All language subtitles for Across.the.Ocean.to.See.You.E11.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:07,540 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 2 00:00:08,040 --> 00:00:16,060 ♫ For you, I spent half a year's savings to sail across the ocean to see you ♫ 3 00:00:16,060 --> 00:00:24,030 ♫ For this meeting, I even have to repeatedly practice my breathing ♫ 4 00:00:24,030 --> 00:00:32,060 ♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫ 5 00:00:32,060 --> 00:00:39,750 ♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, unwilling to fall asleep ♫ 6 00:00:39,750 --> 00:00:43,510 ♫ Memories are always accumulating slowly ♫ 7 00:00:43,510 --> 00:00:48,050 ♫ I'm unable to erase them from my heart ♫ 8 00:00:48,050 --> 00:00:52,060 ♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫ 9 00:00:52,060 --> 00:00:56,550 ♫ I endured all and refused to cry ♫ 10 00:00:58,080 --> 00:01:01,950 ♫ Unfamiliar city... ♫ 11 00:01:01,950 --> 00:01:06,000 ♫ In a familiar corner... ♫ 12 00:01:06,000 --> 00:01:09,520 ♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫ 13 00:01:09,520 --> 00:01:13,760 ♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫ 14 00:01:13,760 --> 00:01:17,530 ♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫ 15 00:01:17,530 --> 00:01:21,820 ♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫ 16 00:01:21,820 --> 00:01:26,090 ♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫ 17 00:01:26,090 --> 00:01:29,920 ♫ To forever be mutually dependent on each other ♫ 18 00:01:29,920 --> 00:01:32,140 Across the Ocean to See You 19 00:01:32,140 --> 00:01:35,120 - Episode 11 - 20 00:01:36,050 --> 00:01:41,740 400, 410, 420, 430... 21 00:01:41,740 --> 00:01:43,930 And 20, 450! 22 00:01:43,930 --> 00:01:45,840 450 yuan! 23 00:01:45,840 --> 00:01:49,970 Whoa, we made 450 yuan. Not bad. 24 00:01:49,970 --> 00:01:52,860 Now have you experienced going back to the starting point? 25 00:01:53,720 --> 00:01:56,750 No. But I feel like I've come back to the hungry point. 26 00:01:56,750 --> 00:01:59,250 Oh, there's only this much of the apple left. I'll give it to you to eat. 27 00:01:59,250 --> 00:02:01,990 Who's going to eat your leftovers? 28 00:02:09,900 --> 00:02:13,120 The winner of the competition is... 29 00:02:13,830 --> 00:02:15,390 Li Yang's group. 30 00:02:15,390 --> 00:02:16,950 Yay! 31 00:02:16,950 --> 00:02:19,800 Okay, let us give them a warm round of applause. 32 00:02:19,800 --> 00:02:22,610 Okay. Now we will announce second place. 33 00:02:22,610 --> 00:02:27,640 It's from MG International Group's Fang Yuan Group. 34 00:02:28,810 --> 00:02:31,400 Everyone, give them an applause. 35 00:02:33,580 --> 00:02:39,030 Okay. The one who got the third place is from Tommy International's... 36 00:02:39,030 --> 00:02:41,070 Tina's group. 37 00:02:43,460 --> 00:02:46,540 It's such a shame. We were so close to getting first place. 38 00:02:46,540 --> 00:02:50,770 It's okay, don't let it bug you. We have a souvenir. 39 00:02:53,560 --> 00:02:55,800 Even though you guys didn't earn the most money, 40 00:02:55,800 --> 00:02:59,360 but I saw team spirit in you guys. 41 00:02:59,360 --> 00:03:02,300 Other than being a good speaker or being good in writing, we need someone who is good at communicating. 42 00:03:02,300 --> 00:03:05,360 Someone who knows how to work with others. Also, a talented person who can improve continuously. 43 00:03:05,360 --> 00:03:10,670 So, we believe that you guys will be able to deliver a better travel experience. 44 00:03:10,670 --> 00:03:13,770 We at SCTA will make an exception 45 00:03:13,770 --> 00:03:16,240 and let the MG International Group where you guys are from 46 00:03:16,240 --> 00:03:18,920 be our second partner. 47 00:03:18,920 --> 00:03:20,400 That's great! 48 00:03:20,400 --> 00:03:21,730 Congratulations to you guys. 49 00:03:21,730 --> 00:03:23,490 - Thank you, thank you. \N- Alright. 50 00:03:23,490 --> 00:03:26,260 Let us give a round of applause and congratulate them. 51 00:03:32,320 --> 00:03:35,480 Congratulations. Congratulations. 52 00:03:35,480 --> 00:03:36,960 Fang Yuan. 53 00:03:37,780 --> 00:03:40,190 You performed very well today. 54 00:03:40,190 --> 00:03:43,180 Last time, my attitude... 55 00:03:43,180 --> 00:03:44,940 Let's not block the exit, okay? 56 00:03:44,940 --> 00:03:49,160 Hey, Fang Yuan, remember to get the videos of our competition back. We need them for writing our report. 57 00:03:49,160 --> 00:03:51,060 I know. 58 00:03:53,210 --> 00:03:55,510 - See you tomorrow. \N- Okay. 59 00:04:03,210 --> 00:04:05,070 - Hey. \N- What? 60 00:04:06,140 --> 00:04:08,700 Why wouldn't you let me say it earlier? 61 00:04:08,700 --> 00:04:10,720 Why should you say it? 62 00:04:11,630 --> 00:04:14,760 The reason for provoking you to join this competition is because I hope you can understand that in 63 00:04:14,760 --> 00:04:18,890 being a tourism connoisseur, there are also hardships and tears. It isn't as easy as you think. 64 00:04:18,890 --> 00:04:22,090 The reason why Xiao Fang is mad at you is not because you were angry with her. 65 00:04:22,090 --> 00:04:25,800 But because you didn't respect the outcome of her hard work. 66 00:04:25,800 --> 00:04:28,120 Yes, she did make a mistake. 67 00:04:28,120 --> 00:04:32,560 But that's because she doesn't have enough experience, and not because of her attitude, the problem you said. 68 00:04:32,560 --> 00:04:37,650 But it's all good now. Through this competition, she can already sense your change in feelings towards her. 69 00:04:38,440 --> 00:04:42,950 It's really strange for the words "I'm sorry" to come out of your mouth. 70 00:04:46,320 --> 00:04:49,620 Honestly, even if she were to lose today, 71 00:04:49,620 --> 00:04:51,390 I wouldn't fire her. 72 00:04:51,390 --> 00:04:53,620 That wasn't what you said last time. 73 00:04:54,650 --> 00:04:57,470 I was just saying it casually the last time. 74 00:04:57,470 --> 00:04:59,620 I was just threatening her. 75 00:04:59,620 --> 00:05:02,270 What do you know? 76 00:05:02,270 --> 00:05:04,770 This is called a leader's rein. 77 00:05:08,770 --> 00:05:10,510 Are you tired? 78 00:05:10,510 --> 00:05:12,480 No, not tired. This is nothing at all. 79 00:05:12,480 --> 00:05:15,220 Do you want to grab something to eat? 80 00:05:15,220 --> 00:05:16,660 What do you want to eat? 81 00:05:16,660 --> 00:05:18,920 Anything's okay. 82 00:05:27,350 --> 00:05:31,250 [Please enter your password] 83 00:05:33,400 --> 00:05:34,790 [Zhaoshang Bank, changing for you] 84 00:05:34,790 --> 00:05:36,590 [Inquiry Result (in Yuan) - Customer Balance: ¥32.37; \NAvailable Balance: ¥32.37] 85 00:05:42,710 --> 00:05:45,080 Please get your card. 86 00:05:57,480 --> 00:06:00,680 Hello, this is Chen Shanshan, please leave a message. 87 00:06:21,220 --> 00:06:25,030 Shanshan, do you have time? 88 00:06:25,030 --> 00:06:27,360 Can we meet up? 89 00:06:39,440 --> 00:06:43,360 If you have something to say, hurry and say it. I have to get on a flight in a while. 90 00:06:45,150 --> 00:06:48,050 When Dad was living at our old home, you didn't visit him because you complained that it was too far. 91 00:06:48,050 --> 00:06:52,460 Now that he's moved to Shanghai, and has been hospitalized for so long, you still won't visit him. 92 00:06:52,460 --> 00:06:54,820 Do you hate him that much? 93 00:06:57,320 --> 00:07:01,710 He never raised me. Why should I be filial? 94 00:07:01,710 --> 00:07:03,220 But he is our dad. 95 00:07:03,220 --> 00:07:04,960 Wrong. 96 00:07:04,960 --> 00:07:08,180 He is your dad. Let me say it again. 97 00:07:08,180 --> 00:07:11,670 He never raised me. I don't acknowledge him. 98 00:07:11,670 --> 00:07:14,800 - How could you say that? \N- What did I say? 99 00:07:17,390 --> 00:07:22,210 Yes. Benevolent father and filial children, that's heaven's way. But if the father is not benevolent, 100 00:07:22,210 --> 00:07:24,990 why should I be filial? 101 00:07:24,990 --> 00:07:27,410 Don't pretend to be a good person here. 102 00:07:27,410 --> 00:07:33,090 Let me ask you. Back when Mom took me and left you with Dad, tell me honestly, 103 00:07:33,090 --> 00:07:36,530 have you never hated her even a little in your heart? 104 00:07:36,530 --> 00:07:41,150 I didn't, because I chose to stay behind myself. 105 00:07:41,150 --> 00:07:42,560 Is that right? 106 00:07:42,560 --> 00:07:47,640 I never hated Mom, because I believe that at the moment when she left, she still loved Dad. 107 00:07:47,640 --> 00:07:49,430 Otherwise, she wouldn't have agreed to letting me stay behind. 108 00:07:49,430 --> 00:07:52,710 She was just afraid that if one day Dad got sick or became old, there would be no one to take care of him. 109 00:07:52,710 --> 00:07:57,380 Enough. Yan Xiaoqiu, are you here today to teach me a lesson? 110 00:07:57,380 --> 00:08:00,090 What exactly do you want to say? Hurry and say it. 111 00:08:05,480 --> 00:08:10,240 - There isn't enough for Dad's medical bills. \N- I don't have money. Ask someone else. 112 00:08:10,240 --> 00:08:12,220 Who else am I supposed to ask? 113 00:08:12,220 --> 00:08:15,740 Other than me, you're Dad's only relative. 114 00:08:15,740 --> 00:08:20,270 You can ask whoever you want, it has nothing to do with me. 115 00:08:24,080 --> 00:08:26,600 It has nothing to do with you? 116 00:08:28,610 --> 00:08:32,320 Shanshan, do you have to be so heartless? 117 00:08:34,070 --> 00:08:39,080 I'm heartless? You're saying that I'm heartless? 118 00:08:39,080 --> 00:08:43,000 Let me ask you, why is he sick? 119 00:08:43,000 --> 00:08:45,100 Why is he lying in the hospital? 120 00:08:45,100 --> 00:08:48,840 Is it because of me? Tell me, is it because of me? 121 00:08:48,840 --> 00:08:51,990 That's the problem he caused himself; he deserves it. 122 00:08:51,990 --> 00:08:55,230 Why should I pay for the mistakes he made in the past, why should I? 123 00:08:55,230 --> 00:08:58,960 Tell me, do I have this obligation? Do I? 124 00:09:09,860 --> 00:09:12,420 I have said all that I have to say. It's all very clear. 125 00:09:12,420 --> 00:09:15,690 Don't ever look for me because of him. 126 00:09:15,690 --> 00:09:17,320 I'm going. 127 00:09:54,930 --> 00:09:57,110 I'm coming, I'm coming! 128 00:09:58,920 --> 00:10:00,620 Who is it? 129 00:10:02,790 --> 00:10:06,140 Are you a dog? Jumping in here yourself? 130 00:10:06,140 --> 00:10:07,400 Get me a glass of water. 131 00:10:07,400 --> 00:10:09,080 Get it yourself. 132 00:10:09,620 --> 00:10:14,750 Was it easy for me to avoid all the paparazzi to get to your place? Would it kill you to pour me a glass of water? 133 00:10:14,750 --> 00:10:17,150 It's not like I invited you to come. 134 00:10:18,380 --> 00:10:20,430 Forget it, I have something to ask of you. 135 00:10:20,430 --> 00:10:24,040 Don't have me be your boyfriend again, no way. 136 00:10:24,040 --> 00:10:27,390 Not that. I told Tony 137 00:10:27,390 --> 00:10:29,690 that I am currently sick and need to rest. 138 00:10:29,690 --> 00:10:32,360 Can't you stay with me for a little bit? 139 00:10:32,360 --> 00:10:34,010 There's a bit of ringing in my ears. I didn't hear what you said earlier. 140 00:10:34,010 --> 00:10:37,020 - Are you alright?\N- What's going on? 141 00:10:43,060 --> 00:10:46,610 I did three days straight for an advertising shoot and it wasn't easy 142 00:10:46,610 --> 00:10:49,890 to have one free day. Just accompany me! 143 00:10:49,890 --> 00:10:52,840 You earn money not to support me anyway, so why must I accompany you to eat, drink, and play? 144 00:10:52,840 --> 00:10:54,790 If you're willing, I can also raise you. 145 00:10:54,790 --> 00:10:58,640 I will be responsible to support our home while you focus on staying beautiful. 146 00:10:58,640 --> 00:11:01,090 Let me tell you. I already have an appointment tomorrow. I am meeting your older brother. 147 00:11:01,090 --> 00:11:04,100 Isn't that too easy? I'll call him now. You think he will fight with me about this? 148 00:11:04,100 --> 00:11:09,130 Tang Guoguo... Just let me off, okay? 149 00:11:10,700 --> 00:11:12,930 Looks like if I don't use special moves, it won't work, is that it? 150 00:11:12,930 --> 00:11:15,370 Let me tell you. Nothing will work today regardless of what you say. 151 00:11:15,370 --> 00:11:18,490 I will insist on being shameless today! I... 152 00:11:18,490 --> 00:11:22,430 Your favorite play, Gogol's "Dead Souls." 153 00:11:22,430 --> 00:11:25,840 Oh, my god. Gogol... 154 00:11:25,840 --> 00:11:30,090 Oh, my. There is a very fun escape room in Shanghai. 155 00:11:30,090 --> 00:11:33,070 - I've been longing to go there for a long time, do you know that? How about this?\N- Wow. 156 00:11:33,070 --> 00:11:35,360 Tomorrow, we'll go and have a meal first. 157 00:11:35,360 --> 00:11:37,230 - And then we will go to the escape room.\N- Yeah. 158 00:11:37,230 --> 00:11:40,770 Lastly, we'll go watch the play. How about that? 159 00:11:40,770 --> 00:11:44,860 This is Guoguo's version of "Shanghai One Day Tour." Your satisfaction is guaranteed! 160 00:11:44,860 --> 00:11:46,950 I'm not going. 161 00:11:50,400 --> 00:11:51,920 What did you say? 162 00:11:51,920 --> 00:11:55,930 Read my lips. I'm not going. 163 00:11:56,480 --> 00:11:58,030 You're not going? 164 00:11:58,030 --> 00:12:00,930 If you're not going, I-- 165 00:12:06,290 --> 00:12:08,490 You're smart. 166 00:12:09,600 --> 00:12:11,770 You're not going, right? I'm telling you 167 00:12:11,770 --> 00:12:13,670 that there are a bunch of journalists down there. 168 00:12:13,670 --> 00:12:17,270 If you're not going, I'll let them come up and take a photo of us! 169 00:12:17,270 --> 00:12:20,060 I'm going to tell them that I'm dating! 170 00:12:20,060 --> 00:12:21,870 I, Tang Guoguo, am dating! 171 00:12:21,870 --> 00:12:24,160 I'm dating Zheng Chu! 172 00:12:24,160 --> 00:12:26,120 You are ruthless! (you win!) 173 00:12:28,190 --> 00:12:30,110 Are you going or not? 174 00:12:30,110 --> 00:12:31,990 I'm going. I'm going. 175 00:12:31,990 --> 00:12:36,330 You should've agreed earlier, then I wouldn't have had to shout. 176 00:12:36,330 --> 00:12:39,870 Alright. I'll hold onto the tickets for you. 177 00:12:39,870 --> 00:12:42,550 Tomorrow, I'll pick you up. Okay? 178 00:12:44,760 --> 00:12:46,490 Momoda (Kissing). 179 00:12:47,320 --> 00:12:49,320 - I'm leaving.\N- Okay. 180 00:12:50,970 --> 00:12:52,480 Bye. 181 00:12:53,280 --> 00:12:54,990 Where's my ball? 182 00:13:05,550 --> 00:13:07,030 I'll pick you up tomorrow. Okay? 183 00:13:07,030 --> 00:13:08,920 Momoda. 184 00:13:22,900 --> 00:13:24,040 Hello, Su Chang. 185 00:13:24,040 --> 00:13:25,770 Zheng Chu? 186 00:13:26,370 --> 00:13:28,220 Don't say that I don't care about you. 187 00:13:28,220 --> 00:13:33,360 Tomorrow, I'll give you an opportunity to have some private time with Tang Guoguo. 188 00:13:37,680 --> 00:13:42,440 I... Guoguo... Zheng Chu... 189 00:13:47,190 --> 00:13:49,010 Hello, Big Sister. 190 00:13:49,010 --> 00:13:52,870 Regarding what happened before, it was my fault. 191 00:13:52,870 --> 00:13:56,470 You are a magnanimous person. 192 00:13:56,470 --> 00:14:00,020 Let me take you to have fun tomorrow. It's decided then. 193 00:14:32,690 --> 00:14:33,770 - Chu Chu. \N- Yes? 194 00:14:33,770 --> 00:14:35,080 What is this? 195 00:14:35,080 --> 00:14:37,640 Today is our date. 196 00:14:37,640 --> 00:14:39,040 Why did they come? 197 00:14:39,040 --> 00:14:42,010 Having a date with you is not a typical thing. 198 00:14:42,010 --> 00:14:43,660 You have so many journalists following you. 199 00:14:43,660 --> 00:14:46,360 We need people to prove that we are innocent. 200 00:14:46,360 --> 00:14:49,470 Then, what do we do about the play? We only have two tickets. 201 00:14:49,470 --> 00:14:51,440 They're not going with us, right? 202 00:14:51,440 --> 00:14:55,840 I forgot to tell you that Earl hasn't eaten yet. I must hurry home later tonight. 203 00:14:55,840 --> 00:14:57,620 Chu Chu. 204 00:14:57,620 --> 00:14:59,210 Just go with me. 205 00:14:59,210 --> 00:15:00,250 Let go of me. Okay? 206 00:15:00,250 --> 00:15:02,350 Hey, enough already. You two should stop acting like you're fed up. 207 00:15:02,350 --> 00:15:03,360 What fed up? 208 00:15:03,360 --> 00:15:06,300 You guys should watch the play first. We're not interested in it. 209 00:15:06,300 --> 00:15:07,450 Better be. 210 00:15:07,450 --> 00:15:09,910 - Older Sister.\N - You, shut up! 211 00:15:09,910 --> 00:15:12,130 - Guoguo.\N- You've gained ability now, is that it? 212 00:15:12,130 --> 00:15:14,170 You are capable now, is that it? 213 00:15:14,170 --> 00:15:17,100 Escape Rooms? You're quite creative, aren't you? 214 00:15:17,100 --> 00:15:20,610 It isn't about being creative. Now, who else will bring a little girl 215 00:15:20,610 --> 00:15:22,850 to trick her embrace by watching some scary movies together? That's so old-fashioned. 216 00:15:22,850 --> 00:15:25,810 You better keep that thoughts of yours. 217 00:15:25,810 --> 00:15:29,000 As long as I'm here, nothing is possible between 218 00:15:29,000 --> 00:15:30,340 you and Tang Guoguo! 219 00:15:30,340 --> 00:15:32,220 Right! Impossible. 220 00:15:32,220 --> 00:15:34,190 Did you hear that? 221 00:15:36,250 --> 00:15:40,450 That... I... Let me handle this first. Trust me. 222 00:15:40,450 --> 00:15:42,530 - Be back as soon as possible.\N- Okay. Come. 223 00:15:44,450 --> 00:15:46,810 What do we do about this? 224 00:15:46,810 --> 00:15:50,760 I did this for your sake so why did you bring your older sister, too? This is really adding trouble. 225 00:15:50,760 --> 00:15:52,860 - I also did it for your sake.\N- No... 226 00:15:52,860 --> 00:15:56,730 If you want to get away from Tang Guoguo's pestering, you must become my brother-in-law. 227 00:15:56,730 --> 00:15:59,730 I'm going to be... be your brother-in-law? 228 00:15:59,730 --> 00:16:04,140 - Be my brother-in-law.\N- I'm telling you. I'd rather serve Buddha for a lifetime than be with her. 229 00:16:04,720 --> 00:16:06,450 Hey! Who are you bullying?! 230 00:16:06,450 --> 00:16:08,520 - Hey...\N- What do you mean by that, big mango?!\N- Guoguo, 231 00:16:08,520 --> 00:16:10,150 don't. Not painful. Not painful at all. 232 00:16:10,150 --> 00:16:11,610 How about we do this? 233 00:16:11,610 --> 00:16:14,020 - We came here to have fun.\N- Right. Right.\N- Let's divide into groups. 234 00:16:14,020 --> 00:16:16,240 My sister and my brother-in-law in one group, Tang Guoguo and I will be one group. 235 00:16:16,240 --> 00:16:18,020 - I don't agree. \N- I don't agree, either. 236 00:16:18,020 --> 00:16:21,180 No. That... When did you two have such similar opinion? 237 00:16:21,180 --> 00:16:22,820 Who has the same opinion as her? 238 00:16:22,820 --> 00:16:24,840 Oh, not the same opinion then it means you have agreed. 239 00:16:24,840 --> 00:16:26,010 - Hurry! Hurry.\N- I didn't! 240 00:16:26,010 --> 00:16:27,910 - That... whoever loses will treat the other party to a meal.\N- When did I agree?\N- One round to 241 00:16:27,910 --> 00:16:29,800 - determine the winner. The loser treats the other party to a meal.\N- Don't go! Come back here! 242 00:16:29,800 --> 00:16:30,960 Hey, don't. Don't. 243 00:16:30,960 --> 00:16:33,540 - What are you doing?\N- Guys, fighting! 244 00:16:33,540 --> 00:16:36,140 The light in there is quite bright. There's no need for another light bulb (unwanted third party). 245 00:16:36,140 --> 00:16:37,940 You still have the nerve to say that?! 246 00:16:37,940 --> 00:16:40,350 Did you tell Su Chang to do this? 247 00:16:40,350 --> 00:16:41,980 I underestimated you. 248 00:16:41,980 --> 00:16:45,390 I let you into my company and let you be my neighbor. Now you set my brother up for this. 249 00:16:45,390 --> 00:16:48,580 I'm innocent. I'm only doing your brother a favor. 250 00:16:48,580 --> 00:16:49,680 I think you're guilty. 251 00:16:49,680 --> 00:16:52,740 We're already here. Play or not? 252 00:16:52,740 --> 00:16:55,600 - With you? \N- If not, with who? 253 00:16:55,600 --> 00:16:57,190 You don't want to? 254 00:16:57,190 --> 00:17:00,930 Are you scared that I'll mock you because you're not smart enough? 255 00:17:00,930 --> 00:17:02,780 That makes sense. 256 00:17:02,780 --> 00:17:05,240 A game like Escape Room tests intelligence. 257 00:17:05,240 --> 00:17:08,030 Only straight-A students can play, right? 258 00:17:08,030 --> 00:17:11,220 You shouldn't stay here any longer. Just go home already. 259 00:17:11,220 --> 00:17:12,760 Go. 260 00:17:15,040 --> 00:17:16,660 If I leave, 261 00:17:16,660 --> 00:17:19,260 how will you know what a straight-A student is like? 262 00:17:23,940 --> 00:17:26,610 A straight-A student just has such intelligence? 263 00:17:31,220 --> 00:17:34,020 This kind of game... 264 00:17:34,020 --> 00:17:37,300 must only be played by smart people like me. 265 00:17:37,300 --> 00:17:40,610 Guoguo, find a place to rest. 266 00:17:40,610 --> 00:17:43,020 Let me take care of this. 267 00:17:44,290 --> 00:17:49,440 Hey, can you remove your cap? There are no other people in here anyway. Why are you still bothered by your reputation? 268 00:17:49,440 --> 00:17:51,740 Who are you to tell me what to do? 269 00:17:53,010 --> 00:18:02,050 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 270 00:18:13,340 --> 00:18:14,560 You got it? 271 00:18:14,560 --> 00:18:17,190 Some people's intelligence 272 00:18:17,190 --> 00:18:20,840 is even inferior to a weak lady. I'm going now. 273 00:18:27,570 --> 00:18:29,350 - Su Chang.\N- Yes. 274 00:18:29,350 --> 00:18:30,920 Lead the way. 275 00:18:37,170 --> 00:18:38,750 Be careful. 276 00:18:42,970 --> 00:18:44,650 What is this? 277 00:18:44,650 --> 00:18:47,180 Be careful! It's a snake! 278 00:18:53,050 --> 00:18:55,200 Guoguo, hurry, leave! 279 00:18:59,150 --> 00:19:00,460 Guoguo. 280 00:19:00,460 --> 00:19:03,520 Su Chang, are you okay? 281 00:19:03,520 --> 00:19:07,770 I'm okay. If I die, 282 00:19:07,770 --> 00:19:11,960 promise me that you'll take care of yourself. 283 00:19:11,960 --> 00:19:13,630 Understand? 284 00:19:15,060 --> 00:19:17,000 Su Chang, don't scare me. 285 00:19:17,000 --> 00:19:20,070 I have one more wish. 286 00:19:20,070 --> 00:19:23,600 That is to hear you personally tell me... 287 00:19:24,760 --> 00:19:26,310 "I love you." 288 00:19:26,910 --> 00:19:28,800 Su Chang, 289 00:19:28,800 --> 00:19:31,000 you act so well. 290 00:19:31,000 --> 00:19:33,430 It's a shame that you're not an actor. 291 00:19:33,430 --> 00:19:35,600 Why don't you die for a while first? I'll get going. Okay? 292 00:19:35,600 --> 00:19:37,720 Save me, Guoguo. 293 00:19:44,840 --> 00:19:46,910 She's so mean. 294 00:19:47,800 --> 00:19:50,030 The most cruel thing is a woman's heart. 295 00:20:26,600 --> 00:20:33,370 V... e... F... 296 00:21:08,780 --> 00:21:11,000 Hey! 297 00:21:46,220 --> 00:21:48,030 Geez... 298 00:21:51,100 --> 00:21:53,910 You're here? That's why I couldn't find you. 299 00:21:53,910 --> 00:21:58,000 Hey, your dad's plan for surgery is almost finalized. 300 00:21:59,310 --> 00:22:00,690 You-- 301 00:22:01,310 --> 00:22:04,570 What happened? Why do you look like you've just cried? 302 00:22:05,330 --> 00:22:07,120 Nothing. 303 00:22:07,120 --> 00:22:11,300 I tripped while I was coming here. 304 00:22:11,300 --> 00:22:13,640 I'm embarrassed. 305 00:22:13,640 --> 00:22:16,810 What's so embarrassing? Who has never tripped before? 306 00:22:16,810 --> 00:22:20,010 You cried because of that? You're really-- 307 00:22:20,010 --> 00:22:22,580 Alright. Let's go. The floor is cold. 308 00:22:22,580 --> 00:22:24,320 Tang Ming. 309 00:22:25,220 --> 00:22:27,050 What's wrong? 310 00:22:29,630 --> 00:22:32,470 Earlier, you said that my dad's surgery plan is finalized. 311 00:22:32,470 --> 00:22:34,400 Then, when will the surgery be? 312 00:22:34,400 --> 00:22:36,190 It'll be as soon as possible. 313 00:22:36,190 --> 00:22:38,750 After the surgery, we need to keep him under observation for about a week. 314 00:22:38,750 --> 00:22:40,390 And then he can be discharged. 315 00:22:40,390 --> 00:22:43,560 Okay. Are there any risks to the surgery? 316 00:22:43,560 --> 00:22:47,000 Usually, we will tell all possible surgical risks 317 00:22:47,000 --> 00:22:49,930 to the patient's family. But don't worry, 318 00:22:49,930 --> 00:22:51,660 these are all just worst case scenarios. 319 00:22:51,660 --> 00:22:53,740 We just want you to prepare yourselves. 320 00:22:53,740 --> 00:22:54,880 Okay 321 00:22:54,880 --> 00:22:57,630 Alright. Let's go. 322 00:23:15,720 --> 00:23:18,490 This should be the last one. 323 00:23:19,950 --> 00:23:21,370 Can you open it? 324 00:23:21,370 --> 00:23:23,840 - Do you have the key?\N- Why would I have the key? 325 00:23:23,840 --> 00:23:25,870 Then, let's look for the key. 326 00:23:38,010 --> 00:23:40,010 It's there. It's there. 327 00:23:40,840 --> 00:23:43,080 Is it the key? 328 00:23:50,760 --> 00:23:54,020 Almost. Try it again. 329 00:23:55,040 --> 00:23:57,460 - Come, come. \N- For what? 330 00:23:58,300 --> 00:24:00,520 Hey! What are you doing?! 331 00:24:00,520 --> 00:24:03,860 - No. I just want to carry you so you will then be able to grab it.\N- No. I won't do it. 332 00:24:03,860 --> 00:24:06,360 Hey, if we let them finish first, we have to treat them to a meal. 333 00:24:06,360 --> 00:24:08,420 Just treat then. I'll pay for it. 334 00:24:08,420 --> 00:24:09,960 Can you have some competing spirit? 335 00:24:09,960 --> 00:24:12,670 You know it's only a game, too? Why are you so serious about it? 336 00:24:12,670 --> 00:24:15,130 In a moment, the door will open itself. 337 00:24:19,540 --> 00:24:23,500 What are you doing!? Put me down! 338 00:24:23,520 --> 00:24:25,530 - Repulsive thug! Put me down!\N- No. No. 339 00:24:25,530 --> 00:24:28,240 Thug, put me down! 340 00:24:28,240 --> 00:24:30,420 If you extend your arm, you can reach it already! 341 00:24:51,650 --> 00:24:55,830 See? I told you you could reach it. You could, right? 342 00:25:15,560 --> 00:25:18,270 Guoguo, don't be anxious. 343 00:25:18,270 --> 00:25:21,300 With me here, you don't have to worry. 344 00:25:21,300 --> 00:25:24,060 I already solved everything for you. 345 00:25:30,940 --> 00:25:32,810 Are you alright? Hey... 346 00:25:36,370 --> 00:25:39,310 There is a problem with the electricity supply in secret room no. 1. We are currently trying to fix it. 347 00:25:39,310 --> 00:25:42,880 We request all adventurers to wait patiently. Don't panic. 348 00:25:42,880 --> 00:25:45,070 Don't be scared. 349 00:25:45,070 --> 00:25:49,010 Didn't the loudspeaker already announce it, it will be fixed soon. 350 00:25:51,550 --> 00:25:55,000 Continue talking. Talk a little more. 351 00:25:56,270 --> 00:25:57,730 Then I'll sing a song for you. 352 00:25:57,730 --> 00:26:02,070 Loosen your hold a little. My neck... I won't be able to sing. 353 00:26:05,030 --> 00:26:10,770 ♫ Two tigers, two tigers ♫ 354 00:26:10,770 --> 00:26:16,420 ♫ Run so fast. Run so fast. ♫ 355 00:26:16,420 --> 00:26:19,160 ♫ One has no eyes ♫ 356 00:26:19,160 --> 00:26:24,180 ♫ The other has no nose. One-- ♫ 357 00:26:24,180 --> 00:26:28,020 Such bad singing. And you even sang the lyrics incorrectly. 358 00:26:32,840 --> 00:26:35,810 You... you're really scared of the dark? 359 00:26:39,690 --> 00:26:43,960 When I was young, my dad was busy everyday. 360 00:26:43,960 --> 00:26:48,790 My brother was a nerd. Always staying in school. 361 00:26:51,620 --> 00:26:56,050 Until one day, there was suddenly thunder and rain. 362 00:26:57,070 --> 00:26:59,980 The electricity at home stopped. It was very dark everywhere. 363 00:26:59,980 --> 00:27:05,140 Do you know, I was alone in the house the entire time. 364 00:27:05,140 --> 00:27:07,650 My room was so empty. 365 00:27:07,650 --> 00:27:10,590 There wasn't even a bit of light. 366 00:27:12,030 --> 00:27:17,590 I just kept crying. I just sat at the entrance crying. 367 00:27:17,590 --> 00:27:20,230 Crying until they came back. 368 00:27:20,230 --> 00:27:25,510 Ever since then, I even sleep with the lights on. 369 00:27:30,050 --> 00:27:33,760 It's okay, don't be scared. 370 00:27:34,780 --> 00:27:37,180 You have me here, right? 371 00:27:37,180 --> 00:27:41,170 No matter till what time, I'll be here. 372 00:27:44,970 --> 00:27:46,660 Su Chang, 373 00:27:48,380 --> 00:27:52,590 if that snake earlier were real, would you still have-- 374 00:27:52,590 --> 00:27:54,800 Still would save you. 375 00:27:55,500 --> 00:27:58,130 No matter how many there are, I'd still save you. 376 00:28:33,110 --> 00:28:35,390 I actually think that the "Escape Rooms" idea of this shop is quite interesting. 377 00:28:35,390 --> 00:28:38,600 We can add it to our Shanghai tour route. 378 00:28:39,420 --> 00:28:42,320 Why are you so serious about playing the game? 379 00:28:42,320 --> 00:28:45,570 No. You cannot look down on this game because the escape rooms are fake ones. 380 00:28:45,570 --> 00:28:47,880 The more it is a game, the more you should be serious about it. This way, it will be more fun. 381 00:28:47,880 --> 00:28:51,850 I am not looking down on the game. I am looking down on you! Stop using being serious as an excuse to be mischievous. 382 00:28:51,850 --> 00:28:53,770 Who is being mischievous? 383 00:28:53,770 --> 00:28:56,410 You even have the nerve to say it?! Who was the one who took advantage of me inside? 384 00:28:56,410 --> 00:28:59,370 Was it you? You took advantage of me having a good attitude. If it was another person, your hand would have been chopped off already. 385 00:28:59,370 --> 00:29:01,930 Can you not make it sound so bad? What do you mean by taking advantage of you? 386 00:29:01,930 --> 00:29:06,020 - I couldn't reach it so I needed to carry you; or else, would you want to carry me instead?\N- I didn't say I wanted to reach it. 387 00:29:06,020 --> 00:29:09,260 - It was you who wanted to reach it so why carry me?\N- If we don't reach it, how were we going to get out of there? 388 00:29:09,260 --> 00:29:12,830 - Chu Chu, let's go watch the play now.\N- Hey. 389 00:29:12,830 --> 00:29:17,130 I... have to go back to feed Earl. 390 00:29:17,130 --> 00:29:18,940 I'll leave this to you. 391 00:29:18,940 --> 00:29:20,840 Su Chang! Get in the car. 392 00:29:20,840 --> 00:29:23,110 Those two are going to watch a play. 393 00:29:23,110 --> 00:29:26,610 - You promised me that we will watch today.\N- No. This thing will be such a waste.\N- Hurry and get in the car. 394 00:29:26,610 --> 00:29:29,620 - Okay, I'll drive. Get in the car. \N- Hurry up. 395 00:29:29,620 --> 00:29:33,730 - I'm saying Earl is hungry already.So, I have to go back and give him food to eat.\N- Then I'll go 396 00:29:33,730 --> 00:29:37,630 - with you.\N- But I don't want to affect your... leave.\N- Hey, Chu Chu! 397 00:29:37,630 --> 00:29:39,040 Chu Chu! Chu Chu! Wait! 398 00:29:39,040 --> 00:29:41,790 - Why are you getting in the car?\N- Can't you just help me? 399 00:29:41,790 --> 00:29:45,360 Get out of the car. Get out. Why are you locking my car door? Open it. 400 00:29:45,360 --> 00:29:47,880 - Open it.\N- It will be a waste.\N- Just treat it as saving me, okay? 401 00:29:47,880 --> 00:29:51,880 Chu Chu, wait for a while! Big mango! 402 00:29:53,210 --> 00:29:54,750 Let go! 403 00:29:54,750 --> 00:29:57,290 Big mango! 404 00:30:00,050 --> 00:30:03,630 - Why are you pulling me? Why are you pulling me? \N- Calm down! 405 00:30:03,630 --> 00:30:07,000 With such good weather, not going to watch the play is such a waste. 406 00:30:07,000 --> 00:30:09,730 - Give me back the tickets. \N- Let me ask you something. 407 00:30:10,340 --> 00:30:12,560 Was that your first kiss earlier? 408 00:30:13,110 --> 00:30:15,170 - You! \N- Wait a moment! 409 00:30:15,170 --> 00:30:19,360 You can hit anywhere you want, except the face. I depend on the face to earn money. 410 00:30:19,360 --> 00:30:20,820 Here. 411 00:30:22,350 --> 00:30:24,150 - Who's asking you to speak?\N- What are you doing? 412 00:30:24,150 --> 00:30:27,610 - What are you doing? \N-Give me my bag.\N- What? 413 00:30:32,920 --> 00:30:34,990 It was really her first kiss. 414 00:30:37,330 --> 00:30:42,430 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 415 00:30:46,410 --> 00:30:49,260 You really are getting more and more courageous, is that it? Who told you to drive? 416 00:30:49,260 --> 00:30:50,670 I'm doing this for your sake? 417 00:30:50,670 --> 00:30:54,270 Say, you fighting and shouting with an unruly female celebrity out on the streets, 418 00:30:54,270 --> 00:30:58,130 if this gets photographed by paparazzi and you get to be in the headlines, the whole of Shanghai will then know you by that time... 419 00:30:58,130 --> 00:31:01,000 You're just trying to scare me. Pull up ahead. 420 00:31:01,000 --> 00:31:02,930 What are you doing? 421 00:31:04,090 --> 00:31:07,580 I'm hungry. Can you go buy something for me to eat in the front? 422 00:31:07,580 --> 00:31:09,970 Oh, okay. Okay. 423 00:31:15,560 --> 00:31:20,880 - What do you want to eat? \N- Doesn't matter. Buy a lot, I'm very hungry. 424 00:31:36,260 --> 00:31:40,720 Be careful! My substitute driving is free! 425 00:31:41,750 --> 00:31:43,730 You deserve it. 426 00:31:55,610 --> 00:31:58,960 What? The company already gave you leave and you are still unhappy? 427 00:31:58,960 --> 00:32:00,160 I got kicked by a donkey. 428 00:32:00,160 --> 00:32:03,390 Yo, then this donkey must have a really good leg. 429 00:32:05,860 --> 00:32:08,130 Surprise. 430 00:32:08,130 --> 00:32:11,440 A company in LA has sent you an invitation. 431 00:32:11,440 --> 00:32:14,590 - Inviting you to be their endorser!\N- I'm not going. 432 00:32:14,590 --> 00:32:16,630 I just knew it. 433 00:32:16,630 --> 00:32:19,620 What? What did you say? 434 00:32:21,050 --> 00:32:24,840 I said, I'm not going. 435 00:32:24,840 --> 00:32:27,310 Tang Guoguo, I'm begging you, okay? 436 00:32:27,310 --> 00:32:29,910 I worked hard and studied English everyday. What was it all for? 437 00:32:29,910 --> 00:32:32,480 It is for this day! 438 00:32:33,260 --> 00:32:35,490 Just for you. 439 00:32:36,880 --> 00:32:38,750 I already said I'm not going. Stop annoying me. 440 00:32:38,750 --> 00:32:43,030 Guoguo. Guoguo, I'm begging you. 441 00:32:44,210 --> 00:32:49,680 Guoguo... it was not easy for me to be given a chance to handle a top grade celebrity like you. 442 00:32:49,680 --> 00:32:53,370 You must accept this job or else I'll starve to death. I beg you, okay? 443 00:32:53,370 --> 00:32:56,320 If I go, Su Mang and Zheng Chu will... 444 00:32:56,320 --> 00:32:57,900 I can't. 445 00:32:57,900 --> 00:32:59,590 What are you mumbling to yourself? 446 00:33:00,480 --> 00:33:02,920 It won't be because of that magic shop owner, right? 447 00:33:02,920 --> 00:33:05,590 - Can you not bring him up? \N- How can I not bring him up? 448 00:33:05,590 --> 00:33:09,770 Can I not be anxious about this? I don't like to be like some old mother taking care of you everyday, okay? 449 00:33:09,770 --> 00:33:12,220 Hurry and say it. What relationship do you have with that Su Chang? 450 00:33:12,220 --> 00:33:14,810 What relationship between us? What relationship can there be between us? 451 00:33:14,810 --> 00:33:19,020 You follow me 24/7. You think I can have something with him? 452 00:33:20,190 --> 00:33:23,610 Enough already, the photos before are just an accident. 453 00:33:23,610 --> 00:33:27,920 - There won't be a next time. Hurry and deal with this matter.\N- Deal with this matter? 454 00:33:27,920 --> 00:33:32,500 Hi! Why do I feel that somebody is deliberately and methodically making some moves 455 00:33:32,500 --> 00:33:35,780 to take advantage of some news so as to make oneself popular? 456 00:33:35,780 --> 00:33:38,600 With my position right now, do I still need to make news? 457 00:33:38,600 --> 00:33:43,530 Really? I just fear that some people are able to climb to their position now not because of their own skills, 458 00:33:43,530 --> 00:33:46,880 but to rely on some news to maintain one's popularity. 459 00:33:46,880 --> 00:33:51,740 Hey, enough already. The directors are having a meeting. Can you two stop causing trouble? 460 00:33:56,010 --> 00:33:57,790 Keep that away. 461 00:33:57,790 --> 00:34:00,420 This? Why must I keep it away? 462 00:34:00,420 --> 00:34:02,050 Tony. 463 00:34:02,050 --> 00:34:07,990 Didn't you tell me that the other party invited me? 464 00:34:07,990 --> 00:34:11,320 Oh my god! Tang Guoguo, don't you know about this matter? 465 00:34:11,320 --> 00:34:14,120 They chose a few newbies and intentionally sent them invitations. 466 00:34:14,120 --> 00:34:17,080 Their goal is to choose a spokesperson in China. 467 00:34:17,080 --> 00:34:21,710 Tony, as her manager, you didn't even tell Tang Guoguo such an important piece of news? 468 00:34:21,710 --> 00:34:23,860 Is what she said true? 469 00:34:23,860 --> 00:34:29,070 Guoguo! Guoguo, listen to my explanation. It's not like what you think. Sit down. Sit down. Listen to me. 470 00:34:29,070 --> 00:34:32,750 This is what I think. Our strength is very strong, isn't it? 471 00:34:32,750 --> 00:34:36,340 For us to get rid of these few newbies is just an easy matter, right? 472 00:34:36,340 --> 00:34:40,960 Moreover, they don't want the media to feel that they were quite sloppy in choosing a spokesperson. 473 00:34:40,960 --> 00:34:45,100 Sloppy? Tony, don't forget. 474 00:34:45,100 --> 00:34:47,770 Everybody is doubting Guoguo's public influence. 475 00:34:47,770 --> 00:34:51,520 That Tang Guoguo is able to be included in the ranks is because of some incompetent people hiring. 476 00:34:51,520 --> 00:34:55,850 Ye Lisa, no matter if it's based on my own ability or based on some incompetent people, 477 00:34:55,850 --> 00:34:58,380 in reality, my results prove that my performance is the best. 478 00:34:58,380 --> 00:35:02,490 If you think that you can find some of your confidence back through me, then congratulations, you've won. 479 00:35:02,490 --> 00:35:06,290 Because I, Tang Guoguo, won't waste my time on you. 480 00:35:07,270 --> 00:35:12,440 A big company like this which casts a wide net to catch a big fish, is not good enough for me to include in my schedules. 481 00:35:12,440 --> 00:35:14,650 If you like it, go ahead and take it. 482 00:35:14,650 --> 00:35:17,000 Tony, let's go and practice some singing. 483 00:35:17,000 --> 00:35:19,600 What are you trying to pull? 484 00:35:20,720 --> 00:35:23,050 Seems quite sour. 485 00:35:23,050 --> 00:35:27,020 Don't tell me this is the legendary taste of jealousy? 486 00:35:29,180 --> 00:35:30,970 What kind of person! 487 00:35:55,100 --> 00:35:57,220 - Here, here. \N- You've worked hard. 488 00:35:57,220 --> 00:35:59,180 - Tony, you're here. \N- Here, here. 489 00:35:59,180 --> 00:36:01,370 Eat some food. Just eat as you like. 490 00:36:01,370 --> 00:36:03,860 How long has Guoguo been singing? 491 00:36:03,860 --> 00:36:06,550 It's been two hours already, she hasn't stopped. 492 00:36:06,550 --> 00:36:08,750 Did she suffer some trauma or something? 493 00:36:12,530 --> 00:36:15,660 You are indeed spot on. 494 00:36:15,660 --> 00:36:18,590 It's been said, that a woman's virtue is to have no talent. 495 00:36:18,590 --> 00:36:22,010 Ye Lisa really is a person of virtue and prestige. 496 00:36:22,010 --> 00:36:24,810 If you are doing nothing, talk with her manager. 497 00:36:24,810 --> 00:36:26,750 Let him take her to do some facial, 498 00:36:26,750 --> 00:36:29,100 attend some training, go study or something. 499 00:36:29,100 --> 00:36:33,010 If she's not doing anything, let her stop walking around in front of my Guoguo. So annoying. 500 00:36:33,010 --> 00:36:34,460 I wouldn't dare to do that. 501 00:36:34,460 --> 00:36:37,070 That Ye Lisa has a famous bad mouth. 502 00:36:37,070 --> 00:36:41,100 She is not as famous as Guoguo but she is the little sister of the chairman. 503 00:36:41,100 --> 00:36:43,250 Or else, how could she keep on tyrannizing the company? 504 00:36:43,250 --> 00:36:44,950 So what if she is the younger sister? 505 00:36:44,950 --> 00:36:47,360 Even if she was the god-daughter, we wouldn't be scared. 506 00:36:47,360 --> 00:36:50,480 Hey, what is more important in the end? Abilities. 507 00:36:50,480 --> 00:36:54,140 Right? It is still our Guoguo who isn't disappointing. 508 00:36:55,150 --> 00:36:59,620 Even if she is the god-daughter of the supreme god, it's still useless. 509 00:36:59,620 --> 00:37:02,470 She still doesn't have the capabilities as strong as our Guoguo. 510 00:37:03,550 --> 00:37:06,700 But Tony, I think that it's already enough for today. 511 00:37:06,700 --> 00:37:08,750 Go and advise Guoguo to stop pushing herself too much. 512 00:37:08,750 --> 00:37:10,840 You think that she is just acting rashly because of being wronged? 513 00:37:10,840 --> 00:37:13,140 She is singing to herself. 514 00:37:13,140 --> 00:37:16,580 The louder the skepticism, in due time, they will have to 'pa-pa-pa'... 515 00:37:16,580 --> 00:37:18,670 the sound of slapping faces will be louder. 516 00:37:18,670 --> 00:37:21,110 But to let her continue singing like this is also not a good thing. 517 00:37:21,110 --> 00:37:24,460 This is not a KTV. Ye Lisa will still use the recording studio later. 518 00:37:24,460 --> 00:37:26,380 Don't let them stay near each other anymore. 519 00:37:26,380 --> 00:37:29,390 Isn't Guoguo shooting a commercial tomorrow? 520 00:37:29,390 --> 00:37:31,250 Shouldn't you take her home to get some rest? 521 00:37:31,250 --> 00:37:33,060 It's fine. 522 00:37:33,060 --> 00:37:37,020 Our Guoguo can stay fine even if she sings for 10 hours. Mr. Deng, go rest for a while. 523 00:37:37,020 --> 00:37:39,560 It's fine. Let her continue singing. 524 00:37:40,330 --> 00:37:42,000 Okay. 525 00:37:46,340 --> 00:37:49,570 Guoguo, stop singing. 526 00:37:49,570 --> 00:37:53,530 Hey! Stop singing. Protect your voice. 527 00:38:01,500 --> 00:38:03,630 Look over here. 528 00:38:03,630 --> 00:38:07,600 Let's confirm the surgery's time. 529 00:38:08,450 --> 00:38:09,890 Okay. 530 00:38:10,930 --> 00:38:13,810 Hey-- Wait for me for a while. 531 00:38:14,360 --> 00:38:15,850 Hello. 532 00:38:15,850 --> 00:38:19,920 I'm at the hospital. That... 533 00:38:19,920 --> 00:38:23,550 Do you have extra money? Is it convenient to let me borrow some? 534 00:38:23,550 --> 00:38:26,020 I'll pay you back as soon as possible. 535 00:38:29,870 --> 00:38:31,990 Okay, thank you. 536 00:38:31,990 --> 00:38:37,040 Xiaoliu, can you show me Mr. Yan's hospital bill? 537 00:38:57,180 --> 00:39:01,430 That's strange, I haven't been vomiting for the past few days. 538 00:39:05,630 --> 00:39:08,450 Did something happen to the baby? 539 00:39:08,450 --> 00:39:11,450 No, this won't do. I need to go to the hospital. 540 00:39:14,560 --> 00:39:15,670 Oh, what a coincidence. 541 00:39:15,670 --> 00:39:17,710 Good thing you are here. 542 00:39:17,710 --> 00:39:19,190 Give me a ride. 543 00:39:19,190 --> 00:39:21,070 Hey! Wait a minute! 544 00:39:21,070 --> 00:39:25,440 Other than being a male nanny and your subordinate, do I have an additional job as your driver? 545 00:39:25,440 --> 00:39:29,800 - It's also okay if you want to put it that way. I'll just add your salary to your bonus.\N- Don't. 546 00:39:30,790 --> 00:39:32,700 I really don't have the time today. 547 00:39:32,700 --> 00:39:35,110 What do you have to do? 548 00:39:35,110 --> 00:39:38,310 When I don't need to use you, you worry for nothing. But when I need your help, you tell me you have no time. 549 00:39:38,310 --> 00:39:41,290 Are you doing this deliberately? Do you believe that I will deduct your pay? 550 00:39:41,290 --> 00:39:45,370 Just deduct it as much as you want. Once you have deducted all of it, I'll just move into your house to live. 551 00:39:47,500 --> 00:39:49,620 I don't have the time to stoop down to your level. 552 00:39:52,320 --> 00:39:55,000 I don't have time to stoop down to your level. 553 00:39:56,160 --> 00:39:58,800 Your situation is quite normal. 554 00:39:58,800 --> 00:40:02,430 Usually, on the 6th week of pregnancy, the HCG levels will increase. 555 00:40:02,430 --> 00:40:06,270 This will cause symptoms of early pregnancy like morning sickness, nausea, 556 00:40:06,270 --> 00:40:09,400 can't eat, etc. But after the 6th week, 557 00:40:09,400 --> 00:40:12,530 these reactions will slowly lessen and even disappear. 558 00:40:12,530 --> 00:40:16,380 It is also not uncommon to see people like you whose early pregnancy symptoms disappear early. 559 00:40:16,380 --> 00:40:18,870 That's why you must be careful to continue being emotionally stable. 560 00:40:18,870 --> 00:40:21,870 Prevent having negative emotions like getting irritated or mad. 561 00:40:21,870 --> 00:40:25,550 Take good care of your daily lifestyle and meals and that is enough. 562 00:40:25,550 --> 00:40:27,450 Okay, I understand. 563 00:40:27,450 --> 00:40:30,390 By the way, you can't drink coffee or alcohol. 564 00:40:30,390 --> 00:40:31,990 I have already stopped drinking coffee and alcohol. 565 00:40:31,990 --> 00:40:34,360 As for the other aspects, I also will take note of them. Thank you, Doctor. 566 00:40:34,360 --> 00:40:36,970 You're welcome. All first time pregnant women are like this. 567 00:40:36,970 --> 00:40:40,030 If you have anything you don't understand, then just come here to the hospital and do your regular prenatal check-ups. 568 00:40:40,030 --> 00:40:42,730 Next time you have a checkup, you should bring your husband. 569 00:40:42,730 --> 00:40:44,790 This can stabilize your mood. 570 00:40:44,790 --> 00:40:46,910 It will also benefit the growth of your baby. 571 00:40:46,910 --> 00:40:51,820 Okay, next time I'll bring him. 572 00:40:54,110 --> 00:40:56,340 So sorry, Doctor. I left my stuff here. 573 00:40:56,340 --> 00:40:58,310 Oh, right. 574 00:40:58,310 --> 00:41:01,440 Remember that when using this body wash to clean the baby, 575 00:41:01,440 --> 00:41:03,840 pay attention to his umbilical area. Keep it dry. Okay? 576 00:41:03,840 --> 00:41:06,750 - Thank you, Doctor. Bye. \N- Bye. 577 00:41:12,560 --> 00:41:15,880 Then, if there isn't anything else, I'll take my leave. 578 00:41:15,880 --> 00:41:17,340 - Thank you, Doctor. \N- Not a problem. 579 00:41:17,340 --> 00:41:19,010 Not a problem. 580 00:41:24,000 --> 00:41:26,950 Excuse me. 581 00:41:26,950 --> 00:41:27,940 - Hello. \N- Hello. 582 00:41:27,940 --> 00:41:30,110 May I ask, where did you buy that? 583 00:41:30,110 --> 00:41:33,600 Over there, you make a left. 584 00:41:33,600 --> 00:41:36,660 - Thank you. Goodbye.\N- Bye-bye. 585 00:41:41,420 --> 00:41:44,470 Here, I have gathered ¥30,000 in total. 586 00:41:44,470 --> 00:41:47,090 I know that it's not enough, but I will still think of a way. 587 00:41:47,090 --> 00:41:52,060 It's fine. I already troubled you a lot. I'll think of a way for the remaining balance. 588 00:41:56,980 --> 00:42:06,970 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 589 00:42:17,670 --> 00:42:21,070 ♫ Should I wait for you? ♫ 590 00:42:21,070 --> 00:42:24,240 ♫ I don't even dare to ask myself ♫ 591 00:42:24,240 --> 00:42:28,420 ♫ Afraid that when I can't find an answer, ♫ 592 00:42:28,420 --> 00:42:31,250 ♫ it'll also happen to rain ♫ 593 00:42:31,250 --> 00:42:34,670 ♫ You who's always too slow ♫ 594 00:42:34,670 --> 00:42:38,190 ♫ Or am I too anxious? ♫ 595 00:42:38,190 --> 00:42:43,110 ♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫ 596 00:42:44,560 --> 00:42:48,130 ♫ In a world that keeps on spinning ♫ 597 00:42:48,130 --> 00:42:58,410 ♫ How many times do I have to stumble, in order to wait till you arrive? ♫ 598 00:42:58,410 --> 00:43:01,750 ♫ I said I won't give up ♫ 599 00:43:01,750 --> 00:43:05,650 ♫ Yet I'm becoming more and more ♫ 600 00:43:05,650 --> 00:43:12,060 ♫ Timid ♫\N♫ To continue to love you ♫ 51491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.