Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,340 --> 00:00:07,150
(Episode 12)
2
00:00:16,450 --> 00:00:18,490
- We must go down for a scan.
- Okay.
3
00:00:30,970 --> 00:00:33,000
- You must wait outside.
- Okay.
4
00:00:39,979 --> 00:00:41,779
Please put anything metal
in this box.
5
00:01:21,519 --> 00:01:22,689
Don't forget your phone.
6
00:01:24,689 --> 00:01:25,689
Thank you.
7
00:01:40,239 --> 00:01:41,969
Did you filter out
all the numbers in his contacts?
8
00:01:41,970 --> 00:01:43,310
Yes, except for changed numbers,
9
00:01:43,310 --> 00:01:45,540
I uploaded all the other numbers
onto our database.
10
00:01:45,539 --> 00:01:47,809
Great. We just need to
check for women, right?
11
00:01:47,810 --> 00:01:48,850
Put it on the screen.
12
00:01:51,420 --> 00:01:54,190
Remove his mom, relatives,
people from work,
13
00:01:54,349 --> 00:01:55,789
and anyone over 40.
14
00:01:55,789 --> 00:01:58,459
Show me a list of women
Eun Ho may date.
15
00:01:59,120 --> 00:02:00,220
That's it.
16
00:02:02,929 --> 00:02:04,729
He's a total player.
17
00:02:06,360 --> 00:02:08,300
What? What is it?
18
00:02:08,970 --> 00:02:11,400
A stakeout didn't work,
so she's going fishing?
19
00:02:11,669 --> 00:02:13,499
Why is she doing that? Why?
20
00:02:13,500 --> 00:02:14,940
I know, right?
21
00:02:16,539 --> 00:02:19,139
Ms. Lee, she wants you
in the situation room.
22
00:02:19,639 --> 00:02:21,549
Me? Why?
23
00:02:24,250 --> 00:02:27,220
We used big data to analyze
Eun Ho's network.
24
00:02:27,220 --> 00:02:29,050
But we can't find the answer
that we want.
25
00:02:29,050 --> 00:02:32,520
In other words, he is not
in a deep relationship with anyone.
26
00:02:32,520 --> 00:02:35,290
He's superficially dating
many women.
27
00:02:35,289 --> 00:02:38,059
Who among them would he risk
being caught...
28
00:02:38,060 --> 00:02:39,930
and run out of the hospital for...
29
00:02:39,930 --> 00:02:42,700
if she calls? Who would it be?
30
00:02:42,830 --> 00:02:44,540
Let your imaginations run wild.
31
00:02:45,199 --> 00:02:48,039
Obviously, it's the one
with the nicest body.
32
00:02:48,039 --> 00:02:50,539
Everyone on this list
has great bodies.
33
00:02:51,039 --> 00:02:52,939
He's a celebrity,
so popularity would be a priority.
34
00:02:52,939 --> 00:02:56,509
If we sort them by highest paid
per advertisement,
35
00:02:57,319 --> 00:02:59,079
we should find the answer.
36
00:02:59,220 --> 00:03:00,550
You have a point.
37
00:03:00,550 --> 00:03:03,960
But Eun Ho comes from
great wealth himself.
38
00:03:04,520 --> 00:03:07,430
Since the girls are friends too,
39
00:03:07,430 --> 00:03:10,260
wouldn't his oldest friend
be the most effective?
40
00:03:10,259 --> 00:03:14,029
We can look for the person
whose number was saved first.
41
00:03:14,069 --> 00:03:15,299
Ms. Jang.
42
00:03:15,530 --> 00:03:19,370
If he knew her the longest, wouldn't
he be the least allured by her?
43
00:03:20,569 --> 00:03:23,639
Come on. Be more creative.
44
00:03:23,639 --> 00:03:25,939
What would you base it on?
45
00:03:27,310 --> 00:03:28,450
Let's see.
46
00:03:29,250 --> 00:03:32,320
The person he spends
the most money on right now?
47
00:03:33,120 --> 00:03:35,990
Men tend to spend money
on women they love.
48
00:03:36,389 --> 00:03:39,189
Should we look at
his credit card statements?
49
00:03:39,460 --> 00:03:42,560
For men, it's the woman
he didn't get yet.
50
00:03:42,560 --> 00:03:44,760
Are you kidding me?
51
00:03:44,759 --> 00:03:46,399
No. He's right.
52
00:03:46,400 --> 00:03:48,070
Someone he didn't get yet.
53
00:03:48,069 --> 00:03:51,199
That may mean he didn't get
what he wanted yet.
54
00:03:51,370 --> 00:03:54,240
So he can't forget her.
He can't let go.
55
00:03:54,240 --> 00:03:57,710
Well, so how do we find
the love he never obtained...
56
00:03:57,740 --> 00:03:59,410
from that list?
57
00:03:59,409 --> 00:04:01,849
It's not like we can open him up
and look into his heart.
58
00:04:01,849 --> 00:04:03,179
Someone he can't let go of.
59
00:04:04,479 --> 00:04:06,749
I'm sure someone
said that to me earlier.
60
00:04:08,419 --> 00:04:09,549
What did you say earlier?
61
00:04:09,550 --> 00:04:12,420
Sorry? Me? I didn't say anything.
62
00:04:12,419 --> 00:04:13,519
You said...
63
00:04:15,789 --> 00:04:17,459
Changed number.
64
00:04:17,460 --> 00:04:19,960
Yes. We filtered out numbers
from his contacts...
65
00:04:19,960 --> 00:04:21,600
that had changed...
66
00:04:21,599 --> 00:04:24,039
Oh my gosh. Changed number.
67
00:04:24,039 --> 00:04:27,939
A number that's no longer
in service, but he can't delete it.
68
00:04:27,940 --> 00:04:30,070
- He can't let go?
- Exactly.
69
00:04:30,479 --> 00:04:32,739
See if any of those filtered out
numbers were of girls.
70
00:04:32,940 --> 00:04:34,550
This was the only one.
71
00:04:35,210 --> 00:04:36,980
- She's pretty.
- What does she do?
72
00:04:38,280 --> 00:04:41,520
Check big data and get me
the list of social media accounts.
73
00:04:51,159 --> 00:04:52,759
Hello.
74
00:05:01,470 --> 00:05:03,640
I don't know how you found me,
75
00:05:04,580 --> 00:05:06,810
but Eun Ho and I weren't like that.
76
00:05:08,950 --> 00:05:10,480
I'm sure...
77
00:05:11,380 --> 00:05:14,020
he doesn't even remember
my name anymore.
78
00:05:16,919 --> 00:05:17,919
Really?
79
00:05:19,359 --> 00:05:21,229
We'll know if you call him.
80
00:05:22,229 --> 00:05:24,099
Let's see whether or not
he remembers you.
81
00:05:25,960 --> 00:05:28,130
Why are you doing this to me?
82
00:05:34,010 --> 00:05:35,010
(Baek Eun Ho)
83
00:06:11,780 --> 00:06:13,080
Hello?
84
00:06:13,280 --> 00:06:14,880
Hey, Hae Joo.
85
00:06:15,349 --> 00:06:16,779
It's me, Eun Ho.
86
00:06:16,780 --> 00:06:18,350
Hi, Eun Ho.
87
00:06:19,650 --> 00:06:21,450
How do you feel?
88
00:06:21,450 --> 00:06:24,220
I saw on the news. Are you okay?
89
00:06:24,289 --> 00:06:25,659
Are you in a lot of pain?
90
00:06:25,659 --> 00:06:28,829
Me? No. I'm totally fine.
91
00:06:29,960 --> 00:06:32,830
What about you? Are you doing okay?
92
00:06:35,369 --> 00:06:36,569
Actually,
93
00:06:36,900 --> 00:06:39,840
the chief editor of Sunday Syndicate
came to see me today.
94
00:06:40,239 --> 00:06:42,369
She asked about us.
95
00:06:43,409 --> 00:06:44,679
Sunday?
96
00:06:46,039 --> 00:06:47,249
I see.
97
00:06:47,849 --> 00:06:48,949
So?
98
00:06:49,349 --> 00:06:53,079
So nothing. Don't worry.
I said there was nothing between us.
99
00:06:55,849 --> 00:06:58,559
Did you call because
she made you worry about me?
100
00:07:00,059 --> 00:07:02,289
I'm getting slightly hurt...
101
00:07:02,429 --> 00:07:03,959
that you said there was nothing
between us.
102
00:07:03,960 --> 00:07:06,530
Eun Ho, don't make jokes.
103
00:07:06,859 --> 00:07:09,199
Ji Soo Hyun, the chief editor
of Sunday Syndicate,
104
00:07:09,429 --> 00:07:12,399
came after me.
That means she's after you.
105
00:07:12,400 --> 00:07:14,510
I'm kind of grateful to her.
106
00:07:15,309 --> 00:07:17,439
I never thought I'd see you again,
107
00:07:17,679 --> 00:07:20,079
but she made you call me.
108
00:07:22,249 --> 00:07:24,179
- Eun Ho.
- Let's meet.
109
00:07:24,679 --> 00:07:26,019
Let's meet in person.
110
00:07:26,020 --> 00:07:27,550
What if she tries to hurt you?
111
00:07:27,650 --> 00:07:29,750
- I think...
- I'm going to Switzerland tomorrow.
112
00:07:29,849 --> 00:07:31,059
I'm getting treated there.
113
00:07:32,520 --> 00:07:34,830
I may never be able to come back.
114
00:07:34,859 --> 00:07:36,389
Don't worry.
115
00:07:36,690 --> 00:07:38,960
Your treatment will go well.
I'll pray for you.
116
00:07:38,960 --> 00:07:41,900
Where are you? I'll go to you.
117
00:07:43,169 --> 00:07:44,339
What?
118
00:07:45,239 --> 00:07:46,339
Now?
119
00:07:52,039 --> 00:07:53,939
Why won't Ms. Jang pick up?
120
00:07:53,940 --> 00:07:56,050
I hear everyone is coming back.
121
00:07:57,210 --> 00:08:00,790
We should start packing up too.
122
00:08:01,249 --> 00:08:02,319
What?
123
00:08:03,020 --> 00:08:04,190
Are you going somewhere?
124
00:08:07,530 --> 00:08:08,530
(Hanshin Hospital)
125
00:08:13,400 --> 00:08:15,600
You have a car, right?
126
00:08:16,369 --> 00:08:17,599
Help me out.
127
00:08:32,520 --> 00:08:33,850
He's leaving now.
128
00:09:40,580 --> 00:09:41,620
Let's go.
129
00:09:58,739 --> 00:10:00,369
He's almost there. Get ready.
130
00:10:17,660 --> 00:10:20,520
(Eun Ho)
131
00:10:23,229 --> 00:10:24,329
Hey.
132
00:10:24,499 --> 00:10:27,129
Come out. Stay on the phone.
133
00:10:46,779 --> 00:10:50,289
That's right.
134
00:10:50,920 --> 00:10:52,060
Get in.
135
00:10:59,599 --> 00:11:00,759
Get in quickly.
136
00:11:06,639 --> 00:11:07,769
Hold up.
137
00:11:08,940 --> 00:11:10,770
What's going on?
138
00:11:11,479 --> 00:11:14,209
Hey. Follow them. Go.
139
00:11:14,210 --> 00:11:15,310
Follow them.
140
00:11:27,690 --> 00:11:29,430
What are you people doing?
141
00:11:29,430 --> 00:11:31,800
You are trespassing
on private property.
142
00:11:31,800 --> 00:11:33,460
The police will arrive soon.
143
00:11:33,460 --> 00:11:35,900
No one may leave until they do.
144
00:11:36,170 --> 00:11:37,170
What?
145
00:11:37,170 --> 00:11:39,500
Darn it.
146
00:11:41,009 --> 00:11:42,409
You must have been scared.
147
00:11:42,840 --> 00:11:46,110
Don't worry. It was to get rid of
the tail from Sunday.
148
00:11:46,109 --> 00:11:47,209
See you soon.
149
00:11:51,479 --> 00:11:53,249
But how did you know that?
150
00:11:53,749 --> 00:11:55,019
That Eun Ho was going to trick us.
151
00:11:56,619 --> 00:11:59,619
No matter how advanced
the cameras become,
152
00:11:59,960 --> 00:12:02,530
cameras can't replace
seeing him in person.
153
00:12:30,389 --> 00:12:32,119
I didn't see a thing though.
154
00:12:47,369 --> 00:12:48,369
Okay.
155
00:12:48,670 --> 00:12:50,340
What? Now?
156
00:12:52,040 --> 00:12:54,350
Wait. No. Keep tailing him.
157
00:12:55,379 --> 00:12:56,449
What are you talking about?
158
00:12:56,779 --> 00:12:59,019
The photographers from Team Three
are tailing Eun Ho now.
159
00:12:59,220 --> 00:13:01,750
What? Play me the call.
160
00:13:04,660 --> 00:13:05,860
Who called?
161
00:13:06,190 --> 00:13:08,360
This is Hong Tae Woo
from Team Three.
162
00:13:08,989 --> 00:13:12,029
Right now, my supervisor
who's accompanying me now is...
163
00:13:12,029 --> 00:13:14,399
Han Seok Joo... He's here.
164
00:13:14,769 --> 00:13:16,799
- Put him on the phone.
- Hold on.
165
00:13:18,200 --> 00:13:19,470
You can talk now.
166
00:13:20,300 --> 00:13:21,970
I'm here. Go ahead.
167
00:13:21,970 --> 00:13:24,240
How are you still tailing him?
How did you know where he'd be?
168
00:13:24,540 --> 00:13:25,940
It's obvious.
169
00:13:26,279 --> 00:13:29,879
Ms. Jang told me not to take my eyes
off Eun Ho even for a second.
170
00:13:30,710 --> 00:13:33,850
I was following her order
and I ended up here.
171
00:13:37,320 --> 00:13:38,520
You're so cool.
172
00:13:40,359 --> 00:13:41,629
Okay.
173
00:13:48,970 --> 00:13:51,540
Luckily, Seok Joo is tailing Eun Ho.
174
00:13:51,999 --> 00:13:54,299
What? What did you say?
Han Seok Joo?
175
00:14:11,420 --> 00:14:13,090
Are you sure you're okay?
176
00:14:15,330 --> 00:14:17,390
Yes, I'm okay.
177
00:14:18,200 --> 00:14:20,830
If I get treated properly,
I can live like a normal person.
178
00:14:21,170 --> 00:14:22,330
That's all I could ask for.
179
00:14:22,999 --> 00:14:24,099
Who knows?
180
00:14:24,700 --> 00:14:27,540
I might quit those action movies
and star in romance movies.
181
00:14:29,310 --> 00:14:30,910
Yes, that would be nice too.
182
00:14:37,509 --> 00:14:39,749
I'm sorry, Eun Ho.
183
00:14:44,889 --> 00:14:47,019
- What's that?
- It's a transmitter.
184
00:14:47,190 --> 00:14:50,060
When I turn this on, the camera
becomes a broadcast camera.
185
00:14:50,359 --> 00:14:52,959
The car antenna will catch
this camera's signal...
186
00:14:52,960 --> 00:14:54,360
and shoot the video with 5G.
187
00:14:54,599 --> 00:14:55,669
To where?
188
00:14:56,570 --> 00:14:57,600
To the headquarters.
189
00:15:02,769 --> 00:15:06,209
Gosh, there are always those people
who snatch away things...
190
00:15:06,210 --> 00:15:07,910
that are meant for other people.
191
00:15:08,109 --> 00:15:11,009
Now that there's 5G,
paparazzi have an upper hand.
192
00:15:11,479 --> 00:15:12,519
What's not meant for who?
193
00:15:12,920 --> 00:15:15,250
You startled me.
Did you turn it on already?
194
00:15:16,090 --> 00:15:17,290
Can you hear us too?
195
00:15:17,989 --> 00:15:19,659
They can see and hear us.
196
00:15:19,660 --> 00:15:21,260
I'm sure they're laughing now.
197
00:15:29,670 --> 00:15:30,700
Hold on.
198
00:15:32,940 --> 00:15:35,240
Sir, he's definitely somewhere here.
199
00:15:35,239 --> 00:15:38,409
Okay. I got it. I'm looking for
the car too. Calm down.
200
00:15:38,410 --> 00:15:40,780
- Hurry!
- Where is this car?
201
00:15:40,940 --> 00:15:43,710
Ms. Ji, we have a problem.
there's an underground taxi.
202
00:15:44,009 --> 00:15:46,049
What? Are you sure?
203
00:15:46,450 --> 00:15:48,050
Yes, I know this taxi.
204
00:15:48,720 --> 00:15:50,620
And those girls have
DSLR cameras too.
205
00:15:50,889 --> 00:15:51,919
How does it look?
206
00:15:53,489 --> 00:15:55,329
I think they'll get caught soon.
What should we do?
207
00:15:55,889 --> 00:15:57,089
- Wait.
- Wait?
208
00:15:57,359 --> 00:15:58,399
Okay. I got it.
209
00:16:00,599 --> 00:16:01,699
What is she going to do?
210
00:16:22,619 --> 00:16:23,849
- What is it?
- No.
211
00:16:24,290 --> 00:16:26,590
Your agent. Where is your agent?
212
00:16:28,229 --> 00:16:30,089
I told him to stay away.
213
00:16:48,979 --> 00:16:51,179
That's the car!
Stay close to that car.
214
00:16:52,450 --> 00:16:53,920
I think he's going to get caught.
215
00:17:05,129 --> 00:17:07,629
They're your stalker fans. It's over
if they found out about us.
216
00:17:09,370 --> 00:17:10,900
How did you know
that they were here?
217
00:17:12,069 --> 00:17:13,399
How did you know?
218
00:17:14,970 --> 00:17:16,170
I'm the bait.
219
00:17:17,239 --> 00:17:18,439
For Ji Soo Hyun of Sunday.
220
00:17:19,809 --> 00:17:20,809
What?
221
00:17:20,880 --> 00:17:22,810
I was the bait to lure you out here.
222
00:17:34,660 --> 00:17:36,090
I really hope he picks up.
223
00:17:36,660 --> 00:17:38,930
- Hello?
- Hey, it's been a while.
224
00:17:38,930 --> 00:17:41,130
Hey, yes. It's been a while.
What's going on?
225
00:17:41,370 --> 00:17:43,070
I'm right behind you.
226
00:17:43,430 --> 00:17:45,370
- Really?
- Can you turn the car around?
227
00:17:45,370 --> 00:17:47,340
- I'll double the fee they gave you.
- Really?
228
00:17:49,269 --> 00:17:52,079
But you know,
business has been slow lately.
229
00:17:53,410 --> 00:17:55,480
- I'll quadruple it.
- Okay.
230
00:17:56,079 --> 00:17:58,049
Then let's grab soju together
some other day.
231
00:17:58,049 --> 00:17:59,619
Sure. Thank you.
232
00:18:01,390 --> 00:18:04,390
I'm very close with the driver
of the underground taxi.
233
00:18:09,430 --> 00:18:10,460
My gosh.
234
00:18:11,059 --> 00:18:13,099
Did I get a flat tire?
What's wrong with my car?
235
00:18:13,100 --> 00:18:15,270
- What?
- What? It was fine a minute ago.
236
00:18:15,600 --> 00:18:18,800
You get flat tires out of the blue.
I should check on it.
237
00:18:19,239 --> 00:18:21,469
- You'll suddenly check it now?
- We have to go now.
238
00:18:21,470 --> 00:18:22,540
We're going to lose him.
239
00:18:22,539 --> 00:18:25,079
Be quiet. Let me pull over first.
Hold on a second.
240
00:18:28,650 --> 00:18:31,380
- We lost him because of you!
- We lost him because of you!
241
00:18:32,920 --> 00:18:34,650
- Stop the car.
- No.
242
00:18:35,049 --> 00:18:36,749
I don't care. Stop the car.
243
00:18:36,749 --> 00:18:39,219
Never. I care.
244
00:18:39,220 --> 00:18:41,160
I can't get photographed with you.
245
00:18:41,729 --> 00:18:44,389
- What?
- I prepared a new song...
246
00:18:45,529 --> 00:18:47,429
without my label all on my own.
247
00:18:47,999 --> 00:18:49,869
This new single
might be my last one.
248
00:18:50,370 --> 00:18:52,940
And Ji Soo Hyun said that
she'd nullify my slave contract.
249
00:18:53,670 --> 00:18:55,810
If there's a scandal of us,
I'm done for.
250
00:18:55,970 --> 00:18:57,980
Your fans won't leave me alone.
251
00:18:58,210 --> 00:18:59,410
- Hae Joo.
- Yes, I won't...
252
00:19:01,650 --> 00:19:03,250
miss you...
253
00:19:04,950 --> 00:19:06,920
or be jealous of you anymore.
254
00:19:08,420 --> 00:19:09,750
I'll live a happy life...
255
00:19:11,249 --> 00:19:12,659
smiling on TV just like you.
256
00:19:16,759 --> 00:19:18,059
I got it, so stop the car.
257
00:19:19,130 --> 00:19:20,730
It's dangerous, so stop the car!
258
00:19:22,200 --> 00:19:24,100
- Move.
- Stop the car.
259
00:19:50,829 --> 00:19:53,629
Wait! Wait!
260
00:19:54,400 --> 00:19:56,000
Camera. Get the camera.
261
00:19:56,430 --> 00:19:57,730
Wait with the camera.
262
00:19:58,170 --> 00:20:00,440
I can't see them. I can't see them.
263
00:20:00,440 --> 00:20:02,040
You'll jump in and then what?
264
00:20:02,670 --> 00:20:04,170
I called the ambulance, so wait.
265
00:20:04,979 --> 00:20:06,139
We don't have time.
266
00:20:06,680 --> 00:20:08,010
They're going to die!
267
00:20:08,749 --> 00:20:11,919
If you jump in there now,
Se Eun will die too.
268
00:20:13,779 --> 00:20:14,849
Hold on.
269
00:20:35,210 --> 00:20:36,210
Mr. Han.
270
00:20:39,440 --> 00:20:41,310
Hae Joo. Hae Joo.
271
00:20:42,009 --> 00:20:43,009
Hae Joo!
272
00:20:47,350 --> 00:20:48,550
Call 911!
273
00:21:37,999 --> 00:21:38,999
Mr. Han.
274
00:21:40,069 --> 00:21:41,399
They're coming up.
275
00:21:49,880 --> 00:21:51,210
His legs are totally fine.
276
00:21:52,920 --> 00:21:54,520
What are you doing?
Get your cameras up.
277
00:22:13,600 --> 00:22:15,940
Hae Joo, wake up.
278
00:22:16,440 --> 00:22:19,080
Please, wake up. Please.
279
00:22:20,039 --> 00:22:21,409
Please.
280
00:22:31,450 --> 00:22:33,290
Hae Joo, wake up.
281
00:22:33,690 --> 00:22:34,820
Hae Joo.
282
00:22:37,759 --> 00:22:39,499
We should leave the scene.
283
00:22:40,529 --> 00:22:41,669
Wait.
284
00:22:42,769 --> 00:22:46,269
Hae Joo. Please, wake up.
285
00:22:46,440 --> 00:22:49,010
Hae Joo. Wake up.
286
00:22:59,579 --> 00:23:01,889
She's alive. Sir.
287
00:23:15,569 --> 00:23:17,669
- Get in.
- Let's go.
288
00:23:36,450 --> 00:23:37,850
You'll be okay.
289
00:23:42,860 --> 00:23:43,930
I'm sorry.
290
00:24:01,880 --> 00:24:03,810
How were you so sure...
291
00:24:04,950 --> 00:24:07,250
that Eun Ho was faking his illness?
292
00:24:07,549 --> 00:24:09,619
He isn't his father's real son.
293
00:24:09,650 --> 00:24:11,620
How could he have inherited
his disease?
294
00:24:27,299 --> 00:24:30,109
Father. It's true.
295
00:24:30,110 --> 00:24:32,480
I didn't do anything wrong.
296
00:24:32,479 --> 00:24:34,879
Eun Ho's father didn't want
to give his child...
297
00:24:34,880 --> 00:24:36,650
his hereditary disease...
298
00:24:36,650 --> 00:24:40,020
and insisted on using someone else's
sperm for artificial insemination.
299
00:24:40,019 --> 00:24:42,219
Don't call him Eun Ho's father!
300
00:24:42,220 --> 00:24:44,950
My son is not your son's father!
301
00:24:45,059 --> 00:24:48,629
You dirty slime balls. You conspired
with the child of some random punk,
302
00:24:49,229 --> 00:24:50,959
and tried to take my company?
303
00:24:50,960 --> 00:24:52,960
No, Father. That's not it.
304
00:24:52,960 --> 00:24:54,060
Hey, you.
305
00:24:54,559 --> 00:24:55,769
I mean,
306
00:24:56,470 --> 00:24:59,640
Sweetie.
All of that punk's assets...
307
00:24:59,999 --> 00:25:03,409
will go to Shi Ho from now on,
so you manage them.
308
00:25:03,440 --> 00:25:06,510
Yes, Father. I'll do that.
309
00:25:08,410 --> 00:25:10,010
I'll let him keep
the Baek family name...
310
00:25:10,009 --> 00:25:12,119
only because I'm too ashamed
about this getting out,
311
00:25:12,120 --> 00:25:14,420
but I never want to see you...
312
00:25:14,519 --> 00:25:17,119
or your kid ever again.
313
00:25:17,950 --> 00:25:19,620
- Mr. Vice Chairman.
- Yes, sir.
314
00:25:19,759 --> 00:25:20,919
Don't let them...
315
00:25:21,759 --> 00:25:25,399
anywhere near my funeral when I die.
316
00:25:25,400 --> 00:25:26,530
Got that?
317
00:25:26,860 --> 00:25:28,400
Yes, Father.
318
00:25:28,400 --> 00:25:30,600
Where's the attorney?
319
00:25:30,900 --> 00:25:32,800
I need to revise my will.
320
00:25:33,100 --> 00:25:34,740
Father...
321
00:25:38,440 --> 00:25:41,850
I am leaving the country tonight
to start my treatment.
322
00:25:43,150 --> 00:25:44,450
Last night,
323
00:25:44,579 --> 00:25:48,219
at the thought this may be
my last night in my home country,
324
00:25:48,620 --> 00:25:50,050
I sneaked out of the hospital...
325
00:25:50,220 --> 00:25:52,790
and drove a car by myself
to meet a friend.
326
00:25:53,660 --> 00:25:55,060
I hoped I'd be fine,
327
00:25:56,059 --> 00:25:58,999
but I suddenly lost control
of my right leg,
328
00:25:59,660 --> 00:26:01,400
and I got into a car accident.
329
00:26:01,660 --> 00:26:03,700
Thankfully, no one was hurt,
330
00:26:04,329 --> 00:26:05,999
but I was irresponsible.
331
00:26:07,539 --> 00:26:09,009
I'd like...
332
00:26:09,870 --> 00:26:11,440
to apologize...
333
00:26:12,309 --> 00:26:13,579
sincerely to everyone.
334
00:26:18,249 --> 00:26:20,579
Was the person you were
trying to see...
335
00:26:20,579 --> 00:26:22,249
your girlfriend?
336
00:26:24,150 --> 00:26:25,790
She was at one time.
337
00:26:27,019 --> 00:26:30,659
Then were you trying to see
your ex-girlfriend?
338
00:26:30,860 --> 00:26:34,000
We broke up last night.
339
00:26:36,370 --> 00:26:37,930
Why did you break up?
340
00:26:38,170 --> 00:26:40,500
How long were you two together?
341
00:26:41,839 --> 00:26:43,109
Yesterday was...
342
00:26:44,309 --> 00:26:47,609
6 years, 7 months, and 23 days.
343
00:26:53,019 --> 00:26:55,489
We will end
the press conference here.
344
00:26:55,489 --> 00:26:58,859
Due to his health, we will not
take any more questions.
345
00:26:59,019 --> 00:27:02,059
Please send us your questions,
and we'll answer them swiftly.
346
00:27:03,360 --> 00:27:05,330
- Oh my gosh.
- Goodness.
347
00:27:06,059 --> 00:27:07,829
- Six years?
- My gosh.
348
00:27:08,900 --> 00:27:10,330
How sad.
349
00:27:12,039 --> 00:27:14,239
He really needs to act.
350
00:27:14,239 --> 00:27:15,609
Prepare the follow-up story.
351
00:27:16,569 --> 00:27:17,809
Follow-up?
352
00:27:18,440 --> 00:27:21,280
We need to see whether or not
he serves in the military.
353
00:27:25,450 --> 00:27:26,980
That venomous snake.
354
00:27:32,759 --> 00:27:35,259
I'll write you a nice
article for your comeback.
355
00:27:35,460 --> 00:27:38,630
Please keep your promise to Hae Joo.
356
00:27:47,640 --> 00:27:48,770
Let's go.
357
00:27:58,450 --> 00:27:59,580
Hello.
358
00:27:59,579 --> 00:28:02,349
We have great news for you.
359
00:28:02,350 --> 00:28:04,850
Se Eun was selected to receive
full financial support...
360
00:28:04,850 --> 00:28:07,320
from a large charitable foundation.
361
00:28:08,460 --> 00:28:09,630
- What?
- What?
362
00:28:09,630 --> 00:28:10,960
What do you mean?
363
00:28:10,960 --> 00:28:14,530
You don't have to worry about
paying for treatments and surgeries.
364
00:28:15,400 --> 00:28:16,530
Why?
365
00:28:16,529 --> 00:28:19,569
We never applied for sponsorship
with any foundation.
366
00:28:19,600 --> 00:28:20,640
That's right.
367
00:28:20,640 --> 00:28:23,110
Congratulations. You were lucky.
368
00:28:23,239 --> 00:28:26,109
We had a surplus in our budget
due to a special donation,
369
00:28:26,110 --> 00:28:28,780
so we searched for a recipient...
370
00:28:28,779 --> 00:28:30,409
consistent with our cause,
371
00:28:30,410 --> 00:28:32,920
and Se Eun was selected.
372
00:28:33,049 --> 00:28:34,919
It will be done discretely...
373
00:28:34,950 --> 00:28:37,620
so that your ex and the hospital
have no idea.
374
00:28:37,620 --> 00:28:40,290
He is our foundation's
medical consultant.
375
00:28:40,620 --> 00:28:42,290
- Hello.
- Hello.
376
00:28:43,960 --> 00:28:47,500
May I take a look, Se Eun?
377
00:28:47,700 --> 00:28:49,370
- It's okay.
- It's okay.
378
00:28:49,370 --> 00:28:52,040
Okay. Let me see.
379
00:28:54,140 --> 00:28:56,140
Okay. We're good now.
380
00:28:56,140 --> 00:28:59,040
You don't have to worry
about a thing anymore.
381
00:28:59,039 --> 00:29:02,749
We promise to find a heart
perfect for Se Eun.
382
00:29:02,749 --> 00:29:06,349
But first, let's bring her
to our hospital and get her...
383
00:29:06,350 --> 00:29:08,280
a VAD implanted right away.
384
00:29:09,120 --> 00:29:11,650
- Sorry?
- A VAD?
385
00:29:11,749 --> 00:29:14,959
We will pay for the surgery
and all medical costs,
386
00:29:14,960 --> 00:29:16,590
so don't worry about a thing.
387
00:29:18,759 --> 00:29:20,829
Do you give your consent?
388
00:29:20,960 --> 00:29:24,830
Yes, of course. Thank you, doctor.
389
00:29:24,829 --> 00:29:25,999
Thank you.
390
00:29:26,470 --> 00:29:27,640
Se Eun.
391
00:29:27,640 --> 00:29:29,570
Mommy...
392
00:29:29,569 --> 00:29:32,139
Why are you crying? Se Eun.
393
00:29:32,239 --> 00:29:35,549
Don't cry. Mommy's crying
because she's so happy.
394
00:29:35,549 --> 00:29:37,649
It's because she's so happy.
395
00:29:38,579 --> 00:29:40,949
- Mommy.
- Don't cry.
396
00:29:40,950 --> 00:29:44,220
Don't cry, Se Eun.
Why are you crying?
397
00:29:45,460 --> 00:29:46,460
Se Eun.
398
00:29:59,370 --> 00:30:03,070
If you had jumped into the water
to save Eun Ho,
399
00:30:03,670 --> 00:30:05,480
what would've happened?
400
00:30:06,579 --> 00:30:09,149
Would people have praised you
for being a nice paparazzo...
401
00:30:09,410 --> 00:30:11,750
that saved a person's life?
402
00:30:12,249 --> 00:30:14,549
Eun Ho would've succeeded
in faking his disease,
403
00:30:14,579 --> 00:30:16,849
and you would've gone to jail
as a dirt bag...
404
00:30:16,850 --> 00:30:19,260
who endangered a star's life.
405
00:30:20,519 --> 00:30:22,159
And because you have a prior,
406
00:30:22,160 --> 00:30:23,960
you would've received
an enhanced sentence.
407
00:30:25,029 --> 00:30:28,159
Se Eun wouldn't have gotten
this far either.
408
00:30:29,670 --> 00:30:32,640
I kept my promise
to bring Se Eun here.
409
00:30:33,039 --> 00:30:34,839
So you keep your promise.
410
00:30:36,539 --> 00:30:39,779
Your promise to become
a cruel, heartless paparazzo.
411
00:31:09,670 --> 00:31:11,440
(Big Issue)
412
00:31:11,440 --> 00:31:12,980
- Are you okay?
- Yes.
413
00:31:14,039 --> 00:31:16,949
Following him is going to drive me
into an early grave.
414
00:31:18,210 --> 00:31:20,320
That's because we're paparazzi.
415
00:31:20,319 --> 00:31:22,049
Because we're paid
according to what we do.
416
00:31:22,049 --> 00:31:25,349
I'm just annoyed because a newcomer
is trying to oust a regular member.
417
00:31:25,350 --> 00:31:28,860
It's a drug ring disguised as
a talent agency.
418
00:31:28,860 --> 00:31:31,230
We're up against Nam Jin Suk,
a prosecutor.
419
00:31:31,229 --> 00:31:33,429
He's a total sick, perverted psycho.
420
00:31:33,430 --> 00:31:35,630
You shouldn't let some
perverted associate prosecutor...
421
00:31:35,630 --> 00:31:37,600
scare a CEO like you.
422
00:31:37,600 --> 00:31:40,070
Hey. Do you feel better today?
423
00:31:40,739 --> 00:31:43,239
Does anyone have any ideas?
We need to do something!
27916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.