All language subtitles for Big.Issue.S01E12.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:07,150 (Episode 12) 2 00:00:16,450 --> 00:00:18,490 - We must go down for a scan. - Okay. 3 00:00:30,970 --> 00:00:33,000 - You must wait outside. - Okay. 4 00:00:39,979 --> 00:00:41,779 Please put anything metal in this box. 5 00:01:21,519 --> 00:01:22,689 Don't forget your phone. 6 00:01:24,689 --> 00:01:25,689 Thank you. 7 00:01:40,239 --> 00:01:41,969 Did you filter out all the numbers in his contacts? 8 00:01:41,970 --> 00:01:43,310 Yes, except for changed numbers, 9 00:01:43,310 --> 00:01:45,540 I uploaded all the other numbers onto our database. 10 00:01:45,539 --> 00:01:47,809 Great. We just need to check for women, right? 11 00:01:47,810 --> 00:01:48,850 Put it on the screen. 12 00:01:51,420 --> 00:01:54,190 Remove his mom, relatives, people from work, 13 00:01:54,349 --> 00:01:55,789 and anyone over 40. 14 00:01:55,789 --> 00:01:58,459 Show me a list of women Eun Ho may date. 15 00:01:59,120 --> 00:02:00,220 That's it. 16 00:02:02,929 --> 00:02:04,729 He's a total player. 17 00:02:06,360 --> 00:02:08,300 What? What is it? 18 00:02:08,970 --> 00:02:11,400 A stakeout didn't work, so she's going fishing? 19 00:02:11,669 --> 00:02:13,499 Why is she doing that? Why? 20 00:02:13,500 --> 00:02:14,940 I know, right? 21 00:02:16,539 --> 00:02:19,139 Ms. Lee, she wants you in the situation room. 22 00:02:19,639 --> 00:02:21,549 Me? Why? 23 00:02:24,250 --> 00:02:27,220 We used big data to analyze Eun Ho's network. 24 00:02:27,220 --> 00:02:29,050 But we can't find the answer that we want. 25 00:02:29,050 --> 00:02:32,520 In other words, he is not in a deep relationship with anyone. 26 00:02:32,520 --> 00:02:35,290 He's superficially dating many women. 27 00:02:35,289 --> 00:02:38,059 Who among them would he risk being caught... 28 00:02:38,060 --> 00:02:39,930 and run out of the hospital for... 29 00:02:39,930 --> 00:02:42,700 if she calls? Who would it be? 30 00:02:42,830 --> 00:02:44,540 Let your imaginations run wild. 31 00:02:45,199 --> 00:02:48,039 Obviously, it's the one with the nicest body. 32 00:02:48,039 --> 00:02:50,539 Everyone on this list has great bodies. 33 00:02:51,039 --> 00:02:52,939 He's a celebrity, so popularity would be a priority. 34 00:02:52,939 --> 00:02:56,509 If we sort them by highest paid per advertisement, 35 00:02:57,319 --> 00:02:59,079 we should find the answer. 36 00:02:59,220 --> 00:03:00,550 You have a point. 37 00:03:00,550 --> 00:03:03,960 But Eun Ho comes from great wealth himself. 38 00:03:04,520 --> 00:03:07,430 Since the girls are friends too, 39 00:03:07,430 --> 00:03:10,260 wouldn't his oldest friend be the most effective? 40 00:03:10,259 --> 00:03:14,029 We can look for the person whose number was saved first. 41 00:03:14,069 --> 00:03:15,299 Ms. Jang. 42 00:03:15,530 --> 00:03:19,370 If he knew her the longest, wouldn't he be the least allured by her? 43 00:03:20,569 --> 00:03:23,639 Come on. Be more creative. 44 00:03:23,639 --> 00:03:25,939 What would you base it on? 45 00:03:27,310 --> 00:03:28,450 Let's see. 46 00:03:29,250 --> 00:03:32,320 The person he spends the most money on right now? 47 00:03:33,120 --> 00:03:35,990 Men tend to spend money on women they love. 48 00:03:36,389 --> 00:03:39,189 Should we look at his credit card statements? 49 00:03:39,460 --> 00:03:42,560 For men, it's the woman he didn't get yet. 50 00:03:42,560 --> 00:03:44,760 Are you kidding me? 51 00:03:44,759 --> 00:03:46,399 No. He's right. 52 00:03:46,400 --> 00:03:48,070 Someone he didn't get yet. 53 00:03:48,069 --> 00:03:51,199 That may mean he didn't get what he wanted yet. 54 00:03:51,370 --> 00:03:54,240 So he can't forget her. He can't let go. 55 00:03:54,240 --> 00:03:57,710 Well, so how do we find the love he never obtained... 56 00:03:57,740 --> 00:03:59,410 from that list? 57 00:03:59,409 --> 00:04:01,849 It's not like we can open him up and look into his heart. 58 00:04:01,849 --> 00:04:03,179 Someone he can't let go of. 59 00:04:04,479 --> 00:04:06,749 I'm sure someone said that to me earlier. 60 00:04:08,419 --> 00:04:09,549 What did you say earlier? 61 00:04:09,550 --> 00:04:12,420 Sorry? Me? I didn't say anything. 62 00:04:12,419 --> 00:04:13,519 You said... 63 00:04:15,789 --> 00:04:17,459 Changed number. 64 00:04:17,460 --> 00:04:19,960 Yes. We filtered out numbers from his contacts... 65 00:04:19,960 --> 00:04:21,600 that had changed... 66 00:04:21,599 --> 00:04:24,039 Oh my gosh. Changed number. 67 00:04:24,039 --> 00:04:27,939 A number that's no longer in service, but he can't delete it. 68 00:04:27,940 --> 00:04:30,070 - He can't let go? - Exactly. 69 00:04:30,479 --> 00:04:32,739 See if any of those filtered out numbers were of girls. 70 00:04:32,940 --> 00:04:34,550 This was the only one. 71 00:04:35,210 --> 00:04:36,980 - She's pretty. - What does she do? 72 00:04:38,280 --> 00:04:41,520 Check big data and get me the list of social media accounts. 73 00:04:51,159 --> 00:04:52,759 Hello. 74 00:05:01,470 --> 00:05:03,640 I don't know how you found me, 75 00:05:04,580 --> 00:05:06,810 but Eun Ho and I weren't like that. 76 00:05:08,950 --> 00:05:10,480 I'm sure... 77 00:05:11,380 --> 00:05:14,020 he doesn't even remember my name anymore. 78 00:05:16,919 --> 00:05:17,919 Really? 79 00:05:19,359 --> 00:05:21,229 We'll know if you call him. 80 00:05:22,229 --> 00:05:24,099 Let's see whether or not he remembers you. 81 00:05:25,960 --> 00:05:28,130 Why are you doing this to me? 82 00:05:34,010 --> 00:05:35,010 (Baek Eun Ho) 83 00:06:11,780 --> 00:06:13,080 Hello? 84 00:06:13,280 --> 00:06:14,880 Hey, Hae Joo. 85 00:06:15,349 --> 00:06:16,779 It's me, Eun Ho. 86 00:06:16,780 --> 00:06:18,350 Hi, Eun Ho. 87 00:06:19,650 --> 00:06:21,450 How do you feel? 88 00:06:21,450 --> 00:06:24,220 I saw on the news. Are you okay? 89 00:06:24,289 --> 00:06:25,659 Are you in a lot of pain? 90 00:06:25,659 --> 00:06:28,829 Me? No. I'm totally fine. 91 00:06:29,960 --> 00:06:32,830 What about you? Are you doing okay? 92 00:06:35,369 --> 00:06:36,569 Actually, 93 00:06:36,900 --> 00:06:39,840 the chief editor of Sunday Syndicate came to see me today. 94 00:06:40,239 --> 00:06:42,369 She asked about us. 95 00:06:43,409 --> 00:06:44,679 Sunday? 96 00:06:46,039 --> 00:06:47,249 I see. 97 00:06:47,849 --> 00:06:48,949 So? 98 00:06:49,349 --> 00:06:53,079 So nothing. Don't worry. I said there was nothing between us. 99 00:06:55,849 --> 00:06:58,559 Did you call because she made you worry about me? 100 00:07:00,059 --> 00:07:02,289 I'm getting slightly hurt... 101 00:07:02,429 --> 00:07:03,959 that you said there was nothing between us. 102 00:07:03,960 --> 00:07:06,530 Eun Ho, don't make jokes. 103 00:07:06,859 --> 00:07:09,199 Ji Soo Hyun, the chief editor of Sunday Syndicate, 104 00:07:09,429 --> 00:07:12,399 came after me. That means she's after you. 105 00:07:12,400 --> 00:07:14,510 I'm kind of grateful to her. 106 00:07:15,309 --> 00:07:17,439 I never thought I'd see you again, 107 00:07:17,679 --> 00:07:20,079 but she made you call me. 108 00:07:22,249 --> 00:07:24,179 - Eun Ho. - Let's meet. 109 00:07:24,679 --> 00:07:26,019 Let's meet in person. 110 00:07:26,020 --> 00:07:27,550 What if she tries to hurt you? 111 00:07:27,650 --> 00:07:29,750 - I think... - I'm going to Switzerland tomorrow. 112 00:07:29,849 --> 00:07:31,059 I'm getting treated there. 113 00:07:32,520 --> 00:07:34,830 I may never be able to come back. 114 00:07:34,859 --> 00:07:36,389 Don't worry. 115 00:07:36,690 --> 00:07:38,960 Your treatment will go well. I'll pray for you. 116 00:07:38,960 --> 00:07:41,900 Where are you? I'll go to you. 117 00:07:43,169 --> 00:07:44,339 What? 118 00:07:45,239 --> 00:07:46,339 Now? 119 00:07:52,039 --> 00:07:53,939 Why won't Ms. Jang pick up? 120 00:07:53,940 --> 00:07:56,050 I hear everyone is coming back. 121 00:07:57,210 --> 00:08:00,790 We should start packing up too. 122 00:08:01,249 --> 00:08:02,319 What? 123 00:08:03,020 --> 00:08:04,190 Are you going somewhere? 124 00:08:07,530 --> 00:08:08,530 (Hanshin Hospital) 125 00:08:13,400 --> 00:08:15,600 You have a car, right? 126 00:08:16,369 --> 00:08:17,599 Help me out. 127 00:08:32,520 --> 00:08:33,850 He's leaving now. 128 00:09:40,580 --> 00:09:41,620 Let's go. 129 00:09:58,739 --> 00:10:00,369 He's almost there. Get ready. 130 00:10:17,660 --> 00:10:20,520 (Eun Ho) 131 00:10:23,229 --> 00:10:24,329 Hey. 132 00:10:24,499 --> 00:10:27,129 Come out. Stay on the phone. 133 00:10:46,779 --> 00:10:50,289 That's right. 134 00:10:50,920 --> 00:10:52,060 Get in. 135 00:10:59,599 --> 00:11:00,759 Get in quickly. 136 00:11:06,639 --> 00:11:07,769 Hold up. 137 00:11:08,940 --> 00:11:10,770 What's going on? 138 00:11:11,479 --> 00:11:14,209 Hey. Follow them. Go. 139 00:11:14,210 --> 00:11:15,310 Follow them. 140 00:11:27,690 --> 00:11:29,430 What are you people doing? 141 00:11:29,430 --> 00:11:31,800 You are trespassing on private property. 142 00:11:31,800 --> 00:11:33,460 The police will arrive soon. 143 00:11:33,460 --> 00:11:35,900 No one may leave until they do. 144 00:11:36,170 --> 00:11:37,170 What? 145 00:11:37,170 --> 00:11:39,500 Darn it. 146 00:11:41,009 --> 00:11:42,409 You must have been scared. 147 00:11:42,840 --> 00:11:46,110 Don't worry. It was to get rid of the tail from Sunday. 148 00:11:46,109 --> 00:11:47,209 See you soon. 149 00:11:51,479 --> 00:11:53,249 But how did you know that? 150 00:11:53,749 --> 00:11:55,019 That Eun Ho was going to trick us. 151 00:11:56,619 --> 00:11:59,619 No matter how advanced the cameras become, 152 00:11:59,960 --> 00:12:02,530 cameras can't replace seeing him in person. 153 00:12:30,389 --> 00:12:32,119 I didn't see a thing though. 154 00:12:47,369 --> 00:12:48,369 Okay. 155 00:12:48,670 --> 00:12:50,340 What? Now? 156 00:12:52,040 --> 00:12:54,350 Wait. No. Keep tailing him. 157 00:12:55,379 --> 00:12:56,449 What are you talking about? 158 00:12:56,779 --> 00:12:59,019 The photographers from Team Three are tailing Eun Ho now. 159 00:12:59,220 --> 00:13:01,750 What? Play me the call. 160 00:13:04,660 --> 00:13:05,860 Who called? 161 00:13:06,190 --> 00:13:08,360 This is Hong Tae Woo from Team Three. 162 00:13:08,989 --> 00:13:12,029 Right now, my supervisor who's accompanying me now is... 163 00:13:12,029 --> 00:13:14,399 Han Seok Joo... He's here. 164 00:13:14,769 --> 00:13:16,799 - Put him on the phone. - Hold on. 165 00:13:18,200 --> 00:13:19,470 You can talk now. 166 00:13:20,300 --> 00:13:21,970 I'm here. Go ahead. 167 00:13:21,970 --> 00:13:24,240 How are you still tailing him? How did you know where he'd be? 168 00:13:24,540 --> 00:13:25,940 It's obvious. 169 00:13:26,279 --> 00:13:29,879 Ms. Jang told me not to take my eyes off Eun Ho even for a second. 170 00:13:30,710 --> 00:13:33,850 I was following her order and I ended up here. 171 00:13:37,320 --> 00:13:38,520 You're so cool. 172 00:13:40,359 --> 00:13:41,629 Okay. 173 00:13:48,970 --> 00:13:51,540 Luckily, Seok Joo is tailing Eun Ho. 174 00:13:51,999 --> 00:13:54,299 What? What did you say? Han Seok Joo? 175 00:14:11,420 --> 00:14:13,090 Are you sure you're okay? 176 00:14:15,330 --> 00:14:17,390 Yes, I'm okay. 177 00:14:18,200 --> 00:14:20,830 If I get treated properly, I can live like a normal person. 178 00:14:21,170 --> 00:14:22,330 That's all I could ask for. 179 00:14:22,999 --> 00:14:24,099 Who knows? 180 00:14:24,700 --> 00:14:27,540 I might quit those action movies and star in romance movies. 181 00:14:29,310 --> 00:14:30,910 Yes, that would be nice too. 182 00:14:37,509 --> 00:14:39,749 I'm sorry, Eun Ho. 183 00:14:44,889 --> 00:14:47,019 - What's that? - It's a transmitter. 184 00:14:47,190 --> 00:14:50,060 When I turn this on, the camera becomes a broadcast camera. 185 00:14:50,359 --> 00:14:52,959 The car antenna will catch this camera's signal... 186 00:14:52,960 --> 00:14:54,360 and shoot the video with 5G. 187 00:14:54,599 --> 00:14:55,669 To where? 188 00:14:56,570 --> 00:14:57,600 To the headquarters. 189 00:15:02,769 --> 00:15:06,209 Gosh, there are always those people who snatch away things... 190 00:15:06,210 --> 00:15:07,910 that are meant for other people. 191 00:15:08,109 --> 00:15:11,009 Now that there's 5G, paparazzi have an upper hand. 192 00:15:11,479 --> 00:15:12,519 What's not meant for who? 193 00:15:12,920 --> 00:15:15,250 You startled me. Did you turn it on already? 194 00:15:16,090 --> 00:15:17,290 Can you hear us too? 195 00:15:17,989 --> 00:15:19,659 They can see and hear us. 196 00:15:19,660 --> 00:15:21,260 I'm sure they're laughing now. 197 00:15:29,670 --> 00:15:30,700 Hold on. 198 00:15:32,940 --> 00:15:35,240 Sir, he's definitely somewhere here. 199 00:15:35,239 --> 00:15:38,409 Okay. I got it. I'm looking for the car too. Calm down. 200 00:15:38,410 --> 00:15:40,780 - Hurry! - Where is this car? 201 00:15:40,940 --> 00:15:43,710 Ms. Ji, we have a problem. there's an underground taxi. 202 00:15:44,009 --> 00:15:46,049 What? Are you sure? 203 00:15:46,450 --> 00:15:48,050 Yes, I know this taxi. 204 00:15:48,720 --> 00:15:50,620 And those girls have DSLR cameras too. 205 00:15:50,889 --> 00:15:51,919 How does it look? 206 00:15:53,489 --> 00:15:55,329 I think they'll get caught soon. What should we do? 207 00:15:55,889 --> 00:15:57,089 - Wait. - Wait? 208 00:15:57,359 --> 00:15:58,399 Okay. I got it. 209 00:16:00,599 --> 00:16:01,699 What is she going to do? 210 00:16:22,619 --> 00:16:23,849 - What is it? - No. 211 00:16:24,290 --> 00:16:26,590 Your agent. Where is your agent? 212 00:16:28,229 --> 00:16:30,089 I told him to stay away. 213 00:16:48,979 --> 00:16:51,179 That's the car! Stay close to that car. 214 00:16:52,450 --> 00:16:53,920 I think he's going to get caught. 215 00:17:05,129 --> 00:17:07,629 They're your stalker fans. It's over if they found out about us. 216 00:17:09,370 --> 00:17:10,900 How did you know that they were here? 217 00:17:12,069 --> 00:17:13,399 How did you know? 218 00:17:14,970 --> 00:17:16,170 I'm the bait. 219 00:17:17,239 --> 00:17:18,439 For Ji Soo Hyun of Sunday. 220 00:17:19,809 --> 00:17:20,809 What? 221 00:17:20,880 --> 00:17:22,810 I was the bait to lure you out here. 222 00:17:34,660 --> 00:17:36,090 I really hope he picks up. 223 00:17:36,660 --> 00:17:38,930 - Hello? - Hey, it's been a while. 224 00:17:38,930 --> 00:17:41,130 Hey, yes. It's been a while. What's going on? 225 00:17:41,370 --> 00:17:43,070 I'm right behind you. 226 00:17:43,430 --> 00:17:45,370 - Really? - Can you turn the car around? 227 00:17:45,370 --> 00:17:47,340 - I'll double the fee they gave you. - Really? 228 00:17:49,269 --> 00:17:52,079 But you know, business has been slow lately. 229 00:17:53,410 --> 00:17:55,480 - I'll quadruple it. - Okay. 230 00:17:56,079 --> 00:17:58,049 Then let's grab soju together some other day. 231 00:17:58,049 --> 00:17:59,619 Sure. Thank you. 232 00:18:01,390 --> 00:18:04,390 I'm very close with the driver of the underground taxi. 233 00:18:09,430 --> 00:18:10,460 My gosh. 234 00:18:11,059 --> 00:18:13,099 Did I get a flat tire? What's wrong with my car? 235 00:18:13,100 --> 00:18:15,270 - What? - What? It was fine a minute ago. 236 00:18:15,600 --> 00:18:18,800 You get flat tires out of the blue. I should check on it. 237 00:18:19,239 --> 00:18:21,469 - You'll suddenly check it now? - We have to go now. 238 00:18:21,470 --> 00:18:22,540 We're going to lose him. 239 00:18:22,539 --> 00:18:25,079 Be quiet. Let me pull over first. Hold on a second. 240 00:18:28,650 --> 00:18:31,380 - We lost him because of you! - We lost him because of you! 241 00:18:32,920 --> 00:18:34,650 - Stop the car. - No. 242 00:18:35,049 --> 00:18:36,749 I don't care. Stop the car. 243 00:18:36,749 --> 00:18:39,219 Never. I care. 244 00:18:39,220 --> 00:18:41,160 I can't get photographed with you. 245 00:18:41,729 --> 00:18:44,389 - What? - I prepared a new song... 246 00:18:45,529 --> 00:18:47,429 without my label all on my own. 247 00:18:47,999 --> 00:18:49,869 This new single might be my last one. 248 00:18:50,370 --> 00:18:52,940 And Ji Soo Hyun said that she'd nullify my slave contract. 249 00:18:53,670 --> 00:18:55,810 If there's a scandal of us, I'm done for. 250 00:18:55,970 --> 00:18:57,980 Your fans won't leave me alone. 251 00:18:58,210 --> 00:18:59,410 - Hae Joo. - Yes, I won't... 252 00:19:01,650 --> 00:19:03,250 miss you... 253 00:19:04,950 --> 00:19:06,920 or be jealous of you anymore. 254 00:19:08,420 --> 00:19:09,750 I'll live a happy life... 255 00:19:11,249 --> 00:19:12,659 smiling on TV just like you. 256 00:19:16,759 --> 00:19:18,059 I got it, so stop the car. 257 00:19:19,130 --> 00:19:20,730 It's dangerous, so stop the car! 258 00:19:22,200 --> 00:19:24,100 - Move. - Stop the car. 259 00:19:50,829 --> 00:19:53,629 Wait! Wait! 260 00:19:54,400 --> 00:19:56,000 Camera. Get the camera. 261 00:19:56,430 --> 00:19:57,730 Wait with the camera. 262 00:19:58,170 --> 00:20:00,440 I can't see them. I can't see them. 263 00:20:00,440 --> 00:20:02,040 You'll jump in and then what? 264 00:20:02,670 --> 00:20:04,170 I called the ambulance, so wait. 265 00:20:04,979 --> 00:20:06,139 We don't have time. 266 00:20:06,680 --> 00:20:08,010 They're going to die! 267 00:20:08,749 --> 00:20:11,919 If you jump in there now, Se Eun will die too. 268 00:20:13,779 --> 00:20:14,849 Hold on. 269 00:20:35,210 --> 00:20:36,210 Mr. Han. 270 00:20:39,440 --> 00:20:41,310 Hae Joo. Hae Joo. 271 00:20:42,009 --> 00:20:43,009 Hae Joo! 272 00:20:47,350 --> 00:20:48,550 Call 911! 273 00:21:37,999 --> 00:21:38,999 Mr. Han. 274 00:21:40,069 --> 00:21:41,399 They're coming up. 275 00:21:49,880 --> 00:21:51,210 His legs are totally fine. 276 00:21:52,920 --> 00:21:54,520 What are you doing? Get your cameras up. 277 00:22:13,600 --> 00:22:15,940 Hae Joo, wake up. 278 00:22:16,440 --> 00:22:19,080 Please, wake up. Please. 279 00:22:20,039 --> 00:22:21,409 Please. 280 00:22:31,450 --> 00:22:33,290 Hae Joo, wake up. 281 00:22:33,690 --> 00:22:34,820 Hae Joo. 282 00:22:37,759 --> 00:22:39,499 We should leave the scene. 283 00:22:40,529 --> 00:22:41,669 Wait. 284 00:22:42,769 --> 00:22:46,269 Hae Joo. Please, wake up. 285 00:22:46,440 --> 00:22:49,010 Hae Joo. Wake up. 286 00:22:59,579 --> 00:23:01,889 She's alive. Sir. 287 00:23:15,569 --> 00:23:17,669 - Get in. - Let's go. 288 00:23:36,450 --> 00:23:37,850 You'll be okay. 289 00:23:42,860 --> 00:23:43,930 I'm sorry. 290 00:24:01,880 --> 00:24:03,810 How were you so sure... 291 00:24:04,950 --> 00:24:07,250 that Eun Ho was faking his illness? 292 00:24:07,549 --> 00:24:09,619 He isn't his father's real son. 293 00:24:09,650 --> 00:24:11,620 How could he have inherited his disease? 294 00:24:27,299 --> 00:24:30,109 Father. It's true. 295 00:24:30,110 --> 00:24:32,480 I didn't do anything wrong. 296 00:24:32,479 --> 00:24:34,879 Eun Ho's father didn't want to give his child... 297 00:24:34,880 --> 00:24:36,650 his hereditary disease... 298 00:24:36,650 --> 00:24:40,020 and insisted on using someone else's sperm for artificial insemination. 299 00:24:40,019 --> 00:24:42,219 Don't call him Eun Ho's father! 300 00:24:42,220 --> 00:24:44,950 My son is not your son's father! 301 00:24:45,059 --> 00:24:48,629 You dirty slime balls. You conspired with the child of some random punk, 302 00:24:49,229 --> 00:24:50,959 and tried to take my company? 303 00:24:50,960 --> 00:24:52,960 No, Father. That's not it. 304 00:24:52,960 --> 00:24:54,060 Hey, you. 305 00:24:54,559 --> 00:24:55,769 I mean, 306 00:24:56,470 --> 00:24:59,640 Sweetie. All of that punk's assets... 307 00:24:59,999 --> 00:25:03,409 will go to Shi Ho from now on, so you manage them. 308 00:25:03,440 --> 00:25:06,510 Yes, Father. I'll do that. 309 00:25:08,410 --> 00:25:10,010 I'll let him keep the Baek family name... 310 00:25:10,009 --> 00:25:12,119 only because I'm too ashamed about this getting out, 311 00:25:12,120 --> 00:25:14,420 but I never want to see you... 312 00:25:14,519 --> 00:25:17,119 or your kid ever again. 313 00:25:17,950 --> 00:25:19,620 - Mr. Vice Chairman. - Yes, sir. 314 00:25:19,759 --> 00:25:20,919 Don't let them... 315 00:25:21,759 --> 00:25:25,399 anywhere near my funeral when I die. 316 00:25:25,400 --> 00:25:26,530 Got that? 317 00:25:26,860 --> 00:25:28,400 Yes, Father. 318 00:25:28,400 --> 00:25:30,600 Where's the attorney? 319 00:25:30,900 --> 00:25:32,800 I need to revise my will. 320 00:25:33,100 --> 00:25:34,740 Father... 321 00:25:38,440 --> 00:25:41,850 I am leaving the country tonight to start my treatment. 322 00:25:43,150 --> 00:25:44,450 Last night, 323 00:25:44,579 --> 00:25:48,219 at the thought this may be my last night in my home country, 324 00:25:48,620 --> 00:25:50,050 I sneaked out of the hospital... 325 00:25:50,220 --> 00:25:52,790 and drove a car by myself to meet a friend. 326 00:25:53,660 --> 00:25:55,060 I hoped I'd be fine, 327 00:25:56,059 --> 00:25:58,999 but I suddenly lost control of my right leg, 328 00:25:59,660 --> 00:26:01,400 and I got into a car accident. 329 00:26:01,660 --> 00:26:03,700 Thankfully, no one was hurt, 330 00:26:04,329 --> 00:26:05,999 but I was irresponsible. 331 00:26:07,539 --> 00:26:09,009 I'd like... 332 00:26:09,870 --> 00:26:11,440 to apologize... 333 00:26:12,309 --> 00:26:13,579 sincerely to everyone. 334 00:26:18,249 --> 00:26:20,579 Was the person you were trying to see... 335 00:26:20,579 --> 00:26:22,249 your girlfriend? 336 00:26:24,150 --> 00:26:25,790 She was at one time. 337 00:26:27,019 --> 00:26:30,659 Then were you trying to see your ex-girlfriend? 338 00:26:30,860 --> 00:26:34,000 We broke up last night. 339 00:26:36,370 --> 00:26:37,930 Why did you break up? 340 00:26:38,170 --> 00:26:40,500 How long were you two together? 341 00:26:41,839 --> 00:26:43,109 Yesterday was... 342 00:26:44,309 --> 00:26:47,609 6 years, 7 months, and 23 days. 343 00:26:53,019 --> 00:26:55,489 We will end the press conference here. 344 00:26:55,489 --> 00:26:58,859 Due to his health, we will not take any more questions. 345 00:26:59,019 --> 00:27:02,059 Please send us your questions, and we'll answer them swiftly. 346 00:27:03,360 --> 00:27:05,330 - Oh my gosh. - Goodness. 347 00:27:06,059 --> 00:27:07,829 - Six years? - My gosh. 348 00:27:08,900 --> 00:27:10,330 How sad. 349 00:27:12,039 --> 00:27:14,239 He really needs to act. 350 00:27:14,239 --> 00:27:15,609 Prepare the follow-up story. 351 00:27:16,569 --> 00:27:17,809 Follow-up? 352 00:27:18,440 --> 00:27:21,280 We need to see whether or not he serves in the military. 353 00:27:25,450 --> 00:27:26,980 That venomous snake. 354 00:27:32,759 --> 00:27:35,259 I'll write you a nice article for your comeback. 355 00:27:35,460 --> 00:27:38,630 Please keep your promise to Hae Joo. 356 00:27:47,640 --> 00:27:48,770 Let's go. 357 00:27:58,450 --> 00:27:59,580 Hello. 358 00:27:59,579 --> 00:28:02,349 We have great news for you. 359 00:28:02,350 --> 00:28:04,850 Se Eun was selected to receive full financial support... 360 00:28:04,850 --> 00:28:07,320 from a large charitable foundation. 361 00:28:08,460 --> 00:28:09,630 - What? - What? 362 00:28:09,630 --> 00:28:10,960 What do you mean? 363 00:28:10,960 --> 00:28:14,530 You don't have to worry about paying for treatments and surgeries. 364 00:28:15,400 --> 00:28:16,530 Why? 365 00:28:16,529 --> 00:28:19,569 We never applied for sponsorship with any foundation. 366 00:28:19,600 --> 00:28:20,640 That's right. 367 00:28:20,640 --> 00:28:23,110 Congratulations. You were lucky. 368 00:28:23,239 --> 00:28:26,109 We had a surplus in our budget due to a special donation, 369 00:28:26,110 --> 00:28:28,780 so we searched for a recipient... 370 00:28:28,779 --> 00:28:30,409 consistent with our cause, 371 00:28:30,410 --> 00:28:32,920 and Se Eun was selected. 372 00:28:33,049 --> 00:28:34,919 It will be done discretely... 373 00:28:34,950 --> 00:28:37,620 so that your ex and the hospital have no idea. 374 00:28:37,620 --> 00:28:40,290 He is our foundation's medical consultant. 375 00:28:40,620 --> 00:28:42,290 - Hello. - Hello. 376 00:28:43,960 --> 00:28:47,500 May I take a look, Se Eun? 377 00:28:47,700 --> 00:28:49,370 - It's okay. - It's okay. 378 00:28:49,370 --> 00:28:52,040 Okay. Let me see. 379 00:28:54,140 --> 00:28:56,140 Okay. We're good now. 380 00:28:56,140 --> 00:28:59,040 You don't have to worry about a thing anymore. 381 00:28:59,039 --> 00:29:02,749 We promise to find a heart perfect for Se Eun. 382 00:29:02,749 --> 00:29:06,349 But first, let's bring her to our hospital and get her... 383 00:29:06,350 --> 00:29:08,280 a VAD implanted right away. 384 00:29:09,120 --> 00:29:11,650 - Sorry? - A VAD? 385 00:29:11,749 --> 00:29:14,959 We will pay for the surgery and all medical costs, 386 00:29:14,960 --> 00:29:16,590 so don't worry about a thing. 387 00:29:18,759 --> 00:29:20,829 Do you give your consent? 388 00:29:20,960 --> 00:29:24,830 Yes, of course. Thank you, doctor. 389 00:29:24,829 --> 00:29:25,999 Thank you. 390 00:29:26,470 --> 00:29:27,640 Se Eun. 391 00:29:27,640 --> 00:29:29,570 Mommy... 392 00:29:29,569 --> 00:29:32,139 Why are you crying? Se Eun. 393 00:29:32,239 --> 00:29:35,549 Don't cry. Mommy's crying because she's so happy. 394 00:29:35,549 --> 00:29:37,649 It's because she's so happy. 395 00:29:38,579 --> 00:29:40,949 - Mommy. - Don't cry. 396 00:29:40,950 --> 00:29:44,220 Don't cry, Se Eun. Why are you crying? 397 00:29:45,460 --> 00:29:46,460 Se Eun. 398 00:29:59,370 --> 00:30:03,070 If you had jumped into the water to save Eun Ho, 399 00:30:03,670 --> 00:30:05,480 what would've happened? 400 00:30:06,579 --> 00:30:09,149 Would people have praised you for being a nice paparazzo... 401 00:30:09,410 --> 00:30:11,750 that saved a person's life? 402 00:30:12,249 --> 00:30:14,549 Eun Ho would've succeeded in faking his disease, 403 00:30:14,579 --> 00:30:16,849 and you would've gone to jail as a dirt bag... 404 00:30:16,850 --> 00:30:19,260 who endangered a star's life. 405 00:30:20,519 --> 00:30:22,159 And because you have a prior, 406 00:30:22,160 --> 00:30:23,960 you would've received an enhanced sentence. 407 00:30:25,029 --> 00:30:28,159 Se Eun wouldn't have gotten this far either. 408 00:30:29,670 --> 00:30:32,640 I kept my promise to bring Se Eun here. 409 00:30:33,039 --> 00:30:34,839 So you keep your promise. 410 00:30:36,539 --> 00:30:39,779 Your promise to become a cruel, heartless paparazzo. 411 00:31:09,670 --> 00:31:11,440 (Big Issue) 412 00:31:11,440 --> 00:31:12,980 - Are you okay? - Yes. 413 00:31:14,039 --> 00:31:16,949 Following him is going to drive me into an early grave. 414 00:31:18,210 --> 00:31:20,320 That's because we're paparazzi. 415 00:31:20,319 --> 00:31:22,049 Because we're paid according to what we do. 416 00:31:22,049 --> 00:31:25,349 I'm just annoyed because a newcomer is trying to oust a regular member. 417 00:31:25,350 --> 00:31:28,860 It's a drug ring disguised as a talent agency. 418 00:31:28,860 --> 00:31:31,230 We're up against Nam Jin Suk, a prosecutor. 419 00:31:31,229 --> 00:31:33,429 He's a total sick, perverted psycho. 420 00:31:33,430 --> 00:31:35,630 You shouldn't let some perverted associate prosecutor... 421 00:31:35,630 --> 00:31:37,600 scare a CEO like you. 422 00:31:37,600 --> 00:31:40,070 Hey. Do you feel better today? 423 00:31:40,739 --> 00:31:43,239 Does anyone have any ideas? We need to do something! 27916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.