Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,612 --> 00:00:31,113
- Firebase
Alpha, Firebase Alpha.
2
00:00:31,405 --> 00:00:33,448
This is Go North, come in.
3
00:00:34,909 --> 00:00:37,870
Firebase Alpha, this is 6M,
Go North, come in, please.
4
00:00:41,082 --> 00:00:42,583
Firebase Alpha, Firebase Alpha.
5
00:00:42,875 --> 00:00:44,042
This is Go North,
come in, please.
6
00:00:46,963 --> 00:00:49,632
Firebase Alpha, this
is the 6M, Go North.
7
00:00:49,924 --> 00:00:51,175
Come in, please.
8
00:00:53,594 --> 00:00:54,678
- This is
Bronco One-Niner.
9
00:00:54,971 --> 00:00:57,515
{\an8}I'm doing a fly-by over
the Firebase Alpha.
10
00:00:57,807 --> 00:00:59,141
{\an8}- Go ahead, Bronco.
11
00:00:59,433 --> 00:01:00,183
{\an8}- Looks like
Charlie broke through
12
00:01:00,476 --> 00:01:01,727
{\an8}the perimeter last night.
13
00:01:02,019 --> 00:01:04,229
{\an8}Lots of KIA's, dead
chopper at the tree line.
14
00:01:04,522 --> 00:01:06,815
{\an8}- Roger, Bronco.
What about medevacs?
15
00:01:07,108 --> 00:01:09,568
{\an8}- Emergency
routines for a sneak attack.
16
00:01:09,860 --> 00:01:11,736
{\an8}- Is Charlie still
active in the area?
17
00:01:12,029 --> 00:01:14,531
{\an8}- Negative, I
don't see any activity.
18
00:01:14,824 --> 00:01:16,534
{\an8}- Roger, Bronco,
we'll get birds in the air.
19
00:01:16,826 --> 00:01:19,370
{\an8}- Tell 'em
to come to the ex.
20
00:01:19,662 --> 00:01:23,248
{\an8}- I
can't see anything.
21
00:01:23,541 --> 00:01:24,250
{\an8}I can't see.
22
00:01:42,560 --> 00:01:43,227
Frank.
23
00:01:44,437 --> 00:01:45,813
Buddy.
24
00:01:46,105 --> 00:01:46,814
Where are ya?
25
00:01:51,902 --> 00:01:53,737
{\an8}Frank!
26
00:01:54,030 --> 00:01:54,655
Shit.
27
00:02:13,257 --> 00:02:13,924
{\an8}Deveraux!
28
00:02:16,218 --> 00:02:16,885
{\an8}Frank.
29
00:04:01,490 --> 00:04:02,824
{\an8}- Ta, melon.
30
00:04:03,117 --> 00:04:03,992
{\an8}- Melon.
31
00:07:02,463 --> 00:07:03,255
- Nice doggie.
32
00:07:52,346 --> 00:07:53,096
- Hey, man.
33
00:07:54,431 --> 00:07:57,225
You got to have some
salsa on your burrito.
34
00:07:57,518 --> 00:07:59,186
What you want?
35
00:07:59,478 --> 00:07:59,936
Mild?
36
00:08:01,188 --> 00:08:01,855
Or hot?
37
00:08:03,107 --> 00:08:06,443
- Mild, please.
38
00:08:18,539 --> 00:08:19,623
- Here you go.
39
00:08:21,458 --> 00:08:23,209
- Muchos gracias.
40
00:08:23,502 --> 00:08:24,127
- De nada.
41
00:08:40,436 --> 00:08:41,103
This guy.
42
00:08:42,146 --> 00:08:43,480
- It's not bad.
43
00:08:43,772 --> 00:08:45,690
It's a little too mild for me.
44
00:08:45,983 --> 00:08:49,152
How about something
a little more macho?
45
00:08:54,992 --> 00:08:55,867
- Hey, Juanita!
- Hey, Juanita!
46
00:08:56,160 --> 00:08:57,828
- Hey, Juanita!
47
00:08:58,120 --> 00:08:59,246
- Hey, baby.
48
00:09:09,298 --> 00:09:10,757
- Oh.
49
00:09:11,050 --> 00:09:11,675
Ooh.
50
00:09:13,218 --> 00:09:16,095
Ah.
51
00:09:18,432 --> 00:09:20,559
- Give me the purse,
see-ay-go.
52
00:09:20,851 --> 00:09:22,769
- Are you sure it
goes with your dress?
53
00:09:26,982 --> 00:09:28,400
- Give me the purse.
54
00:09:35,324 --> 00:09:37,367
Give him the purse, gringo.
55
00:09:39,578 --> 00:09:40,328
- Hey, man.
56
00:09:42,581 --> 00:09:43,665
- What's goin' on here?
57
00:09:45,000 --> 00:09:46,543
Sorry, I'm so sorry.
58
00:09:46,835 --> 00:09:47,502
Oh, my God.
59
00:09:50,297 --> 00:09:50,922
Oh.
60
00:09:56,637 --> 00:09:58,221
- No, no!
61
00:09:58,514 --> 00:09:58,972
No!
62
00:10:00,849 --> 00:10:02,809
- That's a long way down.
- Sure is.
63
00:10:03,102 --> 00:10:04,686
- You son of a bitch!
64
00:10:04,978 --> 00:10:07,605
- Easy now, that's a
hangin' offense, partner.
65
00:10:07,898 --> 00:10:10,233
- Turn him over
there to the right.
66
00:10:10,526 --> 00:10:13,320
Real good view of
Harold's there.
67
00:10:13,612 --> 00:10:15,155
You know, I sold
Bill that place.
68
00:10:15,447 --> 00:10:18,283
Hell of a good deal
for both of us.
69
00:10:18,575 --> 00:10:19,993
You lost a lot of
money downstairs,
70
00:10:20,285 --> 00:10:22,245
Mr. Deveraux, and you
can't pay it back.
71
00:10:22,538 --> 00:10:24,414
- You cheated me!
72
00:10:24,706 --> 00:10:26,124
- Ooh.
73
00:10:26,416 --> 00:10:26,874
Whoa!
74
00:10:28,961 --> 00:10:30,128
- No, no, please.
75
00:10:30,420 --> 00:10:31,838
No.
76
00:10:32,131 --> 00:10:33,590
- That is some view,
77
00:10:33,882 --> 00:10:35,133
I tell you.
- It sure is.
78
00:10:35,425 --> 00:10:36,259
- No, please.
79
00:10:38,178 --> 00:10:41,055
- Well, your luck ain't
all bad, Mr. Deveraux.
80
00:10:41,348 --> 00:10:44,142
You're just the kind
of chemist I need.
81
00:10:44,434 --> 00:10:46,227
My last chemist had
a little accident.
82
00:10:46,520 --> 00:10:48,063
- Yeah,
the on purpose kind.
83
00:10:48,355 --> 00:10:49,731
- Created a
little job opening.
84
00:10:50,023 --> 00:10:52,025
- I'm not gonna make
that shit for ya!
85
00:10:52,317 --> 00:10:53,526
I'm not gonna, goddamn it!
86
00:10:53,819 --> 00:10:56,321
- Designer drugs, boy,
wave of the future.
87
00:10:56,613 --> 00:11:00,241
And as legal as whores
and lawyers in this state.
88
00:11:00,534 --> 00:11:01,618
You know,
89
00:11:01,910 --> 00:11:03,620
I heard your ex-wife and son
90
00:11:03,912 --> 00:11:06,039
are living down in
Miami, Mr. Deveraux.
91
00:11:06,331 --> 00:11:06,873
- No!
92
00:11:07,166 --> 00:11:09,084
You son of a bitch!
93
00:11:09,376 --> 00:11:10,293
Please, please,
94
00:11:11,879 --> 00:11:13,046
please, please.
95
00:11:33,525 --> 00:11:35,693
- And at the beaches,
a mild 85 degrees.
96
00:11:35,986 --> 00:11:38,321
WSHE, the voice of Miami.
97
00:11:57,841 --> 00:11:59,133
- Coming.
98
00:12:07,392 --> 00:12:08,059
Yes?
99
00:12:09,478 --> 00:12:11,521
- Uh, is this 376 Ocean Way?
100
00:12:13,148 --> 00:12:13,815
- Yes.
101
00:12:15,150 --> 00:12:17,986
- I'm looking for
Frank Deveraux.
102
00:12:18,278 --> 00:12:20,530
- He doesn't live here anymore.
103
00:12:20,822 --> 00:12:22,281
- Oh.
104
00:12:22,574 --> 00:12:24,117
Um, my name's Parker.
105
00:12:25,202 --> 00:12:26,244
Nick Parker.
106
00:12:26,536 --> 00:12:28,496
I'm an old friend of his.
107
00:12:28,789 --> 00:12:31,416
We served in Vietnam together.
108
00:12:31,708 --> 00:12:33,251
- Come in, Mr. Parker.
109
00:12:37,631 --> 00:12:39,257
This is Mr. Parker.
110
00:12:40,550 --> 00:12:42,218
He's a friend of your father's.
111
00:12:42,511 --> 00:12:43,470
My son.
112
00:12:43,762 --> 00:12:45,096
- Hello, Billy.
113
00:12:45,389 --> 00:12:47,099
- How did you know his name?
114
00:12:47,391 --> 00:12:49,351
- He signed the dinosaur.
115
00:12:50,978 --> 00:12:51,645
Nice work.
116
00:12:59,361 --> 00:13:00,362
- Hey, Mom, this guy's a...
117
00:13:00,654 --> 00:13:02,322
- Yes, vision impaired.
118
00:13:03,490 --> 00:13:06,201
- Not to mention blind as a bat.
119
00:13:07,869 --> 00:13:11,789
- Mr. Parker and I have
some things to discuss.
120
00:13:12,082 --> 00:13:13,792
- Hint, hint.
- Mm hmm.
121
00:13:14,084 --> 00:13:17,962
The fresh air will do
your allergies good, too.
122
00:13:18,255 --> 00:13:20,382
Some coffee, Mr. Parker?
123
00:13:20,674 --> 00:13:22,717
- Tea, please.
124
00:13:23,010 --> 00:13:23,969
- Later, Mom.
125
00:13:29,016 --> 00:13:31,226
Goodbye, Mr. Parker, see
you later, Mr. Parker.
126
00:13:31,518 --> 00:13:33,353
Nice to meet you.
127
00:13:33,645 --> 00:13:36,356
- Nice to meet you, too, Billy.
128
00:13:50,162 --> 00:13:51,246
- Nick Parker.
129
00:13:54,499 --> 00:13:56,626
Your name is on the Memorial.
130
00:13:57,627 --> 00:13:59,462
- Yes, I've been there.
131
00:14:01,506 --> 00:14:03,382
I was missing in action.
132
00:14:05,052 --> 00:14:05,927
- Thank you.
133
00:14:07,512 --> 00:14:10,139
- Frank never told
you what happened?
134
00:14:10,432 --> 00:14:11,349
- No.
135
00:14:11,641 --> 00:14:14,226
He never even talked
about the war.
136
00:14:15,395 --> 00:14:16,604
- Where is he now?
137
00:14:16,897 --> 00:14:17,522
- Reno.
138
00:14:19,107 --> 00:14:21,651
- He's an organic chemist
for Shields-Traeger.
139
00:14:21,943 --> 00:14:22,568
He...
140
00:14:25,489 --> 00:14:26,656
Well, he left me.
141
00:14:28,200 --> 00:14:30,035
We're divorced.
142
00:14:30,327 --> 00:14:31,161
- I'm sorry.
143
00:14:33,997 --> 00:14:34,664
- Yes.
144
00:14:37,667 --> 00:14:39,543
- Are you expecting someone?
145
00:14:39,836 --> 00:14:40,294
- No.
146
00:14:41,505 --> 00:14:42,172
Why?
147
00:14:43,423 --> 00:14:45,258
- There's somebody at the door.
148
00:14:49,679 --> 00:14:51,847
- You should work up
an act, Mr. Parker.
149
00:14:52,140 --> 00:14:53,891
- Oh, thank you.
150
00:14:55,685 --> 00:14:56,519
- Morning, ma'am.
151
00:14:56,812 --> 00:14:58,438
We're lookin' for
William Deveraux.
152
00:14:58,730 --> 00:14:59,355
- Billy?
153
00:15:00,565 --> 00:15:01,440
Why?
154
00:15:01,733 --> 00:15:02,358
- You his mother?
155
00:15:02,651 --> 00:15:03,652
Where is he?
156
00:15:03,944 --> 00:15:05,028
- Has he done something?
157
00:15:05,320 --> 00:15:06,487
- No, ma'am, we think
he might be witness
158
00:15:06,780 --> 00:15:08,156
to a crime, that's all.
159
00:15:08,448 --> 00:15:09,699
Routine.
160
00:15:09,991 --> 00:15:11,659
You scared me there
for a moment, well, I...
161
00:15:11,952 --> 00:15:13,870
Excuse me.
- He's not here, officers.
162
00:15:14,162 --> 00:15:15,580
Why don't you just
leave us your number?
163
00:15:15,872 --> 00:15:17,498
We can call you
when he gets back.
164
00:15:17,791 --> 00:15:19,167
- He upstairs?
- No.
165
00:15:19,459 --> 00:15:21,419
Wait a moment, excuse me.
166
00:15:22,921 --> 00:15:25,506
- We need the kid right away.
- Well, what crime...
167
00:15:25,799 --> 00:15:26,466
is he supposed to have seen?
168
00:15:26,758 --> 00:15:28,801
He hasn't said anything
to me about it.
169
00:15:29,094 --> 00:15:32,472
- Inspector,
the kid ain't here.
170
00:15:32,764 --> 00:15:34,640
- Miss Deveraux,
171
00:15:34,933 --> 00:15:36,601
where's your boy?
172
00:15:36,893 --> 00:15:38,352
- Excuse me, Inspector.
173
00:15:38,645 --> 00:15:40,063
I think we're all
a little confused.
174
00:15:41,982 --> 00:15:42,607
Oh, boy.
175
00:15:45,735 --> 00:15:46,694
I'm very sorry.
176
00:15:52,993 --> 00:15:54,703
Of course, if you
gentlemen have a warrant.
177
00:15:54,995 --> 00:15:55,662
- Warrant?
178
00:15:55,954 --> 00:15:57,914
Of course, let me see.
179
00:15:58,206 --> 00:15:59,540
There you go, a warrant.
180
00:15:59,833 --> 00:16:01,376
- Hey, what are you
doing to my mom?
181
00:16:04,588 --> 00:16:05,255
- Billy!
182
00:16:15,599 --> 00:16:17,517
Shit.
183
00:16:17,809 --> 00:16:19,227
- This wasn't part
of the deal, Slag.
184
00:16:19,519 --> 00:16:20,144
- Shut up!
185
00:16:41,208 --> 00:16:41,958
Step aside,
186
00:16:43,376 --> 00:16:44,043
blind man.
187
00:16:45,879 --> 00:16:46,629
- No.
188
00:17:59,703 --> 00:18:02,414
- That's not bad
for a blind man.
189
00:18:02,706 --> 00:18:04,082
But that butter knife,
190
00:18:04,374 --> 00:18:06,000
it ain't gonna stop no bullet.
191
00:18:11,923 --> 00:18:13,883
- Mrs. Deveraux?
192
00:18:14,175 --> 00:18:15,426
Lynn?
193
00:18:21,975 --> 00:18:22,725
- Protect
194
00:18:24,436 --> 00:18:26,521
my son, Mr. Parker.
195
00:18:29,983 --> 00:18:30,650
Please.
196
00:18:32,777 --> 00:18:33,527
Promise me.
197
00:18:34,946 --> 00:18:37,698
Take him
198
00:18:37,991 --> 00:18:39,033
to his father.
199
00:18:42,287 --> 00:18:44,122
- Who are these men?
200
00:18:44,414 --> 00:18:46,165
What do they want?
201
00:18:46,458 --> 00:18:48,168
- I don't know.
202
00:18:48,460 --> 00:18:50,003
I don't know.
203
00:18:50,295 --> 00:18:51,004
Promise me.
204
00:18:53,798 --> 00:18:55,841
- Okay, I promise.
205
00:19:01,056 --> 00:19:01,723
I'm here.
206
00:19:25,288 --> 00:19:26,205
You okay?
207
00:19:26,498 --> 00:19:28,458
- My head hurts.
208
00:19:28,750 --> 00:19:31,335
- Yeah, I've had
better days, too.
209
00:19:31,628 --> 00:19:32,712
- Where's Mom?
210
00:19:33,004 --> 00:19:33,629
- Home.
211
00:19:34,589 --> 00:19:35,965
- I wanna see her.
212
00:19:36,257 --> 00:19:37,758
- You can't.
213
00:19:38,051 --> 00:19:39,761
Not right now, come on.
214
00:19:43,139 --> 00:19:45,558
Transcontinental Bus coach 27
215
00:19:45,850 --> 00:19:48,477
out of south with
lane frame to Tampa,
216
00:19:48,770 --> 00:19:49,729
Tallahassee, and Pense...
217
00:19:50,021 --> 00:19:50,813
- Oh!
218
00:19:51,106 --> 00:19:52,148
- Hey, watch it.
219
00:19:52,440 --> 00:19:55,359
- Tampa, St.
Pete, Kansas, Witchita.
220
00:19:55,652 --> 00:19:56,819
- Leave me alone!
221
00:19:57,987 --> 00:19:59,029
- We have to go.
222
00:20:00,824 --> 00:20:02,116
- I wanna call my mom.
223
00:20:02,409 --> 00:20:03,660
- I promised your mom.
224
00:20:03,952 --> 00:20:05,161
I was gonna take you to Reno.
225
00:20:05,453 --> 00:20:06,954
And that's where we're going.
226
00:20:07,247 --> 00:20:08,039
Come on.
227
00:20:08,331 --> 00:20:10,041
- I can walk by myself.
228
00:20:15,130 --> 00:20:17,257
- Everything okay here?
229
00:20:17,549 --> 00:20:18,841
- Yes, thank you.
230
00:20:20,218 --> 00:20:20,885
Officer.
231
00:20:22,220 --> 00:20:24,722
Come on, we don't
wanna miss our bus.
232
00:20:25,014 --> 00:20:26,640
- This
is the final call.
233
00:20:26,933 --> 00:20:28,184
For Transcontinental
cross-country
234
00:20:28,476 --> 00:20:29,518
bus number 27.
235
00:20:30,770 --> 00:20:33,564
Final boarding process,
lane three, Tampa.
236
00:20:33,857 --> 00:20:34,732
- I get the window seat.
237
00:20:35,024 --> 00:20:36,942
You don't need it, you're blind.
238
00:20:37,235 --> 00:20:40,071
- You have me
there, little prick.
239
00:20:40,363 --> 00:20:41,697
- Kansas.
240
00:21:29,621 --> 00:21:31,914
- Play blackjack
at the solid oak table where
241
00:21:32,207 --> 00:21:34,918
famous Hollywood movie
star Clark Gable...
242
00:21:53,812 --> 00:21:56,940
- Got your
girlfriend here, Deveraux.
243
00:22:10,703 --> 00:22:11,578
- Hi, Frank.
244
00:22:14,165 --> 00:22:16,709
Here, I brought
some of your stuff.
245
00:22:17,001 --> 00:22:18,836
- Oh, look, a whole box.
246
00:22:20,088 --> 00:22:21,547
Does your boss know?
247
00:22:22,632 --> 00:22:24,216
- I do the inventory.
248
00:22:27,971 --> 00:22:31,140
- How'd you get into
my apartment, Annie?
249
00:22:32,475 --> 00:22:33,893
- They let me in.
250
00:22:35,186 --> 00:22:39,148
- Did they tell you
what they want me to do?
251
00:22:39,440 --> 00:22:42,067
Did they tell you what
they've already done?
252
00:22:42,360 --> 00:22:44,445
- No, and I don't wanna know.
253
00:22:45,655 --> 00:22:48,115
- Now, listen to me, Frank.
254
00:22:48,408 --> 00:22:52,078
When people owe Claude
MacCready, they pay.
255
00:22:52,370 --> 00:22:53,871
One way or the other.
256
00:22:55,456 --> 00:22:56,832
So just go along.
257
00:22:58,543 --> 00:23:00,002
It's the best way.
258
00:23:03,172 --> 00:23:06,758
- You tell MacCready
I'll talk to him?
259
00:23:07,051 --> 00:23:07,676
- Okay.
260
00:23:37,332 --> 00:23:38,875
- Boy,
it's coming down, huh?
261
00:23:39,167 --> 00:23:40,084
- Yeah,
come on, buddy, come on.
262
00:23:40,376 --> 00:23:42,419
Watch your step out there.
263
00:23:46,424 --> 00:23:48,676
- Hey, it's still rainin'.
264
00:23:48,968 --> 00:23:50,970
- A little water
never hurt anyone.
265
00:23:51,262 --> 00:23:52,304
- Oh, yeah?
266
00:23:52,597 --> 00:23:54,515
Well, if I catch pneumonia,
it'll be all your fault.
267
00:23:54,807 --> 00:23:57,559
- I'll try and live
with the guilt.
268
00:24:02,440 --> 00:24:05,025
Oh!
269
00:24:05,318 --> 00:24:07,611
- A little water
never hurt anyone.
270
00:24:07,904 --> 00:24:09,280
- Don't you laugh.
271
00:24:09,572 --> 00:24:11,073
- Well, I can see
where I'm goin'.
272
00:24:11,366 --> 00:24:12,075
Oh!
273
00:24:12,367 --> 00:24:13,534
Ow.
274
00:24:17,747 --> 00:24:19,039
- It's not funny.
275
00:24:19,332 --> 00:24:20,499
I hurt my knee.
276
00:24:22,460 --> 00:24:23,669
It hurts.
277
00:24:23,962 --> 00:24:24,879
I can't move.
278
00:24:26,589 --> 00:24:27,840
- That's all right.
279
00:24:28,132 --> 00:24:32,094
Wait until the paramedics
come.
280
00:24:46,234 --> 00:24:47,151
- Hey, wait up.
281
00:24:49,070 --> 00:24:50,237
Don't be mad.
282
00:24:50,530 --> 00:24:52,406
They gave me a piece
of candy in the store.
283
00:24:52,699 --> 00:24:53,825
Want some?
284
00:24:54,117 --> 00:24:55,409
- I knew there was
a nice little boy
285
00:24:55,702 --> 00:24:57,453
inside of you somewhere.
286
00:25:05,712 --> 00:25:06,379
- Mm.
287
00:25:11,759 --> 00:25:14,178
Ow!
288
00:25:42,081 --> 00:25:45,167
- So, you're a thief, too, huh?
289
00:25:45,460 --> 00:25:47,003
- It fell out of your pocket.
290
00:25:47,295 --> 00:25:47,920
- Bull.
291
00:25:55,511 --> 00:25:57,679
- So, you were with
Dad in the war, huh?
292
00:25:57,972 --> 00:25:59,056
- That's right.
293
00:25:59,348 --> 00:26:00,432
- Hey,
294
00:26:00,725 --> 00:26:02,351
you could see then.
295
00:26:02,643 --> 00:26:06,521
- Yes, I could see
then, now give me that.
296
00:26:06,814 --> 00:26:08,440
- Well, what happened?
297
00:26:12,361 --> 00:26:14,112
- Your
daddy and I became friends
298
00:26:14,405 --> 00:26:15,197
in boot camp.
299
00:26:16,365 --> 00:26:18,825
I figured we'd be pals for life.
300
00:26:21,454 --> 00:26:24,957
He made me laugh and I kept
him out of the stockade.
301
00:26:28,419 --> 00:26:31,713
He was always clowning around
with explosives and stuff,
302
00:26:32,006 --> 00:26:33,799
scaring the hell
out of everybody.
303
00:26:40,014 --> 00:26:42,683
Finally, our time
in Vietnam was over
304
00:26:42,975 --> 00:26:45,352
and we were gonna go home.
305
00:26:45,645 --> 00:26:48,189
Right in the middle
of our celebration,
306
00:26:48,481 --> 00:26:51,484
the firebase got hit
by a mortar attack.
307
00:27:01,119 --> 00:27:04,831
Your dad and I were picked
to take out the enemy.
308
00:27:25,893 --> 00:27:27,269
The plan was that
he would cover me
309
00:27:27,562 --> 00:27:31,315
while I would get close
enough to take 'em out.
310
00:27:33,943 --> 00:27:35,945
We'd done it before.
311
00:27:36,237 --> 00:27:39,365
This time, the other
guys were waiting.
312
00:27:42,493 --> 00:27:44,161
- Grenade, a bomb!
313
00:27:44,453 --> 00:27:45,662
Let me go, a bomb!
314
00:27:46,914 --> 00:27:48,248
- Frank!
315
00:27:48,541 --> 00:27:49,291
Frank!
316
00:28:02,555 --> 00:28:03,305
- Frank!
317
00:28:05,224 --> 00:28:05,766
Come back!
318
00:28:15,443 --> 00:28:17,319
- There
he is, get back.
319
00:28:27,997 --> 00:28:30,332
- That's where I lost my sight.
320
00:28:33,711 --> 00:28:35,754
- My dad, I mean...
321
00:28:36,047 --> 00:28:37,757
did he do okay or what?
322
00:28:38,841 --> 00:28:40,342
- Your dad was fine.
323
00:28:41,719 --> 00:28:42,344
Just fine.
324
00:29:02,949 --> 00:29:04,283
- Okay, folks,
we'll be stopping
325
00:29:04,575 --> 00:29:06,285
for about 10 minutes.
326
00:29:06,577 --> 00:29:09,788
Whatever you have to
do, do it real quick.
327
00:29:24,262 --> 00:29:26,597
And wait for me at the outside.
328
00:29:32,603 --> 00:29:34,146
- Yes, Operator.
329
00:29:34,438 --> 00:29:35,397
I'd like to place a collect call
330
00:29:35,690 --> 00:29:37,525
to my mom in Miami, Florida.
331
00:29:37,817 --> 00:29:39,401
Her name is Lynn Deveraux.
332
00:29:39,694 --> 00:29:42,405
Yeah, D-E-V-E-R,
333
00:29:44,782 --> 00:29:46,992
Hey, what's the big idea?
334
00:29:47,285 --> 00:29:48,369
I need to call my mom.
335
00:29:48,661 --> 00:29:49,495
- You can't.
336
00:29:50,788 --> 00:29:51,455
- Why not?
337
00:29:54,709 --> 00:29:55,584
Why can't I?
338
00:29:58,713 --> 00:30:02,425
- Billy, there's
something you gotta know.
339
00:30:02,717 --> 00:30:05,010
- What's that supposed to mean?
340
00:30:41,297 --> 00:30:42,673
- Billy.
341
00:30:42,965 --> 00:30:43,590
Billy!
342
00:30:49,472 --> 00:30:50,431
Billy!
343
00:30:50,723 --> 00:30:52,474
- You lied to me!
344
00:30:54,185 --> 00:30:56,145
You told me she was home!
345
00:32:11,470 --> 00:32:13,847
- Ow, ow, stop, ow!
346
00:32:14,140 --> 00:32:14,890
- Shut up!
- Help!
347
00:32:15,182 --> 00:32:15,682
- Shut up!
348
00:32:15,975 --> 00:32:17,101
- Help!
349
00:32:30,948 --> 00:32:31,615
Help!
350
00:33:07,943 --> 00:33:09,277
Don't, stop!
351
00:33:09,570 --> 00:33:10,112
No!
352
00:33:11,363 --> 00:33:12,030
Oh!
353
00:33:13,032 --> 00:33:13,574
- Hmm.
354
00:33:47,942 --> 00:33:48,817
- Shoot.
355
00:33:56,659 --> 00:33:57,326
- Popcorn!
356
00:33:59,954 --> 00:34:00,663
Snow!
357
00:34:08,671 --> 00:34:11,298
What the hell's
goin' on around here?
358
00:35:17,031 --> 00:35:17,948
- Nick!
359
00:35:24,622 --> 00:35:25,289
Nick.
360
00:35:27,124 --> 00:35:27,749
- Come here.
361
00:35:30,085 --> 00:35:31,044
Yeah, it's okay.
362
00:35:31,337 --> 00:35:33,339
Everything's gonna be all right.
363
00:35:33,631 --> 00:35:35,341
Yeah, it's all right.
364
00:36:23,180 --> 00:36:24,931
- There they all go.
365
00:36:25,224 --> 00:36:27,476
Headed for Harold's.
366
00:36:27,768 --> 00:36:28,769
Glitter and flash.
367
00:36:29,061 --> 00:36:30,604
- Shit.
368
00:36:30,896 --> 00:36:33,648
- Do you remember when the
Silver State was the place?
369
00:36:33,941 --> 00:36:34,816
- Sweet times.
370
00:36:37,111 --> 00:36:38,070
Where'd we go wrong?
371
00:36:38,362 --> 00:36:40,781
- Bank didn't give you
the extension, huh?
372
00:36:41,073 --> 00:36:42,157
- If I don't come
up with the green
373
00:36:42,449 --> 00:36:45,535
to retire those
loans in two days,
374
00:36:45,828 --> 00:36:48,121
they're gonna retire us.
375
00:36:48,414 --> 00:36:49,832
Ed, I'm not keen on that idea.
376
00:36:50,124 --> 00:36:52,209
- Slag's on it, Mr. MacCready,
but this blind fella...
377
00:36:52,501 --> 00:36:55,337
- I don't wanna hear
about this blind man!
378
00:36:55,629 --> 00:36:56,379
What are you doing,
takin' the stuff
379
00:36:56,672 --> 00:36:57,798
we're supposed to be sellin'?
380
00:36:58,090 --> 00:36:58,924
- No, I...
381
00:36:59,216 --> 00:37:00,675
- Just shut up, Ed.
382
00:37:00,968 --> 00:37:04,471
If you can't handle it,
get me somebody that can.
383
00:37:04,763 --> 00:37:05,847
Get me Bruce Lee.
384
00:37:07,558 --> 00:37:09,184
- Bruce Lee is dead.
385
00:37:09,476 --> 00:37:11,603
- Then get his brother.
386
00:37:11,895 --> 00:37:14,522
Do it, Ed, goddamn
it, just do it.
387
00:37:31,206 --> 00:37:32,081
- Nice head.
388
00:37:33,208 --> 00:37:35,710
Room for some brains in there.
389
00:37:37,546 --> 00:37:38,880
I like that nose.
390
00:37:40,799 --> 00:37:41,466
- I don't.
391
00:37:42,760 --> 00:37:44,553
It's always plugged up.
392
00:37:46,221 --> 00:37:47,096
- Firm chin.
393
00:37:48,515 --> 00:37:50,975
All the makings of a strong man.
394
00:37:53,520 --> 00:37:55,647
Tears.
395
00:37:55,939 --> 00:37:56,564
Good.
396
00:37:58,150 --> 00:38:01,778
Because a strong man
is never afraid to cry.
397
00:38:05,199 --> 00:38:06,700
- Do you ever cry?
398
00:38:08,452 --> 00:38:10,287
- I wish I could.
399
00:38:10,579 --> 00:38:13,248
The place that makes
tears inside my head
400
00:38:13,540 --> 00:38:15,083
doesn't work anymore.
401
00:38:16,627 --> 00:38:18,211
- I wish mine didn't.
402
00:38:21,215 --> 00:38:24,176
- We'll be at your
father's tomorrow.
403
00:38:26,094 --> 00:38:27,887
- He doesn't want me.
404
00:38:29,431 --> 00:38:30,098
- Come on.
405
00:38:31,725 --> 00:38:33,393
With talent like this.
406
00:38:36,230 --> 00:38:39,733
Any man would love to
have a son like you.
407
00:38:42,152 --> 00:38:43,069
- You think so?
408
00:38:46,240 --> 00:38:46,949
- Yeah.
409
00:39:44,172 --> 00:39:45,131
- Did you see that?
410
00:39:45,424 --> 00:39:47,050
- We should get one
of those, honey.
411
00:39:47,342 --> 00:39:48,009
- Yeah.
412
00:39:54,308 --> 00:39:55,100
- Been a
pleasure driving y'all.
413
00:39:55,392 --> 00:39:56,643
Take care now.
414
00:40:04,401 --> 00:40:05,819
- Come on.
415
00:40:09,031 --> 00:40:11,992
- He doesn't want me
and I don't want him.
416
00:40:12,284 --> 00:40:16,246
- Billy, whatever happened
before was in the past.
417
00:40:16,538 --> 00:40:19,040
You got to learn how to forgive.
418
00:40:20,208 --> 00:40:20,875
Come on.
419
00:40:36,224 --> 00:40:38,059
- Steps, one, two.
420
00:40:41,313 --> 00:40:43,023
- Well, hi there, Billy.
421
00:40:43,315 --> 00:40:44,482
- Who are you?
422
00:40:44,775 --> 00:40:47,068
- My name's Annie, and I'm
a friend of your daddy's.
423
00:40:47,361 --> 00:40:49,905
Y'all, uh, come on, come on in.
424
00:40:51,615 --> 00:40:52,282
- Billy.
425
00:40:54,451 --> 00:40:55,577
- Nick, look out!
426
00:40:58,455 --> 00:40:59,914
- Bang.
- Ow.
427
00:41:00,207 --> 00:41:01,625
- Kind of hard for a
blind man to look out,
428
00:41:01,917 --> 00:41:03,001
ain't it, brother Lyle?
429
00:41:03,293 --> 00:41:05,128
- Sure is, brother Tector.
430
00:41:05,420 --> 00:41:08,214
Lights out.
431
00:41:08,507 --> 00:41:09,716
- Oh!
- Hold still, you little shit.
432
00:41:10,008 --> 00:41:11,884
- Get your hands off of him.
433
00:41:12,177 --> 00:41:13,511
Claude promised me there
wasn't gonna be any violence.
434
00:41:13,804 --> 00:41:14,930
- Hey.
- Ow.
435
00:41:15,222 --> 00:41:16,264
- Shut up, bitch.
436
00:41:16,556 --> 00:41:17,890
- Mr. MacCready
told us to get the job done
437
00:41:18,183 --> 00:41:19,267
and that's what we're gonna do.
438
00:41:19,559 --> 00:41:20,393
Hold still!
439
00:41:21,561 --> 00:41:23,563
- I love it.
440
00:41:23,855 --> 00:41:26,023
Slag takes days, can't
even cut the mustard.
441
00:41:26,316 --> 00:41:28,234
- But we nail the
brat and the bat.
442
00:41:28,527 --> 00:41:29,945
- In two minutes flat.
443
00:41:30,237 --> 00:41:31,446
- Huh, uh.
444
00:41:31,738 --> 00:41:32,238
Mao!
445
00:41:33,699 --> 00:41:35,409
- Want some, girl?
446
00:41:35,701 --> 00:41:37,327
Look at the road, man!
447
00:41:46,670 --> 00:41:48,129
- Too much linguini.
448
00:41:49,506 --> 00:41:50,173
Billy?
449
00:41:52,050 --> 00:41:52,717
Billy.
450
00:41:53,760 --> 00:41:56,137
- I think I'm gonna throw up.
451
00:41:57,973 --> 00:41:58,640
- Swell.
452
00:41:59,725 --> 00:42:01,143
Before you do that,
453
00:42:02,936 --> 00:42:05,521
I want you to get
us out of here.
454
00:42:06,606 --> 00:42:08,274
- Me?
- Yeah.
455
00:42:08,567 --> 00:42:09,067
- How?
456
00:42:09,359 --> 00:42:10,318
I can't.
457
00:42:10,610 --> 00:42:13,112
- Just do as I tell you.
458
00:42:13,405 --> 00:42:14,030
- I can't.
459
00:42:15,407 --> 00:42:16,157
- Well, then.
460
00:42:17,701 --> 00:42:18,993
We're gonna die.
461
00:42:24,541 --> 00:42:28,253
- Give me
a hit of that thing.
462
00:42:28,545 --> 00:42:29,170
Want some?
463
00:42:32,132 --> 00:42:34,008
- What do you want me to do?
464
00:42:34,301 --> 00:42:35,468
- Okay.
465
00:42:35,761 --> 00:42:38,013
Crouch down like a frog.
466
00:42:38,305 --> 00:42:38,805
Come on.
467
00:42:40,140 --> 00:42:42,183
Put your hands on the floor.
468
00:42:43,935 --> 00:42:48,105
Slide your butt through
your arms.
469
00:42:48,398 --> 00:42:49,023
Come on.
470
00:42:50,025 --> 00:42:51,568
- I can't, I just can't do that.
471
00:42:51,860 --> 00:42:53,653
- Yes, you can, try.
472
00:42:53,945 --> 00:42:54,570
Try.
473
00:43:02,662 --> 00:43:04,121
How's it going?
474
00:43:04,414 --> 00:43:06,124
- Pretty good.
475
00:43:06,416 --> 00:43:07,250
Almost there.
476
00:43:07,542 --> 00:43:08,960
Got one leg through.
477
00:43:10,754 --> 00:43:12,297
I did it!
478
00:43:12,589 --> 00:43:13,214
- Great.
479
00:43:14,299 --> 00:43:15,216
Get my lighter.
480
00:43:16,426 --> 00:43:17,677
No,
481
00:43:17,969 --> 00:43:18,803
in my shirt.
482
00:43:21,014 --> 00:43:22,598
Okay.
- Ah, got it.
483
00:43:22,891 --> 00:43:23,600
- Light it.
484
00:43:26,186 --> 00:43:27,228
Hold it steady.
485
00:43:33,985 --> 00:43:35,069
- Hey, Tector.
486
00:43:36,279 --> 00:43:37,238
Look at this.
487
00:43:38,698 --> 00:43:42,785
- Oh, the blind
Zorro.
488
00:43:47,374 --> 00:43:48,166
- Oh!
489
00:43:48,458 --> 00:43:49,250
Oh!
490
00:43:52,087 --> 00:43:53,755
Stupid thing's
got a curse on it!
491
00:43:59,386 --> 00:44:01,012
- Start counting out loud.
492
00:44:01,304 --> 00:44:02,054
- One,
493
00:44:02,347 --> 00:44:03,389
two.
494
00:44:03,682 --> 00:44:04,432
- Don't stop...
- Three.
495
00:44:04,724 --> 00:44:06,851
- Until the van does.
- Four.
496
00:44:14,484 --> 00:44:16,694
- Hey, baby, lick my wound.
497
00:44:23,618 --> 00:44:25,244
I said, lick my wound.
498
00:44:30,792 --> 00:44:32,627
Oh, yeah, baby, more.
499
00:44:32,919 --> 00:44:34,837
- Hey, hey, Lyle,
something's burning, man.
500
00:44:36,673 --> 00:44:38,424
- No, man, something's burning!
501
00:44:38,717 --> 00:44:39,217
- Aw, hell, stop the van.
502
00:44:58,069 --> 00:45:01,322
- Come on!
503
00:45:02,908 --> 00:45:05,744
- Oh, man, my head.
504
00:45:08,330 --> 00:45:09,873
- Who's gonna drive?
505
00:45:10,165 --> 00:45:13,084
- Let's go, boys.
- We gotta go back.
506
00:45:14,502 --> 00:45:15,461
Turn it around.
507
00:45:16,671 --> 00:45:17,421
- Hold on.
508
00:45:27,515 --> 00:45:29,308
- How far did you count?
- Uh, 31.
509
00:45:29,601 --> 00:45:30,268
- Count backwards.
510
00:45:30,560 --> 00:45:31,686
- Uh,
511
00:45:31,978 --> 00:45:32,687
30,
512
00:45:32,979 --> 00:45:33,646
29,
513
00:45:33,939 --> 00:45:35,273
28.
514
00:45:35,565 --> 00:45:37,358
Stop.
515
00:45:37,651 --> 00:45:38,443
Help us.
516
00:45:38,735 --> 00:45:40,153
Help us, please.
517
00:45:40,445 --> 00:45:43,281
Hey, hey, no!
518
00:45:46,660 --> 00:45:48,286
- Four, three,
519
00:45:48,578 --> 00:45:49,370
Two, one.
520
00:45:50,664 --> 00:45:51,539
- Stop.
521
00:45:51,831 --> 00:45:52,832
- What, why?
522
00:45:53,124 --> 00:45:54,375
- Stop right here.
523
00:46:01,341 --> 00:46:03,885
- My cane must be
out here somewhere.
524
00:46:04,177 --> 00:46:05,136
- Oh, of course.
525
00:46:05,428 --> 00:46:07,263
Those two heathens
wanna have us for lunch,
526
00:46:07,555 --> 00:46:08,430
but what's really important here
527
00:46:08,723 --> 00:46:10,850
is that you find your damn cane.
528
00:46:11,142 --> 00:46:12,643
- Yes, let's go.
529
00:46:12,936 --> 00:46:15,396
- Oh, thank God you stopped.
530
00:46:17,357 --> 00:46:19,734
We fell off a poultry truck.
531
00:46:20,026 --> 00:46:21,736
We gotta get my brother
to the hospital.
532
00:46:22,028 --> 00:46:23,279
I think he's a goner.
533
00:46:23,571 --> 00:46:24,196
- Get out.
534
00:46:25,824 --> 00:46:27,450
I said, get out!
- Oh!
535
00:46:27,742 --> 00:46:29,410
- Get out!
- Come on, you battle-ax.
536
00:46:29,703 --> 00:46:31,162
Move your ass.
537
00:46:31,454 --> 00:46:32,413
Bitch.
538
00:46:34,833 --> 00:46:36,209
- Kill 'em!
539
00:46:38,169 --> 00:46:40,129
- Whoa!
- Jesus H. Christ.
540
00:46:41,589 --> 00:46:45,217
- Yeah, that's one reason I
always vote for gun control.
541
00:46:52,267 --> 00:46:55,436
- I got it, I got it!
542
00:46:55,729 --> 00:46:56,604
- Thanks, Billy.
543
00:46:56,896 --> 00:46:57,396
- Well...
- Good work.
544
00:46:57,689 --> 00:46:59,273
- Hallelujah.
545
00:46:59,566 --> 00:47:01,442
Uh oh.
546
00:47:01,735 --> 00:47:02,485
Run!
547
00:47:07,574 --> 00:47:08,449
My glasses!
548
00:47:10,702 --> 00:47:12,829
- Woops, I think
I just found them.
549
00:47:13,121 --> 00:47:15,832
- I can't drive
without my glasses!
550
00:47:17,459 --> 00:47:18,126
Whoa!
551
00:47:20,795 --> 00:47:23,130
- Lucky for me, I'm blind.
552
00:47:23,423 --> 00:47:24,465
Billy, navigate.
553
00:47:28,636 --> 00:47:30,262
- Oh, nice goin', Tector!
554
00:47:30,555 --> 00:47:31,430
What the hell were you doin'?
555
00:47:31,723 --> 00:47:33,975
- I've had a really bad day!
556
00:47:37,520 --> 00:47:38,854
- Keep goin' straight.
557
00:47:39,147 --> 00:47:40,439
Goin' straight.
558
00:47:40,732 --> 00:47:41,441
- Huh?
559
00:47:41,733 --> 00:47:43,276
- Go over to the
right a little bit.
560
00:47:43,568 --> 00:47:45,319
Go back to the left.
561
00:47:45,612 --> 00:47:47,655
Too much, too much,
keep goin' straight.
562
00:47:47,947 --> 00:47:49,531
Just stay right there.
563
00:47:49,824 --> 00:47:51,784
You're goin' into the
left lane, look out!
564
00:47:56,539 --> 00:47:57,998
- What's your problem, jerk off?
565
00:47:58,291 --> 00:47:59,458
You blind?
566
00:47:59,751 --> 00:48:00,334
- Yeah.
567
00:48:00,627 --> 00:48:02,420
What's your excuse?
568
00:48:02,712 --> 00:48:04,213
- Holy shit.
569
00:48:07,092 --> 00:48:08,176
- Whoa!
570
00:48:08,468 --> 00:48:09,844
- Woo hoo!
571
00:48:17,268 --> 00:48:18,102
- Red light!
572
00:48:27,070 --> 00:48:28,529
- Slow down!
- Woo!
573
00:48:28,822 --> 00:48:30,323
- Tell me when we hit
the next intersection.
574
00:48:30,615 --> 00:48:31,532
- Now, turn right.
575
00:48:31,825 --> 00:48:32,742
- Right?
- No, I mean left.
576
00:48:43,420 --> 00:48:45,296
- See
him, shoot him now.
577
00:48:45,588 --> 00:48:48,799
- Watch out, I
know what I'm doin'.
578
00:48:54,055 --> 00:48:54,930
- This is easy.
579
00:48:55,223 --> 00:48:57,016
Just like riding a bike.
580
00:48:58,810 --> 00:49:00,520
Once you learn,
you never forget.
581
00:49:13,199 --> 00:49:14,450
- Ooh!
582
00:49:22,876 --> 00:49:24,002
- Whoa!
583
00:49:27,755 --> 00:49:28,589
- Shit!
584
00:49:34,846 --> 00:49:36,597
- Woo hoo!
- Take that!
585
00:49:38,224 --> 00:49:39,350
- Are we in a tunnel?
586
00:49:39,642 --> 00:49:41,352
- No, there ain't
no tunnels in Reno.
587
00:49:41,644 --> 00:49:42,603
- Stop!
588
00:49:48,276 --> 00:49:49,277
- Whew.
589
00:49:49,569 --> 00:49:50,820
That was fun.
590
00:49:51,112 --> 00:49:51,946
- Yeah.
591
00:49:53,323 --> 00:49:56,200
Maybe I should get
my license again.
592
00:49:57,327 --> 00:49:58,661
Yeah.
593
00:49:58,953 --> 00:50:01,664
- The first
thing we do is kar-a-san.
594
00:50:01,956 --> 00:50:04,667
This is the basic
posture in yoga.
595
00:50:04,959 --> 00:50:06,627
In between all standing...
596
00:50:06,920 --> 00:50:08,338
- Don't you worry now, Annie.
597
00:50:08,630 --> 00:50:10,340
Y'all will be safe here.
598
00:50:10,632 --> 00:50:12,008
- Thanks, Colleen.
599
00:50:12,300 --> 00:50:15,094
I know I can always
count on you.
600
00:50:15,386 --> 00:50:17,805
- Ain't no big thing, baby.
601
00:50:20,892 --> 00:50:23,227
- I used to bring Frank's
drinks to the roulette wheel.
602
00:50:23,520 --> 00:50:24,729
That's how we met.
603
00:50:26,356 --> 00:50:28,733
He'd be at that table
'round the clock for days
604
00:50:29,025 --> 00:50:32,653
and then, and then he
wouldn't show up for weeks.
605
00:50:32,946 --> 00:50:35,657
Tryin' to be a
good boy, I guess.
606
00:50:37,116 --> 00:50:41,616
You'd think a guy with Frank's
brains would know better.
607
00:50:41,955 --> 00:50:46,334
I guess we all
got our weaknesses.
608
00:50:46,626 --> 00:50:47,251
- Yes.
609
00:50:48,253 --> 00:50:50,672
- Just get Frank out of there.
610
00:50:51,881 --> 00:50:53,674
- Don't worry about it.
611
00:50:56,886 --> 00:50:58,053
- Uncle Nick!
612
00:50:58,346 --> 00:50:58,971
Don't go!
613
00:50:59,973 --> 00:51:01,599
- That's nice.
614
00:51:01,891 --> 00:51:03,809
You're my nephew now, huh?
615
00:51:04,102 --> 00:51:05,478
- Don't leave me.
616
00:51:05,770 --> 00:51:07,605
Everybody leaves me.
617
00:51:07,897 --> 00:51:10,649
- Hold down the fort,
protect the women.
618
00:51:10,942 --> 00:51:12,151
I'll be back.
619
00:51:12,443 --> 00:51:13,068
- Promise?
620
00:51:14,237 --> 00:51:15,821
You gotta promise.
621
00:51:16,114 --> 00:51:18,074
- I'm gonna get your dad.
622
00:51:19,951 --> 00:51:20,868
Goodbye, Billy.
623
00:51:22,245 --> 00:51:23,704
- Come on.
624
00:51:32,630 --> 00:51:33,756
- Come on, baby,
go, gimme that jack.
625
00:51:34,048 --> 00:51:35,674
- Bring it on.
626
00:51:35,967 --> 00:51:38,302
- Hey, man, I want you to
meet my new bride, Mindy.
627
00:51:38,595 --> 00:51:39,846
Her folks.
- Hi, how are you?
628
00:51:40,138 --> 00:51:41,389
- Reception's
gonna start in about 10 minutes.
629
00:51:41,681 --> 00:51:42,556
Why don't you come in and join?
630
00:51:42,849 --> 00:51:44,517
- Thank you.
- I want the eight.
631
00:51:44,809 --> 00:51:45,559
- He's
already got that, ma'am.
632
00:51:45,852 --> 00:51:46,686
- 30 on
the double zero.
633
00:51:46,978 --> 00:51:48,396
- Black, black.
- Double zero.
634
00:51:48,688 --> 00:51:49,605
No more bets.
635
00:51:51,858 --> 00:51:52,817
- Yeah!
- Eight black.
636
00:51:53,109 --> 00:51:56,070
- Yeah, baby.
- All right, I'm natural.
637
00:51:56,362 --> 00:51:59,490
- Hard, hard, come on.
638
00:51:59,782 --> 00:52:01,658
- That's
great, that's craps.
639
00:52:08,958 --> 00:52:10,876
- Good evening,
Mr. MacCready.
640
00:52:11,169 --> 00:52:11,961
- Hi, Joey.
641
00:52:12,253 --> 00:52:13,837
Anyway, after I've
cleared that up,
642
00:52:14,130 --> 00:52:16,590
I'm off to see our
production at the ski lodge.
643
00:52:16,883 --> 00:52:18,509
Bring up that stuff
when it's ready.
644
00:52:18,801 --> 00:52:19,802
- What about Deveraux?
645
00:52:20,094 --> 00:52:21,136
Keep him workin'?
646
00:52:21,429 --> 00:52:22,847
- I don't think he'll
play along much longer
647
00:52:23,139 --> 00:52:25,850
unless we show him real
proof that we got his kid.
648
00:52:26,142 --> 00:52:28,769
- Slag never
fucked up before.
649
00:52:29,062 --> 00:52:30,980
- He'll turn up.
650
00:52:31,272 --> 00:52:33,274
Besides, by midnight,
651
00:52:33,566 --> 00:52:37,361
Deveraux will have made
enough drugs to do the deal.
652
00:52:37,654 --> 00:52:38,696
And this'll give
me the cash I need
653
00:52:38,988 --> 00:52:40,197
to get my ass off
the auction block.
654
00:52:40,490 --> 00:52:41,365
- And the time
to find a chemist
655
00:52:41,658 --> 00:52:43,242
with a better attitude.
656
00:52:43,534 --> 00:52:45,410
- Like they say, Mr. Cobb,
657
00:52:45,703 --> 00:52:49,832
the desert's filled with
people that had bad attitudes.
658
00:52:50,124 --> 00:52:50,791
- Mm.
659
00:53:07,684 --> 00:53:08,810
Have them send me up
some roast chicken
660
00:53:09,102 --> 00:53:10,645
and chocolate pudding.
661
00:53:10,937 --> 00:53:12,563
No one else to the penthouse.
662
00:53:12,855 --> 00:53:14,815
- Cashier.
663
00:53:19,195 --> 00:53:20,571
We have a winner.
664
00:53:20,863 --> 00:53:24,116
We have a winner in round
one of Cobb-MacCready's
665
00:53:24,409 --> 00:53:27,203
Silver State Million
Dollar Slot Playoff.
666
00:53:27,495 --> 00:53:29,038
- $20 on red.
667
00:53:29,330 --> 00:53:30,831
- Red, red, red, red!
668
00:53:31,124 --> 00:53:32,708
Red, red, red, red!
669
00:53:33,835 --> 00:53:35,169
Red, red, red, red!
670
00:53:38,548 --> 00:53:40,424
- Come on, go.
671
00:53:42,468 --> 00:53:45,512
- Come on, red, red, red, red.
672
00:53:45,805 --> 00:53:49,850
Red, red, yes, yes, yes, woo!
673
00:53:50,143 --> 00:53:50,893
- One red.
674
00:53:57,066 --> 00:53:58,901
- Did I win again?
- Yeah, it's red.
675
00:53:59,193 --> 00:53:59,860
- Oh, good.
676
00:54:02,238 --> 00:54:03,989
- Excuse me.
- Excuse me.
677
00:54:05,867 --> 00:54:06,868
- Woo, yeah!
678
00:54:07,160 --> 00:54:07,827
- Huh?
679
00:54:08,119 --> 00:54:09,870
Take those.
- Thanks.
680
00:54:10,163 --> 00:54:11,914
- There you go.
681
00:54:12,206 --> 00:54:12,998
- Woo!
682
00:54:13,291 --> 00:54:14,875
Let it go, let it go.
683
00:54:37,482 --> 00:54:38,357
- Bets down.
684
00:55:08,513 --> 00:55:09,388
- 26, black.
685
00:55:12,141 --> 00:55:13,767
- Hard luck, fella.
686
00:55:16,896 --> 00:55:18,939
- Luck.
687
00:55:21,192 --> 00:55:22,526
- Watch out!
- Hey!
688
00:55:25,404 --> 00:55:27,114
- See, everybody, look at that!
689
00:55:27,406 --> 00:55:28,490
Look at that!
690
00:55:32,578 --> 00:55:33,620
- You fat pig!
691
00:55:39,335 --> 00:55:40,419
- Look at this!
692
00:55:40,711 --> 00:55:41,211
Look at this!
693
00:55:43,840 --> 00:55:45,800
- Let's get 'em!
- Cheaters!
694
00:56:08,281 --> 00:56:10,366
- Hey, there he goes, hey!
695
00:56:12,326 --> 00:56:13,618
Yeah, right.
696
00:56:20,418 --> 00:56:21,043
- Scram.
697
00:56:22,920 --> 00:56:24,004
- Out of my way, boy.
698
00:56:24,297 --> 00:56:25,631
The door's closin',
man, hurry up.
699
00:56:25,923 --> 00:56:27,007
Damn!
- Shoot!
700
00:56:27,300 --> 00:56:29,135
Oh, he's headin' up, man.
701
00:56:29,427 --> 00:56:32,763
- The blind guy's
coming up the elevator.
702
00:56:36,851 --> 00:56:38,060
- Ow!
703
00:56:38,352 --> 00:56:39,019
Damn.
704
00:56:47,778 --> 00:56:49,529
- Oh, great, who
pushed basement?
705
00:57:02,543 --> 00:57:05,045
- Hold it right there.
- Freeze.
706
00:57:17,642 --> 00:57:20,186
- Guys,
707
00:57:20,478 --> 00:57:22,730
I'm here for Frank Deveraux.
708
00:57:24,315 --> 00:57:25,065
- Says who?
709
00:57:26,484 --> 00:57:27,026
- Says I.
710
00:57:37,286 --> 00:57:38,412
- Oh, come on, come on,
711
00:57:38,704 --> 00:57:39,413
come on, come on.
- Yeah, he is dead.
712
00:57:39,705 --> 00:57:40,330
- Come on.
713
00:57:44,919 --> 00:57:46,378
- Huh?
714
00:57:46,671 --> 00:57:47,838
Damn!
715
00:57:49,674 --> 00:57:50,591
Shit.
716
00:57:50,883 --> 00:57:51,508
- Fuck.
717
00:57:51,801 --> 00:57:53,511
- Shit, fuck.
718
00:58:09,652 --> 00:58:10,569
- Well, well.
719
00:58:11,821 --> 00:58:15,199
If it ain't the
walkin' chop-o-matic.
720
00:58:15,491 --> 00:58:17,284
- Where is Frank Deveraux?
721
00:58:18,619 --> 00:58:20,120
- F.O., Errol Flynn.
722
00:58:22,289 --> 00:58:24,332
Do you know what that means?
723
00:58:25,710 --> 00:58:26,585
Fuck off!
724
00:58:35,970 --> 00:58:36,762
- I also do
725
00:58:37,972 --> 00:58:38,973
circumcision.
726
00:58:40,307 --> 00:58:43,435
- He's across the
hall, across the hall.
727
00:58:43,728 --> 00:58:46,105
- I suggest aspirin
for that headache.
728
00:58:46,397 --> 00:58:47,523
- What headache?
729
00:58:52,445 --> 00:58:53,154
- Frankie.
730
00:59:16,260 --> 00:59:17,094
- Frank?
731
00:59:17,386 --> 00:59:19,596
- Just a second, I
gotta test this stuff.
732
00:59:19,889 --> 00:59:22,766
If it's too hot,
it'll kill somebody.
733
00:59:23,059 --> 00:59:23,684
- Frankie.
734
00:59:32,568 --> 00:59:33,193
Hi, buddy.
735
00:59:37,573 --> 00:59:38,198
- Nick?
736
00:59:40,951 --> 00:59:41,826
Nick Parker?
737
00:59:44,205 --> 00:59:44,872
- Yes.
738
00:59:50,461 --> 00:59:51,128
- My God.
739
00:59:52,546 --> 00:59:53,255
Nick.
740
00:59:53,547 --> 00:59:54,464
- What?
741
00:59:54,757 --> 00:59:55,924
- Nick, you're alive!
742
00:59:56,217 --> 00:59:59,011
- Yeah, and I'd like
to keep it that way.
743
00:59:59,303 --> 01:00:03,223
There are a lot of pissed-off
guys after me.
744
01:00:07,394 --> 01:00:09,270
I guess we changed, huh?
745
01:00:11,273 --> 01:00:11,940
- Nick?
746
01:00:12,983 --> 01:00:13,650
- Come on.
747
01:00:15,694 --> 01:00:18,279
Your son's waiting, come on.
748
01:00:21,450 --> 01:00:23,243
- Nick, wait, wait, wait.
749
01:00:42,346 --> 01:00:43,597
- Come on!
750
01:00:43,889 --> 01:00:47,809
- Oh, yes.
751
01:00:52,898 --> 01:00:55,525
Let's go.
752
01:01:07,538 --> 01:01:08,330
- Where is he?
- I'm gonna
753
01:01:08,622 --> 01:01:11,124
put that blind man
in a wheelchair!
754
01:01:14,837 --> 01:01:15,879
- The door.
- What?
755
01:01:16,172 --> 01:01:17,298
- Hold it.
756
01:01:21,677 --> 01:01:22,594
- Nick?
757
01:01:48,204 --> 01:01:49,288
- Well?
758
01:02:01,717 --> 01:02:03,844
- Hello?
- Feel the stretch.
759
01:02:04,136 --> 01:02:05,095
Anybody home?
760
01:02:05,387 --> 01:02:08,181
- Now,
reverse direction.
761
01:02:08,474 --> 01:02:09,099
- Colleen?
762
01:02:10,517 --> 01:02:11,809
Are you in here?
763
01:02:15,189 --> 01:02:15,856
Colleen?
764
01:02:20,653 --> 01:02:22,363
Colleen, what's wrong?
765
01:02:42,549 --> 01:02:43,341
- Billy!
766
01:02:43,634 --> 01:02:45,177
Billy!
767
01:02:45,469 --> 01:02:48,138
Nick, find...
768
01:02:48,430 --> 01:02:49,764
- Frank, stay here.
769
01:02:50,975 --> 01:02:52,434
- They've got him, don't they?
770
01:02:52,726 --> 01:02:54,728
Don't they?
771
01:02:55,020 --> 01:02:55,645
- Yes.
772
01:03:01,485 --> 01:03:02,486
- Hello?
773
01:03:02,778 --> 01:03:03,737
- Mr. Deveraux?
774
01:03:04,029 --> 01:03:04,654
That you?
775
01:03:06,740 --> 01:03:08,700
- Yeah, MacCready, it's me.
776
01:03:08,993 --> 01:03:10,869
- Mr. Deveraux, you
really chapped my ass
777
01:03:11,161 --> 01:03:14,247
and I've had just about enough.
778
01:03:14,540 --> 01:03:15,666
- Where's my son?
779
01:03:15,958 --> 01:03:16,792
- He's here.
780
01:03:18,210 --> 01:03:18,877
He's fine.
781
01:03:20,379 --> 01:03:21,421
So's the girl.
782
01:03:22,715 --> 01:03:24,341
Now, if you wanna
keep 'em that way,
783
01:03:24,633 --> 01:03:25,383
well, you know,
you just say the...
784
01:03:25,676 --> 01:03:26,510
- I wanna
talk to my son!
785
01:03:26,802 --> 01:03:28,345
- Shut up, boy!
786
01:03:28,637 --> 01:03:30,388
I'll cut both their
jugular veins!
787
01:03:30,681 --> 01:03:33,308
How'd that be, huh?
- No, no, no.
788
01:03:33,600 --> 01:03:35,685
- You
know Winterhaven?
789
01:03:35,978 --> 01:03:38,313
- What?
- Winterhaven, the ski resort.
790
01:03:38,605 --> 01:03:40,898
Donner Pass, Route 89.
791
01:03:41,191 --> 01:03:42,192
- Yeah, yeah.
792
01:03:42,484 --> 01:03:43,818
- Just get up here.
793
01:03:44,111 --> 01:03:45,487
With the stuff
794
01:03:45,779 --> 01:03:46,446
at dawn.
795
01:03:49,241 --> 01:03:50,450
It's on the way.
796
01:03:52,619 --> 01:03:55,121
If you like this stuff,
797
01:03:55,414 --> 01:03:56,957
believe me, you will,
798
01:03:59,418 --> 01:04:01,586
maybe we can set up
a regular pipeline.
799
01:04:01,879 --> 01:04:04,506
- Maybe.
800
01:04:05,799 --> 01:04:06,466
- Yeah.
801
01:04:07,718 --> 01:04:08,468
Maybe, yeah.
802
01:04:37,456 --> 01:04:39,916
- Gasoline mixed with detergent.
803
01:04:41,710 --> 01:04:42,836
- Bathtub napalm.
804
01:04:43,962 --> 01:04:45,630
Guaranteed to get out the spots.
805
01:04:47,633 --> 01:04:48,425
Damn it!
806
01:04:48,717 --> 01:04:51,302
It's okay, I got it,
I got it, I got it.
807
01:04:51,595 --> 01:04:53,054
Man, oh, man, Nicky.
808
01:04:53,347 --> 01:04:57,267
All those years, man, I
thought you were dead.
809
01:04:57,559 --> 01:04:58,977
And it was my fault.
810
01:05:03,232 --> 01:05:04,191
I tried to...
811
01:05:08,445 --> 01:05:09,529
I just couldn't.
812
01:05:09,822 --> 01:05:11,782
- Frank, my life changed,
813
01:05:13,951 --> 01:05:15,535
but it didn't stop.
814
01:05:16,829 --> 01:05:19,498
But still, part
of me was missing.
815
01:05:19,790 --> 01:05:21,208
I don't know.
816
01:05:21,500 --> 01:05:23,543
Like there were two Nicks.
817
01:05:23,836 --> 01:05:26,463
One before and one
after that day.
818
01:05:30,926 --> 01:05:32,010
I wanted to be
819
01:05:34,221 --> 01:05:34,888
home.
820
01:05:36,515 --> 01:05:37,516
To come home.
821
01:05:38,725 --> 01:05:39,809
It's funny.
822
01:05:40,102 --> 01:05:42,687
I knew I had to find
you so I could say,
823
01:05:42,980 --> 01:05:45,190
hey, I forgive you, move on.
824
01:05:48,277 --> 01:05:51,655
But you know, it
wasn't just for you.
825
01:05:51,947 --> 01:05:53,490
It was for me, too.
826
01:07:08,774 --> 01:07:10,317
- Yeah!
827
01:07:10,609 --> 01:07:11,776
- Goddamn, that
thing's got more holes
828
01:07:12,069 --> 01:07:13,320
than my daddy's rubber.
829
01:07:13,612 --> 01:07:14,863
Woo!
830
01:07:15,155 --> 01:07:18,658
- I didn't
know Dad wore a rubber.
831
01:07:28,877 --> 01:07:29,961
- Damn!
832
01:08:04,913 --> 01:08:05,747
- Come on!
833
01:08:10,002 --> 01:08:11,920
- Move over, will ya?
834
01:08:12,212 --> 01:08:13,546
- Jesus.
835
01:08:28,604 --> 01:08:29,563
- Where is the kid?
836
01:08:29,855 --> 01:08:31,064
- In the man's suite.
837
01:08:31,356 --> 01:08:33,191
He's in the man's suite.
838
01:08:37,154 --> 01:08:39,239
Kill him!
839
01:08:41,033 --> 01:08:41,867
Come on, shoot him!
840
01:08:42,159 --> 01:08:42,784
- Okay!
841
01:08:43,076 --> 01:08:43,743
- No!
842
01:08:48,081 --> 01:08:48,623
Nice shootin', Tector.
843
01:08:48,915 --> 01:08:50,625
- Hey, now,
come on, brother Lyle.
844
01:08:56,340 --> 01:08:58,258
- Frank, behind you!
845
01:09:16,193 --> 01:09:16,818
Frank!
846
01:11:25,739 --> 01:11:26,656
- Oh shit!
847
01:11:26,948 --> 01:11:29,075
Where is he?
848
01:11:29,367 --> 01:11:29,950
- Stop, stop, stop!
849
01:11:30,243 --> 01:11:31,869
Stop firing!
850
01:11:47,177 --> 01:11:48,595
- Do you see him?
851
01:11:54,226 --> 01:11:55,936
I can't see a thing.
852
01:11:57,145 --> 01:11:58,813
- That's where I live.
853
01:12:08,323 --> 01:12:12,035
Oh, son of a...
854
01:12:16,873 --> 01:12:20,751
- Here, you sons of bitches!
855
01:12:50,574 --> 01:12:52,492
- Just wait a minute.
856
01:12:52,784 --> 01:12:53,951
We cut a deal.
857
01:12:54,244 --> 01:12:55,954
- Yeah, if you
ever get that stuff away
858
01:12:56,246 --> 01:12:59,082
from the blind man, find
yourself another buyer.
859
01:12:59,374 --> 01:13:02,835
- You're fixin' to make a
grievous error, sonny boy.
860
01:13:16,641 --> 01:13:17,308
Do it.
861
01:13:28,445 --> 01:13:29,571
- Fire in the hole.
862
01:13:33,033 --> 01:13:33,992
- Knock, knock.
863
01:13:34,284 --> 01:13:36,828
- Well, well, well,
Mr. Blind Man.
864
01:13:37,120 --> 01:13:40,456
You're positively an
incredible human being.
865
01:13:40,749 --> 01:13:43,793
You're a walkin' advertisement
for hirin' the handicapped.
866
01:13:46,630 --> 01:13:47,922
- Help!
867
01:13:48,214 --> 01:13:49,882
- Why don't you drop the cane
868
01:13:50,175 --> 01:13:52,427
before you cut yourself?
869
01:13:52,719 --> 01:13:57,181
Before I put this boy's
brains in that lady's lap.
870
01:13:57,474 --> 01:13:58,099
Drop it!
871
01:14:03,271 --> 01:14:05,273
Now we can do some business.
872
01:14:08,360 --> 01:14:09,361
That's right.
873
01:14:10,612 --> 01:14:13,948
Now, just put that
over here on the table.
874
01:14:25,710 --> 01:14:26,377
Open it.
875
01:14:31,091 --> 01:14:34,010
Mr. Parker, there's someone
I'd like you to meet.
876
01:14:34,302 --> 01:14:35,219
- Oh.
877
01:14:35,512 --> 01:14:37,222
Nice guy, I hope.
878
01:14:37,514 --> 01:14:39,516
Everybody's tryin'
to kill me lately.
879
01:15:14,342 --> 01:15:15,217
- Nick, he's tryin'...
- Shh!
880
01:15:15,510 --> 01:15:16,761
Frank, shut up.
881
01:15:17,053 --> 01:15:18,012
- Relax, boy.
882
01:15:19,347 --> 01:15:22,308
I paid a lot of
money to see this.
883
01:15:36,322 --> 01:15:38,198
- Japanese, huh?
884
01:16:03,975 --> 01:16:04,600
Oh, oh.
885
01:16:29,542 --> 01:16:30,209
Oh!
886
01:17:06,871 --> 01:17:08,956
- Not bad for a blind man.
887
01:17:09,999 --> 01:17:11,542
- Uncle Nick!
888
01:17:19,759 --> 01:17:23,846
- Unreasonable men
make life so difficult.
889
01:17:24,139 --> 01:17:26,891
- Yeah, I told you
that that butter knife
890
01:17:27,183 --> 01:17:28,559
wouldn't stop no bullet.
891
01:17:51,708 --> 01:17:53,292
- Uncle Nick, catch!
892
01:18:40,632 --> 01:18:41,299
- A great Italian
place in North Beach
893
01:18:41,591 --> 01:18:42,466
called Little Joe's.
894
01:18:42,759 --> 01:18:44,051
Rain or shine there's
always a line.
895
01:18:44,344 --> 01:18:45,345
What do you want to see first
when we get there, buddy?
896
01:18:45,637 --> 01:18:46,262
- Alcatraz.
897
01:18:46,554 --> 01:18:48,847
- Alcatraz?
898
01:18:49,140 --> 01:18:50,349
- Hey, honey, what
do you say we look for
899
01:18:50,642 --> 01:18:53,686
some place with a great
big old backyard?
900
01:18:53,978 --> 01:18:55,980
Here you go, Bill, you
give him the tickets.
901
01:18:56,272 --> 01:18:56,772
- Goin' all the way?
902
01:18:57,065 --> 01:18:57,940
- Yep, to San Francisco.
903
01:18:58,233 --> 01:18:59,234
- Great.
904
01:18:59,525 --> 01:19:00,317
- All the
way to Alcatraz.
905
01:19:00,610 --> 01:19:01,611
- You have a good trip.
- Thank you.
906
01:19:01,903 --> 01:19:03,487
Trans Continental bus number 14
907
01:19:03,780 --> 01:19:05,114
now boarding at curbside
908
01:19:05,406 --> 01:19:07,199
for Truckee, Tahoe City, Auburn,
909
01:19:07,492 --> 01:19:10,536
Carmichael, Sacramento,
Napa Valley.
910
01:19:22,924 --> 01:19:24,550
- Uncle Nick, wait up!
911
01:19:27,095 --> 01:19:27,637
Where're you going?
912
01:19:27,929 --> 01:19:29,221
We're about to leave.
913
01:19:29,514 --> 01:19:31,390
- Bill, you go ahead.
914
01:19:32,642 --> 01:19:34,769
- You're comin' with.
915
01:19:35,979 --> 01:19:38,940
- Go back to your dad.
916
01:19:39,232 --> 01:19:41,943
- But I need you.
917
01:19:42,235 --> 01:19:42,860
- Listen.
918
01:19:45,029 --> 01:19:47,322
I'm very, very fond of you.
919
01:19:47,615 --> 01:19:50,075
But you gotta do me one favor.
920
01:19:51,411 --> 01:19:53,329
Go back to your dad.
921
01:19:53,621 --> 01:19:54,580
Now, come on.
922
01:19:55,748 --> 01:19:56,415
Come on.
923
01:19:57,875 --> 01:19:58,542
Come on.
924
01:19:59,711 --> 01:20:01,170
You'll miss the bus.
925
01:20:18,688 --> 01:20:19,438
- Uncle Nick!
926
01:20:22,191 --> 01:20:22,941
Uncle Nick!
927
01:20:24,610 --> 01:20:25,402
I need you.
928
01:20:27,363 --> 01:20:28,113
Uncle Nick!
929
01:20:30,366 --> 01:20:31,116
I hate you!
930
01:20:33,703 --> 01:20:34,453
I...,
931
01:20:36,122 --> 01:20:36,872
I hate you.
932
01:20:39,751 --> 01:20:42,670
I hate you.
933
01:20:57,977 --> 01:20:58,852
Uncle Nick.
934
01:21:05,860 --> 01:21:07,194
I'm gonna miss you.
935
01:21:23,002 --> 01:21:24,294
- Billy?
936
01:21:30,718 --> 01:21:32,302
- Hi, Dad.
54348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.