
00:15:37,854 --> 00:15:39,024
Just--just leave.
399
00:15:39,064 --> 00:15:40,274
Just come hang out
with me in Canada, man.
400
00:15:40,315 --> 00:15:41,355
Come on.
It'll be fun.
401
00:15:41,399 --> 00:15:42,609
I really can't.
402
00:15:42,650 --> 00:15:46,150
I'm--I'm in a, like,
very Hallmark situation.
403
00:15:46,196 --> 00:15:47,816
Dude.
Just come, man.
404
00:15:47,864 --> 00:15:49,784
Just hop on a flight.
We'll have fun.
405
00:15:49,824 --> 00:15:52,744
We could bowl
and have pizza, I guess.
406
00:15:52,786 --> 00:15:54,996
Man, it is like
so Christmas over here,
407
00:15:55,038 --> 00:15:57,788
and her dad keeps
calling me son.
408
00:15:57,832 --> 00:15:59,792
I'm in deep, man.
409
00:15:59,834 --> 00:16:01,634
- I'm in really deep.
- Whatever, man.
410
00:16:01,670 --> 00:16:03,920
Merry Christmas. Fucking...
411
00:16:03,963 --> 00:16:05,843
Pete?
[line beeps]
412
00:16:05,882 --> 00:16:06,842
Shit.
413
00:16:08,677 --> 00:16:11,887
So what happened
to your neck?
414
00:16:11,930 --> 00:16:14,140
I got shot.
415
00:16:14,182 --> 00:16:15,642
- Oh.
- Damn.
416
00:16:15,684 --> 00:16:18,944
Hey, thanks, guys.
Merry Christmas.
417
00:16:22,732 --> 00:16:25,322
Pete Davidson's
on the brown stuff.
418
00:16:25,360 --> 00:16:26,490
[laughter]
419
00:16:31,700 --> 00:16:32,830
[spits]
420
00:16:44,129 --> 00:16:46,759
[sighs] Fuck.
421
00:17:14,909 --> 00:17:17,499
[groans, coughs]
422
00:17:24,711 --> 00:17:28,131
[Jimmy Soul's
"If You Wanna Be Happy"]
423
00:17:28,173 --> 00:17:31,093
* If you wanna be happy
for the rest of your life ♪
424
00:17:31,134 --> 00:17:33,644
♪ Never make
a pretty woman your wife ♪
425
00:17:33,678 --> 00:17:36,258
♪ So for my personal
point of view ♪
426
00:17:36,306 --> 00:17:38,676
♪ Get an ugly girl
to marry you ♪
427
00:17:38,725 --> 00:17:41,265
♪ If you wanna be happy
for the rest of your life ♪
428
00:17:41,311 --> 00:17:44,061
♪ Never make
a pretty woman your wife ♪
429
00:17:44,105 --> 00:17:46,685
♪ So for my personal
point of view ♪
430
00:17:46,733 --> 00:17:49,073
♪ Get an ugly girl
to marry you ♪
431
00:17:49,110 --> 00:17:51,700
♪ A pretty woman
makes her man look small ♪
432
00:17:51,738 --> 00:17:53,948
♪ And very often
causes his downfall ♪
433
00:17:53,990 --> 00:17:55,830
♪ As soon as he marries her ♪
434
00:17:55,867 --> 00:17:57,787
♪ Then she starts
doing the things ♪
435
00:17:57,827 --> 00:17:59,287
♪ That will break his heart ♪
436
00:17:59,329 --> 00:18:02,039
♪ But if you make
an ugly woman your wife ♪
437
00:18:02,082 --> 00:18:04,672
♪ You'll be happy
for the rest of your life ♪
438
00:18:04,709 --> 00:18:07,129
♪ An ugly woman
cooks meals on time ♪
439
00:18:07,170 --> 00:18:09,510
♪ She'll always give you
peace of mind ♪
440
00:18:09,547 --> 00:18:12,087
♪ If you wanna be happy
for the rest of your life ♪
441
00:18:12,133 --> 00:18:13,723
[music stops]
442
00:18:18,056 --> 00:18:19,556
How you doing, Dad?
You need anything?
443
00:18:19,599 --> 00:18:21,599
No, I got everything I need.
444
00:18:21,643 --> 00:18:23,023
- Feel great, thanks.
- Good, good.
445
00:18:23,061 --> 00:18:24,691
It's a lot of food
for three people.
446
00:18:24,729 --> 00:18:27,609
I know.
It's a very special Christmas.
447
00:18:27,649 --> 00:18:28,859
If there's leftovers,
maybe we should
448
00:18:28,900 --> 00:18:30,610
take it to a food bank tomorrow.
449
00:18:30,652 --> 00:18:32,282
- Oh--
- Well, that's a nice idea.
450
00:18:32,320 --> 00:18:36,160
You reminded me, I gotta--
gotta take a plate downstairs.
451
00:18:36,199 --> 00:18:38,449
Mom, Pete's not here.
452
00:18:38,493 --> 00:18:39,913
Oh, I know.
453
00:18:39,953 --> 00:18:42,163
But, uh, the boys are
downstairs watching a movie.
454
00:18:42,205 --> 00:18:44,075
- Probably starving to death.
- Whoa, whoa, whoa.
455
00:18:44,124 --> 00:18:45,924
You mean these guys still
come and hang out downstairs,
456
00:18:45,959 --> 00:18:47,039
- even when he's not here?
- Yeah.
457
00:18:47,085 --> 00:18:48,495
I'm just going to
bring them a plate,
458
00:18:48,545 --> 00:18:49,835
might give them a little
something to nibble on.
459
00:18:49,879 --> 00:18:52,879
No, you're not.
Come and sit down.
460
00:18:52,924 --> 00:18:55,894
You know, boys got to eat.
It's Christmas.
461
00:18:55,927 --> 00:18:58,297
- You got to eat.
- I am. I'm eating.
462
00:18:58,346 --> 00:18:59,966
You already gave them shelter.
463
00:19:00,015 --> 00:19:01,555
What, do you want
to feed them, too?
464
00:19:01,599 --> 00:19:03,809
Give me your hands.
465
00:19:03,852 --> 00:19:06,692
We'll think about Peter,
hope he's OK.
466
00:19:06,730 --> 00:19:09,440
And everything's good?
467
00:19:09,482 --> 00:19:11,232
- Yeah. OK.
- OK. Let's eat.
468
00:19:11,276 --> 00:19:14,236
To my big brother George,
the richest man in town.
469
00:19:14,279 --> 00:19:16,779
[all cheering]
470
00:19:16,823 --> 00:19:19,583
all: * Should
auld acquaintance ♪
471
00:19:19,617 --> 00:19:24,657
♪ Be forgot and never ♪
472
00:19:24,706 --> 00:19:27,916
Fuck yeah, Clarence.
Get those wings, baby.
473
00:19:27,959 --> 00:19:33,719
all: * Should auld
acquaintance be forgot ♪
474
00:19:33,757 --> 00:19:37,387
♪ And days
of auld lang syne? ♪
475
00:19:37,427 --> 00:19:38,677
What's that?
476
00:19:38,720 --> 00:19:42,060
[line trilling]
477
00:19:42,098 --> 00:19:45,098
This is Nikki.
Leave a message.
478
00:19:45,143 --> 00:19:47,403
Look, Daddy!
Teacher says...
479
00:19:47,437 --> 00:19:51,017
[upbeat music]
480
00:19:51,066 --> 00:19:53,436
[phone ringing]
481
00:19:53,485 --> 00:19:55,485
[coughs]
482
00:19:55,528 --> 00:19:57,988
Yo, shut up, bro.
Pete's calling.
483
00:19:58,031 --> 00:19:58,991
Hey, Pete!
484
00:19:59,032 --> 00:20:01,372
What's up there,
movie star man?
485
00:20:01,409 --> 00:20:02,789
Hey.
486
00:20:02,827 --> 00:20:04,117
Are--are you guys
all in the basement?
487
00:20:04,162 --> 00:20:05,962
Oh, we're just having
a little holiday shindig.
488
00:20:05,997 --> 00:20:07,167
Cannabis-mas,
you know how it is.
489
00:20:07,207 --> 00:20:09,127
- You know the drill.
- Cannabis-mas?
490
00:20:09,167 --> 00:20:11,127
You're doing
Cannabis-mas without me?
491
00:20:11,169 --> 00:20:13,709
But I, like, invented it.
492
00:20:13,755 --> 00:20:15,465
So you invented smoking
weed on Christmas?
493
00:20:15,507 --> 00:20:17,467
Is that Peter?
494
00:20:17,509 --> 00:20:19,339
Hey.
Hi, Mom.
495
00:20:19,386 --> 00:20:20,846
- Mama D here--
- Oh.
496
00:20:20,887 --> 00:20:23,427
- Merry Christmas, sweet pea.
- With--with the good food.
497
00:20:23,473 --> 00:20:26,353
I wish you were here, honey.
I got all your favorite things.
498
00:20:26,393 --> 00:20:27,983
I made the little
turkey sandwiches
499
00:20:28,019 --> 00:20:29,599
- with the honey mustard.
- Mmm.
500
00:20:29,646 --> 00:20:31,306
I got your rainbow cookies.
501
00:20:31,356 --> 00:20:32,686
Mmm.
502
00:20:32,732 --> 00:20:34,982
Oh, yeah.
Those are my favorite.
503
00:20:35,026 --> 00:20:37,146
I wish I was there,
but I'm not. Heh.
504
00:20:37,195 --> 00:20:40,815
Ma, you know, if you feed
these guys, they won't leave.
505
00:20:40,865 --> 00:20:42,825
Celebrating baby Jesus,
506
00:20:42,867 --> 00:20:44,327
having cannolis
with the Davidsons.
507
00:20:44,369 --> 00:20:46,329
- Don't get no better than this.
- All right, guys, enjoy.
508
00:20:46,371 --> 00:20:47,661
There's a lot more upstairs
if you want it.
509
00:20:47,706 --> 00:20:48,866
Goodbye, honey.
I love you.
510
00:20:48,915 --> 00:20:50,125
- Thank you, Mama D.
- Thank you, Mama.
511
00:20:50,166 --> 00:20:51,876
- You're welcome.
- Bye, Ma.
512
00:20:51,918 --> 00:20:53,668
Well, uh--why don't
you guys just come here?
513
00:20:53,712 --> 00:20:55,172
I'll fly you guys all out.
514
00:20:55,213 --> 00:20:57,173
Nah, I'm stuck
in the city till New Year's.
515
00:20:57,215 --> 00:20:59,125
You know my mama don't fuck
around with Christmas season.
516
00:20:59,175 --> 00:21:00,335
I would love
to be there for you,
517
00:21:00,385 --> 00:21:01,965
but I don't want to.
518
00:21:02,012 --> 00:21:04,852
I don't fuck with Canada,
and Canada don't fuck with me.
519
00:21:04,889 --> 00:21:06,349
It's actually
pretty cool here.
520
00:21:06,391 --> 00:21:07,981
They have their own theme song.
521
00:21:08,018 --> 00:21:10,398
Mm-hmm.
Stay strong there, bruh.
522
00:21:10,437 --> 00:21:12,807
Work smarter, not harder,
so we don't have to.
523
00:21:12,856 --> 00:21:15,066
Long live Pete Davidson.
524
00:21:15,108 --> 00:21:17,398
[scatting]
525
00:21:17,444 --> 00:21:20,034
- [line beeps]
- [scatting]
526
00:21:22,365 --> 00:21:25,285
[sighs]
527
00:21:36,004 --> 00:21:37,764
[grunts]
528
00:21:45,305 --> 00:21:48,265
[choking, grunts]
529
00:21:51,019 --> 00:21:54,519
[dramatic music plays]
530
00:21:54,564 --> 00:22:01,364
♪ ♪
531
00:22:03,114 --> 00:22:04,954
I see you chose
to enter the saloon,
532
00:22:04,991 --> 00:22:07,411
instead of not
entering the saloon.
533
00:22:07,452 --> 00:22:09,002
That's right.
534
00:22:09,037 --> 00:22:11,617
And I have a card in my hand--
535
00:22:11,664 --> 00:22:13,544
the ace of spades.
536
00:22:13,583 --> 00:22:15,923
He made it?
537
00:22:15,960 --> 00:22:18,510
He actually did it.
Holy shit.
538
00:22:18,546 --> 00:22:19,796
What a coincidence.
539
00:22:19,839 --> 00:22:23,389
Ace, Spade.
540
00:22:23,426 --> 00:22:27,926
Where did you find it,
that card that's your name?
541
00:22:29,265 --> 00:22:33,015
Maybe I should go home
to my wife.
542
00:22:33,061 --> 00:22:35,271
Do I even have a wife?
543
00:22:35,313 --> 00:22:38,113
Maybe I should stay,
because I play cards good.
544
00:22:38,149 --> 00:22:41,859
Superman plays cards good.
545
00:22:41,903 --> 00:22:44,743
You play cards well.
546
00:22:44,781 --> 00:22:45,991
Well.
547
00:22:46,032 --> 00:22:49,622
both: Well, well, well.
548
00:22:49,661 --> 00:22:50,831
[head thumps]
549
00:22:54,416 --> 00:22:55,826
- How you feeling?
- I'm kind of nervous.
550
00:22:55,875 --> 00:22:56,875
I haven't done this
in a long time.
551
00:22:56,918 --> 00:22:58,998
Oh, it'll be good for you.
552
00:22:59,045 --> 00:23:01,165
This is a great place
to put all your energy.
553
00:23:01,214 --> 00:23:02,674
We leave it all on the floor.
554
00:23:02,716 --> 00:23:03,876
What does that mean?
555
00:23:03,925 --> 00:23:05,425
I mean, just look at Lisa.
556
00:23:05,468 --> 00:23:08,718
Yeah, I heard her husband
cheated on her with the doula.
557
00:23:08,763 --> 00:23:11,063
I know.
Look at her now.
558
00:23:12,058 --> 00:23:13,978
- [whistle tweets]
- All right, ladies.
559
00:23:14,019 --> 00:23:15,399
Let's get this going.
560
00:23:15,437 --> 00:23:17,057
Lisa, we're starting.
561
00:23:17,105 --> 00:23:20,185
[exhales]
[joints cracking]
562
00:23:23,611 --> 00:23:26,281
[grunts]
563
00:23:26,322 --> 00:23:28,872
Did she just crack her pussy?
564
00:23:28,908 --> 00:23:30,408
[knock at door]
565
00:23:30,452 --> 00:23:33,412
[coughing]
566
00:23:38,626 --> 00:23:39,956
What?
567
00:23:40,003 --> 00:23:42,343
Housekeeping.
568
00:23:42,380 --> 00:23:44,300
Fuck.
569
00:23:50,889 --> 00:23:53,269
So sorry about that.
570
00:24:03,651 --> 00:24:04,901
[indistinct shouting]
571
00:24:04,944 --> 00:24:06,744
- Ready, go!
- Over here!
572
00:24:06,780 --> 00:24:08,410
Here, here!
Over here!
573
00:24:10,325 --> 00:24:11,785
Get off me!
574
00:24:11,826 --> 00:24:13,496
[grunts]
575
00:24:14,579 --> 00:24:15,619
Yeah!
Yeah!
576
00:24:15,663 --> 00:24:16,963
Take that!
Take that!
577
00:24:16,998 --> 00:24:18,628
Yes, let's go!
Let's go!
578
00:24:18,667 --> 00:24:21,337
Are you OK?
You're bleeding.
579
00:24:21,378 --> 00:24:23,128
- Do you need a minute?
- No.
580
00:24:23,171 --> 00:24:25,921
I'm going to
destroy that bitch.
581
00:24:25,965 --> 00:24:27,375
Let's go!
582
00:24:27,425 --> 00:24:30,345
[hip-hop music]
583
00:24:30,387 --> 00:24:31,927
♪ ♪
584
00:24:31,971 --> 00:24:33,431
Everybody clear out.
585
00:24:33,473 --> 00:24:34,893
Iso!
Iso!
586
00:24:34,933 --> 00:24:36,853
♪ ♪
587
00:24:36,893 --> 00:24:38,983
[aggressive grunting]
Come on.
588
00:24:39,020 --> 00:24:40,150
* Make shit impossible ♪
589
00:24:40,188 --> 00:24:41,648
♪ Night and day... ♪
590
00:24:41,690 --> 00:24:43,360
Ahh!
591
00:24:43,400 --> 00:24:46,360
♪ ♪
592
00:24:46,403 --> 00:24:47,653
Boom!
593
00:24:47,696 --> 00:24:51,316
♪ ♪
594
00:24:51,366 --> 00:24:53,946
This is why I do this.
This is why I do this.
595
00:24:53,993 --> 00:24:55,663
Good job, ladies.
Let's go!
596
00:24:55,704 --> 00:24:58,674
[soft pensive music]
597
00:24:58,707 --> 00:25:02,247
♪ ♪
598
00:25:02,293 --> 00:25:05,173
[coughs]
599
00:25:17,767 --> 00:25:19,517
Oh, hello.
600
00:25:19,561 --> 00:25:21,771
- Hey.
- Hey.
601
00:25:21,813 --> 00:25:23,983
You made it.
602
00:25:24,024 --> 00:25:26,034
Did you get some sleep?
603
00:25:26,067 --> 00:25:27,527
I was thinking
about sleeping.
604
00:25:27,569 --> 00:25:30,609
But I did so many drugs,
I thought maybe I shouldn't,
605
00:25:30,655 --> 00:25:32,365
because I would probably die.
606
00:25:33,616 --> 00:25:35,656
Yeah.
607
00:25:35,702 --> 00:25:36,912
OK.
608
00:25:36,953 --> 00:25:39,043
Let's just get you cleaned up.
609
00:25:39,080 --> 00:25:41,210
You know, they say
you, uh, never, uh,
610
00:25:41,249 --> 00:25:43,999
work a day in your life
if you love what you do.
611
00:25:44,044 --> 00:25:47,134
So--so I love you.
612
00:25:49,090 --> 00:25:50,050
I'll get you some coffee.
613
00:25:50,091 --> 00:25:51,801
- Thanks.
- Yeah.
614
00:25:51,843 --> 00:25:52,933
That was fun today.
615
00:25:52,969 --> 00:25:54,759
Yeah.
Yeah, it was.
616
00:25:54,804 --> 00:25:56,064
Did you see my dunk?
617
00:25:56,097 --> 00:25:57,177
Yeah, man.
618
00:25:57,223 --> 00:25:58,733
You really took it to the hole.
619
00:25:58,767 --> 00:26:00,017
Yeah.
620
00:26:00,060 --> 00:26:01,560
Yeah,
I had to call for the iso.
621
00:26:01,603 --> 00:26:03,943
Good one.
622
00:26:03,980 --> 00:26:06,110
Welcome to
the South Island Handmaids.
623
00:26:08,109 --> 00:26:11,069
[eerie music]
624
00:26:11,112 --> 00:26:15,452
♪ ♪
625
00:26:15,492 --> 00:26:19,412
[sighs]
626
00:26:19,454 --> 00:26:21,334
I couldn't get
the tape back,
627
00:26:21,373 --> 00:26:24,253
which I know sounds
like bad news
628
00:26:24,292 --> 00:26:25,752
but actually is good news.
629
00:26:25,794 --> 00:26:27,714
Because if that tape existed,
630
00:26:27,754 --> 00:26:31,174
we wouldn't be able
to get married again.
631
00:26:31,216 --> 00:26:32,756
[laughter]
632
00:26:32,801 --> 00:26:35,141
[muffled chatter]
633
00:26:35,178 --> 00:26:42,308
♪ ♪
634
00:26:45,939 --> 00:26:48,439
[knock at door]
[door clicks]
635
00:26:54,531 --> 00:26:56,161
Dad?
636
00:26:56,199 --> 00:26:58,579
No, it's Ray.
637
00:26:59,828 --> 00:27:01,578
How you doing, buddy?
638
00:27:01,621 --> 00:27:03,671
- What are you doing here?
- Talk to me, man.
639
00:27:03,707 --> 00:27:05,537
What's going on?
640
00:27:05,583 --> 00:27:06,793
OK, Ray Romano.
641
00:27:06,835 --> 00:27:09,625
Well, um, I'm all alone here
during Christmas,
642
00:27:09,671 --> 00:27:11,421
and nobody seems to care.
643
00:27:11,464 --> 00:27:14,764
And my Poppy is dying, and
he's pretending like he's OK.
644
00:27:14,801 --> 00:27:16,141
But we all know he isn't.
645
00:27:16,177 --> 00:27:18,887
That's a shame. Yeah.
646
00:27:18,930 --> 00:27:20,720
Hey, you mind if I, uh,
647
00:27:20,765 --> 00:27:22,635
pick through this
Joan's on Third basket?
648
00:27:22,684 --> 00:27:24,524
Yeah, help yourself.
649
00:27:27,355 --> 00:27:31,185
Yeah, I mean, uh, grandpas...
650
00:27:31,234 --> 00:27:32,494
they give you
a little bit of wisdom,
651
00:27:32,527 --> 00:27:34,947
and then they die, all right?
652
00:27:34,988 --> 00:27:36,658
That's what they do.
653
00:27:36,698 --> 00:27:39,078
But you still got
your mother, right?
654
00:27:39,117 --> 00:27:41,117
You got your sister--
655
00:27:41,161 --> 00:27:43,501
to a lesser extent,
your friends.
656
00:27:43,538 --> 00:27:45,168
Yeah.
I don't know, man.
657
00:27:45,206 --> 00:27:46,996
I just--I feel
really pathetic
658
00:27:47,042 --> 00:27:48,542
and, like, a loser, and maybe--
659
00:27:48,585 --> 00:27:51,585
maybe everyone's just
better off without me.
660
00:27:51,629 --> 00:27:55,629
Maybe they are, but you
shouldn't focus on that.
661
00:27:55,675 --> 00:27:57,835
You're doing great.
662
00:27:57,886 --> 00:28:01,136
You're taking drugs to make
yourself feel better, right?
663
00:28:01,181 --> 00:28:02,891
Here's what you need to do.
664
00:28:02,932 --> 00:28:04,732
Fuck your way out of it.
665
00:28:04,768 --> 00:28:07,268
If you take anything
from this conversation,
666
00:28:07,312 --> 00:28:10,692
it's that you should
get yourself sucked.
667
00:28:12,233 --> 00:28:14,363
- Yeah, sure.
- You got the drugs, right?
668
00:28:14,402 --> 00:28:15,742
You got the bowling
alley drugs?
669
00:28:15,779 --> 00:28:17,569
You got the ketamine?
What's it called, ketamine?
670
00:28:17,614 --> 00:28:19,374
Yeah, but I don't want
to end up in a K hole.
671
00:28:19,407 --> 00:28:20,487
I don't know what that is.
672
00:28:20,533 --> 00:28:21,703
But you got to fall
into a butthole,
673
00:28:21,743 --> 00:28:23,703
is what you got to do.
674
00:28:23,745 --> 00:28:24,825
Come on, man.
675
00:28:24,871 --> 00:28:26,621
Kills me to see you
fucking like this.
676
00:28:26,664 --> 00:28:29,544
You know what your problem is?
You don't got any problems.
677
00:28:29,584 --> 00:28:31,544
You're too smart.
You're too funny.
678
00:28:31,586 --> 00:28:33,706
You're fucking--
you're too good at everything.
679
00:28:33,755 --> 00:28:36,165
You should write a book.
I'd read that book.
680
00:28:36,216 --> 00:28:37,506
Just fuck everything.
681
00:28:37,550 --> 00:28:39,590
You ain't getting
any younger, man.
682
00:28:39,636 --> 00:28:42,176
Come on.
You got that big dick, right?
683
00:28:42,222 --> 00:28:44,472
You're like pussy Thanos.
684
00:28:44,516 --> 00:28:46,846
Just get out there
and fuck, man.
685
00:28:46,893 --> 00:28:49,813
The luckiest man...
[laughter]
686
00:28:49,854 --> 00:28:53,154
On the face of the Earth.
687
00:28:53,191 --> 00:28:55,691
- What the fuck?
- 3, 2, 1.
688
00:28:55,735 --> 00:28:57,065
[wire snaps]
689
00:28:57,112 --> 00:28:59,282
[grunts]
690
00:29:01,157 --> 00:29:02,907
- Wait a sec.
- 2--
691
00:29:02,951 --> 00:29:04,241
- Hang on.
- 1.
692
00:29:04,285 --> 00:29:06,865
[wire snaps]
693
00:29:06,913 --> 00:29:09,463
[groans]
694
00:29:11,835 --> 00:29:13,745
- 1.
- Fuck!
695
00:29:13,795 --> 00:29:14,955
[grunting]
696
00:29:15,005 --> 00:29:17,165
Cut!
[bell rings]
697
00:29:17,215 --> 00:29:19,545
Fuck!
Thanks, boys.
698
00:29:19,592 --> 00:29:23,102
And that's a wrap
on Pete Davidson.
699
00:29:23,138 --> 00:29:24,558
- Whoa. Wrap?
- Yeah.
700
00:29:24,597 --> 00:29:26,427
I thought it was,
like, six days.
701
00:29:26,474 --> 00:29:28,774
Great job.
No, it's been two weeks.
702
00:29:28,810 --> 00:29:29,730
Oh.
703
00:29:29,769 --> 00:29:31,149
It was great
working with you.
704
00:29:31,187 --> 00:29:32,357
- You, too.
- Yeah.
705
00:29:32,397 --> 00:29:34,727
Uh, what's your name?
706
00:29:34,774 --> 00:29:36,194
Uh, Monica.
707
00:29:36,234 --> 00:29:37,654
Monica.
708
00:29:37,694 --> 00:29:39,284
Monica, yeah.
709
00:29:39,320 --> 00:29:41,820
So, uh,
on the next one, right?
710
00:29:41,865 --> 00:29:43,445
I love you.
711
00:29:43,491 --> 00:29:45,951
All of you, I love--
I love all of you.
712
00:29:45,994 --> 00:29:46,874
- Good luck.
- All right.
713
00:29:46,911 --> 00:29:48,791
Thank--OK.
714
00:29:50,582 --> 00:29:53,672
[synth music, clock ticking]
715
00:29:53,710 --> 00:29:58,420
♪ ♪
716
00:29:58,465 --> 00:30:00,965
Merry Christmas,
Pete Davidson.
717
00:30:01,009 --> 00:30:06,889
♪ ♪
718
00:30:06,931 --> 00:30:08,851
I give him six months.
719
00:30:08,892 --> 00:30:15,862
♪ ♪
720
00:30:35,168 --> 00:30:36,338
Thanks, man.
721
00:30:36,378 --> 00:30:37,498
I don't know what
I'd do without you.
722
00:30:37,545 --> 00:30:38,375
Thanks for bringing
my credit card.
723
00:30:38,421 --> 00:30:39,671
Yeah, yeah.
724
00:30:39,714 --> 00:30:41,934
Um, I've been here
for, like, three hours.
725
00:30:41,966 --> 00:30:45,846
How's, uh--uh...
726
00:30:45,887 --> 00:30:46,967
what's--what's her face?
727
00:30:47,013 --> 00:30:48,313
- Oh, Lizzie.
- Yeah.
728
00:30:48,348 --> 00:30:50,138
Yeah, it's great.
It's been, like, five years.
729
00:30:50,183 --> 00:30:52,023
I can't, uh,
wait for you to meet her.
730
00:30:52,060 --> 00:30:53,850
Pete!
731
00:30:56,314 --> 00:30:57,574
Oh, no.
732
00:30:57,607 --> 00:30:58,437
Hi.
733
00:30:58,483 --> 00:31:00,243
It stops now.
734
00:31:00,276 --> 00:31:01,526
What?
735
00:31:01,569 --> 00:31:02,859
I know what's going on.
736
00:31:02,904 --> 00:31:04,244
What are you talking about,
Sebastian Stan?
737
00:31:04,280 --> 00:31:06,370
Shh!
No more talking.
738
00:31:06,408 --> 00:31:07,868
Only listening, OK?
739
00:31:07,909 --> 00:31:08,949
Because I'm only going
to say this once.
740
00:31:08,993 --> 00:31:10,373
It stops now.
741
00:31:10,412 --> 00:31:12,042
Dude, you left your account
logged in the trailer.
742
00:31:12,080 --> 00:31:13,210
I'm a fan.
743
00:31:13,248 --> 00:31:14,208
It's just--
this is what happens.
744
00:31:14,249 --> 00:31:15,379
Of course I'm going to use it.
745
00:31:15,417 --> 00:31:17,587
You bought
112 individual episodes
746
00:31:17,627 --> 00:31:19,377
of "Everybody Loves Raymond."
That's stupid!
747
00:31:19,421 --> 00:31:20,761
Why don't you just bundle it?
748
00:31:20,797 --> 00:31:22,217
Why don't you fucking
stream it, for fuck's sake?
749
00:31:22,257 --> 00:31:24,547
It's streaming on Peacock.
It's streaming on the Cock!
750
00:31:24,592 --> 00:31:27,302
You are what we call a daddy.
751
00:31:27,345 --> 00:31:28,465
Such a daddy.
752
00:31:28,513 --> 00:31:29,973
You're crazy.
753
00:31:30,015 --> 00:31:31,265
I never do this,
754
00:31:31,307 --> 00:31:33,177
but do you think
I'd be able to get a selfie?
755
00:31:33,226 --> 00:31:34,936
- [squeals]
- Hey!
756
00:31:34,978 --> 00:31:36,768
That's my best friend!
757
00:31:36,813 --> 00:31:37,813
Oh, shit.
758
00:31:37,856 --> 00:31:38,816
[grunts]
759
00:31:38,857 --> 00:31:40,777
- [patrons gasp]
- Oh, come on.
760
00:31:43,403 --> 00:31:45,243
Oh, snap!
761
00:31:45,280 --> 00:31:48,070
That's motherfucking
Bucky Barnes!
762
00:31:48,116 --> 00:31:49,116
Winter Soldier.
763
00:31:49,159 --> 00:31:56,289
♪ ♪
764
00:31:56,339 --> 00:32:00,889
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.