All language subtitles for Blind.Fur2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,612 --> 00:00:31,113 - Firebase Alpha, Firebase Alpha. 2 00:00:31,405 --> 00:00:33,448 This is Go North, come in. 3 00:00:34,909 --> 00:00:37,870 Firebase Alpha, this is 6M, Go North, come in, please. 4 00:00:41,082 --> 00:00:42,583 Firebase Alpha, Firebase Alpha. 5 00:00:42,875 --> 00:00:44,042 This is Go North, come in, please. 6 00:00:46,963 --> 00:00:49,632 Firebase Alpha, this is the 6M, Go North. 7 00:00:49,924 --> 00:00:51,175 Come in, please. 8 00:00:53,594 --> 00:00:54,678 - This is Bronco One-Niner. 9 00:00:54,971 --> 00:00:57,515 {\an8}I'm doing a fly-by over the Firebase Alpha. 10 00:00:57,807 --> 00:00:59,141 {\an8}- Go ahead, Bronco. 11 00:00:59,433 --> 00:01:00,183 {\an8}- Looks like Charlie broke through 12 00:01:00,476 --> 00:01:01,727 {\an8}the perimeter last night. 13 00:01:02,019 --> 00:01:04,229 {\an8}Lots of KIA's, dead chopper at the tree line. 14 00:01:04,522 --> 00:01:06,815 {\an8}- Roger, Bronco. What about medevacs? 15 00:01:07,108 --> 00:01:09,568 {\an8}- Emergency routines for a sneak attack. 16 00:01:09,860 --> 00:01:11,736 {\an8}- Is Charlie still active in the area? 17 00:01:12,029 --> 00:01:14,531 {\an8}- Negative, I don't see any activity. 18 00:01:14,824 --> 00:01:16,534 {\an8}- Roger, Bronco, we'll get birds in the air. 19 00:01:16,826 --> 00:01:19,370 {\an8}- Tell 'em to come to the ex. 20 00:01:19,662 --> 00:01:23,248 {\an8}- I can't see anything. 21 00:01:23,541 --> 00:01:24,250 {\an8}I can't see. 22 00:01:42,560 --> 00:01:43,227 Frank. 23 00:01:44,437 --> 00:01:45,813 Buddy. 24 00:01:46,105 --> 00:01:46,814 Where are ya? 25 00:01:51,902 --> 00:01:53,737 {\an8}Frank! 26 00:01:54,030 --> 00:01:54,655 Shit. 27 00:02:13,257 --> 00:02:13,924 {\an8}Deveraux! 28 00:02:16,218 --> 00:02:16,885 {\an8}Frank. 29 00:04:01,490 --> 00:04:02,824 {\an8}- Ta, melon. 30 00:04:03,117 --> 00:04:03,992 {\an8}- Melon. 31 00:07:02,463 --> 00:07:03,255 - Nice doggie. 32 00:07:52,346 --> 00:07:53,096 - Hey, man. 33 00:07:54,431 --> 00:07:57,225 You got to have some salsa on your burrito. 34 00:07:57,518 --> 00:07:59,186 What you want? 35 00:07:59,478 --> 00:07:59,936 Mild? 36 00:08:01,188 --> 00:08:01,855 Or hot? 37 00:08:03,107 --> 00:08:06,443 - Mild, please. 38 00:08:18,539 --> 00:08:19,623 - Here you go. 39 00:08:21,458 --> 00:08:23,209 - Muchos gracias. 40 00:08:23,502 --> 00:08:24,127 - De nada. 41 00:08:40,436 --> 00:08:41,103 This guy. 42 00:08:42,146 --> 00:08:43,480 - It's not bad. 43 00:08:43,772 --> 00:08:45,690 It's a little too mild for me. 44 00:08:45,983 --> 00:08:49,152 How about something a little more macho? 45 00:08:54,992 --> 00:08:55,867 - Hey, Juanita! - Hey, Juanita! 46 00:08:56,160 --> 00:08:57,828 - Hey, Juanita! 47 00:08:58,120 --> 00:08:59,246 - Hey, baby. 48 00:09:09,298 --> 00:09:10,757 - Oh. 49 00:09:11,050 --> 00:09:11,675 Ooh. 50 00:09:13,218 --> 00:09:16,095 Ah. 51 00:09:18,432 --> 00:09:20,559 - Give me the purse, see-ay-go. 52 00:09:20,851 --> 00:09:22,769 - Are you sure it goes with your dress? 53 00:09:26,982 --> 00:09:28,400 - Give me the purse. 54 00:09:35,324 --> 00:09:37,367 Give him the purse, gringo. 55 00:09:39,578 --> 00:09:40,328 - Hey, man. 56 00:09:42,581 --> 00:09:43,665 - What's goin' on here? 57 00:09:45,000 --> 00:09:46,543 Sorry, I'm so sorry. 58 00:09:46,835 --> 00:09:47,502 Oh, my God. 59 00:09:50,297 --> 00:09:50,922 Oh. 60 00:09:56,637 --> 00:09:58,221 - No, no! 61 00:09:58,514 --> 00:09:58,972 No! 62 00:10:00,849 --> 00:10:02,809 - That's a long way down. - Sure is. 63 00:10:03,102 --> 00:10:04,686 - You son of a bitch! 64 00:10:04,978 --> 00:10:07,605 - Easy now, that's a hangin' offense, partner. 65 00:10:07,898 --> 00:10:10,233 - Turn him over there to the right. 66 00:10:10,526 --> 00:10:13,320 Real good view of Harold's there. 67 00:10:13,612 --> 00:10:15,155 You know, I sold Bill that place. 68 00:10:15,447 --> 00:10:18,283 Hell of a good deal for both of us. 69 00:10:18,575 --> 00:10:19,993 You lost a lot of money downstairs, 70 00:10:20,285 --> 00:10:22,245 Mr. Deveraux, and you can't pay it back. 71 00:10:22,538 --> 00:10:24,414 - You cheated me! 72 00:10:24,706 --> 00:10:26,124 - Ooh. 73 00:10:26,416 --> 00:10:26,874 Whoa! 74 00:10:28,961 --> 00:10:30,128 - No, no, please. 75 00:10:30,420 --> 00:10:31,838 No. 76 00:10:32,131 --> 00:10:33,590 - That is some view, 77 00:10:33,882 --> 00:10:35,133 I tell you. - It sure is. 78 00:10:35,425 --> 00:10:36,259 - No, please. 79 00:10:38,178 --> 00:10:41,055 - Well, your luck ain't all bad, Mr. Deveraux. 80 00:10:41,348 --> 00:10:44,142 You're just the kind of chemist I need. 81 00:10:44,434 --> 00:10:46,227 My last chemist had a little accident. 82 00:10:46,520 --> 00:10:48,063 - Yeah, the on purpose kind. 83 00:10:48,355 --> 00:10:49,731 - Created a little job opening. 84 00:10:50,023 --> 00:10:52,025 - I'm not gonna make that shit for ya! 85 00:10:52,317 --> 00:10:53,526 I'm not gonna, goddamn it! 86 00:10:53,819 --> 00:10:56,321 - Designer drugs, boy, wave of the future. 87 00:10:56,613 --> 00:11:00,241 And as legal as whores and lawyers in this state. 88 00:11:00,534 --> 00:11:01,618 You know, 89 00:11:01,910 --> 00:11:03,620 I heard your ex-wife and son 90 00:11:03,912 --> 00:11:06,039 are living down in Miami, Mr. Deveraux. 91 00:11:06,331 --> 00:11:06,873 - No! 92 00:11:07,166 --> 00:11:09,084 You son of a bitch! 93 00:11:09,376 --> 00:11:10,293 Please, please, 94 00:11:11,879 --> 00:11:13,046 please, please. 95 00:11:33,525 --> 00:11:35,693 - And at the beaches, a mild 85 degrees. 96 00:11:35,986 --> 00:11:38,321 WSHE, the voice of Miami. 97 00:11:57,841 --> 00:11:59,133 - Coming. 98 00:12:07,392 --> 00:12:08,059 Yes? 99 00:12:09,478 --> 00:12:11,521 - Uh, is this 376 Ocean Way? 100 00:12:13,148 --> 00:12:13,815 - Yes. 101 00:12:15,150 --> 00:12:17,986 - I'm looking for Frank Deveraux. 102 00:12:18,278 --> 00:12:20,530 - He doesn't live here anymore. 103 00:12:20,822 --> 00:12:22,281 - Oh. 104 00:12:22,574 --> 00:12:24,117 Um, my name's Parker. 105 00:12:25,202 --> 00:12:26,244 Nick Parker. 106 00:12:26,536 --> 00:12:28,496 I'm an old friend of his. 107 00:12:28,789 --> 00:12:31,416 We served in Vietnam together. 108 00:12:31,708 --> 00:12:33,251 - Come in, Mr. Parker. 109 00:12:37,631 --> 00:12:39,257 This is Mr. Parker. 110 00:12:40,550 --> 00:12:42,218 He's a friend of your father's. 111 00:12:42,511 --> 00:12:43,470 My son. 112 00:12:43,762 --> 00:12:45,096 - Hello, Billy. 113 00:12:45,389 --> 00:12:47,099 - How did you know his name? 114 00:12:47,391 --> 00:12:49,351 - He signed the dinosaur. 115 00:12:50,978 --> 00:12:51,645 Nice work. 116 00:12:59,361 --> 00:13:00,362 - Hey, Mom, this guy's a... 117 00:13:00,654 --> 00:13:02,322 - Yes, vision impaired. 118 00:13:03,490 --> 00:13:06,201 - Not to mention blind as a bat. 119 00:13:07,869 --> 00:13:11,789 - Mr. Parker and I have some things to discuss. 120 00:13:12,082 --> 00:13:13,792 - Hint, hint. - Mm hmm. 121 00:13:14,084 --> 00:13:17,962 The fresh air will do your allergies good, too. 122 00:13:18,255 --> 00:13:20,382 Some coffee, Mr. Parker? 123 00:13:20,674 --> 00:13:22,717 - Tea, please. 124 00:13:23,010 --> 00:13:23,969 - Later, Mom. 125 00:13:29,016 --> 00:13:31,226 Goodbye, Mr. Parker, see you later, Mr. Parker. 126 00:13:31,518 --> 00:13:33,353 Nice to meet you. 127 00:13:33,645 --> 00:13:36,356 - Nice to meet you, too, Billy. 128 00:13:50,162 --> 00:13:51,246 - Nick Parker. 129 00:13:54,499 --> 00:13:56,626 Your name is on the Memorial. 130 00:13:57,627 --> 00:13:59,462 - Yes, I've been there. 131 00:14:01,506 --> 00:14:03,382 I was missing in action. 132 00:14:05,052 --> 00:14:05,927 - Thank you. 133 00:14:07,512 --> 00:14:10,139 - Frank never told you what happened? 134 00:14:10,432 --> 00:14:11,349 - No. 135 00:14:11,641 --> 00:14:14,226 He never even talked about the war. 136 00:14:15,395 --> 00:14:16,604 - Where is he now? 137 00:14:16,897 --> 00:14:17,522 - Reno. 138 00:14:19,107 --> 00:14:21,651 - He's an organic chemist for Shields-Traeger. 139 00:14:21,943 --> 00:14:22,568 He... 140 00:14:25,489 --> 00:14:26,656 Well, he left me. 141 00:14:28,200 --> 00:14:30,035 We're divorced. 142 00:14:30,327 --> 00:14:31,161 - I'm sorry. 143 00:14:33,997 --> 00:14:34,664 - Yes. 144 00:14:37,667 --> 00:14:39,543 - Are you expecting someone? 145 00:14:39,836 --> 00:14:40,294 - No. 146 00:14:41,505 --> 00:14:42,172 Why? 147 00:14:43,423 --> 00:14:45,258 - There's somebody at the door. 148 00:14:49,679 --> 00:14:51,847 - You should work up an act, Mr. Parker. 149 00:14:52,140 --> 00:14:53,891 - Oh, thank you. 150 00:14:55,685 --> 00:14:56,519 - Morning, ma'am. 151 00:14:56,812 --> 00:14:58,438 We're lookin' for William Deveraux. 152 00:14:58,730 --> 00:14:59,355 - Billy? 153 00:15:00,565 --> 00:15:01,440 Why? 154 00:15:01,733 --> 00:15:02,358 - You his mother? 155 00:15:02,651 --> 00:15:03,652 Where is he? 156 00:15:03,944 --> 00:15:05,028 - Has he done something? 157 00:15:05,320 --> 00:15:06,487 - No, ma'am, we think he might be witness 158 00:15:06,780 --> 00:15:08,156 to a crime, that's all. 159 00:15:08,448 --> 00:15:09,699 Routine. 160 00:15:09,991 --> 00:15:11,659 You scared me there for a moment, well, I... 161 00:15:11,952 --> 00:15:13,870 Excuse me. - He's not here, officers. 162 00:15:14,162 --> 00:15:15,580 Why don't you just leave us your number? 163 00:15:15,872 --> 00:15:17,498 We can call you when he gets back. 164 00:15:17,791 --> 00:15:19,167 - He upstairs? - No. 165 00:15:19,459 --> 00:15:21,419 Wait a moment, excuse me. 166 00:15:22,921 --> 00:15:25,506 - We need the kid right away. - Well, what crime... 167 00:15:25,799 --> 00:15:26,466 is he supposed to have seen? 168 00:15:26,758 --> 00:15:28,801 He hasn't said anything to me about it. 169 00:15:29,094 --> 00:15:32,472 - Inspector, the kid ain't here. 170 00:15:32,764 --> 00:15:34,640 - Miss Deveraux, 171 00:15:34,933 --> 00:15:36,601 where's your boy? 172 00:15:36,893 --> 00:15:38,352 - Excuse me, Inspector. 173 00:15:38,645 --> 00:15:40,063 I think we're all a little confused. 174 00:15:41,982 --> 00:15:42,607 Oh, boy. 175 00:15:45,735 --> 00:15:46,694 I'm very sorry. 176 00:15:52,993 --> 00:15:54,703 Of course, if you gentlemen have a warrant. 177 00:15:54,995 --> 00:15:55,662 - Warrant? 178 00:15:55,954 --> 00:15:57,914 Of course, let me see. 179 00:15:58,206 --> 00:15:59,540 There you go, a warrant. 180 00:15:59,833 --> 00:16:01,376 - Hey, what are you doing to my mom? 181 00:16:04,588 --> 00:16:05,255 - Billy! 182 00:16:15,599 --> 00:16:17,517 Shit. 183 00:16:17,809 --> 00:16:19,227 - This wasn't part of the deal, Slag. 184 00:16:19,519 --> 00:16:20,144 - Shut up! 185 00:16:41,208 --> 00:16:41,958 Step aside, 186 00:16:43,376 --> 00:16:44,043 blind man. 187 00:16:45,879 --> 00:16:46,629 - No. 188 00:17:59,703 --> 00:18:02,414 - That's not bad for a blind man. 189 00:18:02,706 --> 00:18:04,082 But that butter knife, 190 00:18:04,374 --> 00:18:06,000 it ain't gonna stop no bullet. 191 00:18:11,923 --> 00:18:13,883 - Mrs. Deveraux? 192 00:18:14,175 --> 00:18:15,426 Lynn? 193 00:18:21,975 --> 00:18:22,725 - Protect 194 00:18:24,436 --> 00:18:26,521 my son, Mr. Parker. 195 00:18:29,983 --> 00:18:30,650 Please. 196 00:18:32,777 --> 00:18:33,527 Promise me. 197 00:18:34,946 --> 00:18:37,698 Take him 198 00:18:37,991 --> 00:18:39,033 to his father. 199 00:18:42,287 --> 00:18:44,122 - Who are these men? 200 00:18:44,414 --> 00:18:46,165 What do they want? 201 00:18:46,458 --> 00:18:48,168 - I don't know. 202 00:18:48,460 --> 00:18:50,003 I don't know. 203 00:18:50,295 --> 00:18:51,004 Promise me. 204 00:18:53,798 --> 00:18:55,841 - Okay, I promise. 205 00:19:01,056 --> 00:19:01,723 I'm here. 206 00:19:25,288 --> 00:19:26,205 You okay? 207 00:19:26,498 --> 00:19:28,458 - My head hurts. 208 00:19:28,750 --> 00:19:31,335 - Yeah, I've had better days, too. 209 00:19:31,628 --> 00:19:32,712 - Where's Mom? 210 00:19:33,004 --> 00:19:33,629 - Home. 211 00:19:34,589 --> 00:19:35,965 - I wanna see her. 212 00:19:36,257 --> 00:19:37,758 - You can't. 213 00:19:38,051 --> 00:19:39,761 Not right now, come on. 214 00:19:43,139 --> 00:19:45,558 Transcontinental Bus coach 27 215 00:19:45,850 --> 00:19:48,477 out of south with lane frame to Tampa, 216 00:19:48,770 --> 00:19:49,729 Tallahassee, and Pense... 217 00:19:50,021 --> 00:19:50,813 - Oh! 218 00:19:51,106 --> 00:19:52,148 - Hey, watch it. 219 00:19:52,440 --> 00:19:55,359 - Tampa, St. Pete, Kansas, Witchita. 220 00:19:55,652 --> 00:19:56,819 - Leave me alone! 221 00:19:57,987 --> 00:19:59,029 - We have to go. 222 00:20:00,824 --> 00:20:02,116 - I wanna call my mom. 223 00:20:02,409 --> 00:20:03,660 - I promised your mom. 224 00:20:03,952 --> 00:20:05,161 I was gonna take you to Reno. 225 00:20:05,453 --> 00:20:06,954 And that's where we're going. 226 00:20:07,247 --> 00:20:08,039 Come on. 227 00:20:08,331 --> 00:20:10,041 - I can walk by myself. 228 00:20:15,130 --> 00:20:17,257 - Everything okay here? 229 00:20:17,549 --> 00:20:18,841 - Yes, thank you. 230 00:20:20,218 --> 00:20:20,885 Officer. 231 00:20:22,220 --> 00:20:24,722 Come on, we don't wanna miss our bus. 232 00:20:25,014 --> 00:20:26,640 - This is the final call. 233 00:20:26,933 --> 00:20:28,184 For Transcontinental cross-country 234 00:20:28,476 --> 00:20:29,518 bus number 27. 235 00:20:30,770 --> 00:20:33,564 Final boarding process, lane three, Tampa. 236 00:20:33,857 --> 00:20:34,732 - I get the window seat. 237 00:20:35,024 --> 00:20:36,942 You don't need it, you're blind. 238 00:20:37,235 --> 00:20:40,071 - You have me there, little prick. 239 00:20:40,363 --> 00:20:41,697 - Kansas. 240 00:21:29,621 --> 00:21:31,914 - Play blackjack at the solid oak table where 241 00:21:32,207 --> 00:21:34,918 famous Hollywood movie star Clark Gable... 242 00:21:53,812 --> 00:21:56,940 - Got your girlfriend here, Deveraux. 243 00:22:10,703 --> 00:22:11,578 - Hi, Frank. 244 00:22:14,165 --> 00:22:16,709 Here, I brought some of your stuff. 245 00:22:17,001 --> 00:22:18,836 - Oh, look, a whole box. 246 00:22:20,088 --> 00:22:21,547 Does your boss know? 247 00:22:22,632 --> 00:22:24,216 - I do the inventory. 248 00:22:27,971 --> 00:22:31,140 - How'd you get into my apartment, Annie? 249 00:22:32,475 --> 00:22:33,893 - They let me in. 250 00:22:35,186 --> 00:22:39,148 - Did they tell you what they want me to do? 251 00:22:39,440 --> 00:22:42,067 Did they tell you what they've already done? 252 00:22:42,360 --> 00:22:44,445 - No, and I don't wanna know. 253 00:22:45,655 --> 00:22:48,115 - Now, listen to me, Frank. 254 00:22:48,408 --> 00:22:52,078 When people owe Claude MacCready, they pay. 255 00:22:52,370 --> 00:22:53,871 One way or the other. 256 00:22:55,456 --> 00:22:56,832 So just go along. 257 00:22:58,543 --> 00:23:00,002 It's the best way. 258 00:23:03,172 --> 00:23:06,758 - You tell MacCready I'll talk to him? 259 00:23:07,051 --> 00:23:07,676 - Okay. 260 00:23:37,332 --> 00:23:38,875 - Boy, it's coming down, huh? 261 00:23:39,167 --> 00:23:40,084 - Yeah, come on, buddy, come on. 262 00:23:40,376 --> 00:23:42,419 Watch your step out there. 263 00:23:46,424 --> 00:23:48,676 - Hey, it's still rainin'. 264 00:23:48,968 --> 00:23:50,970 - A little water never hurt anyone. 265 00:23:51,262 --> 00:23:52,304 - Oh, yeah? 266 00:23:52,597 --> 00:23:54,515 Well, if I catch pneumonia, it'll be all your fault. 267 00:23:54,807 --> 00:23:57,559 - I'll try and live with the guilt. 268 00:24:02,440 --> 00:24:05,025 Oh! 269 00:24:05,318 --> 00:24:07,611 - A little water never hurt anyone. 270 00:24:07,904 --> 00:24:09,280 - Don't you laugh. 271 00:24:09,572 --> 00:24:11,073 - Well, I can see where I'm goin'. 272 00:24:11,366 --> 00:24:12,075 Oh! 273 00:24:12,367 --> 00:24:13,534 Ow. 274 00:24:17,747 --> 00:24:19,039 - It's not funny. 275 00:24:19,332 --> 00:24:20,499 I hurt my knee. 276 00:24:22,460 --> 00:24:23,669 It hurts. 277 00:24:23,962 --> 00:24:24,879 I can't move. 278 00:24:26,589 --> 00:24:27,840 - That's all right. 279 00:24:28,132 --> 00:24:32,094 Wait until the paramedics come. 280 00:24:46,234 --> 00:24:47,151 - Hey, wait up. 281 00:24:49,070 --> 00:24:50,237 Don't be mad. 282 00:24:50,530 --> 00:24:52,406 They gave me a piece of candy in the store. 283 00:24:52,699 --> 00:24:53,825 Want some? 284 00:24:54,117 --> 00:24:55,409 - I knew there was a nice little boy 285 00:24:55,702 --> 00:24:57,453 inside of you somewhere. 286 00:25:05,712 --> 00:25:06,379 - Mm. 287 00:25:11,759 --> 00:25:14,178 Ow! 288 00:25:42,081 --> 00:25:45,167 - So, you're a thief, too, huh? 289 00:25:45,460 --> 00:25:47,003 - It fell out of your pocket. 290 00:25:47,295 --> 00:25:47,920 - Bull. 291 00:25:55,511 --> 00:25:57,679 - So, you were with Dad in the war, huh? 292 00:25:57,972 --> 00:25:59,056 - That's right. 293 00:25:59,348 --> 00:26:00,432 - Hey, 294 00:26:00,725 --> 00:26:02,351 you could see then. 295 00:26:02,643 --> 00:26:06,521 - Yes, I could see then, now give me that. 296 00:26:06,814 --> 00:26:08,440 - Well, what happened? 297 00:26:12,361 --> 00:26:14,112 - Your daddy and I became friends 298 00:26:14,405 --> 00:26:15,197 in boot camp. 299 00:26:16,365 --> 00:26:18,825 I figured we'd be pals for life. 300 00:26:21,454 --> 00:26:24,957 He made me laugh and I kept him out of the stockade. 301 00:26:28,419 --> 00:26:31,713 He was always clowning around with explosives and stuff, 302 00:26:32,006 --> 00:26:33,799 scaring the hell out of everybody. 303 00:26:40,014 --> 00:26:42,683 Finally, our time in Vietnam was over 304 00:26:42,975 --> 00:26:45,352 and we were gonna go home. 305 00:26:45,645 --> 00:26:48,189 Right in the middle of our celebration, 306 00:26:48,481 --> 00:26:51,484 the firebase got hit by a mortar attack. 307 00:27:01,119 --> 00:27:04,831 Your dad and I were picked to take out the enemy. 308 00:27:25,893 --> 00:27:27,269 The plan was that he would cover me 309 00:27:27,562 --> 00:27:31,315 while I would get close enough to take 'em out. 310 00:27:33,943 --> 00:27:35,945 We'd done it before. 311 00:27:36,237 --> 00:27:39,365 This time, the other guys were waiting. 312 00:27:42,493 --> 00:27:44,161 - Grenade, a bomb! 313 00:27:44,453 --> 00:27:45,662 Let me go, a bomb! 314 00:27:46,914 --> 00:27:48,248 - Frank! 315 00:27:48,541 --> 00:27:49,291 Frank! 316 00:28:02,555 --> 00:28:03,305 - Frank! 317 00:28:05,224 --> 00:28:05,766 Come back! 318 00:28:15,443 --> 00:28:17,319 - There he is, get back. 319 00:28:27,997 --> 00:28:30,332 - That's where I lost my sight. 320 00:28:33,711 --> 00:28:35,754 - My dad, I mean... 321 00:28:36,047 --> 00:28:37,757 did he do okay or what? 322 00:28:38,841 --> 00:28:40,342 - Your dad was fine. 323 00:28:41,719 --> 00:28:42,344 Just fine. 324 00:29:02,949 --> 00:29:04,283 - Okay, folks, we'll be stopping 325 00:29:04,575 --> 00:29:06,285 for about 10 minutes. 326 00:29:06,577 --> 00:29:09,788 Whatever you have to do, do it real quick. 327 00:29:24,262 --> 00:29:26,597 And wait for me at the outside. 328 00:29:32,603 --> 00:29:34,146 - Yes, Operator. 329 00:29:34,438 --> 00:29:35,397 I'd like to place a collect call 330 00:29:35,690 --> 00:29:37,525 to my mom in Miami, Florida. 331 00:29:37,817 --> 00:29:39,401 Her name is Lynn Deveraux. 332 00:29:39,694 --> 00:29:42,405 Yeah, D-E-V-E-R, 333 00:29:44,782 --> 00:29:46,992 Hey, what's the big idea? 334 00:29:47,285 --> 00:29:48,369 I need to call my mom. 335 00:29:48,661 --> 00:29:49,495 - You can't. 336 00:29:50,788 --> 00:29:51,455 - Why not? 337 00:29:54,709 --> 00:29:55,584 Why can't I? 338 00:29:58,713 --> 00:30:02,425 - Billy, there's something you gotta know. 339 00:30:02,717 --> 00:30:05,010 - What's that supposed to mean? 340 00:30:41,297 --> 00:30:42,673 - Billy. 341 00:30:42,965 --> 00:30:43,590 Billy! 342 00:30:49,472 --> 00:30:50,431 Billy! 343 00:30:50,723 --> 00:30:52,474 - You lied to me! 344 00:30:54,185 --> 00:30:56,145 You told me she was home! 345 00:32:11,470 --> 00:32:13,847 - Ow, ow, stop, ow! 346 00:32:14,140 --> 00:32:14,890 - Shut up! - Help! 347 00:32:15,182 --> 00:32:15,682 - Shut up! 348 00:32:15,975 --> 00:32:17,101 - Help! 349 00:32:30,948 --> 00:32:31,615 Help! 350 00:33:07,943 --> 00:33:09,277 Don't, stop! 351 00:33:09,570 --> 00:33:10,112 No! 352 00:33:11,363 --> 00:33:12,030 Oh! 353 00:33:13,032 --> 00:33:13,574 - Hmm. 354 00:33:47,942 --> 00:33:48,817 - Shoot. 355 00:33:56,659 --> 00:33:57,326 - Popcorn! 356 00:33:59,954 --> 00:34:00,663 Snow! 357 00:34:08,671 --> 00:34:11,298 What the hell's goin' on around here? 358 00:35:17,031 --> 00:35:17,948 - Nick! 359 00:35:24,622 --> 00:35:25,289 Nick. 360 00:35:27,124 --> 00:35:27,749 - Come here. 361 00:35:30,085 --> 00:35:31,044 Yeah, it's okay. 362 00:35:31,337 --> 00:35:33,339 Everything's gonna be all right. 363 00:35:33,631 --> 00:35:35,341 Yeah, it's all right. 364 00:36:23,180 --> 00:36:24,931 - There they all go. 365 00:36:25,224 --> 00:36:27,476 Headed for Harold's. 366 00:36:27,768 --> 00:36:28,769 Glitter and flash. 367 00:36:29,061 --> 00:36:30,604 - Shit. 368 00:36:30,896 --> 00:36:33,648 - Do you remember when the Silver State was the place? 369 00:36:33,941 --> 00:36:34,816 - Sweet times. 370 00:36:37,111 --> 00:36:38,070 Where'd we go wrong? 371 00:36:38,362 --> 00:36:40,781 - Bank didn't give you the extension, huh? 372 00:36:41,073 --> 00:36:42,157 - If I don't come up with the green 373 00:36:42,449 --> 00:36:45,535 to retire those loans in two days, 374 00:36:45,828 --> 00:36:48,121 they're gonna retire us. 375 00:36:48,414 --> 00:36:49,832 Ed, I'm not keen on that idea. 376 00:36:50,124 --> 00:36:52,209 - Slag's on it, Mr. MacCready, but this blind fella... 377 00:36:52,501 --> 00:36:55,337 - I don't wanna hear about this blind man! 378 00:36:55,629 --> 00:36:56,379 What are you doing, takin' the stuff 379 00:36:56,672 --> 00:36:57,798 we're supposed to be sellin'? 380 00:36:58,090 --> 00:36:58,924 - No, I... 381 00:36:59,216 --> 00:37:00,675 - Just shut up, Ed. 382 00:37:00,968 --> 00:37:04,471 If you can't handle it, get me somebody that can. 383 00:37:04,763 --> 00:37:05,847 Get me Bruce Lee. 384 00:37:07,558 --> 00:37:09,184 - Bruce Lee is dead. 385 00:37:09,476 --> 00:37:11,603 - Then get his brother. 386 00:37:11,895 --> 00:37:14,522 Do it, Ed, goddamn it, just do it. 387 00:37:31,206 --> 00:37:32,081 - Nice head. 388 00:37:33,208 --> 00:37:35,710 Room for some brains in there. 389 00:37:37,546 --> 00:37:38,880 I like that nose. 390 00:37:40,799 --> 00:37:41,466 - I don't. 391 00:37:42,760 --> 00:37:44,553 It's always plugged up. 392 00:37:46,221 --> 00:37:47,096 - Firm chin. 393 00:37:48,515 --> 00:37:50,975 All the makings of a strong man. 394 00:37:53,520 --> 00:37:55,647 Tears. 395 00:37:55,939 --> 00:37:56,564 Good. 396 00:37:58,150 --> 00:38:01,778 Because a strong man is never afraid to cry. 397 00:38:05,199 --> 00:38:06,700 - Do you ever cry? 398 00:38:08,452 --> 00:38:10,287 - I wish I could. 399 00:38:10,579 --> 00:38:13,248 The place that makes tears inside my head 400 00:38:13,540 --> 00:38:15,083 doesn't work anymore. 401 00:38:16,627 --> 00:38:18,211 - I wish mine didn't. 402 00:38:21,215 --> 00:38:24,176 - We'll be at your father's tomorrow. 403 00:38:26,094 --> 00:38:27,887 - He doesn't want me. 404 00:38:29,431 --> 00:38:30,098 - Come on. 405 00:38:31,725 --> 00:38:33,393 With talent like this. 406 00:38:36,230 --> 00:38:39,733 Any man would love to have a son like you. 407 00:38:42,152 --> 00:38:43,069 - You think so? 408 00:38:46,240 --> 00:38:46,949 - Yeah. 409 00:39:44,172 --> 00:39:45,131 - Did you see that? 410 00:39:45,424 --> 00:39:47,050 - We should get one of those, honey. 411 00:39:47,342 --> 00:39:48,009 - Yeah. 412 00:39:54,308 --> 00:39:55,100 - Been a pleasure driving y'all. 413 00:39:55,392 --> 00:39:56,643 Take care now. 414 00:40:04,401 --> 00:40:05,819 - Come on. 415 00:40:09,031 --> 00:40:11,992 - He doesn't want me and I don't want him. 416 00:40:12,284 --> 00:40:16,246 - Billy, whatever happened before was in the past. 417 00:40:16,538 --> 00:40:19,040 You got to learn how to forgive. 418 00:40:20,208 --> 00:40:20,875 Come on. 419 00:40:36,224 --> 00:40:38,059 - Steps, one, two. 420 00:40:41,313 --> 00:40:43,023 - Well, hi there, Billy. 421 00:40:43,315 --> 00:40:44,482 - Who are you? 422 00:40:44,775 --> 00:40:47,068 - My name's Annie, and I'm a friend of your daddy's. 423 00:40:47,361 --> 00:40:49,905 Y'all, uh, come on, come on in. 424 00:40:51,615 --> 00:40:52,282 - Billy. 425 00:40:54,451 --> 00:40:55,577 - Nick, look out! 426 00:40:58,455 --> 00:40:59,914 - Bang. - Ow. 427 00:41:00,207 --> 00:41:01,625 - Kind of hard for a blind man to look out, 428 00:41:01,917 --> 00:41:03,001 ain't it, brother Lyle? 429 00:41:03,293 --> 00:41:05,128 - Sure is, brother Tector. 430 00:41:05,420 --> 00:41:08,214 Lights out. 431 00:41:08,507 --> 00:41:09,716 - Oh! - Hold still, you little shit. 432 00:41:10,008 --> 00:41:11,884 - Get your hands off of him. 433 00:41:12,177 --> 00:41:13,511 Claude promised me there wasn't gonna be any violence. 434 00:41:13,804 --> 00:41:14,930 - Hey. - Ow. 435 00:41:15,222 --> 00:41:16,264 - Shut up, bitch. 436 00:41:16,556 --> 00:41:17,890 - Mr. MacCready told us to get the job done 437 00:41:18,183 --> 00:41:19,267 and that's what we're gonna do. 438 00:41:19,559 --> 00:41:20,393 Hold still! 439 00:41:21,561 --> 00:41:23,563 - I love it. 440 00:41:23,855 --> 00:41:26,023 Slag takes days, can't even cut the mustard. 441 00:41:26,316 --> 00:41:28,234 - But we nail the brat and the bat. 442 00:41:28,527 --> 00:41:29,945 - In two minutes flat. 443 00:41:30,237 --> 00:41:31,446 - Huh, uh. 444 00:41:31,738 --> 00:41:32,238 Mao! 445 00:41:33,699 --> 00:41:35,409 - Want some, girl? 446 00:41:35,701 --> 00:41:37,327 Look at the road, man! 447 00:41:46,670 --> 00:41:48,129 - Too much linguini. 448 00:41:49,506 --> 00:41:50,173 Billy? 449 00:41:52,050 --> 00:41:52,717 Billy. 450 00:41:53,760 --> 00:41:56,137 - I think I'm gonna throw up. 451 00:41:57,973 --> 00:41:58,640 - Swell. 452 00:41:59,725 --> 00:42:01,143 Before you do that, 453 00:42:02,936 --> 00:42:05,521 I want you to get us out of here. 454 00:42:06,606 --> 00:42:08,274 - Me? - Yeah. 455 00:42:08,567 --> 00:42:09,067 - How? 456 00:42:09,359 --> 00:42:10,318 I can't. 457 00:42:10,610 --> 00:42:13,112 - Just do as I tell you. 458 00:42:13,405 --> 00:42:14,030 - I can't. 459 00:42:15,407 --> 00:42:16,157 - Well, then. 460 00:42:17,701 --> 00:42:18,993 We're gonna die. 461 00:42:24,541 --> 00:42:28,253 - Give me a hit of that thing. 462 00:42:28,545 --> 00:42:29,170 Want some? 463 00:42:32,132 --> 00:42:34,008 - What do you want me to do? 464 00:42:34,301 --> 00:42:35,468 - Okay. 465 00:42:35,761 --> 00:42:38,013 Crouch down like a frog. 466 00:42:38,305 --> 00:42:38,805 Come on. 467 00:42:40,140 --> 00:42:42,183 Put your hands on the floor. 468 00:42:43,935 --> 00:42:48,105 Slide your butt through your arms. 469 00:42:48,398 --> 00:42:49,023 Come on. 470 00:42:50,025 --> 00:42:51,568 - I can't, I just can't do that. 471 00:42:51,860 --> 00:42:53,653 - Yes, you can, try. 472 00:42:53,945 --> 00:42:54,570 Try. 473 00:43:02,662 --> 00:43:04,121 How's it going? 474 00:43:04,414 --> 00:43:06,124 - Pretty good. 475 00:43:06,416 --> 00:43:07,250 Almost there. 476 00:43:07,542 --> 00:43:08,960 Got one leg through. 477 00:43:10,754 --> 00:43:12,297 I did it! 478 00:43:12,589 --> 00:43:13,214 - Great. 479 00:43:14,299 --> 00:43:15,216 Get my lighter. 480 00:43:16,426 --> 00:43:17,677 No, 481 00:43:17,969 --> 00:43:18,803 in my shirt. 482 00:43:21,014 --> 00:43:22,598 Okay. - Ah, got it. 483 00:43:22,891 --> 00:43:23,600 - Light it. 484 00:43:26,186 --> 00:43:27,228 Hold it steady. 485 00:43:33,985 --> 00:43:35,069 - Hey, Tector. 486 00:43:36,279 --> 00:43:37,238 Look at this. 487 00:43:38,698 --> 00:43:42,785 - Oh, the blind Zorro. 488 00:43:47,374 --> 00:43:48,166 - Oh! 489 00:43:48,458 --> 00:43:49,250 Oh! 490 00:43:52,087 --> 00:43:53,755 Stupid thing's got a curse on it! 491 00:43:59,386 --> 00:44:01,012 - Start counting out loud. 492 00:44:01,304 --> 00:44:02,054 - One, 493 00:44:02,347 --> 00:44:03,389 two. 494 00:44:03,682 --> 00:44:04,432 - Don't stop... - Three. 495 00:44:04,724 --> 00:44:06,851 - Until the van does. - Four. 496 00:44:14,484 --> 00:44:16,694 - Hey, baby, lick my wound. 497 00:44:23,618 --> 00:44:25,244 I said, lick my wound. 498 00:44:30,792 --> 00:44:32,627 Oh, yeah, baby, more. 499 00:44:32,919 --> 00:44:34,837 - Hey, hey, Lyle, something's burning, man. 500 00:44:36,673 --> 00:44:38,424 - No, man, something's burning! 501 00:44:38,717 --> 00:44:39,217 - Aw, hell, stop the van. 502 00:44:58,069 --> 00:45:01,322 - Come on! 503 00:45:02,908 --> 00:45:05,744 - Oh, man, my head. 504 00:45:08,330 --> 00:45:09,873 - Who's gonna drive? 505 00:45:10,165 --> 00:45:13,084 - Let's go, boys. - We gotta go back. 506 00:45:14,502 --> 00:45:15,461 Turn it around. 507 00:45:16,671 --> 00:45:17,421 - Hold on. 508 00:45:27,515 --> 00:45:29,308 - How far did you count? - Uh, 31. 509 00:45:29,601 --> 00:45:30,268 - Count backwards. 510 00:45:30,560 --> 00:45:31,686 - Uh, 511 00:45:31,978 --> 00:45:32,687 30, 512 00:45:32,979 --> 00:45:33,646 29, 513 00:45:33,939 --> 00:45:35,273 28. 514 00:45:35,565 --> 00:45:37,358 Stop. 515 00:45:37,651 --> 00:45:38,443 Help us. 516 00:45:38,735 --> 00:45:40,153 Help us, please. 517 00:45:40,445 --> 00:45:43,281 Hey, hey, no! 518 00:45:46,660 --> 00:45:48,286 - Four, three, 519 00:45:48,578 --> 00:45:49,370 Two, one. 520 00:45:50,664 --> 00:45:51,539 - Stop. 521 00:45:51,831 --> 00:45:52,832 - What, why? 522 00:45:53,124 --> 00:45:54,375 - Stop right here. 523 00:46:01,341 --> 00:46:03,885 - My cane must be out here somewhere. 524 00:46:04,177 --> 00:46:05,136 - Oh, of course. 525 00:46:05,428 --> 00:46:07,263 Those two heathens wanna have us for lunch, 526 00:46:07,555 --> 00:46:08,430 but what's really important here 527 00:46:08,723 --> 00:46:10,850 is that you find your damn cane. 528 00:46:11,142 --> 00:46:12,643 - Yes, let's go. 529 00:46:12,936 --> 00:46:15,396 - Oh, thank God you stopped. 530 00:46:17,357 --> 00:46:19,734 We fell off a poultry truck. 531 00:46:20,026 --> 00:46:21,736 We gotta get my brother to the hospital. 532 00:46:22,028 --> 00:46:23,279 I think he's a goner. 533 00:46:23,571 --> 00:46:24,196 - Get out. 534 00:46:25,824 --> 00:46:27,450 I said, get out! - Oh! 535 00:46:27,742 --> 00:46:29,410 - Get out! - Come on, you battle-ax. 536 00:46:29,703 --> 00:46:31,162 Move your ass. 537 00:46:31,454 --> 00:46:32,413 Bitch. 538 00:46:34,833 --> 00:46:36,209 - Kill 'em! 539 00:46:38,169 --> 00:46:40,129 - Whoa! - Jesus H. Christ. 540 00:46:41,589 --> 00:46:45,217 - Yeah, that's one reason I always vote for gun control. 541 00:46:52,267 --> 00:46:55,436 - I got it, I got it! 542 00:46:55,729 --> 00:46:56,604 - Thanks, Billy. 543 00:46:56,896 --> 00:46:57,396 - Well... - Good work. 544 00:46:57,689 --> 00:46:59,273 - Hallelujah. 545 00:46:59,566 --> 00:47:01,442 Uh oh. 546 00:47:01,735 --> 00:47:02,485 Run! 547 00:47:07,574 --> 00:47:08,449 My glasses! 548 00:47:10,702 --> 00:47:12,829 - Woops, I think I just found them. 549 00:47:13,121 --> 00:47:15,832 - I can't drive without my glasses! 550 00:47:17,459 --> 00:47:18,126 Whoa! 551 00:47:20,795 --> 00:47:23,130 - Lucky for me, I'm blind. 552 00:47:23,423 --> 00:47:24,465 Billy, navigate. 553 00:47:28,636 --> 00:47:30,262 - Oh, nice goin', Tector! 554 00:47:30,555 --> 00:47:31,430 What the hell were you doin'? 555 00:47:31,723 --> 00:47:33,975 - I've had a really bad day! 556 00:47:37,520 --> 00:47:38,854 - Keep goin' straight. 557 00:47:39,147 --> 00:47:40,439 Goin' straight. 558 00:47:40,732 --> 00:47:41,441 - Huh? 559 00:47:41,733 --> 00:47:43,276 - Go over to the right a little bit. 560 00:47:43,568 --> 00:47:45,319 Go back to the left. 561 00:47:45,612 --> 00:47:47,655 Too much, too much, keep goin' straight. 562 00:47:47,947 --> 00:47:49,531 Just stay right there. 563 00:47:49,824 --> 00:47:51,784 You're goin' into the left lane, look out! 564 00:47:56,539 --> 00:47:57,998 - What's your problem, jerk off? 565 00:47:58,291 --> 00:47:59,458 You blind? 566 00:47:59,751 --> 00:48:00,334 - Yeah. 567 00:48:00,627 --> 00:48:02,420 What's your excuse? 568 00:48:02,712 --> 00:48:04,213 - Holy shit. 569 00:48:07,092 --> 00:48:08,176 - Whoa! 570 00:48:08,468 --> 00:48:09,844 - Woo hoo! 571 00:48:17,268 --> 00:48:18,102 - Red light! 572 00:48:27,070 --> 00:48:28,529 - Slow down! - Woo! 573 00:48:28,822 --> 00:48:30,323 - Tell me when we hit the next intersection. 574 00:48:30,615 --> 00:48:31,532 - Now, turn right. 575 00:48:31,825 --> 00:48:32,742 - Right? - No, I mean left. 576 00:48:43,420 --> 00:48:45,296 - See him, shoot him now. 577 00:48:45,588 --> 00:48:48,799 - Watch out, I know what I'm doin'. 578 00:48:54,055 --> 00:48:54,930 - This is easy. 579 00:48:55,223 --> 00:48:57,016 Just like riding a bike. 580 00:48:58,810 --> 00:49:00,520 Once you learn, you never forget. 581 00:49:13,199 --> 00:49:14,450 - Ooh! 582 00:49:22,876 --> 00:49:24,002 - Whoa! 583 00:49:27,755 --> 00:49:28,589 - Shit! 584 00:49:34,846 --> 00:49:36,597 - Woo hoo! - Take that! 585 00:49:38,224 --> 00:49:39,350 - Are we in a tunnel? 586 00:49:39,642 --> 00:49:41,352 - No, there ain't no tunnels in Reno. 587 00:49:41,644 --> 00:49:42,603 - Stop! 588 00:49:48,276 --> 00:49:49,277 - Whew. 589 00:49:49,569 --> 00:49:50,820 That was fun. 590 00:49:51,112 --> 00:49:51,946 - Yeah. 591 00:49:53,323 --> 00:49:56,200 Maybe I should get my license again. 592 00:49:57,327 --> 00:49:58,661 Yeah. 593 00:49:58,953 --> 00:50:01,664 - The first thing we do is kar-a-san. 594 00:50:01,956 --> 00:50:04,667 This is the basic posture in yoga. 595 00:50:04,959 --> 00:50:06,627 In between all standing... 596 00:50:06,920 --> 00:50:08,338 - Don't you worry now, Annie. 597 00:50:08,630 --> 00:50:10,340 Y'all will be safe here. 598 00:50:10,632 --> 00:50:12,008 - Thanks, Colleen. 599 00:50:12,300 --> 00:50:15,094 I know I can always count on you. 600 00:50:15,386 --> 00:50:17,805 - Ain't no big thing, baby. 601 00:50:20,892 --> 00:50:23,227 - I used to bring Frank's drinks to the roulette wheel. 602 00:50:23,520 --> 00:50:24,729 That's how we met. 603 00:50:26,356 --> 00:50:28,733 He'd be at that table 'round the clock for days 604 00:50:29,025 --> 00:50:32,653 and then, and then he wouldn't show up for weeks. 605 00:50:32,946 --> 00:50:35,657 Tryin' to be a good boy, I guess. 606 00:50:37,116 --> 00:50:41,616 You'd think a guy with Frank's brains would know better. 607 00:50:41,955 --> 00:50:46,334 I guess we all got our weaknesses. 608 00:50:46,626 --> 00:50:47,251 - Yes. 609 00:50:48,253 --> 00:50:50,672 - Just get Frank out of there. 610 00:50:51,881 --> 00:50:53,674 - Don't worry about it. 611 00:50:56,886 --> 00:50:58,053 - Uncle Nick! 612 00:50:58,346 --> 00:50:58,971 Don't go! 613 00:50:59,973 --> 00:51:01,599 - That's nice. 614 00:51:01,891 --> 00:51:03,809 You're my nephew now, huh? 615 00:51:04,102 --> 00:51:05,478 - Don't leave me. 616 00:51:05,770 --> 00:51:07,605 Everybody leaves me. 617 00:51:07,897 --> 00:51:10,649 - Hold down the fort, protect the women. 618 00:51:10,942 --> 00:51:12,151 I'll be back. 619 00:51:12,443 --> 00:51:13,068 - Promise? 620 00:51:14,237 --> 00:51:15,821 You gotta promise. 621 00:51:16,114 --> 00:51:18,074 - I'm gonna get your dad. 622 00:51:19,951 --> 00:51:20,868 Goodbye, Billy. 623 00:51:22,245 --> 00:51:23,704 - Come on. 624 00:51:32,630 --> 00:51:33,756 - Come on, baby, go, gimme that jack. 625 00:51:34,048 --> 00:51:35,674 - Bring it on. 626 00:51:35,967 --> 00:51:38,302 - Hey, man, I want you to meet my new bride, Mindy. 627 00:51:38,595 --> 00:51:39,846 Her folks. - Hi, how are you? 628 00:51:40,138 --> 00:51:41,389 - Reception's gonna start in about 10 minutes. 629 00:51:41,681 --> 00:51:42,556 Why don't you come in and join? 630 00:51:42,849 --> 00:51:44,517 - Thank you. - I want the eight. 631 00:51:44,809 --> 00:51:45,559 - He's already got that, ma'am. 632 00:51:45,852 --> 00:51:46,686 - 30 on the double zero. 633 00:51:46,978 --> 00:51:48,396 - Black, black. - Double zero. 634 00:51:48,688 --> 00:51:49,605 No more bets. 635 00:51:51,858 --> 00:51:52,817 - Yeah! - Eight black. 636 00:51:53,109 --> 00:51:56,070 - Yeah, baby. - All right, I'm natural. 637 00:51:56,362 --> 00:51:59,490 - Hard, hard, come on. 638 00:51:59,782 --> 00:52:01,658 - That's great, that's craps. 639 00:52:08,958 --> 00:52:10,876 - Good evening, Mr. MacCready. 640 00:52:11,169 --> 00:52:11,961 - Hi, Joey. 641 00:52:12,253 --> 00:52:13,837 Anyway, after I've cleared that up, 642 00:52:14,130 --> 00:52:16,590 I'm off to see our production at the ski lodge. 643 00:52:16,883 --> 00:52:18,509 Bring up that stuff when it's ready. 644 00:52:18,801 --> 00:52:19,802 - What about Deveraux? 645 00:52:20,094 --> 00:52:21,136 Keep him workin'? 646 00:52:21,429 --> 00:52:22,847 - I don't think he'll play along much longer 647 00:52:23,139 --> 00:52:25,850 unless we show him real proof that we got his kid. 648 00:52:26,142 --> 00:52:28,769 - Slag never fucked up before. 649 00:52:29,062 --> 00:52:30,980 - He'll turn up. 650 00:52:31,272 --> 00:52:33,274 Besides, by midnight, 651 00:52:33,566 --> 00:52:37,361 Deveraux will have made enough drugs to do the deal. 652 00:52:37,654 --> 00:52:38,696 And this'll give me the cash I need 653 00:52:38,988 --> 00:52:40,197 to get my ass off the auction block. 654 00:52:40,490 --> 00:52:41,365 - And the time to find a chemist 655 00:52:41,658 --> 00:52:43,242 with a better attitude. 656 00:52:43,534 --> 00:52:45,410 - Like they say, Mr. Cobb, 657 00:52:45,703 --> 00:52:49,832 the desert's filled with people that had bad attitudes. 658 00:52:50,124 --> 00:52:50,791 - Mm. 659 00:53:07,684 --> 00:53:08,810 Have them send me up some roast chicken 660 00:53:09,102 --> 00:53:10,645 and chocolate pudding. 661 00:53:10,937 --> 00:53:12,563 No one else to the penthouse. 662 00:53:12,855 --> 00:53:14,815 - Cashier. 663 00:53:19,195 --> 00:53:20,571 We have a winner. 664 00:53:20,863 --> 00:53:24,116 We have a winner in round one of Cobb-MacCready's 665 00:53:24,409 --> 00:53:27,203 Silver State Million Dollar Slot Playoff. 666 00:53:27,495 --> 00:53:29,038 - $20 on red. 667 00:53:29,330 --> 00:53:30,831 - Red, red, red, red! 668 00:53:31,124 --> 00:53:32,708 Red, red, red, red! 669 00:53:33,835 --> 00:53:35,169 Red, red, red, red! 670 00:53:38,548 --> 00:53:40,424 - Come on, go. 671 00:53:42,468 --> 00:53:45,512 - Come on, red, red, red, red. 672 00:53:45,805 --> 00:53:49,850 Red, red, yes, yes, yes, woo! 673 00:53:50,143 --> 00:53:50,893 - One red. 674 00:53:57,066 --> 00:53:58,901 - Did I win again? - Yeah, it's red. 675 00:53:59,193 --> 00:53:59,860 - Oh, good. 676 00:54:02,238 --> 00:54:03,989 - Excuse me. - Excuse me. 677 00:54:05,867 --> 00:54:06,868 - Woo, yeah! 678 00:54:07,160 --> 00:54:07,827 - Huh? 679 00:54:08,119 --> 00:54:09,870 Take those. - Thanks. 680 00:54:10,163 --> 00:54:11,914 - There you go. 681 00:54:12,206 --> 00:54:12,998 - Woo! 682 00:54:13,291 --> 00:54:14,875 Let it go, let it go. 683 00:54:37,482 --> 00:54:38,357 - Bets down. 684 00:55:08,513 --> 00:55:09,388 - 26, black. 685 00:55:12,141 --> 00:55:13,767 - Hard luck, fella. 686 00:55:16,896 --> 00:55:18,939 - Luck. 687 00:55:21,192 --> 00:55:22,526 - Watch out! - Hey! 688 00:55:25,404 --> 00:55:27,114 - See, everybody, look at that! 689 00:55:27,406 --> 00:55:28,490 Look at that! 690 00:55:32,578 --> 00:55:33,620 - You fat pig! 691 00:55:39,335 --> 00:55:40,419 - Look at this! 692 00:55:40,711 --> 00:55:41,211 Look at this! 693 00:55:43,840 --> 00:55:45,800 - Let's get 'em! - Cheaters! 694 00:56:08,281 --> 00:56:10,366 - Hey, there he goes, hey! 695 00:56:12,326 --> 00:56:13,618 Yeah, right. 696 00:56:20,418 --> 00:56:21,043 - Scram. 697 00:56:22,920 --> 00:56:24,004 - Out of my way, boy. 698 00:56:24,297 --> 00:56:25,631 The door's closin', man, hurry up. 699 00:56:25,923 --> 00:56:27,007 Damn! - Shoot! 700 00:56:27,300 --> 00:56:29,135 Oh, he's headin' up, man. 701 00:56:29,427 --> 00:56:32,763 - The blind guy's coming up the elevator. 702 00:56:36,851 --> 00:56:38,060 - Ow! 703 00:56:38,352 --> 00:56:39,019 Damn. 704 00:56:47,778 --> 00:56:49,529 - Oh, great, who pushed basement? 705 00:57:02,543 --> 00:57:05,045 - Hold it right there. - Freeze. 706 00:57:17,642 --> 00:57:20,186 - Guys, 707 00:57:20,478 --> 00:57:22,730 I'm here for Frank Deveraux. 708 00:57:24,315 --> 00:57:25,065 - Says who? 709 00:57:26,484 --> 00:57:27,026 - Says I. 710 00:57:37,286 --> 00:57:38,412 - Oh, come on, come on, 711 00:57:38,704 --> 00:57:39,413 come on, come on. - Yeah, he is dead. 712 00:57:39,705 --> 00:57:40,330 - Come on. 713 00:57:44,919 --> 00:57:46,378 - Huh? 714 00:57:46,671 --> 00:57:47,838 Damn! 715 00:57:49,674 --> 00:57:50,591 Shit. 716 00:57:50,883 --> 00:57:51,508 - Fuck. 717 00:57:51,801 --> 00:57:53,511 - Shit, fuck. 718 00:58:09,652 --> 00:58:10,569 - Well, well. 719 00:58:11,821 --> 00:58:15,199 If it ain't the walkin' chop-o-matic. 720 00:58:15,491 --> 00:58:17,284 - Where is Frank Deveraux? 721 00:58:18,619 --> 00:58:20,120 - F.O., Errol Flynn. 722 00:58:22,289 --> 00:58:24,332 Do you know what that means? 723 00:58:25,710 --> 00:58:26,585 Fuck off! 724 00:58:35,970 --> 00:58:36,762 - I also do 725 00:58:37,972 --> 00:58:38,973 circumcision. 726 00:58:40,307 --> 00:58:43,435 - He's across the hall, across the hall. 727 00:58:43,728 --> 00:58:46,105 - I suggest aspirin for that headache. 728 00:58:46,397 --> 00:58:47,523 - What headache? 729 00:58:52,445 --> 00:58:53,154 - Frankie. 730 00:59:16,260 --> 00:59:17,094 - Frank? 731 00:59:17,386 --> 00:59:19,596 - Just a second, I gotta test this stuff. 732 00:59:19,889 --> 00:59:22,766 If it's too hot, it'll kill somebody. 733 00:59:23,059 --> 00:59:23,684 - Frankie. 734 00:59:32,568 --> 00:59:33,193 Hi, buddy. 735 00:59:37,573 --> 00:59:38,198 - Nick? 736 00:59:40,951 --> 00:59:41,826 Nick Parker? 737 00:59:44,205 --> 00:59:44,872 - Yes. 738 00:59:50,461 --> 00:59:51,128 - My God. 739 00:59:52,546 --> 00:59:53,255 Nick. 740 00:59:53,547 --> 00:59:54,464 - What? 741 00:59:54,757 --> 00:59:55,924 - Nick, you're alive! 742 00:59:56,217 --> 00:59:59,011 - Yeah, and I'd like to keep it that way. 743 00:59:59,303 --> 01:00:03,223 There are a lot of pissed-off guys after me. 744 01:00:07,394 --> 01:00:09,270 I guess we changed, huh? 745 01:00:11,273 --> 01:00:11,940 - Nick? 746 01:00:12,983 --> 01:00:13,650 - Come on. 747 01:00:15,694 --> 01:00:18,279 Your son's waiting, come on. 748 01:00:21,450 --> 01:00:23,243 - Nick, wait, wait, wait. 749 01:00:42,346 --> 01:00:43,597 - Come on! 750 01:00:43,889 --> 01:00:47,809 - Oh, yes. 751 01:00:52,898 --> 01:00:55,525 Let's go. 752 01:01:07,538 --> 01:01:08,330 - Where is he? - I'm gonna 753 01:01:08,622 --> 01:01:11,124 put that blind man in a wheelchair! 754 01:01:14,837 --> 01:01:15,879 - The door. - What? 755 01:01:16,172 --> 01:01:17,298 - Hold it. 756 01:01:21,677 --> 01:01:22,594 - Nick? 757 01:01:48,204 --> 01:01:49,288 - Well? 758 01:02:01,717 --> 01:02:03,844 - Hello? - Feel the stretch. 759 01:02:04,136 --> 01:02:05,095 Anybody home? 760 01:02:05,387 --> 01:02:08,181 - Now, reverse direction. 761 01:02:08,474 --> 01:02:09,099 - Colleen? 762 01:02:10,517 --> 01:02:11,809 Are you in here? 763 01:02:15,189 --> 01:02:15,856 Colleen? 764 01:02:20,653 --> 01:02:22,363 Colleen, what's wrong? 765 01:02:42,549 --> 01:02:43,341 - Billy! 766 01:02:43,634 --> 01:02:45,177 Billy! 767 01:02:45,469 --> 01:02:48,138 Nick, find... 768 01:02:48,430 --> 01:02:49,764 - Frank, stay here. 769 01:02:50,975 --> 01:02:52,434 - They've got him, don't they? 770 01:02:52,726 --> 01:02:54,728 Don't they? 771 01:02:55,020 --> 01:02:55,645 - Yes. 772 01:03:01,485 --> 01:03:02,486 - Hello? 773 01:03:02,778 --> 01:03:03,737 - Mr. Deveraux? 774 01:03:04,029 --> 01:03:04,654 That you? 775 01:03:06,740 --> 01:03:08,700 - Yeah, MacCready, it's me. 776 01:03:08,993 --> 01:03:10,869 - Mr. Deveraux, you really chapped my ass 777 01:03:11,161 --> 01:03:14,247 and I've had just about enough. 778 01:03:14,540 --> 01:03:15,666 - Where's my son? 779 01:03:15,958 --> 01:03:16,792 - He's here. 780 01:03:18,210 --> 01:03:18,877 He's fine. 781 01:03:20,379 --> 01:03:21,421 So's the girl. 782 01:03:22,715 --> 01:03:24,341 Now, if you wanna keep 'em that way, 783 01:03:24,633 --> 01:03:25,383 well, you know, you just say the... 784 01:03:25,676 --> 01:03:26,510 - I wanna talk to my son! 785 01:03:26,802 --> 01:03:28,345 - Shut up, boy! 786 01:03:28,637 --> 01:03:30,388 I'll cut both their jugular veins! 787 01:03:30,681 --> 01:03:33,308 How'd that be, huh? - No, no, no. 788 01:03:33,600 --> 01:03:35,685 - You know Winterhaven? 789 01:03:35,978 --> 01:03:38,313 - What? - Winterhaven, the ski resort. 790 01:03:38,605 --> 01:03:40,898 Donner Pass, Route 89. 791 01:03:41,191 --> 01:03:42,192 - Yeah, yeah. 792 01:03:42,484 --> 01:03:43,818 - Just get up here. 793 01:03:44,111 --> 01:03:45,487 With the stuff 794 01:03:45,779 --> 01:03:46,446 at dawn. 795 01:03:49,241 --> 01:03:50,450 It's on the way. 796 01:03:52,619 --> 01:03:55,121 If you like this stuff, 797 01:03:55,414 --> 01:03:56,957 believe me, you will, 798 01:03:59,418 --> 01:04:01,586 maybe we can set up a regular pipeline. 799 01:04:01,879 --> 01:04:04,506 - Maybe. 800 01:04:05,799 --> 01:04:06,466 - Yeah. 801 01:04:07,718 --> 01:04:08,468 Maybe, yeah. 802 01:04:37,456 --> 01:04:39,916 - Gasoline mixed with detergent. 803 01:04:41,710 --> 01:04:42,836 - Bathtub napalm. 804 01:04:43,962 --> 01:04:45,630 Guaranteed to get out the spots. 805 01:04:47,633 --> 01:04:48,425 Damn it! 806 01:04:48,717 --> 01:04:51,302 It's okay, I got it, I got it, I got it. 807 01:04:51,595 --> 01:04:53,054 Man, oh, man, Nicky. 808 01:04:53,347 --> 01:04:57,267 All those years, man, I thought you were dead. 809 01:04:57,559 --> 01:04:58,977 And it was my fault. 810 01:05:03,232 --> 01:05:04,191 I tried to... 811 01:05:08,445 --> 01:05:09,529 I just couldn't. 812 01:05:09,822 --> 01:05:11,782 - Frank, my life changed, 813 01:05:13,951 --> 01:05:15,535 but it didn't stop. 814 01:05:16,829 --> 01:05:19,498 But still, part of me was missing. 815 01:05:19,790 --> 01:05:21,208 I don't know. 816 01:05:21,500 --> 01:05:23,543 Like there were two Nicks. 817 01:05:23,836 --> 01:05:26,463 One before and one after that day. 818 01:05:30,926 --> 01:05:32,010 I wanted to be 819 01:05:34,221 --> 01:05:34,888 home. 820 01:05:36,515 --> 01:05:37,516 To come home. 821 01:05:38,725 --> 01:05:39,809 It's funny. 822 01:05:40,102 --> 01:05:42,687 I knew I had to find you so I could say, 823 01:05:42,980 --> 01:05:45,190 hey, I forgive you, move on. 824 01:05:48,277 --> 01:05:51,655 But you know, it wasn't just for you. 825 01:05:51,947 --> 01:05:53,490 It was for me, too. 826 01:07:08,774 --> 01:07:10,317 - Yeah! 827 01:07:10,609 --> 01:07:11,776 - Goddamn, that thing's got more holes 828 01:07:12,069 --> 01:07:13,320 than my daddy's rubber. 829 01:07:13,612 --> 01:07:14,863 Woo! 830 01:07:15,155 --> 01:07:18,658 - I didn't know Dad wore a rubber. 831 01:07:28,877 --> 01:07:29,961 - Damn! 832 01:08:04,913 --> 01:08:05,747 - Come on! 833 01:08:10,002 --> 01:08:11,920 - Move over, will ya? 834 01:08:12,212 --> 01:08:13,546 - Jesus. 835 01:08:28,604 --> 01:08:29,563 - Where is the kid? 836 01:08:29,855 --> 01:08:31,064 - In the man's suite. 837 01:08:31,356 --> 01:08:33,191 He's in the man's suite. 838 01:08:37,154 --> 01:08:39,239 Kill him! 839 01:08:41,033 --> 01:08:41,867 Come on, shoot him! 840 01:08:42,159 --> 01:08:42,784 - Okay! 841 01:08:43,076 --> 01:08:43,743 - No! 842 01:08:48,081 --> 01:08:48,623 Nice shootin', Tector. 843 01:08:48,915 --> 01:08:50,625 - Hey, now, come on, brother Lyle. 844 01:08:56,340 --> 01:08:58,258 - Frank, behind you! 845 01:09:16,193 --> 01:09:16,818 Frank! 846 01:11:25,739 --> 01:11:26,656 - Oh shit! 847 01:11:26,948 --> 01:11:29,075 Where is he? 848 01:11:29,367 --> 01:11:29,950 - Stop, stop, stop! 849 01:11:30,243 --> 01:11:31,869 Stop firing! 850 01:11:47,177 --> 01:11:48,595 - Do you see him? 851 01:11:54,226 --> 01:11:55,936 I can't see a thing. 852 01:11:57,145 --> 01:11:58,813 - That's where I live. 853 01:12:08,323 --> 01:12:12,035 Oh, son of a... 854 01:12:16,873 --> 01:12:20,751 - Here, you sons of bitches! 855 01:12:50,574 --> 01:12:52,492 - Just wait a minute. 856 01:12:52,784 --> 01:12:53,951 We cut a deal. 857 01:12:54,244 --> 01:12:55,954 - Yeah, if you ever get that stuff away 858 01:12:56,246 --> 01:12:59,082 from the blind man, find yourself another buyer. 859 01:12:59,374 --> 01:13:02,835 - You're fixin' to make a grievous error, sonny boy. 860 01:13:16,641 --> 01:13:17,308 Do it. 861 01:13:28,445 --> 01:13:29,571 - Fire in the hole. 862 01:13:33,033 --> 01:13:33,992 - Knock, knock. 863 01:13:34,284 --> 01:13:36,828 - Well, well, well, Mr. Blind Man. 864 01:13:37,120 --> 01:13:40,456 You're positively an incredible human being. 865 01:13:40,749 --> 01:13:43,793 You're a walkin' advertisement for hirin' the handicapped. 866 01:13:46,630 --> 01:13:47,922 - Help! 867 01:13:48,214 --> 01:13:49,882 - Why don't you drop the cane 868 01:13:50,175 --> 01:13:52,427 before you cut yourself? 869 01:13:52,719 --> 01:13:57,181 Before I put this boy's brains in that lady's lap. 870 01:13:57,474 --> 01:13:58,099 Drop it! 871 01:14:03,271 --> 01:14:05,273 Now we can do some business. 872 01:14:08,360 --> 01:14:09,361 That's right. 873 01:14:10,612 --> 01:14:13,948 Now, just put that over here on the table. 874 01:14:25,710 --> 01:14:26,377 Open it. 875 01:14:31,091 --> 01:14:34,010 Mr. Parker, there's someone I'd like you to meet. 876 01:14:34,302 --> 01:14:35,219 - Oh. 877 01:14:35,512 --> 01:14:37,222 Nice guy, I hope. 878 01:14:37,514 --> 01:14:39,516 Everybody's tryin' to kill me lately. 879 01:15:14,342 --> 01:15:15,217 - Nick, he's tryin'... - Shh! 880 01:15:15,510 --> 01:15:16,761 Frank, shut up. 881 01:15:17,053 --> 01:15:18,012 - Relax, boy. 882 01:15:19,347 --> 01:15:22,308 I paid a lot of money to see this. 883 01:15:36,322 --> 01:15:38,198 - Japanese, huh? 884 01:16:03,975 --> 01:16:04,600 Oh, oh. 885 01:16:29,542 --> 01:16:30,209 Oh! 886 01:17:06,871 --> 01:17:08,956 - Not bad for a blind man. 887 01:17:09,999 --> 01:17:11,542 - Uncle Nick! 888 01:17:19,759 --> 01:17:23,846 - Unreasonable men make life so difficult. 889 01:17:24,139 --> 01:17:26,891 - Yeah, I told you that that butter knife 890 01:17:27,183 --> 01:17:28,559 wouldn't stop no bullet. 891 01:17:51,708 --> 01:17:53,292 - Uncle Nick, catch! 892 01:18:40,632 --> 01:18:41,299 - A great Italian place in North Beach 893 01:18:41,591 --> 01:18:42,466 called Little Joe's. 894 01:18:42,759 --> 01:18:44,051 Rain or shine there's always a line. 895 01:18:44,344 --> 01:18:45,345 What do you want to see first when we get there, buddy? 896 01:18:45,637 --> 01:18:46,262 - Alcatraz. 897 01:18:46,554 --> 01:18:48,847 - Alcatraz? 898 01:18:49,140 --> 01:18:50,349 - Hey, honey, what do you say we look for 899 01:18:50,642 --> 01:18:53,686 some place with a great big old backyard? 900 01:18:53,978 --> 01:18:55,980 Here you go, Bill, you give him the tickets. 901 01:18:56,272 --> 01:18:56,772 - Goin' all the way? 902 01:18:57,065 --> 01:18:57,940 - Yep, to San Francisco. 903 01:18:58,233 --> 01:18:59,234 - Great. 904 01:18:59,525 --> 01:19:00,317 - All the way to Alcatraz. 905 01:19:00,610 --> 01:19:01,611 - You have a good trip. - Thank you. 906 01:19:01,903 --> 01:19:03,487 Trans Continental bus number 14 907 01:19:03,780 --> 01:19:05,114 now boarding at curbside 908 01:19:05,406 --> 01:19:07,199 for Truckee, Tahoe City, Auburn, 909 01:19:07,492 --> 01:19:10,536 Carmichael, Sacramento, Napa Valley. 910 01:19:22,924 --> 01:19:24,550 - Uncle Nick, wait up! 911 01:19:27,095 --> 01:19:27,637 Where're you going? 912 01:19:27,929 --> 01:19:29,221 We're about to leave. 913 01:19:29,514 --> 01:19:31,390 - Bill, you go ahead. 914 01:19:32,642 --> 01:19:34,769 - You're comin' with. 915 01:19:35,979 --> 01:19:38,940 - Go back to your dad. 916 01:19:39,232 --> 01:19:41,943 - But I need you. 917 01:19:42,235 --> 01:19:42,860 - Listen. 918 01:19:45,029 --> 01:19:47,322 I'm very, very fond of you. 919 01:19:47,615 --> 01:19:50,075 But you gotta do me one favor. 920 01:19:51,411 --> 01:19:53,329 Go back to your dad. 921 01:19:53,621 --> 01:19:54,580 Now, come on. 922 01:19:55,748 --> 01:19:56,415 Come on. 923 01:19:57,875 --> 01:19:58,542 Come on. 924 01:19:59,711 --> 01:20:01,170 You'll miss the bus. 925 01:20:18,688 --> 01:20:19,438 - Uncle Nick! 926 01:20:22,191 --> 01:20:22,941 Uncle Nick! 927 01:20:24,610 --> 01:20:25,402 I need you. 928 01:20:27,363 --> 01:20:28,113 Uncle Nick! 929 01:20:30,366 --> 01:20:31,116 I hate you! 930 01:20:33,703 --> 01:20:34,453 I..., 931 01:20:36,122 --> 01:20:36,872 I hate you. 932 01:20:39,751 --> 01:20:42,670 I hate you. 933 01:20:57,977 --> 01:20:58,852 Uncle Nick. 934 01:21:05,860 --> 01:21:07,194 I'm gonna miss you. 935 01:21:23,002 --> 01:21:24,294 - Billy? 936 01:21:30,718 --> 01:21:32,302 - Hi, Dad. 54348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.