All language subtitles for Across.the.Ocean.to.See.You.E15.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:07,400 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 2 00:00:08,000 --> 00:00:15,420 ♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫ 3 00:00:16,000 --> 00:00:24,010 ♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫ 4 00:00:24,010 --> 00:00:32,030 ♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫ 5 00:00:32,030 --> 00:00:39,750 ♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫ 6 00:00:39,750 --> 00:00:43,850 ♫ Memories are always accumulating slowly ♫ 7 00:00:43,850 --> 00:00:48,100 ♫ I'm unable to erase them from my heart ♫ 8 00:00:48,100 --> 00:00:52,020 ♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫ 9 00:00:52,020 --> 00:00:58,070 ♫ I endured all and refused to cry ♫ 10 00:00:58,070 --> 00:01:01,920 ♫ Unfamiliar city... ♫ 11 00:01:01,920 --> 00:01:05,990 ♫ In a familiar corner... ♫ 12 00:01:05,990 --> 00:01:10,000 ♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫ 13 00:01:10,000 --> 00:01:13,830 ♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫ 14 00:01:13,830 --> 00:01:17,520 ♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫ 15 00:01:17,520 --> 00:01:21,840 ♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫ 16 00:01:21,840 --> 00:01:26,130 ♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫ 17 00:01:26,130 --> 00:01:30,030 ♫ To forever be mutually dependent on each other ♫ 18 00:01:30,030 --> 00:01:32,020 Across the Ocean to See You 19 00:01:32,020 --> 00:01:34,980 - Episode 15 - 20 00:01:40,090 --> 00:01:42,550 [King Shun Temple] 21 00:02:07,200 --> 00:02:11,160 Have you two heard of the legend about the "Blue-green Phoenix Dancing in front of the Mirror?" 22 00:02:11,160 --> 00:02:14,180 The blue-green phoenix danced in front of the mirror, uttering sad calls to her death. 23 00:02:14,180 --> 00:02:17,140 A long time ago, King Jibin 24 00:02:17,140 --> 00:02:19,710 was able to obtain a mythical bird. 25 00:02:19,710 --> 00:02:22,260 He thought of all possible ways 26 00:02:22,260 --> 00:02:24,750 but was unable to make this bird 27 00:02:24,750 --> 00:02:26,990 produce a sound. 28 00:02:26,990 --> 00:02:28,500 Later on he heard that 29 00:02:28,500 --> 00:02:31,670 once the mythical bird saw a similar species like him, 30 00:02:31,670 --> 00:02:34,210 it would produce sound. King Jibin 31 00:02:34,210 --> 00:02:38,420 then placed a mirror in front of it. 32 00:02:38,420 --> 00:02:42,630 After the mythical bird saw herself in the mirror, 33 00:02:42,630 --> 00:02:44,780 it thought it was a bird from the same species. 34 00:02:44,780 --> 00:02:46,660 With strong emotions, it uttered sad calls, 35 00:02:46,660 --> 00:02:50,730 spread its wings and flew to its death. 36 00:02:50,730 --> 00:02:53,820 Later people use the blue-green phoenix to represent the lonely mythical bird in the mirror 37 00:02:53,820 --> 00:02:57,650 and also describe married couples who got separated by death. 38 00:02:58,540 --> 00:03:00,560 But what does this have to do with King Shun? 39 00:03:00,560 --> 00:03:03,150 Before, by King Shun's side, 40 00:03:03,150 --> 00:03:06,560 there was also once a lady like the blue-green phoenix. 41 00:03:06,560 --> 00:03:09,130 It's just that this blue-green phoenix 42 00:03:09,130 --> 00:03:11,430 didn't die from lamenting her husband 43 00:03:11,430 --> 00:03:14,500 but instead died because of King Shun. 44 00:03:14,500 --> 00:03:17,290 Is this blue-green phoenix a monster? 45 00:03:17,290 --> 00:03:20,760 She is a human named Jian Li. She is 46 00:03:20,760 --> 00:03:24,880 the leading lady of the story I am going to tell today. 47 00:03:24,880 --> 00:03:26,770 Jian Li 48 00:03:26,770 --> 00:03:30,880 used to be an ordinary woman in the Sanmiao tribe. 49 00:03:30,880 --> 00:03:34,410 Later on, she married Dan Zhu, the son of Yao.\N(Note: Yao was Shun's elder brother) 50 00:03:34,410 --> 00:03:37,150 Yao saw that Dan Zhu was inept. 51 00:03:37,150 --> 00:03:39,200 He then arranged to pass his throne 52 00:03:39,200 --> 00:03:41,740 to Shun. 53 00:03:41,740 --> 00:03:44,430 Dan Zhu wouldn't accept it. 54 00:03:44,430 --> 00:03:46,770 He then connived with the Sanmiao tribe 55 00:03:46,770 --> 00:03:51,270 to rebel against Yao and Shun. During the chaos of battle, 56 00:03:51,270 --> 00:03:53,530 Jian Li got arrested. 57 00:03:53,530 --> 00:03:57,270 To punish Dan Zhu, Yao betrothed Jian Li 58 00:03:57,270 --> 00:03:59,810 to Shun, and then exiled Dan Zhu 59 00:03:59,810 --> 00:04:04,800 along with the remaining people of the Sanmiao tribe. 60 00:04:04,800 --> 00:04:06,560 Wouldn't this constitute the crime of bigamy? 61 00:04:06,560 --> 00:04:09,480 Can you just listen to the story? 62 00:04:11,070 --> 00:04:13,120 Think about it. 63 00:04:13,120 --> 00:04:16,020 Yao could marry off both of his daughters 64 00:04:16,020 --> 00:04:18,470 to Shun. 65 00:04:18,470 --> 00:04:22,400 Why would adding Jian Li, another person, be an issue at all? 66 00:04:22,400 --> 00:04:26,010 After Jian Li was sent to serve Shun, 67 00:04:26,010 --> 00:04:29,150 the two of them actually were very respectful of each other. 68 00:04:29,150 --> 00:04:31,940 They never consummated the relationship as husband and wife. 69 00:04:31,940 --> 00:04:35,620 Shun's two wives, Eh Huang and Nu Ying, 70 00:04:35,620 --> 00:04:37,370 were both virtuous and kind. 71 00:04:37,370 --> 00:04:40,070 They never gave Jian Li any difficulty. 72 00:04:40,070 --> 00:04:44,050 However, she still became increasingly distraught and haggard as days went by. 73 00:04:44,050 --> 00:04:45,380 Her heart continued to remain attached 74 00:04:45,380 --> 00:04:49,540 to Dan Zhu who was thousands of miles away. 75 00:04:49,540 --> 00:04:52,830 After Shun became king, 76 00:04:52,830 --> 00:04:57,060 he couldn't do anything about it as he watched this situation. At this time, 77 00:04:57,060 --> 00:04:59,660 Dan Zhu returned from exile 78 00:04:59,660 --> 00:05:02,960 and claimed that he was the rightful 79 00:05:02,960 --> 00:05:05,400 heir to the throne. 80 00:05:05,400 --> 00:05:08,930 And he even imprisoned his own little sisters, Eh Huang and Nu Ying, 81 00:05:08,930 --> 00:05:12,880 to threaten Shun. 82 00:05:12,880 --> 00:05:17,750 At this critical time, it was Jian Li who saved Shun. 83 00:05:17,750 --> 00:05:21,240 The two of them left for the southern part of Shaoxing, 84 00:05:21,240 --> 00:05:26,100 which is also the current location of the King Shun Temple. 85 00:05:26,730 --> 00:05:29,130 But didn't Jian Li dislike Shun? 86 00:05:29,130 --> 00:05:32,590 The reason why people call Jian Li a special lady 87 00:05:32,590 --> 00:05:36,530 is because she is highly principled. 88 00:05:36,530 --> 00:05:38,670 Shun became the king 89 00:05:38,670 --> 00:05:42,140 yet she missed her son and husband. 90 00:05:42,140 --> 00:05:47,020 She washed her face with tears everyday and hated Shun to the bones. 91 00:05:47,020 --> 00:05:49,780 But she knew that 92 00:05:49,780 --> 00:05:54,110 Shun was far more suitable to be the tribe leader than Dan Zhu. 93 00:05:54,110 --> 00:05:57,350 That's why when Dan Zhu started a war, 94 00:05:57,350 --> 00:06:00,810 Jian Li's illness was almost healed 95 00:06:00,810 --> 00:06:03,810 overnight. She protected Shun 96 00:06:03,810 --> 00:06:07,360 and escorted him to the south. 97 00:06:07,360 --> 00:06:08,770 What happened afterwards? 98 00:06:08,770 --> 00:06:12,330 Afterwards, Shun and Jian Li 99 00:06:12,330 --> 00:06:15,570 stayed here with each other here for the rest of their lives, 100 00:06:15,570 --> 00:06:19,860 just like a normal married couple. 101 00:06:20,460 --> 00:06:24,370 Sir, you are the last temple caretaker. 102 00:06:24,370 --> 00:06:28,600 Are you the descendant of Jian Li? 103 00:06:28,600 --> 00:06:30,060 Enough already. 104 00:06:30,060 --> 00:06:33,270 You have already finished listening to the story. I'm also tired. 105 00:06:33,270 --> 00:06:35,730 You two... 106 00:06:35,730 --> 00:06:37,360 go now. 107 00:06:38,530 --> 00:06:40,310 Thank you. 108 00:06:43,600 --> 00:06:45,940 This is quite a legend. 109 00:06:45,940 --> 00:06:48,100 We now have the selling point for the route. 110 00:06:48,100 --> 00:06:49,320 Let's go back to the company. 111 00:06:49,320 --> 00:06:52,590 Hey... There are such wonderful views here. You should stay here for a few more days 112 00:06:52,590 --> 00:06:54,920 and take in the essence of nature. Wouldn't that be great? Don't we still have two more days of vacation? 113 00:06:54,920 --> 00:06:58,620 What essence of nature? I just canceled the vacation. 114 00:07:02,010 --> 00:07:05,030 Don't they say that Jian Li is a special lady? 115 00:07:13,490 --> 00:07:16,300 [King Shun Temple] 116 00:07:19,060 --> 00:07:21,610 Hey, you two tell me. 117 00:07:21,610 --> 00:07:24,810 How long have Su Mang and Zheng Chu been inside the temple already? 118 00:07:24,810 --> 00:07:26,990 What are they doing inside? 119 00:07:26,990 --> 00:07:30,020 Do you still need to ask? It must be because they haven't had enough of last night. 120 00:07:30,020 --> 00:07:33,160 Now they deliberately sent us away and went to enjoy each other's company. 121 00:07:33,160 --> 00:07:36,090 That's right, too. Look how beautiful the scenery is here. 122 00:07:36,090 --> 00:07:37,580 With a lonely man and a single woman together... 123 00:07:37,580 --> 00:07:41,700 Hey, can you two keep your thoughts clean? Just drink your milk tea. 124 00:07:41,700 --> 00:07:43,750 I have already drunk so much. 125 00:07:43,750 --> 00:07:47,510 If the two of them don't come out, we won't be able to go back tonight again. 126 00:08:02,700 --> 00:08:04,370 Hello? 127 00:08:05,330 --> 00:08:07,960 I'm getting a massage. 128 00:08:08,630 --> 00:08:12,160 Please. How can I be by myself? 129 00:08:12,160 --> 00:08:15,200 My boyfriend is with me. 130 00:08:16,780 --> 00:08:19,410 Hey, not that I want to lecture you. 131 00:08:19,410 --> 00:08:22,130 Don't always stay at home. 132 00:08:22,130 --> 00:08:24,760 A woman should regularly take care of herself. 133 00:08:24,760 --> 00:08:27,310 Otherwise, how are you going to hold onto your man? 134 00:08:30,290 --> 00:08:33,080 What? We're flying again tomorrow? 135 00:08:33,080 --> 00:08:34,960 I just came back. 136 00:08:34,960 --> 00:08:36,720 How is it my problem when the supervisor got sick? 137 00:08:36,720 --> 00:08:38,210 Okay, I can't talk to you anymore. 138 00:08:38,210 --> 00:08:40,070 My boyfriend is rushing me already. 139 00:08:40,070 --> 00:08:42,490 Okay, I'll be done soon, my darling. 140 00:08:42,490 --> 00:08:45,480 Okay. Hang up already. Bye-bye. 141 00:08:48,000 --> 00:08:51,840 What are you laughing at? My boyfriend will be here soon. 142 00:08:56,120 --> 00:08:58,840 Still not coming? Really... 143 00:09:08,460 --> 00:09:12,630 Sorry. The number you dialed is temporarily-- 144 00:09:29,320 --> 00:09:33,060 Wake up! The sun is shining on your butt already. 145 00:09:34,840 --> 00:09:36,580 Su Mang... 146 00:09:36,580 --> 00:09:39,620 I bought breakfast for you. Open the door. 147 00:09:41,070 --> 00:09:45,460 Open the door. Wake up already. Stop sleeping. 148 00:09:46,940 --> 00:09:49,200 - That...\N- Su Mang! 149 00:09:49,200 --> 00:09:52,590 Wait a moment. I'll be there soon. 150 00:10:00,010 --> 00:10:01,840 This... 151 00:10:01,840 --> 00:10:04,420 No, you... 152 00:10:05,020 --> 00:10:06,180 Are you going out? 153 00:10:06,180 --> 00:10:09,070 No, I just woke up. 154 00:10:09,070 --> 00:10:12,320 No, just woke up and you are already dressed up like that? 155 00:10:12,920 --> 00:10:15,000 Why are you huffing and puffing? 156 00:10:15,000 --> 00:10:21,820 It's nothing. I... just got up too quickly. 157 00:10:21,820 --> 00:10:23,210 Is there someone inside? 158 00:10:23,210 --> 00:10:25,020 Why are you coming in? 159 00:10:25,020 --> 00:10:27,770 Give me the breakfast. You can go now. 160 00:10:27,770 --> 00:10:30,110 Why are you laughing? Hurry and clean up to go to work. 161 00:10:30,110 --> 00:10:33,040 - Have a nice day?\N- What day? 162 00:10:40,910 --> 00:10:43,420 Su Mang, 163 00:10:43,420 --> 00:10:46,680 you are a person with integrity. What are you doing? 164 00:10:46,680 --> 00:10:51,310 You two just slept together for one night, so why are you getting so nervous? Why are you getting nervous? 165 00:10:52,210 --> 00:10:53,920 It's fine... 166 00:10:54,580 --> 00:10:56,000 Everything is fine. 167 00:11:06,730 --> 00:11:08,610 It smells pretty good. 168 00:11:15,470 --> 00:11:18,310 Chu Chu, open the door. It's me. 169 00:11:25,340 --> 00:11:27,980 She even has so many poses. 170 00:11:31,220 --> 00:11:33,280 Enough already. 171 00:11:33,280 --> 00:11:37,050 With the kind of figure you have, it makes no difference what pose you use. 172 00:11:37,050 --> 00:11:39,850 Aiyoh, Chu Chu. 173 00:11:39,850 --> 00:11:43,110 Wrapping yourself up like that, are you afraid that people cannot recognize you as Tang Guoguo? 174 00:11:54,080 --> 00:11:58,790 She even entered his house? Why did she go in? 175 00:11:58,790 --> 00:12:02,600 Can't they just talk by the door? Must they talk inside the house? 176 00:12:02,600 --> 00:12:05,030 Even if they talk loudly, I also can't hear it. 177 00:12:07,790 --> 00:12:11,850 Not delicious at all. Tastes so bad. 178 00:12:15,560 --> 00:12:20,450 So, do you feel splendid? Do you smell good? 179 00:12:28,210 --> 00:12:31,140 I'll make you smell good. I'll make you smell good. 180 00:12:31,140 --> 00:12:34,620 A man and a woman staying in a room all alone... 181 00:12:34,620 --> 00:12:37,570 Have they forgotten all the schooling they had? Don't they know that men and women should keep a proper distance between them? 182 00:12:37,570 --> 00:12:39,970 What can't be discussed by the door and do they have to go inside the house? 183 00:12:39,970 --> 00:12:43,610 Even saying she is his little sister. What little sister? Why don't I feel this is the case? 184 00:12:43,610 --> 00:12:46,970 Little sister. Little sister can enter the house? 185 00:12:49,410 --> 00:12:53,140 Smell good. Smell good. I will make you smell good... 186 00:12:57,140 --> 00:13:00,820 What are they talking about that it takes this long? 187 00:13:19,480 --> 00:13:22,280 Why did you come over here so early in the morning? 188 00:13:24,100 --> 00:13:27,060 Big mango didn't come? 189 00:13:27,060 --> 00:13:31,190 Are you looking for her? Why would she be here? 190 00:13:34,530 --> 00:13:36,450 What are you looking for? 191 00:13:36,450 --> 00:13:39,920 I am looking if she left any traces behind. 192 00:13:39,920 --> 00:13:42,660 Are you crazy? 193 00:13:42,660 --> 00:13:44,500 What I'm doing is called crisis awareness. 194 00:13:44,500 --> 00:13:48,030 If I still don't act, you will be taken by her. Do you know that? 195 00:13:48,030 --> 00:13:52,990 What nonsense are you saying? Su Mang and me... What really is our relationship in your eyes? 196 00:13:55,120 --> 00:13:57,800 Chu Chu, did she pester you to go on a business trip with her? 197 00:13:57,800 --> 00:14:00,290 - I am going to talk to her now.\N- Hey, don't. 198 00:14:00,290 --> 00:14:03,260 Recently, her mood isn't that good. So if you two meet, you two will surely get in a fight. 199 00:14:03,260 --> 00:14:05,260 Also, how do I say this... ? 200 00:14:05,260 --> 00:14:07,290 She is my superior and I am her subordinate. 201 00:14:07,290 --> 00:14:10,530 The two of us just only have a working relationship. 202 00:14:10,530 --> 00:14:14,450 Chu Chu, you must believe in a woman's scary intuition. 203 00:14:14,450 --> 00:14:16,810 She surely doesn't have good intentions. 204 00:14:20,110 --> 00:14:22,750 She must be coveting you for your charm. 205 00:14:22,750 --> 00:14:26,270 I am already so shy. Please, can you go back soon? 206 00:14:26,270 --> 00:14:28,830 If Tony can't find you, he'll go insane. 207 00:14:31,510 --> 00:14:35,060 - Is the mattress I gave you working out okay? Let me take a look.\N- Hey! 208 00:14:35,060 --> 00:14:37,670 That... Don't... Hey... 209 00:14:37,670 --> 00:14:41,010 Don't go into a man's bedroom. There are foul smelling socks and dirty clothes all over. It's unbearable. 210 00:14:41,010 --> 00:14:46,080 Are you trying to fool a little puppy? I know that you are obsessed with cleanliness. How could you let your room be messy? 211 00:14:46,080 --> 00:14:48,970 Wait! Wait! You already gave me that mattress. 212 00:14:48,970 --> 00:14:52,680 It is already my personal item. Without my permission, you cannot see it. 213 00:14:53,430 --> 00:14:54,950 Can't I just have one look? 214 00:14:54,950 --> 00:14:58,050 If you dare to look then I'll return the mattress to you. 215 00:15:03,300 --> 00:15:05,180 I won't look then. 216 00:15:06,120 --> 00:15:08,620 Who could be bothered by that... 217 00:15:09,830 --> 00:15:13,830 Why are you still here?! 218 00:15:13,830 --> 00:15:16,180 Nonsense, this my house. 219 00:15:19,270 --> 00:15:21,300 Annoying! 220 00:15:22,020 --> 00:15:25,690 Hey, Ella, help me choose. Which coat looks better? 221 00:15:25,690 --> 00:15:28,240 It's already been on my wish list for quite a long time. 222 00:15:28,240 --> 00:15:32,130 - Wow! Such luxurious brands and it has a 50% discount?\N- That's right. 223 00:15:32,130 --> 00:15:35,620 - I must buy two of these.\N- Right.\N- Let me tell you. Just buy as you wish. Buying any of them is worth your money. 224 00:15:35,620 --> 00:15:39,110 Isn't it? VIPshop really is great. And also, this pair of shoes. 225 00:15:39,110 --> 00:15:42,820 - Which one?\N- This one. This one.\N- Mine looks better. Mine looks better. 226 00:15:42,820 --> 00:15:44,400 Not bad, not bad. 227 00:15:44,400 --> 00:15:45,800 Hey, did you guys hear? 228 00:15:45,800 --> 00:15:50,250 Someone saw Director Su and Zheng Chu sleeping together! 229 00:15:50,250 --> 00:15:55,690 Is that true? Don't make up things. If you keep spreading rumors like that, be careful of getting fired. 230 00:15:55,690 --> 00:16:00,020 Of course, it's true. Xiao Gu, Ella, and Jiajia all saw it. 231 00:16:00,020 --> 00:16:02,550 What? When did this happen? 232 00:16:02,550 --> 00:16:06,300 It was just a few days ago, when they all went to Shaoxing for a business trip. 233 00:16:06,300 --> 00:16:09,620 - Were you the one who said it?\N- Jiajia, Xiao Gu, is it true? 234 00:16:09,620 --> 00:16:11,920 Were those two really sleeping together? 235 00:16:12,790 --> 00:16:14,630 What? 236 00:16:14,630 --> 00:16:17,440 Just say it. We all are adults here. 237 00:16:33,260 --> 00:16:39,930 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 238 00:16:42,260 --> 00:16:44,600 Are you all right? 239 00:16:44,600 --> 00:16:48,080 Initially, I was alright. But right now, I'm in big trouble. 240 00:17:15,030 --> 00:17:19,300 The doctor didn't say that I will vomit again like this. 241 00:17:39,040 --> 00:17:40,540 Come in. 242 00:17:41,350 --> 00:17:46,540 Two things. First, Xiao Gua and the others worked really quite hard in our Shaoxing trip. You should think about rewarding them. 243 00:17:46,540 --> 00:17:52,170 Secondly, this is the verbal narrative of the local history documented at Shaoxing I am responsible for. Please review it. 244 00:17:55,350 --> 00:17:59,150 The story wasn't written vividly enough. The selling point isn't that unique. 245 00:17:59,150 --> 00:18:01,180 Take it back and rewrite it. 246 00:18:01,180 --> 00:18:04,830 - You haven't even read it.\N- When I said to rewrite it, rewrite it. 247 00:18:06,730 --> 00:18:09,930 - Are you not feeling well somewhere? \N- I'm not feeling well anywhere. 248 00:18:14,330 --> 00:18:15,990 Jiajia, 249 00:18:17,830 --> 00:18:19,730 is it true? 250 00:18:20,700 --> 00:18:22,540 What's wrong with me wanting to know? 251 00:18:22,540 --> 00:18:25,550 Director Su... really with Zheng Chu... 252 00:18:25,550 --> 00:18:27,720 consummated their relationship? 253 00:18:28,680 --> 00:18:30,840 No wonder, no wonder. 254 00:18:30,840 --> 00:18:35,050 Few days ago, I saw the two of them coming and leaving together, always with each other. 255 00:18:35,050 --> 00:18:37,810 Oh, so this is true. 256 00:18:37,810 --> 00:18:40,040 This is good news. What's wrong with you guys? 257 00:18:40,040 --> 00:18:43,350 Can you not be that gossipy? 258 00:18:43,350 --> 00:18:46,180 Only you want to talk about this. Why must you have so many questions? 259 00:18:46,180 --> 00:18:49,160 Be careful. If Director Su hears about this, she'll be angry. 260 00:18:49,160 --> 00:18:52,390 Can't you see that outside? They are gossiping again? 261 00:18:52,390 --> 00:18:54,150 Why don't you explain? 262 00:18:54,150 --> 00:18:55,710 What do you want me to explain? 263 00:18:55,710 --> 00:18:58,830 - They said we slept together. \N- We did sleep together. 264 00:18:58,830 --> 00:19:01,240 - They said we spent a night together.\N- It wasn't two nights. 265 00:19:01,240 --> 00:19:02,830 Can that be the same? 266 00:19:02,830 --> 00:19:06,230 Just relax a little. They're like that. 267 00:19:06,230 --> 00:19:09,380 As long as we know we are innocent, it's enough. 268 00:19:10,690 --> 00:19:12,660 Come out with me. 269 00:19:12,660 --> 00:19:15,520 Now that they already did it, they should let others talk about it, right? 270 00:19:15,520 --> 00:19:19,160 What do mean " did it"? How do you know they really... that? 271 00:19:19,160 --> 00:19:23,590 Isn't there a picture that day? That picture you sent to our friend group? Hugging, embracing, drunk? 272 00:19:23,590 --> 00:19:25,370 Who sent it? 273 00:19:25,370 --> 00:19:27,120 I just... 274 00:19:29,050 --> 00:19:31,060 You guys seem to be having a good time chatting here. 275 00:19:31,660 --> 00:19:35,420 I just heard. You guys are talking about us, right? 276 00:19:35,420 --> 00:19:37,450 If you have any questions, ask the principals of the incident. 277 00:19:37,450 --> 00:19:39,410 Here. Come here. 278 00:19:39,410 --> 00:19:43,350 It's a good thing that we both are here. Just ask directly. We will answer all questions. 279 00:19:44,620 --> 00:19:47,560 Xiao Dai, you had the most questions earlier. 280 00:19:47,560 --> 00:19:49,950 Here, let us hear them. 281 00:19:52,090 --> 00:19:55,380 - It's nothing.\N- Nothing? 282 00:19:55,380 --> 00:19:58,420 Jiajia? Ella? 283 00:19:58,420 --> 00:20:03,650 How about Xiao Gu? Everyone else? All none now? 284 00:20:03,650 --> 00:20:05,930 You were having such lively talk just a moment go. 285 00:20:05,930 --> 00:20:09,620 Okay. Then let me tell you all. From now on, stop spreading 286 00:20:09,620 --> 00:20:12,550 groundless accusations. If you let me hear about it again, 287 00:20:12,550 --> 00:20:15,030 I won't be nice about it. 288 00:20:18,810 --> 00:20:20,520 Get back to work. 289 00:20:30,850 --> 00:20:33,770 - What?!\N- Did you take the wrong medicine today? 290 00:20:33,770 --> 00:20:37,120 What? She did it and she won't let others talk about it? 291 00:20:37,120 --> 00:20:40,300 - If she's not guilty, does she need to get that angry?\N- Stop being annoying already. 292 00:20:40,300 --> 00:20:42,610 What is this called? This is called 293 00:20:42,610 --> 00:20:45,030 shamed into anger. 294 00:20:50,630 --> 00:20:53,090 Su Chang, did you steal my bracelet? 295 00:20:53,090 --> 00:20:55,290 Who stole your things? 296 00:20:55,290 --> 00:20:59,030 - I am just preparing to perform. I'll just call you after my performance.\N- Hey! 297 00:20:59,030 --> 00:21:02,700 Stop pretending. That day, only you entered my make-up room. 298 00:21:02,700 --> 00:21:04,400 If it wasn't you, who else would it be? 299 00:21:04,400 --> 00:21:08,050 Let me tell you, that bracelet is the first present Chu Chu gave me. 300 00:21:08,050 --> 00:21:09,590 Hurry and return it to me. 301 00:21:09,590 --> 00:21:12,360 Tang Guoguo, let me warn you one more time. I didn't take your things. 302 00:21:12,360 --> 00:21:16,190 And also, stop bragging about your relationship with Zheng Chu in front of me. 303 00:21:17,230 --> 00:21:19,960 Why is he that angry?! 304 00:21:29,990 --> 00:21:32,230 If it wasn't him, who could it be? 305 00:21:41,060 --> 00:21:42,500 [IDEAL] 306 00:21:48,250 --> 00:21:52,300 Right, let me tell you. This Su Chang isn't some good guy. 307 00:21:52,300 --> 00:21:53,910 He approached you with an ulterior motive. 308 00:21:53,910 --> 00:21:56,260 This person has a problem. He definitely has a problem. 309 00:21:56,260 --> 00:21:59,620 Which normal person would try to imitate Harry Potter and do magic tricks? 310 00:21:59,620 --> 00:22:01,160 - Think about it.\N- Hand over the bracelet. 311 00:22:02,400 --> 00:22:04,930 What are you doing, Guoguo? 312 00:22:04,930 --> 00:22:07,660 Are you suspecting me? You're suspecting me! 313 00:22:07,660 --> 00:22:10,590 I have been with you for so long and you are suspecting me?! 314 00:22:10,590 --> 00:22:12,700 What do you mean by that?! 315 00:22:12,700 --> 00:22:16,240 1. 2. 316 00:22:16,240 --> 00:22:20,260 - 3--\N- Okay, okay. Don't leave it all over the place. 317 00:22:20,260 --> 00:22:23,100 It wouldn't be good to blame Harry Potter. 318 00:22:26,880 --> 00:22:29,100 Damn you, Tony... 319 00:22:33,460 --> 00:22:35,510 [VIPshop] 320 00:22:42,250 --> 00:22:44,410 [Sister Ling] 321 00:22:45,690 --> 00:22:49,120 Hello, Sister Ling. How come you thought of calling me? 322 00:22:49,120 --> 00:22:52,120 Su Mang, you really created quite a huge mess this time. 323 00:22:52,120 --> 00:22:56,210 The rumors even reached me here. What's wrong with you? 324 00:22:56,210 --> 00:22:58,880 How did you make your relationship become such a gossipy subject among all the folks? 325 00:22:58,880 --> 00:23:04,710 The evil wind even blew to England now? It's really true that good things don't get out of the front door but bad things spread so easily. 326 00:23:04,710 --> 00:23:08,230 If I really have something going on with that guy, then won't this company explode because of it? 327 00:23:08,230 --> 00:23:11,590 Tell me, should I be happy about it or not? I am not some celebrity. 328 00:23:11,590 --> 00:23:14,200 Should they be trying so hard in gossiping about me? 329 00:23:14,200 --> 00:23:18,310 Let me tell you. Don't get angry at your employees about this matter. 330 00:23:18,310 --> 00:23:21,140 Or else, you would have proved to them that you are guilty. 331 00:23:21,140 --> 00:23:23,750 - It's too late.\N- Too late? 332 00:23:23,750 --> 00:23:27,170 I just knew that with your personality, you wouldn't hold it in. 333 00:23:27,170 --> 00:23:30,270 In the future, you must not be like that again. 334 00:23:30,270 --> 00:23:34,260 Let me tell you. Just let them say what they want. Can you really control all of it? 335 00:23:34,260 --> 00:23:36,240 It won't really hurt you a bit. 336 00:23:36,240 --> 00:23:38,140 You are indeed right. 337 00:23:38,140 --> 00:23:41,450 Hey, the guy in your rumor this time, 338 00:23:41,450 --> 00:23:45,790 was he the pervert guy neighbor you said before? 339 00:23:45,790 --> 00:23:48,490 That's right. It is indeed him. His name is Zheng Chu. 340 00:23:48,490 --> 00:23:51,610 Zheng as in Zheng He and Chu as in Chu Liu Xiang.\N(Zheng He is a Chinese explorer while Chu Liu Xiang is a Chinese fictional character) 341 00:23:51,610 --> 00:23:54,710 Why doesn't this rumor feel like gossip to me? 342 00:23:54,710 --> 00:23:57,680 You couldn't have really fallen for him already, right? 343 00:23:57,680 --> 00:23:59,680 How can that be? 344 00:23:59,680 --> 00:24:02,060 He is my subordinate, and doubles as my nanny, 345 00:24:02,060 --> 00:24:04,210 responsible for my food everyday. 346 00:24:04,210 --> 00:24:08,700 Haven't you heard it before that to grab hold of a person's heart, you should grab hold of his stomach first? 347 00:24:08,700 --> 00:24:13,430 Based on how things are progressing, the two of you might ignite the sparks of love. 348 00:24:13,430 --> 00:24:15,250 Impossible. 349 00:24:15,250 --> 00:24:17,690 He is not my type. 350 00:24:17,690 --> 00:24:20,400 That's why I was at ease to make him my nanny. 351 00:24:20,400 --> 00:24:24,380 It's not as if you don't know that I am a person who lacks sense of security. 352 00:24:24,380 --> 00:24:26,740 In England, I have you. 353 00:24:26,740 --> 00:24:30,690 After coming back, Su Chang only knows about spending time on dating and has no time for me. 354 00:24:30,690 --> 00:24:34,170 Other than this nanny, who else can I order around? 355 00:24:34,170 --> 00:24:36,150 It's a waste if I don't use him, right? 356 00:24:36,150 --> 00:24:38,000 You're really quite cruel. 357 00:24:38,000 --> 00:24:40,150 Then how are you two now? 358 00:24:40,150 --> 00:24:43,440 Nothing is going on. I also don't know if he is just pretending to be stupid or is really stupid. 359 00:24:43,440 --> 00:24:45,760 After what happened, he acts as if nothing happened. 360 00:24:45,760 --> 00:24:49,580 He eats, drinks, and does his work. 361 00:24:49,580 --> 00:24:51,840 I already have been giving him the cold shoulder for several days. 362 00:24:51,840 --> 00:24:54,800 You should learn from him more. How big is the matter anyway? 363 00:24:54,800 --> 00:24:57,590 I know already. Don't worry. 364 00:25:23,200 --> 00:25:25,790 If you were hitting me earlier with the same force as how you are punching the sandbag, 365 00:25:25,790 --> 00:25:28,470 I might be unable to leave this place already. 366 00:25:29,770 --> 00:25:34,230 Hey, what's wrong with you? I never saw you this agitated. 367 00:25:34,880 --> 00:25:38,260 Something at work is angering me. Just venting it here. Can't I? 368 00:25:39,830 --> 00:25:44,300 Don't you usually stay away of what's happening in the outside world? Who could make you angry? 369 00:25:46,000 --> 00:25:49,360 Somebody in our company is too gossipy, \Nalways spreading nonsense. 370 00:25:49,360 --> 00:25:53,200 That Black Spider is not only giving me the third degree at work. 371 00:25:53,200 --> 00:25:55,690 Even when we go home, she also wouldn't bother with me. 372 00:25:55,690 --> 00:25:57,970 My days ahead will be rough. 373 00:25:58,860 --> 00:26:02,120 There is only one reason why a woman will try to distance herself from you. 374 00:26:02,750 --> 00:26:05,390 - That is you did something bad to her.\N- What?! 375 00:26:05,390 --> 00:26:06,860 Tell me honestly, did you two-- 376 00:26:06,860 --> 00:26:11,200 What something? We just slept together inside a tent. 377 00:26:11,200 --> 00:26:12,800 - Huh?\N- Ah... 378 00:26:12,800 --> 00:26:15,410 Nothing. Training ends here today. 379 00:26:15,410 --> 00:26:19,670 Enough already. I am attending a party tonight and \Nmissing a date. 380 00:26:19,670 --> 00:26:21,470 How about disguising yourself in women's clothes and coming with me? 381 00:26:21,470 --> 00:26:24,150 As long as you don't mind this type, I'm really fine with it. 382 00:26:25,310 --> 00:26:26,900 Ask Shanshan to go with you. 383 00:26:26,900 --> 00:26:28,400 She just flew away today. 384 00:26:28,400 --> 00:26:31,460 - I can't help you with it then. You think of a way by yourself.\N- Hey! 385 00:26:33,020 --> 00:26:34,430 Older brother, it's agreed then. 386 00:26:34,430 --> 00:26:38,070 Tonight, other than Chen Shanshan, you can bring anyone you want as your date. 387 00:26:38,070 --> 00:26:39,670 I'm not bringing anyone anymore. 388 00:26:39,670 --> 00:26:44,570 Not bringing anyone? As a distinguished heir of the Tang family, how can you not bring a date to a cocktail party? 389 00:26:44,570 --> 00:26:49,420 No. If you won't bring one, I'll find some starlet in our company and send her over to you. 390 00:26:49,420 --> 00:26:53,430 Fine. Fine. I'm bringing. Stop worrying about it already. 391 00:26:54,030 --> 00:26:59,450 [Delta Health Hospital] 392 00:26:59,450 --> 00:27:02,770 - Hey, Xiaoqiu. Came here to get medicine?\N- Yes. 393 00:27:02,770 --> 00:27:07,000 My father really was so serious in following your instructions. He takes medicine on time everyday. 394 00:27:07,000 --> 00:27:10,100 Also with the nutritional supplement I gave him, \Nhe is almost recovered. 395 00:27:10,100 --> 00:27:13,290 Then that's great. Unlike other patients who are too confident with their own health, 396 00:27:13,290 --> 00:27:16,860 they come to the hospital for check-ups but don't follow our direction. Such a pain in the neck. 397 00:27:17,540 --> 00:27:19,360 But my father really believes in you a lot. 398 00:27:19,360 --> 00:27:22,980 If you told him to eat twice a day, he surely would not do it three times a day. 399 00:27:22,980 --> 00:27:25,360 I won't talk to you anymore. I will be late for my work. I'll get going now. 400 00:27:25,360 --> 00:27:27,350 Hey, Xiaoqiu, wait a minute. 401 00:27:28,070 --> 00:27:29,980 Can you ask for leave today? 402 00:27:29,980 --> 00:27:32,670 Ask for leave? Why? 403 00:27:32,670 --> 00:27:35,430 I have something that I hope you can help me with. 404 00:27:35,430 --> 00:27:36,860 What thing? 405 00:27:36,860 --> 00:27:40,880 Don't ask anymore. I'll take you to a place. You'll know once we are there. 406 00:27:42,320 --> 00:27:44,570 [Lan Yu] 407 00:27:51,160 --> 00:27:53,960 Did you bring me here to help you choose a gift for Auntie again? 408 00:27:53,960 --> 00:27:57,270 No. It's a gift for a friend. Help me try them on. 409 00:27:57,270 --> 00:27:58,650 - Me?\N- Hey, 410 00:27:58,650 --> 00:28:01,340 so sorry. We are going to a party. 411 00:28:01,340 --> 00:28:04,850 Can you help me choose a formal dress and let her try it on? 412 00:28:04,850 --> 00:28:08,270 Okay. Miss, this way please. 413 00:28:55,080 --> 00:28:56,930 Wow! 414 00:28:59,260 --> 00:29:03,600 What's wrong? Does it look bad? 415 00:29:05,490 --> 00:29:07,640 Very pretty. 416 00:29:07,640 --> 00:29:09,880 Mister, do you need us to wrap it up? 417 00:29:09,880 --> 00:29:12,340 No need. She will directly wear it out of here. 418 00:29:12,340 --> 00:29:14,690 - Help me get the tab now.\N- Okay.\N- Hey... 419 00:29:15,780 --> 00:29:20,080 how can that be? Didn't we agree to let me try it on so you can give it to someone? 420 00:29:20,080 --> 00:29:23,170 No. This is my gift to thank you for helping me out tonight. 421 00:29:23,170 --> 00:29:24,980 Tonight? 422 00:29:24,980 --> 00:29:28,880 Oh, right. Did you bring any finished jewelry product that you designed yourself? 423 00:29:28,880 --> 00:29:31,850 I did. I just happen to have brought one set today. 424 00:29:31,850 --> 00:29:34,100 But I was supposed to give this one to our designer. 425 00:29:34,100 --> 00:29:37,240 Although I designed it, I am just an assistant. 426 00:29:37,240 --> 00:29:39,820 I have no right to give this to others. 427 00:29:39,820 --> 00:29:43,210 If you need one, I can design another one for you. 428 00:29:43,210 --> 00:29:45,250 No need to give it. Just wear it yourself. 429 00:29:45,250 --> 00:29:47,570 Don't worry. Nothing will happen. 430 00:30:12,600 --> 00:30:14,920 What place is this? 431 00:30:14,920 --> 00:30:16,880 A cocktail party for the business industry in Shanghai. 432 00:30:16,880 --> 00:30:20,460 Initially, I didn't need to attend but my father insisted that I come. 433 00:30:20,460 --> 00:30:23,920 That's why... I am your date? 434 00:30:28,550 --> 00:30:31,020 - Tang Ming.\N- President Yang. 435 00:30:31,020 --> 00:30:33,590 Is your father doing well? 436 00:30:34,200 --> 00:30:36,550 My father mentioned before at home. 437 00:30:36,550 --> 00:30:40,090 My father said that he will be collaborating with you in a major project. 438 00:30:40,090 --> 00:30:44,350 We are old already. We will be abdicating our position to you young guys sooner or later. 439 00:30:44,350 --> 00:30:46,960 When are you going to succeed your father? 440 00:30:49,220 --> 00:30:51,090 President Yang, hello. 441 00:30:51,090 --> 00:30:53,780 Tang Ming has not yet considered this question. 442 00:30:53,780 --> 00:30:57,620 Uncle Tang's health is very good. It's still too far away for him to abdicate his position. 443 00:30:57,620 --> 00:30:59,070 That's right, too. 444 00:30:59,070 --> 00:31:01,630 Tang Ming, this is... 445 00:31:01,630 --> 00:31:04,630 This is my friend, a jewelry designer. 446 00:31:04,630 --> 00:31:06,290 Jewelry designer? 447 00:31:06,290 --> 00:31:09,620 May I ask if you are the one who designed what you are wearing right now? 448 00:31:09,620 --> 00:31:10,760 That's right. 449 00:31:10,760 --> 00:31:13,760 Good. Then we have something to discuss then. 450 00:31:13,760 --> 00:31:18,090 Next month, my wife is having her birthday. I just so happen to be looking for a good jewelry designer 451 00:31:18,090 --> 00:31:20,690 to design a necklace for her. 452 00:31:20,690 --> 00:31:22,520 Thank you for your appreciation. 453 00:31:22,520 --> 00:31:26,910 If you need any help, you can just contact Tang Ming. I'll be really happy to be of service to you. 454 00:31:26,910 --> 00:31:32,400 Okay. Okay. Tang Ming, you know how to choose your girlfriend. You have good taste. 455 00:31:32,400 --> 00:31:34,040 You two chat. 456 00:31:43,470 --> 00:31:45,160 I'll just go to the bathroom. 457 00:31:45,160 --> 00:31:48,830 - Guoguo! Tang Guoguo!\N- Guoguo is here! 458 00:31:48,830 --> 00:31:52,960 Tang Guoguo, may I ask why you are attending this party by the Shanghai business industry? 459 00:31:52,960 --> 00:31:56,990 Are you going to see that rich guy rumored to \Nhave made you famous? 460 00:31:56,990 --> 00:31:59,720 Sorry, everyone. What we are attending today \Nis a business event. 461 00:31:59,720 --> 00:32:02,550 Please do not ask personal questions that are not related to this event. Thank you, everyone. 462 00:32:02,550 --> 00:32:05,190 - Hey, Tang Guoguo!\N- Thank you. Thank you. 463 00:32:09,370 --> 00:32:13,440 You are really something. From getting out of the car to the front door, a distance less than 10 meters, 464 00:32:13,440 --> 00:32:15,890 you managed to make it a red carpet show. 465 00:32:15,890 --> 00:32:18,810 Of course, I personally carry the spotlight. 466 00:32:18,810 --> 00:32:22,760 Hey, older brother, where is your date? It can't be that she didn't come, right? 467 00:32:22,760 --> 00:32:25,080 It couldn't be Chen Shanshan, right? 468 00:32:25,080 --> 00:32:28,910 Don't make up things. She just went to the bathroom. 469 00:32:28,910 --> 00:32:31,270 Then I'm at ease. 470 00:32:32,080 --> 00:32:35,230 I finally can see my future sister-in-law. 471 00:32:35,230 --> 00:32:38,390 What sister-in-law? She is someone whom I asked \Nto help. 472 00:32:38,390 --> 00:32:40,720 Hey, I am warning you. Watch your mouth. 473 00:32:40,720 --> 00:32:44,240 If you continue to spew nonsense, I won't help you again if something happens in the future. 474 00:32:45,110 --> 00:32:47,100 Tony, let's go. Let's have some drinks. 475 00:32:47,100 --> 00:32:48,520 Okay. 476 00:33:18,700 --> 00:33:20,980 May I have a dance with you? 477 00:33:22,150 --> 00:33:23,770 Okay. 478 00:33:41,950 --> 00:33:43,650 What are you looking at? 479 00:33:44,210 --> 00:33:46,750 Your brother found a nice girlfriend. 480 00:33:46,750 --> 00:33:48,130 Where? Where? 481 00:33:48,130 --> 00:33:51,360 Over there. She dances well. 482 00:33:51,360 --> 00:33:53,070 It's her. 483 00:34:45,040 --> 00:34:46,590 Let's go have some drinks. 484 00:34:46,590 --> 00:34:49,520 Xiaoqiu, do you remember me? 485 00:34:49,520 --> 00:34:50,990 How can I forget 486 00:34:50,990 --> 00:34:53,800 the famous celebrity, Tang Guoguo? 487 00:34:53,800 --> 00:34:55,080 You two know each other? 488 00:34:55,080 --> 00:34:59,280 That's right. The IDEAL jewelry I wore last time was designed by her. 489 00:34:59,280 --> 00:35:02,210 Didn't you say that the designer was called Lu Yao? 490 00:35:02,210 --> 00:35:04,680 Don't even talk about it. I'm still mad at her. 491 00:35:04,680 --> 00:35:07,200 Xiaoqiu is actually Lu Yao's assistant. 492 00:35:07,200 --> 00:35:11,060 Because she doesn't have enough professional credentials, so they didn't put her name on it. 493 00:35:11,060 --> 00:35:13,300 Xiaoqiu, your dad also talked about that. 494 00:35:13,300 --> 00:35:15,240 This can't go on. 495 00:35:15,240 --> 00:35:19,710 It's okay. I'm already satisfied that I have your support. 496 00:35:19,710 --> 00:35:21,600 Don't feel bad for me. 497 00:35:21,600 --> 00:35:24,890 Xiaoqiu, you're too nice. 498 00:35:24,890 --> 00:35:27,060 If I ever see that Lu Yao again, 499 00:35:27,060 --> 00:35:29,200 see how I will deal with her. 500 00:35:29,840 --> 00:35:32,580 Brother, you mentioned 501 00:35:32,580 --> 00:35:37,190 Uncle? You two already 502 00:35:37,190 --> 00:35:40,470 met each other's parents? That's so fast. 503 00:35:40,470 --> 00:35:42,960 Xiaoqiu is the savior whom I begged to come here. 504 00:35:42,960 --> 00:35:45,970 I performed her dad's surgery. Stop making wild guesses, okay? 505 00:35:45,970 --> 00:35:50,010 Don't worry. I'll make sure to set you guys up. 506 00:35:50,010 --> 00:35:53,800 If you have so much time to worry about me, why don't you worry about yourself first? 507 00:35:53,800 --> 00:35:56,910 You two just chat first. I'll just go say hi to some people. 508 00:35:56,910 --> 00:36:00,980 Bye. I'll be nice to my future sister-in-law. 509 00:36:00,980 --> 00:36:03,380 Guoguo, don't misunderstand. 510 00:36:03,380 --> 00:36:05,980 - I'm your brother's friend.\N- Stop explaining. 511 00:36:05,980 --> 00:36:07,750 Let's sit down over there. 512 00:36:07,750 --> 00:36:09,160 Okay. 513 00:36:09,160 --> 00:36:12,690 Come here. Sit. 514 00:36:15,500 --> 00:36:18,550 Xiaoqiu, be honest. 515 00:36:18,550 --> 00:36:20,600 Do you like my brother? 516 00:36:22,380 --> 00:36:25,060 A little bit? 517 00:36:28,060 --> 00:36:30,120 I know it from the way you look. 518 00:36:30,120 --> 00:36:34,400 Don't worry. I'll surely make you my sister-in-law. 519 00:36:36,190 --> 00:36:39,150 Stop joking. 520 00:36:39,150 --> 00:36:41,130 Who says I'm joking? 521 00:36:41,130 --> 00:36:44,620 Xiaoqiu, I really like the jewelry that you designed. 522 00:36:44,620 --> 00:36:46,730 How about this? Quit your job. 523 00:36:46,730 --> 00:36:50,400 My brother and I will set up a studio for you. With your talent, 524 00:36:50,400 --> 00:36:54,030 you will definitely become a rising star. 525 00:36:54,030 --> 00:36:56,770 Stop joking. 526 00:36:56,770 --> 00:37:00,040 There has to be a process for an assistant to become a designer. 527 00:37:00,040 --> 00:37:04,220 I need to gradually obtain experience. Also, how can I make you guys help me? 528 00:37:04,220 --> 00:37:06,380 Why not? You'll be 529 00:37:06,380 --> 00:37:08,750 my sister-in-law. We'll be a family. 530 00:37:08,750 --> 00:37:12,120 By that time, I'll let Tony cancel all my endorsement for 531 00:37:12,120 --> 00:37:16,450 gems and jewelry and I will only endorse your product. 532 00:37:16,450 --> 00:37:18,730 How can you be so confident that I'll marry into the Tang family? 533 00:37:18,730 --> 00:37:20,230 Of course. 534 00:37:21,260 --> 00:37:24,730 Guoguo, your brother and I are really just good friends. 535 00:37:24,730 --> 00:37:28,420 Even if there is progress between us in the future, 536 00:37:28,420 --> 00:37:30,460 it's up to him if he wants to marry me. 537 00:37:30,460 --> 00:37:32,980 Why do you make it sound like as if you're going to marry me? 538 00:37:32,980 --> 00:37:36,650 Xiaoqiu, I am becoming more and more fond of you. 539 00:37:36,650 --> 00:37:40,620 If I was a man, my brother won't even get his chance. 540 00:37:40,620 --> 00:37:42,900 Why are you so cute? 541 00:37:42,900 --> 00:37:45,960 All right. Let's stop talking about men. 542 00:37:45,960 --> 00:37:47,430 Talk about something else. 543 00:37:47,430 --> 00:37:50,820 Not talking about men... 544 00:37:50,820 --> 00:37:53,960 Xiaoqiu, my brother picked this dress for you, right? 545 00:37:53,960 --> 00:37:57,190 Just by looking at it, I know it's his style. Let's go shopping one day. 546 00:37:57,190 --> 00:37:58,670 Okay. 547 00:38:04,790 --> 00:38:09,970 Adjust these numbers and submit them to me so that I can pass along the submission to the higher ups. 548 00:38:10,580 --> 00:38:14,500 - What's wrong with you? Have you been listening to me?\N- Sorry. 549 00:38:14,500 --> 00:38:18,190 I discovered that you are really distracted today. Did you bring your brain today or not? You really... 550 00:38:18,190 --> 00:38:19,260 - Xiao Gu.\N- Yes. 551 00:38:19,260 --> 00:38:22,560 Jiajia. Have you two finished the part you are responsible for? 552 00:38:22,560 --> 00:38:25,020 I don't have any issue with mine. 553 00:38:26,650 --> 00:38:29,110 - Jiajia?\N- Yes? 554 00:38:29,110 --> 00:38:31,560 Director Su, I finished. 555 00:38:32,690 --> 00:38:35,840 You two have really worked hard during our Hangzhou business trip. 556 00:38:35,840 --> 00:38:39,600 I believe that you will be properly rewarded for your hard work. 557 00:38:39,600 --> 00:38:42,300 Ah... Jiajia, Xiao Gu, and Ella, 558 00:38:42,300 --> 00:38:44,920 consolidate all your data and give it to Zheng Chu. 559 00:38:44,920 --> 00:38:47,610 Zheng Chu, you are responsible for consolidating everyone's data. 560 00:38:47,610 --> 00:38:50,460 After my review, deliver it to the Marketing Department. Any questions? 561 00:38:50,460 --> 00:38:52,070 Yes. 562 00:38:53,050 --> 00:38:56,150 It's not a huge problem so I won't hinder everyone's work anymore. 563 00:38:56,150 --> 00:38:58,580 I'll tell you in your office. 564 00:39:05,250 --> 00:39:08,260 I noticed that you must have left your brain at home. 565 00:39:08,260 --> 00:39:10,450 You couldn't even respond when Director Su was talking to you. 566 00:39:10,450 --> 00:39:13,560 Hurry and go back to change this. Once you're done, let me know. 567 00:39:15,220 --> 00:39:17,010 Now that there are so many rumors circling around the company, 568 00:39:17,010 --> 00:39:20,240 why don't you have another person to deliver the documents to the Marketing Department. 569 00:39:20,240 --> 00:39:22,640 Although I don't really want to admit it, 570 00:39:22,640 --> 00:39:24,750 among all the people that went to Hangzhou, 571 00:39:24,750 --> 00:39:28,880 only you are meticulous enough and therefore the right choice to be in charge of the communications. 572 00:39:31,920 --> 00:39:34,210 Who swore to me that 573 00:39:34,210 --> 00:39:37,820 he would write a promotional article for this travel route to make it popular? 574 00:39:37,820 --> 00:39:39,270 Do you regret it? 575 00:39:39,270 --> 00:39:40,870 Who says so? 576 00:39:40,870 --> 00:39:42,860 I only said that in the moment and you really took it seriously? 577 00:39:42,860 --> 00:39:45,300 Fine. Fine. I'll write it. 578 00:39:45,300 --> 00:39:47,970 There was a file from HR a few days ago about position reassignments. 579 00:39:47,970 --> 00:39:51,220 Ella gave it to you already. I'll just get it now. 580 00:39:51,220 --> 00:39:54,240 Don't touch the stuff on my table. Maintain your distance from me. 581 00:39:54,240 --> 00:39:55,800 Are you sick? 582 00:39:55,800 --> 00:39:58,060 Did I take disadvantage of you or something? 583 00:39:58,060 --> 00:40:00,220 Watch how you talk to your boss. 584 00:40:01,350 --> 00:40:06,140 I am so busy everyday. How would I have time to waste with you? Get out. 585 00:40:07,520 --> 00:40:09,080 Wait. 586 00:40:10,680 --> 00:40:13,550 I'll let Ella give you the files later. 587 00:40:24,760 --> 00:40:26,240 Cheers to Crew Chief! 588 00:40:26,240 --> 00:40:29,840 Thank you. Thank you. Here. Thank you. 589 00:40:29,840 --> 00:40:32,190 Let's eat. 590 00:40:36,920 --> 00:40:39,080 You guys eat. 591 00:40:39,740 --> 00:40:43,990 Shanshan, sorry about you this time. I initially recommended you. 592 00:40:43,990 --> 00:40:46,990 Because you work well and are outstanding in all aspects. 593 00:40:46,990 --> 00:40:49,320 But who could have thought that someone else would parachute into that position? 594 00:40:49,320 --> 00:40:51,470 Later on, I heard that the newcomer, Xu Feifei, 595 00:40:51,470 --> 00:40:55,590 calls our superior her uncle, being a cousin. This is not a regular connection. 596 00:40:56,700 --> 00:40:59,720 It's fine Crew Chief. I'm already used to these kind of things. 597 00:40:59,720 --> 00:41:03,020 You call me Crew Chief. Don't you see me as family? 598 00:41:03,020 --> 00:41:05,210 You shouldn't get used to such things. 599 00:41:05,210 --> 00:41:08,090 Before, I was like you. I could not accept defeat. I kept thinking 600 00:41:08,090 --> 00:41:10,610 that as long as I worked hard, anything would come true. 601 00:41:10,610 --> 00:41:13,910 But once we women reach the age of 30, our health starts to deteriorate. 602 00:41:13,910 --> 00:41:17,390 Right now, every time I fly for more than an hour, my head goes blank. 603 00:41:17,390 --> 00:41:21,690 When we land, my legs feel like they are stepping on cotton. 604 00:41:21,690 --> 00:41:24,360 But everything is better now. You have married a good man. 605 00:41:24,360 --> 00:41:26,950 Shanshan, I really think highly of you. 606 00:41:26,950 --> 00:41:30,710 Although I am quite frank with what I say, all of it is true. 607 00:41:30,710 --> 00:41:33,470 Isn't Xiao Jiang of the ground crew pursuing you very diligently? 608 00:41:33,470 --> 00:41:36,540 Sister, I understand. 609 00:41:36,540 --> 00:41:39,780 I won't say anymore then. Come on. 610 00:41:41,260 --> 00:41:43,600 I really want what's good for you. 611 00:41:47,780 --> 00:41:53,040 Come on. Eat. 612 00:41:53,870 --> 00:42:01,980 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 613 00:42:21,670 --> 00:42:25,020 ♫ Should I wait for you? ♫ 614 00:42:25,020 --> 00:42:28,330 ♫ I don't even dare to ask myself ♫ 615 00:42:28,330 --> 00:42:32,380 ♫ Afraid that when I can't find an answer, ♫ 616 00:42:32,380 --> 00:42:35,290 ♫ it'll also happen to rain ♫ 617 00:42:35,290 --> 00:42:38,670 ♫ You who's always too slow ♫ 618 00:42:38,670 --> 00:42:42,150 ♫ Or am I too anxious? ♫ 619 00:42:42,150 --> 00:42:47,050 ♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫ 620 00:42:48,530 --> 00:42:52,160 ♫ In a world that keeps on spinning ♫ 621 00:42:52,160 --> 00:43:02,410 ♫ How many times do I have to stumble, in order to wait till you arrive? ♫ 622 00:43:02,410 --> 00:43:05,680 ♫ I said I won't give up ♫ 623 00:43:05,680 --> 00:43:09,690 ♫ Yet I'm becoming more and more ♫ 624 00:43:09,690 --> 00:43:16,400 ♫ Timid ♫\N♫ To continue to love you ♫ 54163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.