Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,020 --> 00:00:17,360
"Big Issue"!
2
00:00:17,659 --> 00:00:19,059
"Big Issue"!
3
00:00:21,290 --> 00:00:23,030
Park the car,
and the rest of you, spread out.
4
00:00:23,029 --> 00:00:24,029
Yes, sir.
5
00:00:34,570 --> 00:00:36,810
"Big Issue"!
6
00:00:38,280 --> 00:00:39,640
- Hurry.
- "Big Issue"!
7
00:00:39,640 --> 00:00:40,910
Go block that side.
8
00:00:40,909 --> 00:00:41,949
- This is "Big Issue".
- Yes, sir.
9
00:00:42,409 --> 00:00:44,019
- Hey.
- "Big Issue".
10
00:00:44,019 --> 00:00:46,549
I'm really craving alcohol
right now.
11
00:00:46,549 --> 00:00:47,649
Give me three dollars.
12
00:00:48,519 --> 00:00:50,389
- He's here.
- Come on.
13
00:00:50,460 --> 00:00:52,320
Teasing me with money
and running away is worse.
14
00:00:52,320 --> 00:00:53,420
Gosh!
15
00:00:59,729 --> 00:01:01,329
It's him!
16
00:01:13,579 --> 00:01:15,409
You're so handsome!
17
00:01:15,409 --> 00:01:17,019
- Hey.
- Come here.
18
00:01:17,019 --> 00:01:18,049
What's going on?
19
00:01:18,049 --> 00:01:21,519
You're under arrest
for blackmailing and extortion.
20
00:01:21,620 --> 00:01:22,720
- Come with us.
- This way.
21
00:01:22,720 --> 00:01:24,460
- Let go of me.
- Hey, guys.
22
00:01:24,459 --> 00:01:25,889
- Do you know who I am?
- Come with us.
23
00:01:30,429 --> 00:01:32,329
Everyone, hurry and line up.
24
00:01:33,299 --> 00:01:34,499
Round them up!
25
00:01:53,720 --> 00:01:56,120
(Big Issue)
26
00:02:06,200 --> 00:02:08,100
(Joo Jin Mo)
27
00:02:17,609 --> 00:02:18,609
(Han Ye Seul)
28
00:02:22,580 --> 00:02:26,450
(Big Issue)
29
00:02:26,449 --> 00:02:29,289
(Episode 1)
30
00:02:33,789 --> 00:02:34,989
He's good looking.
31
00:02:46,800 --> 00:02:49,270
What are you doing?
The train is leaving soon.
32
00:02:56,550 --> 00:02:58,280
Don't worry. I'll be there in five.
33
00:03:09,030 --> 00:03:11,760
Mister!
34
00:03:12,099 --> 00:03:14,799
- Hurry! It's a raid.
- A raid?
35
00:03:14,970 --> 00:03:17,800
A police van is here.
They're taking people away.
36
00:03:17,800 --> 00:03:20,570
They're sending everyone
to a facility.
37
00:03:20,569 --> 00:03:22,639
A facility? That's not good.
38
00:03:22,639 --> 00:03:24,739
Hey, hey. Hurry up.
39
00:03:26,810 --> 00:03:28,880
Oh no. Darn it. Hurry!
40
00:03:28,879 --> 00:03:31,319
Hey. Get up. Get up quickly!
41
00:03:31,479 --> 00:03:32,519
Let's go!
42
00:03:42,530 --> 00:03:44,200
Oh no.
43
00:03:45,460 --> 00:03:46,660
I'm tired!
44
00:04:13,490 --> 00:04:15,990
Oh no. Hurry.
45
00:04:16,590 --> 00:04:17,700
Run.
46
00:04:42,249 --> 00:04:43,289
Why you...
47
00:04:43,960 --> 00:04:45,290
Come here.
48
00:04:55,830 --> 00:04:58,900
Train number 1915
departing for Daejeon...
49
00:04:58,900 --> 00:05:02,010
at 20:10 will be departing
in 10 minutes.
50
00:05:02,010 --> 00:05:04,140
Passengers with tickets...
51
00:05:04,140 --> 00:05:06,780
are requested to board the train.
52
00:05:06,780 --> 00:05:08,610
What? An accident?
53
00:05:09,249 --> 00:05:12,579
Train number 1915
departing for Daejeon...
54
00:05:12,580 --> 00:05:15,290
at 20:10 will be departing...
55
00:05:33,200 --> 00:05:35,870
Welcome. Please board the train.
56
00:05:36,210 --> 00:05:37,240
Thank you.
57
00:06:24,659 --> 00:06:26,759
I'm sure he ran this way.
58
00:06:27,489 --> 00:06:28,489
Darn it.
59
00:06:29,159 --> 00:06:30,529
Look for him.
60
00:06:33,099 --> 00:06:34,129
No?
61
00:06:34,130 --> 00:06:35,670
You go that way.
62
00:06:35,669 --> 00:06:37,769
- We'll go this way.
- Move it!
63
00:06:51,119 --> 00:06:52,279
Sorry for the trouble.
64
00:06:52,280 --> 00:06:54,350
If you leave now,
you will get caught.
65
00:06:56,590 --> 00:06:58,120
They'll be here until morning.
66
00:07:00,059 --> 00:07:03,329
Things are tense after the murder
of the homeless man two days ago.
67
00:07:05,559 --> 00:07:07,769
- I see.
- Han Seok Joo.
68
00:07:30,690 --> 00:07:31,890
I need to check the room.
69
00:07:35,859 --> 00:07:36,859
Right?
70
00:07:37,359 --> 00:07:40,769
Former photographer for Nara News,
Han Seok Joo.
71
00:07:50,840 --> 00:07:52,410
You have the wrong person.
72
00:07:52,710 --> 00:07:53,780
Do I?
73
00:07:55,409 --> 00:07:57,109
Sure, let's say I do.
74
00:07:57,619 --> 00:08:00,149
Anyway, I have a favor to ask.
75
00:08:00,849 --> 00:08:02,449
Take a photo for me.
76
00:08:06,559 --> 00:08:07,829
Just one will do.
77
00:08:10,229 --> 00:08:11,229
Who...
78
00:08:12,960 --> 00:08:14,070
are you?
79
00:08:20,169 --> 00:08:21,269
(Ji Soo Hyun, Editor)
80
00:08:21,270 --> 00:08:23,170
I'm not asking for it for free.
81
00:08:26,840 --> 00:08:29,610
(50 dollars)
82
00:08:35,590 --> 00:08:36,850
I need to check your bag.
83
00:08:38,090 --> 00:08:39,090
Okay.
84
00:08:45,200 --> 00:08:46,600
I need to check your bag.
85
00:08:54,769 --> 00:08:56,209
Did you change your mind already?
86
00:08:58,639 --> 00:09:00,279
I need to check your tickets.
87
00:09:04,080 --> 00:09:05,080
Come in.
88
00:09:10,960 --> 00:09:13,020
Would you please
show me your ticket?
89
00:09:14,660 --> 00:09:17,330
Will you accept my offer?
90
00:09:22,529 --> 00:09:24,299
Ma'am. Your ticket...
91
00:09:24,940 --> 00:09:25,940
Here.
92
00:09:30,570 --> 00:09:31,810
Is he with you?
93
00:09:33,609 --> 00:09:34,679
I'm not sure.
94
00:09:35,879 --> 00:09:38,249
Are we together?
95
00:09:50,560 --> 00:09:51,760
Enjoy your trip.
96
00:09:52,200 --> 00:09:53,730
Thank you, I think I will.
97
00:10:02,210 --> 00:10:03,210
Hi.
98
00:10:04,540 --> 00:10:05,680
No, I didn't get off.
99
00:10:07,710 --> 00:10:09,050
I found a replacement.
100
00:10:26,599 --> 00:10:27,829
(Ji Soo Hyun, Editor)
101
00:10:31,040 --> 00:10:32,040
Let me...
102
00:10:34,099 --> 00:10:36,509
ask for something in exchange.
103
00:10:38,410 --> 00:10:39,440
What?
104
00:10:44,349 --> 00:10:46,619
Please find someone for me.
105
00:10:48,119 --> 00:10:49,119
Then...
106
00:10:51,590 --> 00:10:53,290
I'll take the photo you want.
107
00:10:55,290 --> 00:10:56,390
Find a person?
108
00:10:56,729 --> 00:10:59,529
Does the person owe you money?
Or is it for revenge?
109
00:11:00,399 --> 00:11:01,399
No.
110
00:11:02,529 --> 00:11:03,669
It's a regular person.
111
00:11:04,570 --> 00:11:07,270
It should be easy
for someone like you.
112
00:11:07,710 --> 00:11:09,110
Since I left my job,
113
00:11:10,410 --> 00:11:13,610
even that isn't easy anymore.
114
00:11:16,879 --> 00:11:20,679
What could be easy for
a homeless ex-con?
115
00:11:23,119 --> 00:11:24,889
I can find the person no problem,
116
00:11:25,190 --> 00:11:27,790
but if that causes problems
later on...
117
00:11:28,259 --> 00:11:29,429
It's my daughter.
118
00:11:33,259 --> 00:11:34,899
My ex-wife has her.
119
00:11:36,629 --> 00:11:39,199
Somehow, I lost touch with her.
120
00:11:39,200 --> 00:11:42,240
I bet your ex-wife
cut off all contact on purpose.
121
00:11:44,170 --> 00:11:47,510
You know that running a background
check on people is illegal, right?
122
00:11:47,649 --> 00:11:49,449
And taking paparazzi photos
is legal?
123
00:11:55,249 --> 00:11:56,949
Do you know your ex-wife's
social security number?
124
00:11:57,720 --> 00:12:00,220
Type in the numbers you remember
and her name on my phone.
125
00:12:14,440 --> 00:12:17,040
Can you take a photo
with those shaky hands?
126
00:12:19,639 --> 00:12:21,149
Don't worry about me.
127
00:12:25,080 --> 00:12:27,250
(Bae Min Jung)
128
00:12:31,259 --> 00:12:32,759
If you don't find my daughter,
129
00:12:33,160 --> 00:12:34,590
you don't get your photo.
130
00:12:41,070 --> 00:12:44,200
No photo, no daughter.
131
00:13:05,560 --> 00:13:07,690
How long has it been
since you held a camera?
132
00:13:08,560 --> 00:13:09,660
Is this...
133
00:13:10,529 --> 00:13:12,799
your first time after the incident?
134
00:13:29,580 --> 00:13:30,710
What are you doing?
135
00:13:33,920 --> 00:13:35,220
I don't have a contract.
136
00:13:35,920 --> 00:13:38,620
I should at least
take a photo of my client.
137
00:13:42,160 --> 00:13:43,260
If you don't like that,
138
00:13:45,160 --> 00:13:46,660
take this back with you.
139
00:13:54,470 --> 00:13:57,570
Some people on this train
like to play cards.
140
00:14:00,739 --> 00:14:04,079
Your job is to take photos of
those people, having fun...
141
00:14:04,080 --> 00:14:05,550
playing cards on the train.
142
00:14:05,550 --> 00:14:06,620
What's this?
143
00:14:10,420 --> 00:14:12,760
- Look at this big shot.
- What? Did you get a sponsor?
144
00:14:12,759 --> 00:14:14,359
Well, it's something like that.
145
00:14:14,359 --> 00:14:16,559
- Take a seat.
- Take lively ones if you can.
146
00:14:16,560 --> 00:14:18,060
You want the money
and their faces...
147
00:14:19,259 --> 00:14:20,929
in one frame.
148
00:14:22,570 --> 00:14:25,400
I like how I don't have to
explain it as you're an expert.
149
00:14:26,570 --> 00:14:28,610
All right. Why don't you keep going?
150
00:14:28,869 --> 00:14:31,479
That works for me. Let's go.
151
00:15:15,149 --> 00:15:16,149
Double.
152
00:15:17,349 --> 00:15:19,219
I'll match it. Call.
153
00:15:19,759 --> 00:15:20,759
Call.
154
00:16:13,540 --> 00:16:15,380
Your drug is wearing off.
155
00:16:21,190 --> 00:16:22,920
Get me the strongest liquor
you have.
156
00:16:23,889 --> 00:16:24,989
Make it a double.
157
00:16:30,060 --> 00:16:33,260
According to my intel, they have
one break every two hours.
158
00:16:33,259 --> 00:16:35,569
- When they get snacks...
- That won't help.
159
00:16:35,670 --> 00:16:36,770
The hallway won't help.
160
00:16:37,470 --> 00:16:38,470
Then what?
161
00:16:47,379 --> 00:16:50,709
They ventilate the train
every 20 minutes.
162
00:17:05,129 --> 00:17:06,929
Let's trade the photo...
163
00:17:07,460 --> 00:17:10,530
with my daughter's address
tomorrow morning in your office.
164
00:17:16,640 --> 00:17:17,670
What?
165
00:19:26,569 --> 00:19:28,269
That lunatic.
166
00:19:32,710 --> 00:19:35,280
I'll match it. Call.
167
00:19:36,979 --> 00:19:38,049
Call.
168
00:19:52,100 --> 00:19:53,100
What is it?
169
00:19:53,860 --> 00:19:55,970
- I feel bad for you guys.
- Darn it.
170
00:19:55,970 --> 00:19:57,170
- Darn you.
- Gosh.
171
00:19:57,170 --> 00:19:58,740
Hey, you're not helping.
172
00:19:59,370 --> 00:20:00,700
- Hey.
- I lost a lot.
173
00:20:00,700 --> 00:20:03,770
That's all right.
You win some and lose some.
174
00:20:04,839 --> 00:20:06,079
This isn't your first rodeo.
175
00:20:08,110 --> 00:20:09,250
Nice.
176
00:20:16,249 --> 00:20:18,489
Gosh. What is it?
177
00:20:20,819 --> 00:20:23,729
What? Window. Camera?
178
00:20:25,529 --> 00:20:26,729
Kimchi.
179
00:20:26,960 --> 00:20:28,930
Hey, close the curtains now!
180
00:20:30,870 --> 00:20:32,970
Hello? Listen to me.
181
00:20:34,910 --> 00:20:36,540
You must retrieve
those photos no matter what.
182
00:20:36,539 --> 00:20:38,479
Did you understand me? Get them now!
183
00:20:39,880 --> 00:20:41,380
Darn it!
184
00:20:53,989 --> 00:20:55,559
Bring me the camera.
185
00:24:57,029 --> 00:24:58,699
Give it up! You have nowhere to go!
186
00:25:00,269 --> 00:25:01,269
You're right.
187
00:25:02,210 --> 00:25:03,840
I have nowhere to go.
188
00:25:05,180 --> 00:25:06,240
Hey!
189
00:25:06,539 --> 00:25:07,779
What are you doing?
190
00:25:07,779 --> 00:25:09,549
Stop it! You'll die!
191
00:25:11,009 --> 00:25:12,019
Sure.
192
00:25:12,749 --> 00:25:16,619
If I jump from here,
I'll die without a doubt.
193
00:25:18,620 --> 00:25:19,720
That's why...
194
00:25:21,789 --> 00:25:23,229
I plan to test...
195
00:25:24,430 --> 00:25:26,260
my last bit of luck here.
196
00:25:28,900 --> 00:25:31,600
Hey, man. What's wrong with you?
197
00:25:32,839 --> 00:25:34,369
If you want to die,
die somewhere else.
198
00:25:34,700 --> 00:25:36,910
Why must you traumatize me...
199
00:25:36,910 --> 00:25:40,040
and give me an emotional scar
that I'll never heal from?
200
00:25:40,739 --> 00:25:42,079
Hey!
201
00:25:56,729 --> 00:25:57,729
Se Eun.
202
00:26:07,170 --> 00:26:08,570
No!
203
00:27:00,019 --> 00:27:01,059
Hey, it's me.
204
00:27:01,390 --> 00:27:03,730
I captured my location
and sent it to you.
205
00:27:03,890 --> 00:27:05,330
Search from there to 1km behind it,
206
00:27:05,329 --> 00:27:07,529
everywhere from
under the rail to the river.
207
00:27:09,299 --> 00:27:11,699
The temp photographer
that I hired...
208
00:27:11,700 --> 00:27:13,570
fell off the train. Find him.
209
00:27:15,269 --> 00:27:16,369
Are you insane?
210
00:27:16,870 --> 00:27:18,040
No cops.
211
00:27:18,640 --> 00:27:20,540
If he died, I'll take the fall.
212
00:27:22,450 --> 00:27:25,050
How do I know? Even if he died,
he must have the camera.
213
00:27:26,720 --> 00:27:28,020
Get the camera first.
214
00:27:37,460 --> 00:27:38,800
I don't have a contract.
215
00:27:39,130 --> 00:27:41,660
I should at least
take a photo of my client.
216
00:27:49,870 --> 00:27:51,940
The surgery went well.
217
00:27:52,979 --> 00:27:54,109
Thank you.
218
00:27:54,610 --> 00:27:59,350
But Se Eun has bicuspid
aortic valve disease.
219
00:27:59,880 --> 00:28:03,820
You can consider this
just the first surgery.
220
00:28:04,289 --> 00:28:06,589
We blocked it with
a balloon barrier for now,
221
00:28:06,819 --> 00:28:09,789
but as she grows, so will her heart,
222
00:28:09,789 --> 00:28:12,029
so she'll need another surgery
later on.
13549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.