All language subtitles for Beneath the silence
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,360 --> 00:00:56,360
"You can close your eyes to reality
but not to memories" Stanislaw jerzy lec
2
00:01:06,400 --> 00:01:11,999
June 10 1967
The last night of six day war
3
00:01:58,960 --> 00:02:01,839
10, this is 23, do you read me?
4
00:02:03,640 --> 00:02:06,399
10, this is 23, do you read me? Over.
5
00:02:06,520 --> 00:02:08,719
This is 10. Over.
6
00:02:09,800 --> 00:02:12,519
10, this is CO 23.
7
00:02:13,360 --> 00:02:19,279
Big sun Overhead.
Is it ours? Over.
8
00:02:21,600 --> 00:02:25,359
CO 23, this is 10.
Checking. Wait a minute.
9
00:02:26,240 --> 00:02:27,959
Roger.
10
00:02:45,080 --> 00:02:47,239
CO 23, do you read me?
11
00:02:47,600 --> 00:02:50,799
This is CO 23. I read you, over.
12
00:02:51,760 --> 00:02:55,399
CO, the sun isn't ours. Over.
13
00:02:58,840 --> 00:03:03,639
The sun is above us.
Request permission to pull back. Over.
14
00:03:04,920 --> 00:03:09,199
23, wait for permission from CO 10.
15
00:03:25,200 --> 00:03:27,559
CO 23, this is 10,
16
00:03:28,200 --> 00:03:29,919
o permission to pu bac.
17
00:03:30,000 --> 00:03:33,079
Maintain your position with eyes
on the road until Yankinton arrives.
18
00:03:33,160 --> 00:03:34,479
Do you read me? Over.
19
00:03:35,600 --> 00:03:39,239
This is CO 23, we've been exposed.
I repeat, we've been exposed.
20
00:03:39,360 --> 00:03:43,719
Request permission to pull back
and make contact with Yankinton. Over.
21
00:03:47,040 --> 00:03:52,159
Menash, we have to retreat.
We don't stand a chance. We're all alone.
22
00:03:54,600 --> 00:03:58,359
CO 23, this is 10. I repeat,
permission to pull back not granted.
23
00:03:58,440 --> 00:04:03,039
Maintain your position.
Yankinton is on its way. Over.
24
00:04:03,840 --> 00:04:06,079
\Ne have to retreat.
25
00:04:06,480 --> 00:04:09,039
They'll never get here on time.
26
00:04:10,840 --> 00:04:14,079
CO 23, this is 10.
Did you read me? Over.
27
00:04:15,200 --> 00:04:18,919
This is CO 23. Copy that.
Maintaining position. Over.
28
00:04:22,960 --> 00:04:26,359
Tell the guys to prepare for contact.
29
00:04:28,440 --> 00:04:30,359
30
00:04:37,920 --> 00:04:39,999
Your dog tag.
31
00:04:45,640 --> 00:04:47,279
Who can beat us?
32
00:04:47,760 --> 00:04:50,879
Two guys from the 'hood
in 20 Battalion.
33
00:04:56,040 --> 00:04:58,399
You're such a moron.
34
00:04:59,280 --> 00:05:01,559
Dig yourselves in good.
35
00:05:46,400 --> 00:05:48,959
Medic! Medic to Eyal!
36
00:05:50,960 --> 00:05:52,839
Eyal!
- They're everywhere!
37
00:05:54,600 --> 00:05:55,639
Menash!
38
00:05:55,720 --> 00:05:58,119
Eyal!
- Retreat! Retreat!
39
00:05:58,200 --> 00:05:59,359
Medic!
40
00:05:59,440 --> 00:06:00,679
41
00:06:01,160 --> 00:06:02,639
Menash!
42
00:06:05,840 --> 00:06:07,879
Menash!!!
43
00:06:57,800 --> 00:07:04,319
After six years
44
00:08:30,360 --> 00:08:31,679
Hey!
45
00:08:32,919 --> 00:08:36,519
Hurry up, Shiomi,
we're late for our haircuts.
46
00:08:54,800 --> 00:08:57,559
Where's your bike? -What?
47
00:08:57,640 --> 00:09:01,319
Where's your bike?
- It's broken.
48
00:09:02,240 --> 00:09:05,839
You want my dad to fix it for you?
- No, I'll do it.
49
00:09:05,920 --> 00:09:08,479
Are you sure?
- I'm sure.
50
00:09:15,040 --> 00:09:16,519
Let's go, Shiomi!
51
00:09:18,720 --> 00:09:23,439
"Defense Minister Moshe Dayan visited
the Golan Heights northern division.
52
00:09:23,560 --> 00:09:28,599
"On the shooting down of 12 MIG aircraft
by the air force last week
53
00:09:28,680 --> 00:09:30,759
"and the tense situation with Syria
54
00:09:30,840 --> 00:09:33,959
"the defense minister said
that the IDF will respond harshly
55
00:09:34,440 --> 00:09:36,919
"to any Syrian attempt
to attack Israel.
56
00:09:37,520 --> 00:09:41,839
"He also repeated his statement
to the "Times:"
57
00:09:41,920 --> 00:09:45,239
"The next 10 years will show
58
00:09:45,320 --> 00:09:48,599
"that the existing borders
will remain frozen on the existing lines,
59
00:09:48,680 --> 00:09:51,999
"but a major war will not break out
60
00:09:53,240 --> 00:09:58,599
"Likud party leader Menachem Begin
said this morning to Ephraim Kachalsky
61
00:09:58,680 --> 00:10:03,199
"that the Cherut party union
with the other parties is natural
62
00:10:03,280 --> 00:10:06,039
"and it will form
a strong enough alternative
63
00:10:06,120 --> 00:10:08,399
"to the current party in power."
64
00:10:13,160 --> 00:10:16,039
Don't cut here, it's too much.
65
00:10:16,440 --> 00:10:20,119
Dafna, Pm just straightening it.
I have to take off a bit.
66
00:10:24,240 --> 00:10:27,599
Nissim, that's enough. -Hold on.
- That's enough.
67
00:10:27,680 --> 00:10:31,799
If you're not going to let me do my job,
then d® it on your own.
68
00:10:32,000 --> 00:10:35,639
Besides, the authorities said
short hair for everyone. -This will do.
69
00:10:36,000 --> 00:10:37,919
Okay.
70
00:10:39,800 --> 00:10:44,079
Is this okay?
- It's never the way I like it.
71
00:10:44,680 --> 00:10:46,559
Let's go.
72
00:10:51,000 --> 00:10:52,039
Nissim,
73
00:10:52,760 --> 00:10:54,039
Would it be okay
74
00:10:54,120 --> 00:10:57,759
ifi I paid... -Don't worry about it,
I'm always here.
75
00:10:58,000 --> 00:10:59,599
Thank you, Nissim.
76
00:10:59,640 --> 00:11:02,279
Hi, Nissim.
Hey, Dafna, how are you?
77
00:11:02,400 --> 00:11:03,559
How are you Shoshana?
78
00:11:03,640 --> 00:11:07,319
Why aren't you cutting his hair short?
Don't you know there's a lice epidemic?
79
00:11:07,400 --> 00:11:09,919
No one will find any lice ®n Shiomi.
80
00:11:10,240 --> 00:11:12,319
Somehow I believe you.
81
00:11:12,520 --> 00:11:15,399
Will you come tonight?
- Yes, of course, Aryeh told me.
82
00:11:15,560 --> 00:11:17,799
His 10th birthday, how exciting.
- Very.
83
00:11:18,040 --> 00:11:19,879
Then we'll see you at 7, okay?
- Yes, yes.
84
00:11:19,960 --> 00:11:22,599
It's a surprise.
- We wouldn't miss it. -Great.
85
00:11:22,680 --> 00:11:25,919
How's the djijgss?
- A little big on me but very pretty.
86
00:11:26,000 --> 00:11:28,199
Then come to me,
I'll fix it for you.
87
00:11:28,280 --> 00:11:29,879
I will. -Good.
88
00:11:30,560 --> 00:11:34,959
Are you alright?
- I will be. -Good.
89
00:11:35,840 --> 00:11:40,559
Bye, Nissim, thank you.
- Goodbye. -Bye, Dafna.
90
00:11:42,680 --> 00:11:44,999
Your turn, Aryeh, get in the chair.
91
00:12:39,040 --> 00:12:41,839
Crazy Menashe (graffiti)
92
00:12:54,920 --> 00:12:56,319
Shiomi.
93
00:12:59,920 --> 00:13:01,519
Shiomi!
94
00:13:14,680 --> 00:13:19,159
Shiomi, they're waiting for you
with the birthday chair.
95
00:13:20,960 --> 00:13:25,719
Let's open the presents.
You got lots of presents.
96
00:13:27,040 --> 00:13:29,039
I don't feel like it.
97
00:13:30,880 --> 00:13:32,879
Why not, sweetheart?
98
00:13:34,040 --> 00:13:36,039
What's the matter?
99
00:13:38,880 --> 00:13:42,079
Did you know he wouldn't come?
100
00:13:44,600 --> 00:13:47,959
No, I didn't.
101
00:13:52,520 --> 00:13:54,519
I'm sorry, sweetheart.
102
00:13:55,560 --> 00:13:58,399
You know he'd be here if he could.
103
00:14:14,640 --> 00:14:15,999
You know, Shiomi,
104
00:14:17,000 --> 00:14:22,839
sometimes people do things
they don't really want to.
105
00:14:30,880 --> 00:14:38,880
5, 6, 7, 8, 9, 10!
106
00:14:39,800 --> 00:14:47,079
"Many happy returns of the day."
107
00:14:51,680 --> 00:14:58,159
"Happy birthday to you,
happy birthday to you,
108
00:14:58,280 --> 00:15:03,399
"Happy birthday dear Shiomi,
happy birthday..."
109
00:16:06,280 --> 00:16:09,239
Sometimes I don't understand you.
110
00:16:11,200 --> 00:16:14,199
You know how important this was to him.
111
00:16:33,880 --> 00:16:36,599
This isn't about me, Menashe.
112
00:16:38,160 --> 00:16:40,639
You're hurting Shiomi.
113
00:17:25,240 --> 00:17:28,279
He waited for you.
114
00:17:57,720 --> 00:17:59,799
Great, don't answer.
115
00:18:00,120 --> 00:18:02,799
You never have anything to say.
116
00:21:42,200 --> 00:21:43,959
117
00:22:10,000 --> 00:22:11,239
Mom.
118
00:22:11,880 --> 00:22:14,919
Why are you lighting a candle
in the middle of the day?
119
00:22:15,480 --> 00:22:17,359
It's a memorial candle.
120
00:22:17,880 --> 00:22:22,599
You light it when you want to remember
someone who is no longer with us.
121
00:22:23,120 --> 00:22:27,199
Who do you want to remember?
- Eyal.
122
00:22:27,920 --> 00:22:31,759
Dad's Eyal?
- Dad's Eyal.
123
00:22:32,680 --> 00:22:36,159
Eyal fought with Dad in the war
and he was killed,
124
00:22:36,440 --> 00:22:39,719
since then Dad lights a candle for him
every year.
125
00:22:40,200 --> 00:22:43,279
Were Eyal and Dad good friends?
126
00:22:45,080 --> 00:22:46,399
The best.
127
00:22:47,960 --> 00:22:52,879
But for some reason Dad forgot
to light a candle for him this year.
128
00:22:57,440 --> 00:23:00,239
Shiomi, Dad said that after lunch,
he will come to pick you up.
129
00:23:00,320 --> 00:23:03,599
To go where?
- The beach. -Yay!
130
00:23:03,800 --> 00:23:05,519
Do you think Aryeh can come too?
131
00:23:05,600 --> 00:23:07,719
I don't think Dad will mind.
132
00:23:07,800 --> 00:23:11,399
Go put on your bathing suit,
I'll make sandwiches.
133
00:23:20,440 --> 00:23:21,440
Hello?
134
00:23:22,600 --> 00:23:23,600
135
00:23:28,800 --> 00:23:32,439
Of course. Thank you very much.
136
00:23:36,760 --> 00:23:37,999
Shiomi!
137
00:23:39,520 --> 00:23:41,559
Shiomi, come here.
138
00:23:44,960 --> 00:23:47,679
Come here,
I want to ask you something.
139
00:23:48,040 --> 00:23:51,519
Did someone give you a letter?
- Yes.
140
00:23:52,120 --> 00:23:54,159
Who gave you a letter?
- Gideon.
141
00:23:54,360 --> 00:23:57,239
Where did you put it?
- In the drawer.
142
00:24:00,640 --> 00:24:04,199
Shiomi, I told you to tell me
when a letter arrives, didn't I?
143
00:24:04,440 --> 00:24:06,679
Did Dad see this letter?
144
00:24:06,800 --> 00:24:08,399
No, he didn't.
145
00:24:13,800 --> 00:24:15,039
Shiomi.
146
00:24:16,760 --> 00:24:20,559
Do you remember that there are letters
that Dad mustn't see?
147
00:24:22,160 --> 00:24:24,719
Go put your bathing suit on.
148
00:25:14,920 --> 00:25:16,839
Aryeh, do you see anything?
149
00:25:17,440 --> 00:25:21,399
I think I see some Syrians on the horizon.
150
00:25:22,440 --> 00:25:25,119
Wait for my command.
151
00:25:36,480 --> 00:25:40,239
Why is your dad so serious all the time?
152
00:25:42,400 --> 00:25:44,319
I don't know. He just is.
153
00:25:44,800 --> 00:25:47,199
Was he always like this?
154
00:25:50,120 --> 00:25:55,639
My mom says there are some people
who were damaged by the war.
155
00:25:59,480 --> 00:26:02,879
Never mind. I'm going to rinse off the mud.
You coming?
156
00:26:03,120 --> 00:26:06,399
No, I don't want to get wet again.
157
00:26:27,720 --> 00:26:29,919
Ow.
- Come here.
158
00:26:31,720 --> 00:26:33,119
Stop it!
159
00:26:41,200 --> 00:26:43,759
You remember
we have a Bar Mitzvah tomorrow?
160
00:26:43,960 --> 00:26:45,159
Ow!
- Stop it.
161
00:26:46,520 --> 00:26:48,759
It's in Haifa. Remember?
162
00:26:52,400 --> 00:26:56,519
Ouch!
- Shoshana said she'd give me a dress.
163
00:26:58,280 --> 00:27:01,679
Isn't Shoshana a bit chubby?
- Ow!
164
00:27:06,520 --> 00:27:09,839
Owww!
- Are you sure you want to go?
165
00:27:10,200 --> 00:27:12,079
\Ne have to, Menashe.
166
00:27:12,600 --> 00:27:13,759
Shiomi hasn't seen..
- Ow!
167
00:27:13,840 --> 00:27:15,279
That's enough!
168
00:27:15,760 --> 00:27:18,559
Shiomi hasn't seen his grandparents
in 4 months.
169
00:27:18,640 --> 00:27:20,399
I want to go.
170
00:27:21,520 --> 00:27:23,919
Besides, people change.
171
00:27:26,080 --> 00:27:27,719
People don't change.
172
00:27:29,080 --> 00:27:32,119
Not at that age.
- Fine, just ask Micha to get off early
173
00:27:32,160 --> 00:27:34,799
because I don't want to be late.
174
00:27:36,760 --> 00:27:38,239
Ouch!
175
00:27:38,520 --> 00:27:40,919
Will you ask to get off early?
176
00:27:43,160 --> 00:27:44,559
Don't worry about it.
177
00:27:44,640 --> 00:27:48,079
Ouch!!!
- Leave the boy alone already!
178
00:27:53,520 --> 00:27:56,999
That's it, Shiomi. We're done.
You can go.
179
00:28:01,680 --> 00:28:06,879
I think it's time he got his hair cut,
like all the other kids.
180
00:28:14,520 --> 00:28:18,599
Dafna, one louse
and I'm cutting his hair.
181
00:28:18,880 --> 00:28:21,959
Don't you dare touch Shiomi's hair.
182
00:28:22,600 --> 00:28:25,719
Stop giving me such a hard time.
183
00:29:16,800 --> 00:29:17,959
Hey!
184
00:29:18,040 --> 00:29:21,519
It's 2 o'clock in the morning.
What's going on?
185
00:29:22,120 --> 00:29:23,599
What are you doing?
186
00:29:23,720 --> 00:29:26,159
Stop it!
- It's the middle of the night, stop!
187
00:29:48,440 --> 00:29:51,239
Menash?
188
00:29:52,600 --> 00:29:54,039
Menashe.
189
00:29:56,640 --> 00:29:59,519
Yoram, take the keys and lock the car.
190
00:30:06,360 --> 00:30:10,039
Menashe, shame on you!
Take him home!
191
00:31:21,960 --> 00:31:23,199
Menashe.
192
00:31:25,120 --> 00:31:26,599
Menashe.
193
00:31:30,920 --> 00:31:32,319
Menashe.
194
00:35:06,840 --> 00:35:12,999
Thus from the old, orthodox settlement
grew the first buds of a new settlement
195
00:35:13,080 --> 00:35:16,399
whose pioneers deemed the developing
of the land a calling
196
00:35:16,440 --> 00:35:19,479
and were prepared to do so much
to make their dream come true.
197
00:35:19,600 --> 00:35:24,119
In 1878... write this down,
198
00:35:25,240 --> 00:35:33,159
two farming settlements were established.
The first - Petach Tikva.
199
00:35:35,520 --> 00:35:37,559
Who threw that note?
200
00:35:40,480 --> 00:35:42,759
I asked who threw that note?
201
00:35:46,000 --> 00:35:50,799
I want the pupil who threw that note
to stand up and confess.
202
00:35:55,800 --> 00:35:58,239
No one threw the note.
203
00:35:58,880 --> 00:36:01,119
Well, if no one threw the note,
204
00:36:01,240 --> 00:36:04,479
then I can read it in front of the class,
can't I?
205
00:36:14,640 --> 00:36:16,879
"Menashe is crazy."
206
00:36:19,800 --> 00:36:22,519
Menashe is crazy?
207
00:36:24,480 --> 00:36:27,279
Who wrote "Menashe is ©ra^zy?"
208
00:36:27,360 --> 00:36:28,639
Shiomi.
209
00:36:29,280 --> 00:36:30,679
Shiomi!
210
00:36:31,400 --> 00:36:32,999
Shiomi!
211
00:36:53,640 --> 00:36:55,759
Menashe Basson!
212
00:37:07,720 --> 00:37:09,879
Dafna Basson? -Yes.
213
00:37:10,280 --> 00:37:13,639
\Ne read the letters you sent
about your husband Menashe
214
00:37:14,000 --> 00:37:16,639
but we'll wait for him t® get here.
215
00:37:16,960 --> 00:37:18,959
He doesn't know about tipis meeting.
216
00:37:19,200 --> 00:37:20,599
We're seiiiiy,
217
00:37:20,680 --> 00:37:23,719
we must conduct this meeting
with your husband.
218
00:37:24,040 --> 00:37:26,359
I'm here for my husband.
219
00:37:27,200 --> 00:37:29,439
Menashe needs help.
220
00:37:30,120 --> 00:37:32,399
What Rincl ©f help?
221
00:37:34,600 --> 00:37:36,999
Menashe has ehamg^d s® much.
222
00:37:37,400 --> 00:37:40,599
He's not the same person.
223
00:37:42,920 --> 00:37:45,159
He's a different person.
224
00:37:46,080 --> 00:37:49,479
What do you meam by that?
225
00:37:50,800 --> 00:37:57,719
Menashe was smart,
charismatic, stneng,
226
00:37:58,800 --> 00:38:01,919
since the war h’e's changed.
227
00:38:02,480 --> 00:38:06,519
He's withdrawn and indifferent,
he doesn't speak t® amy®ne.
228
00:38:06,680 --> 00:38:10,079
Why do you think itte related tethe war?
229
00:38:13,400 --> 00:38:17,119
I know that many men died in the war
230
00:38:17,640 --> 00:38:19,959
and I'm glad Menashe came back alive,
231
00:38:20,040 --> 00:38:23,279
but you must understand
that he never really came back.
232
00:38:23,400 --> 00:38:25,239
He lost his best friend
233
00:38:25,320 --> 00:38:28,159
and he lost himself.
234
00:38:28,840 --> 00:38:31,759
Listen, Dafna,
war is not an easy thing.
235
00:38:31,920 --> 00:38:34,999
We all lost good friends
and from what I read here,
236
00:38:35,080 --> 00:38:37,439
Menashe is one of the finest commanders
in the I®F.
237
00:38:37,520 --> 00:38:40,919
He even got the medal of...
- Today's Menashe is n® ©©mmander.
238
00:38:41,080 --> 00:38:44,559
Today's Menashe is a weak man
who needs tre'atWrTt.
239
00:38:44,960 --> 00:38:49,079
That commander you're talking about
no longer exists1.
240
00:38:49,480 --> 00:38:51,519
Maybe something else is trwb’ling him?
241
00:38:51,560 --> 00:38:55,599
Family matters, your relationship?
- We don't have a relationship.
242
00:38:55,840 --> 00:39:01,279
Don't you get it?
There's no husband ©r father at home.
243
00:39:01,600 --> 00:39:06,199
Menashe prefers being in his truck all day
rather than be with as, with his family.
244
00:39:06,560 --> 00:39:09,879
Where is Menashe?
Why isn't he here t@ g;et♪fielp?
245
00:39:10,480 --> 00:39:13,639
Menashe is not one t® ask f@r help.
246
00:39:15,680 --> 00:39:21,119
I don't get it. How can we help him
when he doesn't want t® help himself?
247
00:39:22,560 --> 00:39:25,919
I think that deep down
he knows that he rjieeds help
248
00:39:26,200 --> 00:39:27,599
and you have t® help him.
249
00:39:27,680 --> 00:39:30,399
First of all, you mustn't call him up
for reserve duty.
250
00:39:30,560 --> 00:39:32,159
Every time y®u d, ®,
251
00:39:32,240 --> 00:39:35,319
he comes baek worse off.
252
00:39:37,160 --> 00:39:41,759
All this talk about an impending war...
it will kill tnirjm.
253
00:39:43,480 --> 00:39:46,919
Dafna, we appreciate your concern
for your huskamd,
254
00:39:47,000 --> 00:39:49,519
but I don't think there's anything
we can d®.
255
00:39:49,600 --> 00:39:54,239
These are hard times,
you have to wait for them to blow over.
256
00:39:54,640 --> 00:39:56,319
Wait?
257
00:39:57,680 --> 00:40:00,159
You're asking me to wait?
258
00:40:01,000 --> 00:40:03,919
I've been waiting for 6 years!
259
00:40:04,800 --> 00:40:08,799
For 6 years I've been waking up
in the middle of the night!
260
00:40:09,600 --> 00:40:14,239
Have you ever heard a grown man
cry out in his sleep?
261
00:40:14,880 --> 00:40:17,399
Have you ever heard a strong,
healthy man
262
00:40:17,480 --> 00:40:19,959
cry like a child?
263
00:40:22,280 --> 00:40:27,399
Do you know what it's like living with a
man who doesn't say a word all week?
264
00:40:27,480 --> 00:40:29,559
A whole week!
265
00:40:30,680 --> 00:40:32,279
I know what you think.
266
00:40:32,360 --> 00:40:34,439
That I should be grateful
267
00:40:34,520 --> 00:40:37,839
that Menashe returned from the war.
268
00:40:38,840 --> 00:40:42,319
I'm glad Menashe came back alive.
269
00:40:44,520 --> 00:40:47,359
If it were only me and him
I could wait,
270
00:40:47,440 --> 00:40:51,999
but I have a son
who is growing up without his father.
271
00:40:53,960 --> 00:40:57,839
The entire neighborhood knows
that Menashe is not right.
272
00:40:57,920 --> 00:41:00,039
And you know it too!
273
00:41:00,240 --> 00:41:03,759
You just prefer to ignore it.
274
00:41:10,040 --> 00:41:13,439
What counts is that we won, isn't it?
275
00:41:14,400 --> 00:41:17,919
I don't feel that we won.
276
00:43:35,560 --> 00:43:37,199
Move your hands.
277
00:43:39,360 --> 00:43:41,119
Another one here.
278
00:43:44,400 --> 00:43:45,759
Done.
279
00:43:47,080 --> 00:43:48,319
Well4?
280
00:43:48,640 --> 00:43:50,639
The dress is beautiful.
281
00:43:50,920 --> 00:43:55,319
Beautiful? It's perfect on you.
- It doesn't make me look fat?
282
00:43:55,480 --> 00:43:57,759
No way.
- Look.
283
00:43:57,960 --> 00:44:00,199
Look at what?
I wish I had your body.
284
00:44:02,560 --> 00:44:05,679
Menashe is a lucky man.
285
00:44:17,360 --> 00:44:19,159
Long night, huh?
286
00:44:21,160 --> 00:44:24,199
Yes, I couldn't sleep.
287
00:44:30,520 --> 00:44:32,759
I know it can't be easy.
288
00:44:33,280 --> 00:44:35,119
How are you coping?
289
00:44:35,680 --> 00:44:39,239
I'm concerned
it will have an effect on Shiomi.
290
00:44:41,520 --> 00:44:44,159
Dafna, Shiomi will be fine.
291
00:44:46,760 --> 00:44:49,679
You have to start taking care of yourself.
292
00:44:50,880 --> 00:44:53,159
Taking care of Dafna.
293
00:45:03,600 --> 00:45:06,199
You... You still don't...
294
00:45:17,000 --> 00:45:22,599
You're a beautiful woman, Dafna,
you deserve to be touched.
295
00:45:24,760 --> 00:45:26,639
Shoshka, phone!
296
00:46:14,280 --> 00:46:16,319
How are you, Menashe?
297
00:46:21,320 --> 00:46:23,639
How's your wife? -Fine.
298
00:46:25,120 --> 00:46:26,719
And your son?
299
00:46:27,360 --> 00:46:29,479
Everyone's fine Micha.
What do you need?
300
00:46:30,200 --> 00:46:33,759
I need another delivery to Petach Tikva.
301
00:46:35,760 --> 00:46:37,759
But I'm getting off early today.
302
00:46:38,160 --> 00:46:40,399
I told Ovadia,
I have a family function.
303
00:46:40,680 --> 00:46:43,959
I know, but this has to be done.
304
00:46:44,080 --> 00:46:47,599
I don't have any drivers.
Be a pal.
305
00:46:47,920 --> 00:46:50,839
There's no one else I can ask.
306
00:46:57,760 --> 00:46:59,159
I'm sorry.
307
00:47:00,600 --> 00:47:02,159
Thanks.
308
00:47:30,040 --> 00:47:31,799
Dad's home.
309
00:48:57,720 --> 00:48:58,959
Great.
310
00:49:00,120 --> 00:49:02,159
\Ne have a flat tire.
311
00:49:03,120 --> 00:49:05,879
I can only get it fixed tomorrow.
312
00:50:13,480 --> 00:50:15,799
I didn't want to be late.
313
00:50:19,400 --> 00:50:21,519
I know.
314
00:50:38,880 --> 00:50:43,919
Shiomi. Shiomi,
can you stay a few minutes?
315
00:51:07,560 --> 00:51:10,239
How are you, Shiomi?
- Fine.
316
00:51:11,440 --> 00:51:13,919
You started the year off very nicely.
317
00:51:14,040 --> 00:51:16,959
Your grades are excellent.
318
00:51:18,880 --> 00:51:23,599
Do you know why I asked you to stay?
- Because of the note?
319
00:51:24,320 --> 00:51:29,799
I know that the note
was very upsetting.
320
00:51:32,640 --> 00:51:35,159
Do you know why someone wrote it?
321
00:51:38,520 --> 00:51:41,959
My mom says that their parents tell them
322
00:51:42,040 --> 00:51:45,839
that my dad is a crazy man
who honks at night.
323
00:51:46,800 --> 00:51:49,119
What do you mean?
324
00:51:49,760 --> 00:51:53,279
Sometimes he sits in his truck at night
and honks
325
00:51:53,360 --> 00:51:58,519
until the neighbors come down
and then he comes back home.
326
00:52:00,400 --> 00:52:03,599
Are you ashamed that he does that?
327
00:52:04,920 --> 00:52:08,359
I'm mad. -Why?
328
00:52:09,840 --> 00:52:13,839
Because he knows the neighbors
are talking about him and it makes Mom cry.
329
00:52:13,960 --> 00:52:15,639
He knows.
330
00:57:23,360 --> 00:57:26,359
Shiomi! Come here.
331
00:57:57,520 --> 00:57:58,879
Menashe.
332
00:58:01,480 --> 00:58:02,999
Menashe.
333
00:58:44,960 --> 00:58:49,399
Hello, Zipi?
Can you put Micha on?
334
00:58:50,640 --> 00:58:54,159
It's important, Zipi. Thank you.
335
00:58:56,760 --> 00:59:01,559
Micha?
I don't think I can make it.
336
00:59:02,920 --> 00:59:07,799
I didn't sleep all night.
I'm coughing, I have a fever.
337
00:59:09,360 --> 00:59:14,119
I'd rather rest at home.
I'll go to the doctor later.
338
00:59:15,440 --> 00:59:17,879
I know. I'm sorry.
339
00:59:19,320 --> 00:59:22,839
Sure thing. Goodbye. Thank you.
340
01:00:48,440 --> 01:00:50,639
Bye, Mom. I'm off to play soccer.
341
01:00:50,920 --> 01:00:52,359
Shiomi, come here a second.
342
01:00:53,520 --> 01:00:54,959
What? -Come here.
343
01:00:55,840 --> 01:00:57,079
What?
344
01:00:57,880 --> 01:01:01,399
Come here already.
- What?
345
01:01:03,280 --> 01:01:06,119
When I call you, you come.
346
01:01:06,960 --> 01:01:10,039
I sewed you a hat.
I want you to try it on.
347
01:01:10,320 --> 01:01:12,559
Mom, hats are for nerds.
348
01:01:12,840 --> 01:01:15,079
Bye, I'm going to play soccer.
349
01:01:15,360 --> 01:01:17,959
Soccer?
Shiomi, I want you to eat lunch.
350
01:01:18,040 --> 01:01:20,799
I'm not hungry. Bye.
351
01:01:58,960 --> 01:01:59,639
>U, i/
352
01:01:59,640 --> 01:02:00,999
■; ■ ’
. ' II”'
353
01:02:03,480 --> 01:02:04,480
354
01:04:48,040 --> 01:04:51,639
Eyal Bachar
355
01:05:17,680 --> 01:05:20,879
Menashe Basson
356
01:06:37,440 --> 01:06:38,999
What's wrong, Shiomi?
357
01:06:40,320 --> 01:06:42,119
Can't you sleep?
358
01:06:43,200 --> 01:06:45,399
pes iu, |
359
01:06:47,120 --> 01:06:49,679
Why?
What happened, sweetheart?
360
01:06:52,640 --> 01:06:55,599
Is it because of the bike? -No.
361
01:06:56,240 --> 01:07:00,359
Dad said he'd fix it by Yom Kippur.
Don't worry.
362
01:07:00,600 --> 01:07:02,919
It's not just that.
363
01:07:04,440 --> 01:07:06,279
Then what, sweetie?
364
01:07:08,880 --> 01:07:11,239
The nurse is checking for lice
tomorrow at school.
365
01:07:11,320 --> 01:07:15,119
Whoever has lice
will have to cut their hair short.
366
01:07:16,400 --> 01:07:19,399
Is that what you're worried about?
367
01:07:20,600 --> 01:07:24,959
Shiomi, no one will touch your hair
without my permission.
368
01:07:25,640 --> 01:07:28,639
I don't want a haircut
even if I have lice.
369
01:07:29,040 --> 01:07:30,759
I promise, Shiomi,
370
01:07:30,800 --> 01:07:34,519
you'll be the only child in
school who doesn't have lice.
371
01:07:48,880 --> 01:07:52,719
Is Dad the way he is because of the war?
372
01:07:55,280 --> 01:07:56,679
What?
373
01:08:00,320 --> 01:08:02,519
Why are you asking me that?
374
01:08:03,120 --> 01:08:06,959
Aryeh said he heard his mom talking.
375
01:08:11,360 --> 01:08:17,439
Shiomi, there are some things
that even I can't understand.
376
01:08:18,319 --> 01:08:23,479
I promise that when I do,
you'll be the first to know.
377
01:08:27,160 --> 01:08:30,159
Every family has its problems,
378
01:08:30,920 --> 01:08:35,439
but you must remember
that Dad loves you very, very much.
379
01:08:36,279 --> 01:08:39,559
He'll get better, you'll see.
380
01:08:46,160 --> 01:08:48,719
What's wrong?
- Oh no, don't move.
381
01:08:49,399 --> 01:08:50,999
I think I see a louse.
382
01:08:51,319 --> 01:08:54,519
I told you! I have lice too!
- Oh no. Two lice.
383
01:08:54,600 --> 01:08:57,639
Your hair's full of lice, Shiomi!
- You see, Mom? I have lice too!
384
01:08:57,720 --> 01:09:01,039
I can't believe this.
You have a louse in your eyebrow!
385
01:09:01,120 --> 01:09:03,559
They're in your ear!
I can't believe this!
386
01:09:03,640 --> 01:09:05,759
Your back is full of lice.
387
01:09:05,840 --> 01:09:08,039
You're full of lice!
388
01:09:08,520 --> 01:09:12,799
Cut it out.
- They're gonna cut all your hair off.
389
01:09:14,000 --> 01:09:16,999
Stop, Shiomi. Stop.
390
01:09:17,240 --> 01:09:19,159
Get over here.
391
01:09:21,399 --> 01:09:23,358
Come here.
392
01:09:25,160 --> 01:09:26,759
Come.
393
01:11:48,280 --> 01:11:50,079
What happened with Shiomi?
394
01:11:51,320 --> 01:11:53,359
couldn't fall asleep?
395
01:11:55,560 --> 01:12:00,719
No, he was very troubled
so he came to sleep with me.
396
01:12:02,200 --> 01:12:04,119
What happened?
397
01:12:13,520 --> 01:12:16,239
He was worried about the bike.
398
01:12:17,600 --> 01:12:20,879
He wanted his dad to fix it.
399
01:12:21,480 --> 01:12:24,279
Like all the other kids.
400
01:12:27,840 --> 01:12:29,439
What can I do?
401
01:12:31,600 --> 01:12:35,919
Today's Thursday.
I was swamped with deliveries.
402
01:12:36,440 --> 01:12:38,679
Tomorrow's Friday and...
403
01:12:39,320 --> 01:12:42,119
it's just before Yom Kippur...
404
01:12:44,800 --> 01:12:47,999
You know I couldn't.
- I know.
405
01:12:49,360 --> 01:12:50,919
I know.
406
01:12:54,120 --> 01:12:56,999
But he's just a boy, Menashe.
407
01:12:57,560 --> 01:13:00,559
Everything is important to him.
408
01:13:04,080 --> 01:13:05,639
I know.
409
01:13:16,080 --> 01:13:18,359
My father is sick.
410
01:13:21,480 --> 01:13:23,599
How do you know?
411
01:13:25,400 --> 01:13:27,919
My mother was here.
412
01:13:38,160 --> 01:13:43,479
I want to visit him with Shiomi, okay?
413
01:13:46,600 --> 01:13:49,719
Will you come with me, Menashe?
414
01:13:55,360 --> 01:13:57,999
I thought you don't need me anymore.
415
01:14:02,600 --> 01:14:08,679
I need you badly.
I need you more than anyone.
416
01:14:15,840 --> 01:14:19,799
I don't think you know
how much I love you.
417
01:15:08,400 --> 01:15:09,799
Dafna..
418
01:15:14,480 --> 01:15:17,599
You and Shiomi mean everything to me.
419
01:15:24,480 --> 01:15:27,399
You're all I have.
420
01:16:10,880 --> 01:16:13,439
I miss you.
421
01:16:17,040 --> 01:16:19,679
I need you to touch me.
422
01:16:24,000 --> 01:16:26,479
Hold me.
423
01:16:36,280 --> 01:16:38,999
Kiss me.
424
01:16:46,200 --> 01:16:49,639
Kiss me, Menashe.
425
01:18:21,160 --> 01:18:26,319
Eggs. -Thank you, Dror.
- Eggs. -Aryeh Shemesh.
426
01:18:37,960 --> 01:18:41,639
Eggs, lice.
- Thank you, Aryeh.
427
01:18:41,840 --> 01:18:45,359
Shiomi Basson.
- Eggs, lice...
428
01:18:58,800 --> 01:19:00,439
All clean.
429
01:19:03,120 --> 01:19:04,679
Tamar Efrati.
430
01:19:11,800 --> 01:19:13,319
Shiomi.
431
01:19:13,920 --> 01:19:15,799
Hi, Dad, what are you doing here?
432
01:19:15,920 --> 01:19:17,599
Want to come help your dad?
433
01:19:17,920 --> 01:19:20,679
Where are we going?
- Litis a suppnise.
434
01:19:21,080 --> 01:19:22,399
Hop in.
435
01:19:22,480 --> 01:19:25,839
Bye, Aryeh.
I'll talk to you later. -Bye.
436
01:19:33,320 --> 01:19:34,879
437
01:20:22,040 --> 01:20:23,319
Hey!
438
01:20:23,520 --> 01:20:26,439
What? -Dad, you're splashing me.
- It's not me.
439
01:20:27,240 --> 01:20:31,599
Maybe someone else is washing their car
and splashing you. Where did it come from?
440
01:20:31,680 --> 01:20:34,999
Shiomi. -What?
Where did the water come from?
441
01:20:35,240 --> 01:20:38,799
Stop it! -From here?
Come back here.
442
01:20:39,480 --> 01:20:40,919
Dad, no!
443
01:20:42,360 --> 01:20:44,719
From here?
444
01:20:48,080 --> 01:20:51,559
Did someone splash on you from here?
445
01:20:55,080 --> 01:20:57,639
It's raining, Shiomi.
446
01:21:06,120 --> 01:21:07,399
Stop!
447
01:21:08,240 --> 01:21:10,399
Stop, I'm all wet!
448
01:21:11,680 --> 01:21:15,559
Cut it out, Dad! Please!
449
01:21:20,640 --> 01:21:23,479
Stop! -Shiomi...
- Dad, cut it out.
450
01:21:57,640 --> 01:21:58,919
What was that?
451
01:21:59,640 --> 01:22:02,079
A little hard work and you start to fart?
452
01:22:02,200 --> 01:22:06,119
You liar. You farted.
- Me? I never fart.
453
01:22:08,840 --> 01:22:11,479
Shame on you, accusing your father.
454
01:22:11,960 --> 01:22:16,359
You always fart when Mom's not around.
- Me? Me?
455
01:22:19,440 --> 01:22:23,479
You know, a real man
owns up to his actions.
456
01:22:24,320 --> 01:22:26,599
Fine. I farted.
457
01:22:32,880 --> 01:22:37,199
Sometimes I forget how grown up you are.
458
01:22:37,880 --> 01:22:41,119
Suddenly there's another man in the house.
459
01:22:48,800 --> 01:22:52,239
There are so many things
that I want to tell you.
460
01:22:54,720 --> 01:22:57,959
I'm just waiting for the right moment.
461
01:22:59,640 --> 01:23:02,679
It seems so close.
462
01:23:13,640 --> 01:23:16,279
You know that I love you, right?
463
01:23:22,680 --> 01:23:26,079
Well, the holiday is about to start.
464
01:23:26,360 --> 01:23:28,719
Go wipe the windshield.
465
01:25:07,600 --> 01:25:08,839
Dafna!
466
01:25:09,600 --> 01:25:12,479
What happened?
- What's this letter about?
467
01:25:12,760 --> 01:25:15,479
What are you talking about?
468
01:25:15,560 --> 01:25:18,559
What am I talking about?
Ask your son what I'm talking about.
469
01:25:18,920 --> 01:25:20,119
Menashe, calm down.
470
01:25:20,160 --> 01:25:21,776
I'll calm down when you tell me
what this letter is
471
01:25:21,800 --> 01:25:24,719
and why you didn't tell me about it.
- Menashe, stop yelling at me.
472
01:25:24,800 --> 01:25:28,479
Dafna, am I crazy? Huh?
473
01:25:28,760 --> 01:25:31,439
Look me in the eye
and tell me I'm crazy.
474
01:25:31,560 --> 01:25:33,799
Answer me. Am I crazy?
475
01:25:34,080 --> 01:25:37,039
Answer me! Am I crazy?
- I did it for you, Menashe.
476
01:25:37,320 --> 01:25:40,839
You need treatment.
- I need treatment?
477
01:25:42,080 --> 01:25:43,639
I need treatment?
478
01:25:44,120 --> 01:25:46,039
Who else did you tell
about my nightmares?
479
01:25:46,080 --> 01:25:48,719
Is that why the whole neighborhood
is giving me the look?
480
01:25:48,840 --> 01:25:50,199
I didn't tell anyone.
481
01:25:50,280 --> 01:25:53,479
They're giving you the look
because of you, Menashe.
482
01:25:53,680 --> 01:25:56,039
I can't talk to you!
- You can't talk to me?!
483
01:25:56,280 --> 01:25:58,999
You can't talk to me?
Is that why you sent a letter to the army
484
01:25:59,080 --> 01:26:00,816
telling them I'm crazy,
that you can't talk to me,
485
01:26:00,840 --> 01:26:03,239
that I can't serve in the reserves?
486
01:26:05,760 --> 01:26:08,119
Menashe... -Who else did you tell
about this letter?
487
01:26:08,160 --> 01:26:09,456
Your parents?
- I didn't tell anyone.
488
01:26:09,480 --> 01:26:11,256
Answer me. -Calm down!
- Answer me! Who did you tell?
489
01:26:11,280 --> 01:26:13,279
I didn't know what else to do.
490
01:26:13,720 --> 01:26:16,239
I didn't know what to do.
I can't talk to you.
491
01:26:16,320 --> 01:26:18,999
You're not here.
- I am here!
492
01:26:21,120 --> 01:26:25,519
Shiomi read this letter.
Imagine what he thinks of me, Dafna.
493
01:26:26,080 --> 01:26:28,079
You betrayed me.
You betrayed me.
494
01:26:28,160 --> 01:26:30,559
Why Shiomi? -Let go of me!
- Why Shiomi?
495
01:26:31,000 --> 01:26:33,519
Why... -Stop!
496
01:26:44,080 --> 01:26:49,359
What Shiomi thinks of you
is because of what you've become.
497
01:26:50,200 --> 01:26:52,999
Not because of what I wrote.
498
01:26:58,760 --> 01:27:03,199
Shiomi, go get dressed,
we're going to Grandma's.
499
01:27:05,200 --> 01:27:08,919
Shiomi isn't going anywhere.
Shiomi! Come here.
500
01:27:10,360 --> 01:27:12,039
Come with me.
501
01:27:39,680 --> 01:27:40,919
Nissim.
502
01:27:41,280 --> 01:27:42,519
Sit down, Shiomi.
503
01:27:42,600 --> 01:27:44,599
Cut the kid's hair.
504
01:27:47,240 --> 01:27:48,599
Are you sure?
505
01:27:48,880 --> 01:27:51,599
Yes, do it quick,
before the holiday begins.
506
01:27:53,600 --> 01:27:55,479
Come with me a second.
507
01:27:57,400 --> 01:27:59,359
Menashe, what's going on?
508
01:28:00,720 --> 01:28:05,159
Does Dafna know about this?
- Nissim, just cut the kid's hair.
509
01:28:05,720 --> 01:28:10,639
"His passion caused him to sin
contrary to his true and inner desire.
510
01:28:11,640 --> 01:28:15,719
"This inner desire is hidden
and does not come to light.
511
01:28:16,200 --> 01:28:20,479
"However on Yom Kippur
the outer shells come away
512
01:28:20,560 --> 01:28:24,079
"and the inner soul reveals itself
in all its glory.
513
01:28:24,960 --> 01:28:27,679
"God comes close to us on this day,
514
01:28:27,920 --> 01:28:30,719
and this arouses the soul within us
515
01:28:30,800 --> 01:28:33,639
"to remove the outer layers
516
01:28:33,720 --> 01:28:36,279
"and reveal its true essence
517
01:28:36,960 --> 01:28:40,159
and then we discover that in fact
there is no sin.
518
01:28:40,600 --> 01:28:44,479
"Deep down man is a shining diamond
519
01:28:44,600 --> 01:28:47,639
"which no sin can harm.
520
01:28:49,200 --> 01:28:54,239
"On Yom Kippur
the true man is revealed.
521
01:28:56,600 --> 01:29:00,079
"May we all have an easy fast
and be inscribed in the book of life.
522
01:29:31,760 --> 01:29:33,159
Shiomi.
523
01:31:20,440 --> 01:31:21,719
Shiomi.
524
01:31:25,400 --> 01:31:26,839
Shiomi!
525
01:35:50,920 --> 01:35:52,759
Shiomi!
526
01:35:58,360 --> 01:36:00,199
Shiomi!
527
01:36:09,000 --> 01:36:10,759
Shiomi!
528
01:36:18,800 --> 01:36:21,079
Why aren't you going outside?
529
01:36:23,240 --> 01:36:25,759
I don't feel like it.
530
01:36:50,520 --> 01:36:51,839
Mom.
531
01:36:52,600 --> 01:36:54,399
I'm sorry.
532
01:36:58,120 --> 01:37:06,120
"The Lord is God.
533
01:37:15,040 --> 01:37:20,199
"God is King, God is King.
534
01:37:20,320 --> 01:37:24,919
"God shall rule forever.
535
01:37:25,000 --> 01:37:30,119
"God is King, God is King.
536
01:37:30,200 --> 01:37:34,359
"God shall rule forever.
537
01:38:45,400 --> 01:38:46,799
What's going on?
538
01:38:48,200 --> 01:38:50,119
Guys, it's war.
539
01:38:50,320 --> 01:38:52,599
I'm telling you,
it's the air raid siren.
540
01:38:52,800 --> 01:38:56,039
It's a drill.
- It's not a drill.
541
01:39:04,040 --> 01:39:05,679
Shiomi!
542
01:39:08,000 --> 01:39:09,839
Shiomi!
543
01:39:11,000 --> 01:39:12,399
What's that?
544
01:39:12,520 --> 01:39:16,119
A siren. We have to go home.
- Hurry up!
545
01:39:55,440 --> 01:39:59,719
Aryeh, I forgot my hat.
I'm going to get it.
546
01:39:59,840 --> 01:40:02,359
Forget the hat. Let's go.
547
01:40:02,440 --> 01:40:04,759
Hurry ugj
-You go, I’ll be right there.
548
01:40:04,840 --> 01:40:06,879
Shiomi! -Shiomi!
549
01:40:33,760 --> 01:40:37,519
"This is the Voice of Israel
from Jerusalem.
550
01:40:37,680 --> 01:40:42,079
"The time is now 3 o'clock
on Yom Kippur.
551
01:40:44,520 --> 01:40:47,399
"The IDF spokesman informs
that just before 2 o'clock
552
01:40:47,520 --> 01:40:52,679
"Egyptian and Syrian forces
waged an attack on the Sinai and Golan
553
01:40:53,040 --> 01:40:55,679
"Our troops are attacking the aggressors
554
01:40:56,080 --> 01:40:59,679
"after Syrian planes
bombed the Golan Heights.
555
01:40:59,760 --> 01:41:04,319
"Air raid sirens
are being sounded nationwide.
556
01:41:04,400 --> 01:41:06,599
"This is not a drill.
557
01:41:08,920 --> 01:41:10,799
"In an emergency meeting...
558
01:41:15,160 --> 01:41:18,119
"Pot of meat. Pot of meat.
559
01:41:18,440 --> 01:41:20,639
"Pot of meat.
560
01:41:23,000 --> 01:41:26,279
"Given this information
the government gave orders
561
01:41:26,400 --> 01:41:28,240
"to initiate a partial
call up of reserves..."
562
01:41:28,480 --> 01:41:29,599
Don't go.
563
01:41:33,480 --> 01:41:34,679
Menashe.
564
01:41:35,520 --> 01:41:36,999
Don't go.
565
01:41:42,880 --> 01:41:44,519
Menashe, don't go.
566
01:41:45,840 --> 01:41:47,159
I have to.
567
01:41:47,560 --> 01:41:50,439
Please don't go.
I'm begging you.
568
01:41:50,880 --> 01:41:54,039
Please. -Dafna...
- Wait to be called up.
569
01:41:54,400 --> 01:41:56,999
Why do you
always have to go first, Menashe?
570
01:41:57,080 --> 01:41:59,239
Dafna... -Wait.
571
01:42:04,240 --> 01:42:06,199
I love you.
- No! No! Don't go!
572
01:42:06,280 --> 01:42:08,719
Don't go! Please, don't go!
573
01:42:09,080 --> 01:42:11,919
Don't go, wait. Wait!
574
01:42:13,760 --> 01:42:15,759
Why do you always have to be first?
575
01:42:15,840 --> 01:42:20,119
Don't go. Don't go.
- That's enough.
576
01:42:21,000 --> 01:42:24,279
No! No!
Don't go, Menashe! Don't go.
577
01:42:24,360 --> 01:42:26,399
I'm begging you, don't go.
578
01:42:28,440 --> 01:42:31,479
Don't go! Don't go.
579
01:42:33,680 --> 01:42:37,199
Wait for Shiomi at least.
580
01:42:37,280 --> 01:42:40,679
I'll watch out for you from over there.
- No. -Don't cry.
581
01:42:41,600 --> 01:42:43,559
That's enough.
582
01:42:47,080 --> 01:42:52,639
Don't go. -I love you.
I'll keep you safe.
583
01:43:06,360 --> 01:43:07,919
I'm sorry.
584
01:43:53,000 --> 01:43:55,319
Aryeh, where's Shiomi?
585
01:43:55,840 --> 01:43:58,199
In the orchard.
He forgot his hat.
586
01:43:58,680 --> 01:44:00,319
He'll be here real soon.
587
01:44:04,040 --> 01:44:06,679
Menashe, we have to go.
588
01:44:51,840 --> 01:44:53,799
Stop for a second.
589
01:44:54,800 --> 01:44:56,239
Shiomi!
590
01:44:58,160 --> 01:44:59,679
Shl®mi!
591
01:45:00,960 --> 01:45:02,599
Menashe.
592
01:45:35,720 --> 01:45:37,119
Dad!
593
01:45:38,720 --> 01:45:40,359
Dad!
594
01:46:13,800 --> 01:46:15,159
Dad!
595
01:46:16,720 --> 01:46:18,399
Dad!
596
01:47:06,800 --> 01:47:13,159
The medical term "post-traumatic stress disorder", entered
the Medical Department of the IDF only in the late 1970's.
597
01:47:13,160 --> 01:47:17,439
"Shell shocked" is the familiar
term for this phenomenon nodays
598
01:47:17,440 --> 01:47:22,599
Even today, thousands of Shell Shocked people
live in darkness without any proper assistance.
599
01:47:23,000 --> 01:47:28,759
This movie is dedicated to them.
44989