Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:03,034
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:23,991 --> 00:00:26,291
I have in my hand
four envelopes
3
00:00:26,360 --> 00:00:27,459
from the office
of admissions
4
00:00:27,527 --> 00:00:28,961
at the University
of Pennbrook.
5
00:00:29,029 --> 00:00:30,529
You robbed
our mailboxes!
6
00:00:30,597 --> 00:00:31,997
Hey, it's
a federal offense.
7
00:00:32,066 --> 00:00:33,698
I am so proud
of you.
8
00:00:35,336 --> 00:00:37,369
I'm in. I did it!
I'm in!
9
00:00:37,437 --> 00:00:38,703
(ALL EXCLAIMING)
10
00:00:38,772 --> 00:00:40,038
(LAUGHS)
11
00:00:42,009 --> 00:00:43,876
(SIGHS)
12
00:00:43,944 --> 00:00:46,745
Oh, well, I... I guess
not everybody can get in.
13
00:00:50,017 --> 00:00:51,016
But I did.
14
00:00:51,084 --> 00:00:52,284
(ALL EXCLAIMING)
15
00:00:54,387 --> 00:00:55,887
All right. Why don't
you go now, Cory?
16
00:00:57,257 --> 00:00:59,791
I'm in! I'm in!
Those idiots let me in!
17
00:01:01,462 --> 00:01:03,328
Whoo! All right,
all right.
18
00:01:03,397 --> 00:01:05,330
Wait, wait, wait.
We got one more to go,
19
00:01:05,399 --> 00:01:07,198
and let's not lie.
This is a toughie.
20
00:01:07,267 --> 00:01:09,534
Shawn, no matter
what happens, I love you.
21
00:01:09,603 --> 00:01:10,802
I'm ready.
CORY: Okay.
22
00:01:16,644 --> 00:01:17,709
Wait list!
23
00:01:17,778 --> 00:01:19,544
(LAUGHS)
All right!
24
00:01:19,613 --> 00:01:20,879
What?
25
00:01:20,947 --> 00:01:22,881
I'm on the wait list,
so if they don't get filled up
26
00:01:22,949 --> 00:01:24,750
with all the people that
they've already accepted,
27
00:01:24,818 --> 00:01:25,883
I get in.
28
00:01:25,953 --> 00:01:27,018
But the plan was
29
00:01:27,087 --> 00:01:29,554
for all of us to go
to school together.
30
00:01:29,622 --> 00:01:31,089
What's the big deal?
We're always gonna be friends.
31
00:01:31,158 --> 00:01:33,058
No, no, no.
Everyone says that.
32
00:01:33,126 --> 00:01:34,626
And then they graduate
from high school,
33
00:01:34,695 --> 00:01:36,227
and they never
see each other again.
34
00:01:36,296 --> 00:01:37,729
Could that happen?
35
00:01:37,798 --> 00:01:39,230
I'm getting you
into Pennbrook.
36
00:01:39,299 --> 00:01:41,232
Wait a minute.
Wait a minute.
Wait a minute.
37
00:01:41,301 --> 00:01:43,835
You're telling me
that you got in
38
00:01:43,904 --> 00:01:46,538
to New Jersey Turnpike
Community College,
39
00:01:46,607 --> 00:01:48,373
and you're going
to Pennbrook?
40
00:01:48,441 --> 00:01:49,808
That's crazy!
41
00:01:49,877 --> 00:01:51,843
Look, everybody
in my family
went to Pennbrook.
42
00:01:53,146 --> 00:01:55,346
Topanga. Could you
help us out for a second?
43
00:01:55,415 --> 00:01:58,082
In your opinion,
which school is better?
44
00:01:58,151 --> 00:02:00,118
Turnpike
or Pennbrook?
45
00:02:00,187 --> 00:02:02,120
Any school's
better than Pennbrook.
Pennbrook's yucky.
46
00:02:02,189 --> 00:02:04,656
And what do you
know about the Pike?
47
00:02:04,725 --> 00:02:06,558
I would never go there.
And why not?
48
00:02:06,627 --> 00:02:08,793
Well, I hear they
have a promiscuity
problem.
49
00:02:08,862 --> 00:02:09,961
Really.
50
00:02:10,030 --> 00:02:12,231
Yeah. Pike girls
are way too easy.
51
00:02:12,299 --> 00:02:13,798
They never want
a commitment.
52
00:02:13,867 --> 00:02:15,367
You go from
girl to girl
every day.
53
00:02:15,435 --> 00:02:17,536
And they
talk about shallow.
54
00:02:17,604 --> 00:02:21,506
You know, I didn't
know any of this.
I gotta go think.
55
00:02:21,575 --> 00:02:23,474
I can't believe
I'm helping you do this.
I feel dirty.
56
00:02:23,544 --> 00:02:25,877
No, no, no. You're not
helping me, Topanga.
57
00:02:25,946 --> 00:02:27,478
You're helping Shawn.
58
00:02:27,548 --> 00:02:29,447
Do you really think
you can kick people
out of Pennbrook
59
00:02:29,516 --> 00:02:31,650
to make room for him?
Do you know
how crazy you are?
60
00:02:31,718 --> 00:02:34,752
Barry! Bud.
Did you think about
what we talked about?
61
00:02:34,821 --> 00:02:37,356
Oh, think about it,
man, I am doing it.
62
00:02:37,424 --> 00:02:38,690
I am turning down
Pennbrook
63
00:02:38,759 --> 00:02:40,792
and going to Tahiti
for six years.
64
00:02:40,860 --> 00:02:43,361
Barry,
Pennbrook gave you
a full scholarship!
65
00:02:43,430 --> 00:02:46,330
Yeah.
When I told my dad,
he took a swing at me.
66
00:02:46,399 --> 00:02:47,532
(LAUGHING)
67
00:02:47,601 --> 00:02:49,167
Cory, I know you want
us all to be together,
68
00:02:49,235 --> 00:02:50,702
but if it's meant
to happen, it will.
69
00:02:50,771 --> 00:02:52,271
Oh, it's meant
to happen, Topanga,
70
00:02:52,339 --> 00:02:53,705
and if it's not meant
to happen,
71
00:02:53,774 --> 00:02:56,108
I'll make it
meant to happen.
72
00:02:56,176 --> 00:02:58,910
Craig. Have you heard
about today's Army?
73
00:03:09,423 --> 00:03:11,956
I've convinced
so many people
not to go to Pennbrook
74
00:03:12,025 --> 00:03:14,726
that you and I
are gonna be
the only guys there.
75
00:03:14,795 --> 00:03:16,228
You're exposing
my photographs.
76
00:03:16,297 --> 00:03:17,729
Hey, it's dark
in here.
77
00:03:17,798 --> 00:03:20,866
That's why it's called
a darkroom, college boy.
78
00:03:20,934 --> 00:03:22,534
Come on. I've only
been here three weeks.
79
00:03:22,603 --> 00:03:24,336
You want to get me
fired already?
No, listen.
80
00:03:24,405 --> 00:03:26,872
After you graduate
from Pennbrook,
my friend,
81
00:03:26,940 --> 00:03:29,074
your boss is gonna
be working for you.
82
00:03:29,143 --> 00:03:30,642
(EXCLAIMS)
Come on.
83
00:03:30,710 --> 00:03:32,043
I'm just on
the waiting list
for college, Cor.
84
00:03:32,112 --> 00:03:33,778
You know,
I'm not waiting
for anything here.
85
00:03:33,847 --> 00:03:35,880
Jonathan's already
got me developing
my own pictures, you know?
86
00:03:35,949 --> 00:03:37,182
Doin' good.
87
00:03:37,250 --> 00:03:38,617
But then, Shawn,
this is just
a hobby, okay.
88
00:03:38,686 --> 00:03:40,852
You can take
these kind of courses
in college.
89
00:03:40,921 --> 00:03:42,988
I might not get in.
You want me
to be smart?
90
00:03:43,056 --> 00:03:44,790
I'm smart
to consider
other options.
91
00:03:44,858 --> 00:03:46,358
What other options?
92
00:03:46,426 --> 00:03:47,993
Cool.
What?
93
00:03:48,062 --> 00:03:49,995
My picture.
It's finished,
and it's good.
94
00:03:50,064 --> 00:03:52,698
What do you think?
95
00:03:52,766 --> 00:03:56,301
I think you haven't
listened to a thing
I've said, Shawn.
96
00:04:10,217 --> 00:04:11,683
Duckies!
97
00:04:11,752 --> 00:04:12,951
(SIGHS)
98
00:04:13,019 --> 00:04:15,487
Come on, Alan.
If we pick out
the wallpaper together,
99
00:04:15,556 --> 00:04:16,921
it'll be more fun.
100
00:04:16,990 --> 00:04:19,023
It's not fun.
It's torture.
101
00:04:19,092 --> 00:04:21,593
I've told you
a thousand times, woman,
I'm no good at this.
102
00:04:21,662 --> 00:04:23,595
Wallpaper
is your business.
103
00:04:23,664 --> 00:04:25,797
Duckies!
104
00:04:25,865 --> 00:04:27,064
Well, I'm not doing it
without you.
105
00:04:27,133 --> 00:04:29,434
It'll only breed anger
and resentment.
106
00:04:29,503 --> 00:04:31,436
Just tell me
which one you like best.
107
00:04:31,838 --> 00:04:33,071
Duckies.
108
00:04:34,174 --> 00:04:35,974
Okay.
109
00:04:38,812 --> 00:04:39,844
This one.
110
00:04:40,480 --> 00:04:41,612
No!
111
00:04:42,716 --> 00:04:45,584
Was that duckies?
No. Garbage.
112
00:04:45,652 --> 00:04:48,420
Hi, Mr. and Mrs. Matthews.
Ooh, wallpaper! Fun!
113
00:04:49,089 --> 00:04:50,856
ALAN: So!
114
00:04:50,924 --> 00:04:53,592
Two weeks till graduation.
How are you two holding up?
115
00:04:53,660 --> 00:04:55,593
It's exciting,
but it's scary.
116
00:04:55,662 --> 00:04:57,996
No, it's not scary.
What's there
to be scared about?
117
00:04:58,065 --> 00:05:00,832
Hey, for me it was
like jumpin' off a cliff.
118
00:05:00,901 --> 00:05:02,701
Now, you see,
duckies are good
119
00:05:02,769 --> 00:05:03,969
because not only
do they give you
120
00:05:04,037 --> 00:05:05,804
that nonthreatening
sense of security,
121
00:05:05,872 --> 00:05:08,239
but you can feed
'em crackers
and you can ride 'em.
122
00:05:08,308 --> 00:05:11,609
See, duckies
are the horsies
of the ocean.
123
00:05:13,913 --> 00:05:16,114
No. I mean, they are.
124
00:05:16,183 --> 00:05:18,116
Okay, somebody explain
to me about duckies
125
00:05:18,185 --> 00:05:20,252
before I hit him
with a spoon.
126
00:05:20,320 --> 00:05:21,419
It's wallpaper.
127
00:05:21,488 --> 00:05:22,520
It's adorable.
128
00:05:22,589 --> 00:05:23,955
It's for your room.
129
00:05:24,023 --> 00:05:25,122
For my room?
130
00:05:25,191 --> 00:05:28,225
Duckies rule!
131
00:05:28,294 --> 00:05:31,929
You see, I had duckies
when I was growing up.
I... I turned out fine.
132
00:05:33,233 --> 00:05:34,699
It's for the baby.
133
00:05:34,768 --> 00:05:37,636
But don't worry.
We won't re-duck-erate
till you move out.
134
00:05:37,704 --> 00:05:39,404
(ALL LAUGHING)
135
00:05:39,473 --> 00:05:40,871
Wait a minute.
Wait a minute.
136
00:05:40,940 --> 00:05:42,207
Who... Who said
I'm moving out?
137
00:05:42,275 --> 00:05:44,209
I mean, I will
when I go to college,
138
00:05:44,277 --> 00:05:45,576
but can we slow down
for a second?
139
00:05:45,645 --> 00:05:47,345
I... I sort of thought
140
00:05:47,414 --> 00:05:50,448
that you guys
would keep my room
the way it is.
141
00:05:50,517 --> 00:05:52,684
Actually, Cor, for that,
I think you have to be
unexpectedly killed
142
00:05:52,753 --> 00:05:54,752
by a truck
or something.
143
00:05:54,821 --> 00:05:56,221
Cory, everything's
gonna be okay.
144
00:05:56,290 --> 00:05:58,423
No. I... I know
it's gonna be okay.
145
00:05:58,491 --> 00:05:59,857
It's always been okay,
Topanga.
146
00:05:59,926 --> 00:06:02,027
I know
we're all gonna go
to college together.
147
00:06:02,095 --> 00:06:03,794
We're all gonna
live here
in the same town.
148
00:06:03,863 --> 00:06:05,730
We're all gonna have
the same jobs.
149
00:06:05,798 --> 00:06:07,565
We're all gonna take
vacations together.
150
00:06:07,634 --> 00:06:09,034
And we're gonna
die together
151
00:06:09,102 --> 00:06:11,569
and be buried
next to each other.
152
00:06:11,638 --> 00:06:13,038
If you'll excuse me,
I'm gonna go to Chubbie's
153
00:06:13,106 --> 00:06:15,907
to be in my
regular booth,
my regular place,
154
00:06:15,976 --> 00:06:17,642
to have the usual.
155
00:06:24,551 --> 00:06:26,284
That's good.
Everything's
getting better.
156
00:06:26,353 --> 00:06:27,786
I'm getting happy.
You know,
we're all together.
157
00:06:27,854 --> 00:06:30,221
I'm getting a burger.
Everything is good.
158
00:06:30,290 --> 00:06:32,557
Well, you know
what else is good.
159
00:06:32,625 --> 00:06:34,392
Tell him
the good news, honey.
160
00:06:34,461 --> 00:06:37,795
No more part-time job.
My boss says that
after I graduate,
161
00:06:37,864 --> 00:06:40,431
he wants me to be
his full-time assistant.
162
00:06:40,500 --> 00:06:42,200
That's great, Shawn!
Yeah.
163
00:06:42,269 --> 00:06:43,734
That's the big news?
164
00:06:43,803 --> 00:06:46,371
Tell 'em what else.
165
00:06:46,439 --> 00:06:47,672
This came
in the mail today.
166
00:06:47,741 --> 00:06:49,007
Yes!
Is it from Pennbrook?
167
00:06:49,075 --> 00:06:50,408
Yes! You did it!
You're in!
168
00:06:50,476 --> 00:06:52,443
We are all
together forever.
169
00:06:52,512 --> 00:06:54,246
Well, wait.
Let's not get
carried away.
170
00:06:54,314 --> 00:06:55,614
We don't know
what's in the letter.
171
00:06:55,682 --> 00:06:57,382
No, no, no.
I know what it says
172
00:06:57,451 --> 00:06:59,651
because I know
what it has to say.
173
00:07:02,956 --> 00:07:04,288
"It is our pleasure
to inform you
174
00:07:04,357 --> 00:07:05,924
"that due to our latest
enrollment figures,
175
00:07:05,993 --> 00:07:07,325
"you have been moved
off the wait list
176
00:07:07,393 --> 00:07:09,094
"and are officially accepted
into Pennbrook University."
177
00:07:09,162 --> 00:07:10,495
(ALL EXCLAIMING)
178
00:07:10,564 --> 00:07:12,797
Yes! The enrollment figures.
That was me. I fixed 'em.
179
00:07:12,866 --> 00:07:14,432
That was me.
180
00:07:14,501 --> 00:07:16,968
Oh, God, I am
so proud of you.
181
00:07:17,037 --> 00:07:18,236
Thanks.
182
00:07:19,606 --> 00:07:20,672
She meant Shawn.
183
00:07:21,174 --> 00:07:23,174
What'd he do?
184
00:07:23,243 --> 00:07:26,744
Wow. I did it.
I actually
got into college.
185
00:07:26,813 --> 00:07:27,879
This is a big day.
186
00:07:27,948 --> 00:07:29,747
This is the
biggest day, Shawn.
187
00:07:29,816 --> 00:07:30,815
See, Topanga,
I told you.
188
00:07:30,884 --> 00:07:32,850
Everything is
gonna work out.
189
00:07:32,920 --> 00:07:35,320
Ladies and gentlemen,
can I have your attention
for a second?
190
00:07:35,389 --> 00:07:37,456
My best friend,
Shawn Hunter...
191
00:07:37,524 --> 00:07:38,823
I think I'm gonna
take the job.
192
00:07:40,660 --> 00:07:43,027
...is throwing away
his entire life.
193
00:07:48,034 --> 00:07:50,267
I'm just saying
I need time to think.
194
00:07:50,336 --> 00:07:51,603
No thinking!
195
00:07:51,671 --> 00:07:54,472
Barry is
on his way to Tahiti
because of you.
196
00:07:54,540 --> 00:07:55,640
You are going
to college!
197
00:07:55,709 --> 00:07:57,375
You're not
my father, Cory.
198
00:07:57,444 --> 00:08:00,478
If I was
your father, Shawn,
I'd spank you!
199
00:08:00,547 --> 00:08:03,781
Because that's
what you deserve!
A big spanking!
200
00:08:03,850 --> 00:08:05,951
Now, take down
your pants!
201
00:08:07,187 --> 00:08:09,654
Topanga
has some news.
Right, Topanga?
202
00:08:09,722 --> 00:08:11,222
This is probably
a bad time.
203
00:08:11,290 --> 00:08:12,657
Topanga
got a letter
from Yale.
204
00:08:12,726 --> 00:08:14,893
If you don't
go to Pennbrook,
we are finished.
205
00:08:14,962 --> 00:08:17,328
Don't worry, honey.
I don't even know
if Yale accepted me yet.
206
00:08:17,396 --> 00:08:19,331
I was talking to Shawn.
What are you talking about?
207
00:08:19,399 --> 00:08:21,066
Go ahead.
Open it.
208
00:08:21,134 --> 00:08:22,767
I applied to Yale
when Cory and I
broke up.
209
00:08:22,836 --> 00:08:24,769
You know,
you have a chance to
have a real future here.
210
00:08:24,838 --> 00:08:25,937
Not because I really
wanted to go.
211
00:08:26,006 --> 00:08:27,505
I just wanted to see
if I could get in.
212
00:08:27,574 --> 00:08:29,474
To get the kind
of education where
you do not have to talk
213
00:08:29,543 --> 00:08:32,010
about exhaust manifolds
for the rest of your life.
214
00:08:32,079 --> 00:08:33,711
'Cause, you know,
with my GPA
being so high
215
00:08:33,780 --> 00:08:35,580
and my boards being
so, well, high...
216
00:08:35,649 --> 00:08:38,950
You deserve more,
Shawn, okay?
Give yourself a chance.
217
00:08:39,019 --> 00:08:40,851
Give me that.
Here's your food.
218
00:08:40,920 --> 00:08:41,919
Not hungry.
219
00:08:41,988 --> 00:08:44,088
Not my problem.
Still have to pay.
220
00:08:44,157 --> 00:08:45,756
Shawn.
221
00:08:45,825 --> 00:08:47,659
I need time
to think, Cor.
222
00:08:47,727 --> 00:08:50,028
You made
the wait list, kid.
Nice going.
223
00:08:50,096 --> 00:08:53,364
I think I'll give
the check to...
224
00:08:54,000 --> 00:08:55,066
You.
225
00:08:57,337 --> 00:08:59,136
Gee. I really thought
I'd get in.
226
00:08:59,906 --> 00:09:01,239
Cory, I feel awful.
227
00:09:01,308 --> 00:09:05,043
You feel awful?
About what?
228
00:09:05,112 --> 00:09:07,512
Not getting into Yale.
229
00:09:07,581 --> 00:09:10,315
Yale?
Shawn could never
get into Yale.
230
00:09:10,383 --> 00:09:13,017
I mean, you could
hardly get into Yale.
231
00:09:17,490 --> 00:09:18,589
What?
232
00:09:21,828 --> 00:09:24,261
What is the most
important thing
in a young man's life?
233
00:09:24,331 --> 00:09:25,363
Education.
234
00:09:25,432 --> 00:09:26,531
And what is Shawn
about to do?
235
00:09:26,600 --> 00:09:28,166
Stop his education.
236
00:09:28,234 --> 00:09:30,335
And it's your job as
Shawn's older brother
to what?
237
00:09:30,403 --> 00:09:32,236
Fix this?
Why?
238
00:09:32,305 --> 00:09:34,205
Because he knows
all your tricks
239
00:09:34,273 --> 00:09:36,173
and he's sick and tired
of listening to you.
240
00:09:36,242 --> 00:09:37,275
Now, go get him.
241
00:09:37,344 --> 00:09:38,643
Okay. What do we got?
242
00:09:38,712 --> 00:09:40,578
You've got the Nikon
loaded with Tri-X,
243
00:09:40,647 --> 00:09:42,079
and the Hasselblad's
ready for
the close-ups.
244
00:09:42,148 --> 00:09:44,416
Mmm. Perfect, Shawn.
You're learning fast.
245
00:09:44,484 --> 00:09:46,117
Keep this up,
I'm gonna be
working for you.
246
00:09:46,185 --> 00:09:47,985
(CHUCKLES)
247
00:09:48,054 --> 00:09:49,987
I'll get to you
in a second.
248
00:09:50,056 --> 00:09:52,624
The most important thing
in a young man's life
is education.
249
00:09:52,692 --> 00:09:53,958
Now, as Shawn's
older brother,
250
00:09:54,026 --> 00:09:55,727
I'm not gonna stand by
and watch him
throw his life away.
251
00:09:55,795 --> 00:09:57,295
I appreciate what
you've done for him,
252
00:09:57,364 --> 00:09:59,764
but he's young
and impressionable,
and I'm not.
253
00:10:01,100 --> 00:10:02,334
Have you
ever modeled?
254
00:10:03,303 --> 00:10:04,535
No. Why do you ask?
255
00:10:09,609 --> 00:10:11,742
Yes! Yes!
Good! Good! Good!
256
00:10:11,811 --> 00:10:12,911
Oh!
257
00:10:12,979 --> 00:10:14,045
Now.
258
00:10:14,714 --> 00:10:15,814
Wistful.
259
00:10:18,652 --> 00:10:21,352
Oh. You have done this.
You have done this before!
260
00:10:21,420 --> 00:10:22,654
(CLICKS)
Perfect!
261
00:10:23,923 --> 00:10:25,556
Thanks for bringing me
this guy. He's gold.
262
00:10:26,192 --> 00:10:27,591
Do you do angst?
263
00:10:27,661 --> 00:10:28,860
(CAMERA CLICKS)
264
00:10:30,797 --> 00:10:33,030
Excellent!
Shawn, go see
if Terri's ready.
265
00:10:33,099 --> 00:10:34,932
Right away.
266
00:10:35,001 --> 00:10:36,100
Shawn. Shawn.
Yeah.
267
00:10:36,169 --> 00:10:38,035
Let me
ask you something.
268
00:10:38,104 --> 00:10:40,705
As your friend...
As your best friend,
269
00:10:40,773 --> 00:10:42,340
just tell me why
you would consider
270
00:10:42,409 --> 00:10:44,208
giving up everything
for this.
271
00:10:44,277 --> 00:10:45,409
How do I look,
Shawn?
272
00:10:45,478 --> 00:10:47,512
Uh... Come here, Terri.
273
00:10:50,183 --> 00:10:51,215
Perfect.
274
00:10:51,284 --> 00:10:52,650
You're the best.
275
00:10:52,719 --> 00:10:53,818
Stop.
276
00:10:53,887 --> 00:10:55,620
(CHUCKLES)
277
00:10:55,689 --> 00:10:57,221
I'm waiting
for an answer.
278
00:10:57,290 --> 00:10:59,957
Cory, I like
working here,
and I'm good at it.
279
00:11:00,026 --> 00:11:01,793
You know?
They treat me
with respect.
280
00:11:01,862 --> 00:11:03,528
I make
a good paycheck.
281
00:11:03,597 --> 00:11:05,163
And I'm learning a lot.
282
00:11:05,232 --> 00:11:07,999
Every single day,
I can't wait
for school to be over
283
00:11:08,068 --> 00:11:10,068
so I can come here
and learn more.
284
00:11:10,137 --> 00:11:12,103
I've never felt that way
about high school,
285
00:11:12,172 --> 00:11:15,006
so I'm sure I'm not
gonna feel that way
about college.
286
00:11:15,075 --> 00:11:16,541
I've found something
here, Cor.
287
00:11:19,579 --> 00:11:21,446
Well, you sound
like you've already
made your decision.
288
00:11:23,382 --> 00:11:24,482
Yeah.
289
00:11:25,051 --> 00:11:26,818
I have.
290
00:11:26,886 --> 00:11:30,054
But thanks
for the advice.
291
00:11:30,123 --> 00:11:32,223
You know,
I'm not gonna give up
on this, Shawn.
292
00:11:32,292 --> 00:11:33,758
(LAUGHS)
Of course you're not.
293
00:11:35,695 --> 00:11:37,461
What am I going
to college for?
294
00:11:37,531 --> 00:11:39,463
To get a good education,
to get a good job,
to make good money,
295
00:11:39,533 --> 00:11:41,599
to get one girl
to hang all over me
that looks like this.
296
00:11:41,668 --> 00:11:43,935
And here I have two.
I'm staying.
297
00:11:46,272 --> 00:11:47,438
Gosh.
298
00:11:48,774 --> 00:11:50,408
What are you...
299
00:12:04,724 --> 00:12:06,457
I have a doorbell.
300
00:12:07,927 --> 00:12:09,093
(RINGS DOORBELL)
301
00:12:10,763 --> 00:12:11,829
Yes?
302
00:12:13,700 --> 00:12:15,166
You're my last hope.
303
00:12:15,234 --> 00:12:17,135
I need you
to talk to Shawn.
304
00:12:17,204 --> 00:12:19,737
As a matter of fact,
I was just on the phone
with him.
305
00:12:19,806 --> 00:12:21,306
Oh, thank you.
306
00:12:23,543 --> 00:12:25,910
I told Shawn
I support his decision.
307
00:12:26,412 --> 00:12:28,178
You what?
308
00:12:28,247 --> 00:12:30,582
I gave him my blessing.
309
00:12:30,650 --> 00:12:32,717
What are you,
the Pope?
310
00:12:32,785 --> 00:12:36,053
Mr. Feeny, Shawn and I
are supposed to go
to college together.
311
00:12:36,123 --> 00:12:37,955
We're supposed
to be roommates.
312
00:12:38,024 --> 00:12:39,657
Well, I'm sorry,
but things change,
313
00:12:39,726 --> 00:12:42,827
and not
just for students.
314
00:12:42,895 --> 00:12:45,896
You know, why can't
you ever just say
what you mean?
315
00:12:45,965 --> 00:12:48,299
Why does everything
that you say
316
00:12:48,368 --> 00:12:50,335
have to have some
hidden explanation?
317
00:12:50,403 --> 00:12:51,636
Cory...
318
00:12:53,439 --> 00:12:56,007
Cory, I'm retiring.
319
00:12:56,076 --> 00:12:58,309
What do you mean
by that?
320
00:12:58,378 --> 00:13:01,012
Well, the school board
is offering early retirement,
321
00:13:01,081 --> 00:13:03,147
and I've decided
to take it.
322
00:13:03,216 --> 00:13:06,284
But Mr. Feeny,
you love teaching.
323
00:13:06,352 --> 00:13:10,954
Without teaching,
you're not Mr. Feeny.
324
00:13:11,023 --> 00:13:14,625
You're just
crazy George,
the guy next door.
325
00:13:16,696 --> 00:13:20,665
There comes a time
when making a change
feels right.
326
00:13:20,734 --> 00:13:23,902
I'm thinking about moving
to Jackson Hole, Wyoming.
327
00:13:23,970 --> 00:13:26,303
I'll spend my time
reading, fishing.
328
00:13:26,372 --> 00:13:29,707
Who knows, I might
even become crazy George
of Jackson Hole.
329
00:13:31,545 --> 00:13:34,378
You know,
I can't believe
you're doing this.
330
00:13:34,447 --> 00:13:35,880
(STUTTERING)
I mean, what did
you guys all do?
331
00:13:35,949 --> 00:13:39,283
Did you all get together
and decide to ruin my life?
332
00:13:39,953 --> 00:13:41,452
Cory.
333
00:13:41,521 --> 00:13:43,654
Everything
will be all right.
334
00:13:48,360 --> 00:13:49,393
Hi.
335
00:13:50,397 --> 00:13:51,963
I don't like
the sound of that.
336
00:13:54,467 --> 00:13:56,401
This came from Yale.
337
00:14:03,076 --> 00:14:04,843
Dear Cory,
338
00:14:04,911 --> 00:14:07,645
the Ivy League
is pleased to announce
339
00:14:07,714 --> 00:14:10,481
the further disintegration
of your world.
340
00:14:13,019 --> 00:14:15,320
Congratulations,
Topanga.
341
00:14:15,388 --> 00:14:16,587
I mean that.
342
00:14:17,891 --> 00:14:19,356
How did you know
I was accepted?
343
00:14:22,828 --> 00:14:25,396
Because I know the way
my life works.
344
00:14:44,083 --> 00:14:46,784
Mom and Dad sent me out
to see if you were okay.
345
00:14:48,655 --> 00:14:50,388
Are you?
346
00:14:50,456 --> 00:14:52,223
Well, I've been better.
347
00:14:54,794 --> 00:14:56,327
How about you?
348
00:14:56,396 --> 00:14:58,830
(SIGHS)
I've been better, too.
349
00:14:58,898 --> 00:15:02,332
I got a 67
on my history test.
350
00:15:02,401 --> 00:15:04,268
Listen, Morgan,
you're not going to
do anything silly,
351
00:15:04,336 --> 00:15:07,771
like not go to college
and get a job, are you?
352
00:15:09,642 --> 00:15:11,642
No.
353
00:15:11,711 --> 00:15:15,012
You're not going
to have a baby,
or go to Yale
354
00:15:15,081 --> 00:15:17,482
or retire
to Wyoming?
355
00:15:17,550 --> 00:15:19,750
I'm still
a little girl, Cory.
356
00:15:20,687 --> 00:15:23,187
(SIGHS) God bless you.
357
00:15:26,425 --> 00:15:29,193
You know, this has been
my booth since before
you were born, Morgan.
358
00:15:29,262 --> 00:15:31,829
In fact, I was sitting
in this very booth
359
00:15:31,897 --> 00:15:33,731
when they told me
I had a baby sister.
360
00:15:33,799 --> 00:15:35,633
So this place means
a lot to you, huh?
361
00:15:35,702 --> 00:15:38,402
It's the last place left
that makes any sense.
362
00:15:38,471 --> 00:15:39,904
Cory, you're going crazy.
363
00:15:39,973 --> 00:15:43,341
No, no, no. The world
is going crazy, Morgan.
364
00:15:43,409 --> 00:15:45,676
Everything is
changing so fast
365
00:15:45,745 --> 00:15:48,179
that I just want to be
in the one place
I can count on
366
00:15:48,248 --> 00:15:51,816
with the one person
I can count on.
You, Morgan.
367
00:15:51,884 --> 00:15:54,385
I'm having a great time
with you, too, Cory.
368
00:15:54,454 --> 00:15:56,287
Ahoy, mateys!
369
00:15:56,355 --> 00:15:57,955
And now it's over.
370
00:15:58,023 --> 00:15:59,590
What'll it be?
371
00:15:59,658 --> 00:16:02,527
We'll have two Chubbie
burgers, two fries,
and two root beers.
372
00:16:02,595 --> 00:16:07,264
Two buccaneer burgers,
two treasure taters,
and two root beers.
373
00:16:07,333 --> 00:16:09,266
Why are you
talking like that?
374
00:16:09,335 --> 00:16:11,135
And, Maria,
what are you wearing?
375
00:16:11,204 --> 00:16:12,570
Please don't tell him.
376
00:16:12,638 --> 00:16:14,038
Oh, my gosh, you don't know.
Please don't tell him.
377
00:16:14,107 --> 00:16:15,205
Don't know what?
378
00:16:15,274 --> 00:16:16,807
Everything's changed.
379
00:16:27,353 --> 00:16:28,853
Chubbie.
380
00:16:28,922 --> 00:16:31,355
You've been sitting here
for over three hours.
381
00:16:31,424 --> 00:16:33,724
Chubbie!
382
00:16:33,793 --> 00:16:35,859
He moved to
Jackson Hole, Wyoming.
383
00:16:35,928 --> 00:16:39,029
Hey, wait a minute.
384
00:16:39,098 --> 00:16:41,566
Oh, could you at least
scoot over to
this barrel over here
385
00:16:41,634 --> 00:16:43,234
while the workers
pirate-ize your booth?
386
00:16:43,302 --> 00:16:44,736
Oh, yeah, right.
387
00:16:44,804 --> 00:16:46,804
Like it would take
just a few seconds
to change a booth
388
00:16:46,873 --> 00:16:49,940
where my girlfriend
and I reunited
eight different times.
389
00:16:50,009 --> 00:16:52,476
To change a booth
where my best friend
Shawn and I
390
00:16:52,545 --> 00:16:54,712
dressed up like women
to prove a point
or something.
391
00:16:54,781 --> 00:16:56,214
I forget.
392
00:16:56,282 --> 00:16:58,249
So I doubt
very much, missy,
393
00:16:58,318 --> 00:17:00,118
that you can change
that much history
394
00:17:00,186 --> 00:17:01,986
in just
a few seconds.
395
00:17:07,793 --> 00:17:09,727
Wrong again.
396
00:17:09,795 --> 00:17:13,030
So where is
the little guy? Ah.
397
00:17:13,099 --> 00:17:15,633
Morgan, I ask you
to get help
and you bring him?
398
00:17:15,702 --> 00:17:19,370
I was worried about you.
You were acting
like a psycho.
399
00:17:19,439 --> 00:17:23,541
Hey, it's about time
this place
got some class.
400
00:17:23,610 --> 00:17:27,511
Anybody want to
split a couple of
buccaneer burgers?
401
00:17:27,580 --> 00:17:29,614
Oh, I get it.
It's pirates.
402
00:17:31,150 --> 00:17:33,083
You know, Eric,
I just...
403
00:17:33,152 --> 00:17:36,454
I've worked so hard
and so long to keep
everything together.
404
00:17:36,523 --> 00:17:37,688
You know, what am I
supposed to do,
405
00:17:37,757 --> 00:17:40,491
just sit here, smile,
eat a buccaneer burger,
406
00:17:40,560 --> 00:17:42,292
and pretend
everything's okay?
407
00:17:42,361 --> 00:17:44,294
You're scared
of change, huh?
408
00:17:44,363 --> 00:17:45,562
You know,
I went through
that same thing
409
00:17:45,632 --> 00:17:46,931
when I first graduated
from high school,
410
00:17:47,000 --> 00:17:49,266
but that's why I took
a year off before
I went to college.
411
00:17:49,335 --> 00:17:51,568
You didn't
have the grades
to get into college.
412
00:17:51,638 --> 00:17:53,303
I'm talking here.
413
00:17:54,373 --> 00:17:55,640
Sit down.
414
00:17:59,245 --> 00:18:02,412
Good things are happening
to your friends, Cory,
415
00:18:02,481 --> 00:18:05,750
and you need to be
happy for them...
416
00:18:05,818 --> 00:18:08,518
Or else what kind
of friend are you?
417
00:18:08,587 --> 00:18:11,855
Okay, matey,
you're the first
to walk the plank.
418
00:18:11,924 --> 00:18:13,023
Let me know
how it is.
419
00:18:15,194 --> 00:18:16,293
You know, if I take
a bite of this,
420
00:18:16,362 --> 00:18:19,630
it's like Chubbie's
is just a memory.
421
00:18:19,699 --> 00:18:21,465
It's like everything's
changing.
422
00:18:21,534 --> 00:18:23,234
And we don't know
what's going
to happen.
423
00:18:23,302 --> 00:18:24,802
Just taste it.
424
00:18:29,476 --> 00:18:30,575
Oh, no. It's good.
425
00:18:33,546 --> 00:18:35,846
Hey, what happened
to Chubbie's?
426
00:18:35,915 --> 00:18:39,316
Well, guys, it's not
Chubbie's anymore.
It's Peg Leg Pete's.
427
00:18:39,385 --> 00:18:42,019
We've got to do
something about...
428
00:18:42,087 --> 00:18:43,720
Never mind.
Here, Jack.
429
00:18:45,324 --> 00:18:47,491
Oh, no, no, no. I have
a modeling career now.
430
00:18:47,560 --> 00:18:50,093
Beef goes right
to the hips.
431
00:18:50,162 --> 00:18:52,563
All right, guys.
Sit down.
We need to talk.
432
00:18:52,632 --> 00:18:55,999
Cory, about
the letter from Yale...
433
00:18:56,068 --> 00:18:58,101
I was just really excited
about getting accepted,
434
00:18:58,171 --> 00:19:01,004
but, I want to be
with you, Cory.
435
00:19:02,341 --> 00:19:04,041
Topanga, I want to
be with you, too.
436
00:19:04,109 --> 00:19:05,376
But this is Yale
we're talking about,
you know.
437
00:19:05,444 --> 00:19:07,478
You can't just
give that up.
438
00:19:08,614 --> 00:19:09,680
And I accept that.
439
00:19:10,516 --> 00:19:12,416
Good for you, Cory.
440
00:19:12,485 --> 00:19:14,284
But Cory, Yale's in...
441
00:19:14,354 --> 00:19:17,254
I don't care if Yale
is on the other side
of the moon.
442
00:19:17,323 --> 00:19:19,757
Nothing is going
to keep us apart.
443
00:19:20,827 --> 00:19:22,226
And, Shawn...
444
00:19:23,262 --> 00:19:24,395
I still think
445
00:19:24,464 --> 00:19:26,797
you're making
the biggest mistake
of your life.
446
00:19:26,866 --> 00:19:28,065
But I accept it.
447
00:19:29,869 --> 00:19:33,103
Thanks, Cory. I'll try
to make you proud.
448
00:19:33,172 --> 00:19:34,771
There's going to be
a lot of changes
in your life, Cory.
449
00:19:34,841 --> 00:19:36,874
It's not the changes
that matter,
450
00:19:36,943 --> 00:19:38,342
it's how you react
to the changes.
451
00:19:38,410 --> 00:19:40,444
I mean, that's what
makes you who you are.
452
00:19:40,512 --> 00:19:42,213
Then I even accept
that Feeny's retiring.
453
00:19:42,281 --> 00:19:43,614
(YELLS) What?
454
00:19:46,285 --> 00:19:48,285
He's moving to
Jackson Hole.
455
00:19:48,354 --> 00:19:50,287
Here in Philadelphia?
456
00:19:50,356 --> 00:19:51,589
No, in Hawaii,
457
00:19:51,658 --> 00:19:54,591
you incredible,
unbelievable moron.
458
00:19:54,660 --> 00:19:57,461
Feeny can't do that.
How can Feeny do that?
I mean, I need him.
459
00:19:57,529 --> 00:19:59,964
He's my mentor.
I go to him
for everything.
460
00:20:00,032 --> 00:20:01,331
Hmm.
461
00:20:01,400 --> 00:20:03,767
Why are you not
more upset about this?
462
00:20:03,836 --> 00:20:06,036
Hey, things change.
463
00:20:13,312 --> 00:20:15,980
Mr. Feeny! Dude!
464
00:20:18,151 --> 00:20:21,752
Regretting this
immediately. What?
465
00:20:21,821 --> 00:20:24,421
There's a gnarly curl, bra.
Let's go get tubed.
466
00:20:26,325 --> 00:20:28,158
All right, here I go.
467
00:20:28,227 --> 00:20:31,195
So, what's with
the bitchin' board, bro?
468
00:20:31,264 --> 00:20:32,996
Hey, I'm coming with
you to Jackson Hole,
469
00:20:33,065 --> 00:20:34,631
surfing capital
of the world.
470
00:20:34,700 --> 00:20:36,934
Come on,
grab your stick.
Let's jam.
471
00:20:38,371 --> 00:20:41,038
Eric, do you have
any idea where
Jackson Hole is?
472
00:20:41,106 --> 00:20:42,706
Sure do. Hawaii.
473
00:20:44,176 --> 00:20:47,211
It's in Wyoming,
you macadamia nut.
474
00:20:49,048 --> 00:20:51,015
Do they surf in Wyoming,
Mr. Feeny?
475
00:20:51,084 --> 00:20:53,684
No, Mr. Matthews,
they don't.
476
00:20:53,753 --> 00:20:56,153
Well, what do they
do in this Wyoming?
477
00:20:58,691 --> 00:21:00,624
Well, they
take the time
478
00:21:00,693 --> 00:21:03,894
to enjoy God's
beautiful landscape.
479
00:21:03,963 --> 00:21:08,732
They stop to appreciate
their quiet surroundings
480
00:21:09,769 --> 00:21:12,770
and contemplate on what
life is all about.
481
00:21:14,807 --> 00:21:16,306
It sounds like
a nice place.
482
00:21:17,243 --> 00:21:18,608
Yes, it is.
483
00:21:19,479 --> 00:21:20,978
Mr. Feeny?
Hmm?
484
00:21:21,947 --> 00:21:24,515
If I'm really,
really quiet,
485
00:21:24,584 --> 00:21:25,816
will you stay?
42328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.