Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,340
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
2
00:00:08,010 --> 00:00:11,540
♫ For you, I spent half a year's savings ♫
3
00:00:11,540 --> 00:00:15,830
♫ to sail across the ocean to see you ♫
4
00:00:15,830 --> 00:00:20,480
♫ For this meeting, I even have to repeatedly ♫
5
00:00:20,480 --> 00:00:24,020
♫ practice my breathing ♫
6
00:00:24,020 --> 00:00:32,030
♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫
7
00:00:32,030 --> 00:00:36,070
♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, ♫
8
00:00:36,070 --> 00:00:39,750
♫ unwilling to fall asleep ♫
9
00:00:39,750 --> 00:00:48,050
♫ Memories are always accumulating slowly ♫\N♫ I'm unable to erase them from my heart ♫
10
00:00:48,050 --> 00:00:52,050
♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫
11
00:00:52,050 --> 00:00:57,980
♫ I endured all and refused to cry ♫
12
00:00:57,980 --> 00:01:01,800
♫ Unfamiliar city... ♫
13
00:01:01,800 --> 00:01:05,820
♫ In a familiar corner... ♫
14
00:01:05,820 --> 00:01:09,640
♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫
15
00:01:09,640 --> 00:01:13,780
♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫
16
00:01:13,780 --> 00:01:17,550
♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫
17
00:01:17,550 --> 00:01:21,920
♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫
18
00:01:21,920 --> 00:01:26,020
♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫
19
00:01:26,020 --> 00:01:29,960
♫ To forever be mutually dependent on each other ♫
20
00:01:29,960 --> 00:01:32,110
Across the Ocean to See You
21
00:01:32,110 --> 00:01:35,170
- Episode 5 -
22
00:01:58,360 --> 00:02:00,300
Good morning, Director Su.
23
00:02:26,720 --> 00:02:28,970
Please sign this for me.
24
00:02:29,870 --> 00:02:31,450
Director Su,
25
00:02:31,450 --> 00:02:33,170
please sign this for me.
26
00:02:33,170 --> 00:02:34,260
You're blocking my view.
27
00:02:34,260 --> 00:02:37,150
If you don't sign it, you are blocking my future.
28
00:02:38,280 --> 00:02:40,340
I'm talking to you!
29
00:02:41,040 --> 00:02:42,950
They're fighting!
30
00:02:42,950 --> 00:02:45,320
Such huge movement. Did Black Spider get out of control again?
31
00:02:45,320 --> 00:02:48,160
Black Spider is using force this time around.
32
00:02:48,160 --> 00:02:49,960
Big Brother Chu won't get hurt, right?
33
00:02:49,960 --> 00:02:52,540
Injured? Is Zheng Chu crazy?
34
00:02:52,540 --> 00:02:56,040
He used to live such a relaxing life. Living like a living god.
35
00:02:56,040 --> 00:02:58,090
Still not content?
36
00:03:02,750 --> 00:03:05,420
Hey, let me tell all of you. About Chu'er's power source,
37
00:03:05,420 --> 00:03:08,260
it must be because he is with that female celebrity Tang Guoguo already.
38
00:03:08,260 --> 00:03:09,650
Just let him go and be some white-faced pretty boy (gigolo).
39
00:03:09,650 --> 00:03:11,620
What do you know?
40
00:03:11,620 --> 00:03:13,990
The two of them are just playing hard to get.
41
00:03:13,990 --> 00:03:17,060
Think about it. He just got back from Sanya. Will he really resign?
42
00:03:17,060 --> 00:03:21,040
They're merely putting on a show for you to see.
43
00:03:21,750 --> 00:03:23,470
I... I didn't do it on purpose, okay.
44
00:03:23,470 --> 00:03:24,710
Zheng Chu!
45
00:03:24,710 --> 00:03:27,210
Let me tell you, don't use the flower vase matter to provoke me.
46
00:03:27,210 --> 00:03:30,470
Whether you sign or not, I am leaving. Whether I get my bonuses or not, I still will be leaving.
47
00:03:30,470 --> 00:03:32,060
Here.
48
00:03:32,060 --> 00:03:35,450
That's right. Someone is happy to make you a manager.
49
00:03:35,450 --> 00:03:38,020
Of course, you don't care about these measly bonuses.
50
00:03:38,020 --> 00:03:39,080
How did you know?
51
00:03:39,080 --> 00:03:40,410
I wasn't able to see
52
00:03:40,410 --> 00:03:44,130
that your little girlfriend is actually so deeply in love with you that she even helped you find a job.
53
00:03:44,130 --> 00:03:46,220
What are you trying to say?
54
00:03:46,220 --> 00:03:48,970
You don't understand? Go ask your little girlfriend then.
55
00:03:48,970 --> 00:03:51,430
Don't mind my business.
56
00:03:51,430 --> 00:03:53,010
I'm disinclined to care about your business anyway.
57
00:03:53,010 --> 00:03:57,510
Hey, last night, Feifei and Director Su were just on a date.
58
00:03:57,510 --> 00:04:01,860
Today, she's getting special attention from Zheng Chu. Don't you think this person's appetite isn't small?
59
00:04:01,860 --> 00:04:05,010
Feifei and Director Su are really together already?
60
00:04:05,010 --> 00:04:08,790
Oh my god. For her to be able to make Feifei fall in love, she does have some extraordinary moves.
61
00:04:08,790 --> 00:04:11,570
Do you think for her to be able to climb up to this position, she is someone to be trifled with?
62
00:04:11,570 --> 00:04:14,640
I think that Zheng Chu will be taken down by her sooner or later.
63
00:04:14,640 --> 00:04:16,230
Hey.
64
00:04:16,230 --> 00:04:19,810
Do you really think that everyone is like you? Just to get promoted, you will go through any means?
65
00:04:19,810 --> 00:04:22,060
What have I done?
66
00:04:24,530 --> 00:04:27,240
- There is still a mark.\N - Let me see.
67
00:04:28,490 --> 00:04:31,140
Hey. Hey. Come here. Come here.
68
00:04:31,140 --> 00:04:33,460
Go and take a look.
69
00:04:33,460 --> 00:04:34,700
I am not going.
70
00:04:34,700 --> 00:04:36,290
Go already. Go.
71
00:04:36,290 --> 00:04:38,010
- You go, okay?\N- I'm too scared to go.
72
00:04:38,010 --> 00:04:39,940
In the five years since you joined this company,
73
00:04:39,940 --> 00:04:45,030
the company has spent a total of ¥206,400 to train you.
74
00:04:45,030 --> 00:04:47,160
Removing the probation and rotation periods,
75
00:04:47,160 --> 00:04:49,750
you only just helped the company to gain profit for a year. Now what?
76
00:04:49,750 --> 00:04:52,630
You want to just slip away even though you haven't finished your work?
77
00:04:52,630 --> 00:04:53,820
How are we supposed to calculate the capital invested by the company on you?
78
00:04:53,820 --> 00:04:56,270
Heavens! In that case, from what you're saying,
79
00:04:56,270 --> 00:04:58,920
even if I have already resigned, I still have to pay some money back to the company?
80
00:04:58,920 --> 00:05:02,880
Zheng Chu, I have no time to handle this rotten matter of yours everyday.
81
00:05:02,880 --> 00:05:06,450
The company hired you to be a hotel connoisseur, not to create troubles for the company.
82
00:05:06,450 --> 00:05:09,130
Look. Our department is being monitored by everyone.
83
00:05:09,130 --> 00:05:11,470
You are just going to slip away now?
84
00:05:11,470 --> 00:05:14,450
Didn't you say before that you are a responsible person?
85
00:05:14,450 --> 00:05:16,150
I think it is just for show, right?
86
00:05:16,150 --> 00:05:17,760
In these past years that I've been here in this company,
87
00:05:17,760 --> 00:05:20,540
- I never felt any respect given by the company to hotel connoisseurs.\N- Fine.
88
00:05:20,540 --> 00:05:23,800
You want respect, right? Then I'll give you respect.
89
00:05:23,800 --> 00:05:27,330
Go now and work on an organization of all our partner hotels.
90
00:05:27,330 --> 00:05:29,000
Those that don't meet the required standards, filter them out.
91
00:05:29,000 --> 00:05:30,190
So what if they get filtered out?
92
00:05:30,190 --> 00:05:33,830
If you think they don't meet our required standards, then we won't collaborate with them anymore.
93
00:05:36,770 --> 00:05:39,290
Okay, you said it yourself.
94
00:05:39,290 --> 00:05:43,080
I am giving you a last chance to put pressure on me and to stand in the way of my independence.
95
00:05:44,930 --> 00:05:46,820
I'll repay you for your flower vase.
96
00:05:46,820 --> 00:05:51,190
No need. Just treat it as my personal investment in training you.
97
00:05:51,910 --> 00:05:53,730
Magnanimous.
98
00:06:00,890 --> 00:06:03,320
Hateful Zheng Chu...
99
00:06:05,760 --> 00:06:08,710
[Ctrip]
100
00:06:08,710 --> 00:06:10,040
Today's meeting
101
00:06:10,040 --> 00:06:13,210
is mainly to make an announcement concerning Zheng Chu.
102
00:06:13,210 --> 00:06:17,000
Next month, Sanya will host the National Real Estate Summit.
103
00:06:17,000 --> 00:06:20,330
At that time, there will be many important guests who will participate.
104
00:06:20,330 --> 00:06:23,630
This case will generate a huge amount of tourism needs.
105
00:06:23,630 --> 00:06:27,320
Ctrip already told us we must seize this project.
106
00:06:27,320 --> 00:06:31,380
This is the first project since the acquisition of our company. It's very important.
107
00:06:31,380 --> 00:06:34,110
So I've decided to let Zheng Chu be in charge of it.
108
00:06:34,110 --> 00:06:35,460
What?!
109
00:06:35,460 --> 00:06:37,230
Is there a problem?
110
00:06:41,930 --> 00:06:45,000
- Zheng Chu, do you have a problem? \N- No, I don't.
111
00:06:45,000 --> 00:06:46,230
Or do you guys have a problem?
112
00:06:46,230 --> 00:06:49,820
No... No.
113
00:06:49,820 --> 00:06:52,480
Then that's good. Everyone, please work a little harder today.
114
00:06:52,480 --> 00:06:55,000
Zheng Chu, lead everyone on this overtime.
115
00:06:55,000 --> 00:06:58,750
Only leave when the work is done. Tomorrow, give me the initial proposal.
116
00:06:58,750 --> 00:07:01,030
Okay, end of meeting.
117
00:07:07,060 --> 00:07:08,990
Zheng Chu!
118
00:07:08,990 --> 00:07:11,360
What's going on with you? Didn't you say you were quitting?
119
00:07:11,360 --> 00:07:13,930
There are people who don't care about the survival of others as long as they get the promotion.
120
00:07:13,930 --> 00:07:16,340
Even if it's okay with you, it's not okay with us!
121
00:07:16,340 --> 00:07:19,660
Really! I've already prepared tissues but you're not leaving.
122
00:07:19,660 --> 00:07:22,890
Usually, at this time, one would already be helping one's neighbor fetch their kids.
123
00:07:22,890 --> 00:07:24,360
Why are we staying here?!
124
00:07:24,360 --> 00:07:27,160
So, you are the legendary 'Next Door Lao Wang' (old uncle neighbor), right?
125
00:07:27,160 --> 00:07:28,850
What do you want? Do you want to do a blood test to check if we are blood-related?
126
00:07:28,850 --> 00:07:32,410
Vile breed! Just go and do your overtime. Do you think raising you to this age was easy?
127
00:07:32,410 --> 00:07:35,110
Fine. Later, I'll go and buy a piece of land for you, okay?
128
00:07:35,110 --> 00:07:38,720
But not fetching the kids is very dangerous, is it not?
129
00:07:42,260 --> 00:07:45,170
Hey. No, what's really going on?
130
00:07:45,170 --> 00:07:47,900
You couldn't really have been targeted by Black Spider, right?
131
00:07:50,390 --> 00:07:52,390
I am also still stunned.
132
00:07:54,180 --> 00:07:57,060
Fine then. Continue being stunned. I'll leave first.
133
00:08:44,850 --> 00:08:46,500
Come in.
134
00:08:48,580 --> 00:08:50,430
What is it?
135
00:08:50,430 --> 00:08:52,390
The proposal is done.
136
00:08:52,390 --> 00:08:54,240
That fast?
137
00:08:54,240 --> 00:08:56,120
Okay, I'll take a look at it later.
138
00:08:56,120 --> 00:08:59,900
Still want to look at it later? Don't say I didn't remind you. There is someone locking the door downstairs.
139
00:08:59,900 --> 00:09:02,730
- What time is it? \N- It's around 11 p.m.
140
00:09:02,730 --> 00:09:04,650
Tell the security to keep the door open for me.
141
00:09:04,650 --> 00:09:07,510
Then, be careful when you ride the elevator down to the basement.
142
00:09:07,510 --> 00:09:08,930
What's there to be careful about?
143
00:09:08,930 --> 00:09:12,840
Last week, a female employee from another company did overtime
144
00:09:12,840 --> 00:09:15,920
and ended probably around this time, yet in the end...
145
00:09:15,920 --> 00:09:19,020
she was robbed and sexually harassed in the basement.
146
00:09:19,020 --> 00:09:21,840
Okay, I won't talk about this. Bye.
147
00:09:21,840 --> 00:09:24,980
Hey! That...
148
00:09:24,980 --> 00:09:28,560
I just finished my work. Let's go together.
149
00:09:28,560 --> 00:09:31,460
- Okay. \N- Turn off my computer for me.
150
00:09:36,180 --> 00:09:38,350
Let's hurry and go.
151
00:09:54,530 --> 00:09:56,650
- What is it? \N - Hitching a ride.
152
00:09:56,650 --> 00:10:01,640
When you were riding your bicycle and going through a sea of cars this morning, weren't you quite arrogant?
153
00:10:01,640 --> 00:10:03,240
If you have the ability, ride home yourself.
154
00:10:03,240 --> 00:10:07,250
Refusing to ride in a car when there is one is not what a gentleman would do. I'll just treat it as your incentive for me for my overtime today.
155
00:10:07,250 --> 00:10:10,590
Shameless. I just knew that you weren't so kind as to ask me to leave with you together.
156
00:10:10,590 --> 00:10:13,890
This is called sharing resources. Please open your trunk then.
157
00:10:29,500 --> 00:10:34,270
Hey, how did you think of renting a house in our area?
158
00:10:34,270 --> 00:10:36,360
I like the style there.
159
00:10:36,360 --> 00:10:38,600
More importantly, I'm nostalgic.
160
00:10:38,600 --> 00:10:40,780
I didn't rent it, I bought it.
161
00:10:40,780 --> 00:10:43,910
But I heard that the owner of that house only rents and won't sell it.
162
00:10:43,910 --> 00:10:48,240
In this world, as long as the price is right, anything can be negotiated.
163
00:10:49,040 --> 00:10:50,500
As for you...
164
00:10:50,500 --> 00:10:52,810
The prices of the houses there aren't cheap at all.
165
00:10:52,810 --> 00:10:56,590
It couldn't be some gift from a past girlfriend, right?
166
00:10:56,590 --> 00:10:58,960
You indeed have a dark heart.
167
00:10:58,960 --> 00:11:01,610
I'll tell you the truth. The house is my aunt's.
168
00:11:01,610 --> 00:11:04,470
After she left the country, she left it for me to live in.
169
00:11:10,330 --> 00:11:13,260
[Shaxian's Snacks]
170
00:11:13,260 --> 00:11:14,490
What's wrong?
171
00:11:14,490 --> 00:11:15,890
Get out of the car.
172
00:11:15,890 --> 00:11:16,940
We're not home yet.
173
00:11:16,940 --> 00:11:18,780
Then you stay in the car yourself.
174
00:11:18,780 --> 00:11:21,850
I'm hungry. I need to eat something.
175
00:11:21,850 --> 00:11:24,270
Hey, this?
176
00:11:24,270 --> 00:11:27,220
If you want to eat wonton (dumpling), tell me, okay?
177
00:11:27,220 --> 00:11:30,340
I'll lead you to another shop, an old and famous one in Shanghai Bund.
178
00:11:30,340 --> 00:11:31,510
Let's go.
179
00:11:31,510 --> 00:11:34,000
Is that true?
180
00:11:39,510 --> 00:11:41,500
What? You must have been surprised by it, right?
181
00:11:41,500 --> 00:11:44,850
Let me tell you. The wontons here in Shanghai Bund are like this.
182
00:11:44,850 --> 00:11:47,420
Xiao Zheng used to be very picky when he came here.
183
00:11:47,420 --> 00:11:50,210
Very meticulous. Later on, he gave me a lot of suggestions.
184
00:11:50,210 --> 00:11:53,090
I thought they had a point and changed it accordingly.
185
00:11:53,090 --> 00:11:55,670
Right now, our store is quite famous. Really have to thank him for it.
186
00:11:55,670 --> 00:11:57,970
Good things deserve to be promoted.
187
00:11:57,970 --> 00:11:59,580
You two enjoy.
188
00:11:59,580 --> 00:12:01,200
Thank you.
189
00:12:06,240 --> 00:12:07,770
You are quite something.
190
00:12:07,770 --> 00:12:10,220
No wonder your co-workers all say that you are a finicky person.
191
00:12:10,220 --> 00:12:14,030
But choosing the great ones is also a skill.
192
00:12:24,720 --> 00:12:27,390
You can eat with so much vinegar?
193
00:12:27,910 --> 00:12:29,180
Yes.
194
00:12:29,870 --> 00:12:33,900
I just like vinegar. Why do you care so much?
195
00:12:41,260 --> 00:12:43,800
You put so much vinegar in your soup. Does it taste good?
196
00:12:43,800 --> 00:12:45,560
Then you try it. I'll add some for you.
197
00:12:45,560 --> 00:12:47,420
No, it's okay.
198
00:13:01,700 --> 00:13:04,200
Hey, what are you doing?
199
00:13:08,740 --> 00:13:10,290
Do you know her?
200
00:13:15,910 --> 00:13:18,840
I came to get some things.
201
00:13:18,840 --> 00:13:21,590
I saw that there was no one home so I let myself in.
202
00:13:21,590 --> 00:13:24,400
Oh, right! I left the keys on the table for you.
203
00:13:24,400 --> 00:13:25,960
Okay.
204
00:13:25,960 --> 00:13:26,870
This is...
205
00:13:26,870 --> 00:13:30,200
You continue chatting. I'll go in first.
206
00:13:31,500 --> 00:13:33,140
Oh, Zheng Chu,
207
00:13:33,140 --> 00:13:35,660
handle your relationship problems at home.
208
00:13:35,660 --> 00:13:38,610
Don't ever let it affect your work.
209
00:13:42,620 --> 00:13:44,390
I'll help you carry it.
210
00:13:48,260 --> 00:13:49,840
New girlfriend?
211
00:13:49,840 --> 00:13:52,550
No, she isn't. She's my boss.
212
00:13:52,550 --> 00:13:55,710
Wow, a superwoman.
213
00:13:55,710 --> 00:13:57,730
That's great.
214
00:13:57,730 --> 00:14:01,760
You actually are very suitable to be with a women like that, strong and competent.
215
00:14:01,760 --> 00:14:04,560
Let me say it again, she's my boss.
216
00:14:05,690 --> 00:14:08,800
Why are you explaining it to me?
217
00:14:09,450 --> 00:14:13,480
I'll be honest with you. Before,
218
00:14:13,480 --> 00:14:16,890
I felt quite guilty toward you.
219
00:14:18,730 --> 00:14:22,350
But now that I see how you are, I'm relieved.
220
00:14:23,270 --> 00:14:26,040
I wish you two happiness.
221
00:14:26,040 --> 00:14:27,590
Let's go.
222
00:14:28,650 --> 00:14:31,820
It seems that you really don't know me.
223
00:14:31,820 --> 00:14:34,200
How would I like a woman like that?
224
00:14:35,010 --> 00:14:36,450
Goodbye.
225
00:14:42,600 --> 00:14:44,150
Bye.
226
00:14:53,530 --> 00:14:55,810
What kind of woman am I?
227
00:14:57,680 --> 00:14:58,740
You... don't misunderstand.
228
00:14:58,740 --> 00:15:02,260
Don't change the topic. Let me ask you, what kind of woman am I?
229
00:15:02,260 --> 00:15:05,560
- You've misunderstood what I meant. Earlier I-\N- All right, you don't need to explain to me.
230
00:15:05,560 --> 00:15:07,800
Zheng Chu, as your boss,
231
00:15:07,800 --> 00:15:10,300
I don't want to interfere with my worker's private life,
232
00:15:10,300 --> 00:15:13,250
but as a friend, I want to remind you.
233
00:15:13,250 --> 00:15:17,270
Women are not annual bonuses, the more the better.
234
00:15:17,270 --> 00:15:21,410
Just earlier. It's fortunate that I saw this. If it was
235
00:15:21,410 --> 00:15:24,010
seen by your little girlfriends...
236
00:15:24,010 --> 00:15:26,750
Right?
237
00:15:30,490 --> 00:15:32,540
Take care of yourself. Okay?
238
00:15:46,900 --> 00:15:56,990
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
239
00:15:58,620 --> 00:15:59,850
Hello? Guoguo, what is it?
240
00:15:59,850 --> 00:16:01,860
Brother, didn't I tell you last time?
241
00:16:01,860 --> 00:16:03,600
I am having a celebration party tonight.
242
00:16:03,600 --> 00:16:06,390
If you didn't mention it, I would've forgotten. Okay, I'll go after work.
243
00:16:06,390 --> 00:16:08,080
Okay.
244
00:16:19,870 --> 00:16:21,250
[Tang Guoguo Fan Meet]
245
00:16:22,290 --> 00:16:25,620
Chu Chu, where are you? It's almost starting.
246
00:16:30,970 --> 00:16:33,670
I'm almost there, just another 5 minutes.
247
00:16:34,460 --> 00:16:36,820
Okay, I'll wait for you.
248
00:16:37,410 --> 00:16:39,840
Guoguo, what's the big occasion? You were in such a rush to get me here.
249
00:16:39,840 --> 00:16:44,780
Brother, today I'm going to confess to Zheng Chu. As my brother, how can you not be present?
250
00:16:44,780 --> 00:16:46,090
Stop messing around.
251
00:16:46,090 --> 00:16:49,250
If Zheng Chu gets angry, bear the consequences yourself.
252
00:16:49,250 --> 00:16:50,560
Don't worry.
253
00:16:50,560 --> 00:16:53,470
He will definitely be moved to tears.
254
00:16:53,470 --> 00:16:54,490
Tang Guoguo!
255
00:16:54,490 --> 00:16:57,490
Tang Guoguo! Hurry up! Why are you still chatting at this time?
256
00:16:57,490 --> 00:16:59,500
- Hey. \N- Hello, Brother.
257
00:16:59,500 --> 00:17:00,890
Hurry. Let's go.
258
00:17:00,890 --> 00:17:02,200
Wait for me Brother, okay?
259
00:17:02,200 --> 00:17:06,270
Hurry and go!
260
00:17:06,270 --> 00:17:08,410
Thank you!
261
00:17:09,810 --> 00:17:11,750
Let's take a group picture, okay?
262
00:17:11,750 --> 00:17:13,870
Okay!
263
00:17:13,870 --> 00:17:15,330
Here.
264
00:17:15,330 --> 00:17:17,760
1, 2, 3.
265
00:17:17,760 --> 00:17:20,420
Guoguo!
266
00:17:20,420 --> 00:17:22,380
Thank you, everyone.
267
00:17:23,600 --> 00:17:26,570
I'm really happy that you guys came here today.
268
00:17:26,570 --> 00:17:28,220
Next...
269
00:17:28,220 --> 00:17:32,110
I have an important matter to announce.
270
00:17:32,110 --> 00:17:34,900
Tang Guoguo! What are you doing?
271
00:17:34,900 --> 00:17:36,230
In a moment,
272
00:17:36,230 --> 00:17:40,160
a man who is very important in my life will come onto the stage.
273
00:17:40,160 --> 00:17:42,830
Wow!
274
00:17:42,830 --> 00:17:46,600
Hello, nice to meet you. I'm Tony, I'm Guoguo's manager.
275
00:17:46,600 --> 00:17:50,230
- As you can see, my manager won't let me say it, \N- Nice to meet you...-
276
00:17:50,230 --> 00:17:52,190
but I believe that
277
00:17:52,190 --> 00:17:55,240
ever since I've debuted, it has been you guys who stay by my side.
278
00:17:55,240 --> 00:17:57,890
That's why at this important moment,
279
00:17:57,890 --> 00:18:00,890
you all can bear witness with me!
280
00:18:00,890 --> 00:18:04,860
Guoguo, fighting!
281
00:18:04,860 --> 00:18:09,620
Guoguo, fighting!
282
00:18:09,620 --> 00:18:12,700
Tang Guoguo, I'm really impressed with you!
283
00:18:12,700 --> 00:18:15,360
I am your manager. Come, you go out first.
284
00:18:15,360 --> 00:18:18,330
I'm cold...
285
00:18:18,330 --> 00:18:20,810
Tang Guoguo, let me tell you. I'm your manager.
286
00:18:20,810 --> 00:18:24,080
With such big news, you didn't even tell me first. You are making me too passive.
287
00:18:24,080 --> 00:18:25,560
Here.
288
00:18:25,560 --> 00:18:27,900
Tang Guoguo, sit down.
289
00:18:27,900 --> 00:18:29,600
Tell me.
290
00:18:30,240 --> 00:18:34,560
Who is this very important man? Where is he? What does he do?
291
00:18:35,460 --> 00:18:42,760
[Tang Guoguo's Fan Meet]
292
00:18:43,490 --> 00:18:45,580
Hello, Director Su.
293
00:18:47,010 --> 00:18:51,590
Uh... can we change the date? I have something going on tonight.
294
00:18:53,580 --> 00:18:56,600
You are with President Wu of Qishang?
295
00:18:57,960 --> 00:19:01,380
All right, I'll go right now then.
296
00:19:03,450 --> 00:19:05,350
Guoguo, I'm sorry.
297
00:19:05,350 --> 00:19:08,430
My company suddenly has an important meeting.
298
00:19:08,430 --> 00:19:12,050
I can't come tonight. Sorry, sorry.
299
00:19:12,050 --> 00:19:13,140
Give me my cell phone.
300
00:19:13,140 --> 00:19:14,240
I'll ask him.
301
00:19:14,240 --> 00:19:16,340
Right. Right. Hurry up and call him.
302
00:19:16,340 --> 00:19:19,570
Tell him to look for me right away when he arrives, okay? I need to give him some training,
303
00:19:19,570 --> 00:19:24,590
telling him what he can and can't say. This matter is very serious.
304
00:19:24,590 --> 00:19:29,360
Guoguo, I'm sorry. My company suddenly has \Nan important meeting.
305
00:19:29,360 --> 00:19:31,220
I can't come tonight.
306
00:19:31,220 --> 00:19:33,040
- Sorry, sorry.\N- This is a very important matter.
307
00:19:33,040 --> 00:19:36,020
The relationship between you two...
308
00:19:36,020 --> 00:19:40,390
He is a very important person to you but you two must not have a relationship like one between a couple.
309
00:19:40,390 --> 00:19:43,740
Then what kind of relationship will that be?
310
00:19:45,720 --> 00:19:48,670
When he comes in a moment, we'll say
311
00:19:48,670 --> 00:19:51,530
that he's the person who saved your life.
312
00:19:51,530 --> 00:19:53,290
On a dark and windy night...
313
00:19:53,290 --> 00:19:55,200
He's not coming.
314
00:19:55,200 --> 00:19:57,870
What? He's not coming?
315
00:19:57,870 --> 00:19:58,880
What do you mean he's not coming?
316
00:19:58,880 --> 00:20:01,960
What do you mean he's not coming? Please clarify. What do you mean he's not coming?
317
00:20:01,960 --> 00:20:03,480
It'll be weird if Zheng Chu really comes.
318
00:20:03,480 --> 00:20:04,810
It'll be very strange.
319
00:20:04,810 --> 00:20:08,190
There are so many fans. Go and tell them that he is not coming.
320
00:20:08,190 --> 00:20:11,190
Let's see how you are going to resolve this dilemma.
321
00:20:11,190 --> 00:20:14,400
What time is it already and you are still scolding me?!
322
00:20:14,400 --> 00:20:17,300
I don't want it to be like this either!
323
00:20:18,510 --> 00:20:20,160
Tony,
324
00:20:20,160 --> 00:20:23,530
if you can make Zheng Chu come here,
325
00:20:23,530 --> 00:20:25,910
I will listen to everything you say in the future.
326
00:20:25,910 --> 00:20:27,590
Everything, okay?
327
00:20:27,590 --> 00:20:30,990
Tang Guoguo, I already told you not to make troubles, but you just wouldn't listen.
328
00:20:30,990 --> 00:20:35,130
Fine. I'll help you think of a way. Isn't your brother here, too...
329
00:20:38,090 --> 00:20:40,370
Guoguo, I have an idea.
330
00:20:40,370 --> 00:20:41,570
That fast?
331
00:20:41,570 --> 00:20:43,140
Just that fast.
332
00:20:43,850 --> 00:20:47,630
Your brother... must be a very important
333
00:20:47,630 --> 00:20:50,340
person in your life.
334
00:20:50,340 --> 00:20:51,510
How could I go up?
335
00:20:51,510 --> 00:20:53,340
Hey, Brother!!
336
00:20:53,340 --> 00:20:55,540
Brother, if you don't go up now, when are you going to go up?
337
00:20:55,540 --> 00:20:58,810
Brother, what Tony said is right. If you don't save me,
338
00:20:58,810 --> 00:21:00,620
there isn't anyone else to save me.
339
00:21:00,620 --> 00:21:04,440
I will surely be embarrassed today.
340
00:21:04,440 --> 00:21:06,660
- Brother, please...\N- Enough already!
341
00:21:06,660 --> 00:21:08,520
What face do you still have left?
342
00:21:08,520 --> 00:21:10,740
Who told you to not consider the consequences before doing something?
343
00:21:10,740 --> 00:21:13,400
It's not possible for me to help you this time. You figure out a solution on your own.
344
00:21:13,400 --> 00:21:14,600
Brother! Brother!
345
00:21:14,600 --> 00:21:18,070
Brother!
346
00:21:22,530 --> 00:21:24,980
Is he your real brother?
347
00:21:24,980 --> 00:21:27,990
I also wonder about this question.
348
00:21:27,990 --> 00:21:30,150
You can't be adopted, right?
349
00:21:32,910 --> 00:21:36,430
Okay, okay, forget that.
350
00:21:36,430 --> 00:21:39,220
Right now, the most urgent matter,
351
00:21:39,220 --> 00:21:41,470
send out a text and ask
352
00:21:41,470 --> 00:21:44,890
which relative is nearest to you right now. Tell him to come over to save the situation.
353
00:21:44,890 --> 00:21:46,700
Just get out first.
354
00:21:46,700 --> 00:21:47,890
Why am I going out?
355
00:21:47,890 --> 00:21:51,030
Can't I change my clothes?
356
00:21:52,150 --> 00:21:53,880
Tang Guoguo,
357
00:21:53,880 --> 00:21:55,580
you want to run.
358
00:21:55,580 --> 00:21:58,280
I don't. I want to change.
359
00:21:58,280 --> 00:22:00,510
I want to change my clothes!
360
00:22:00,510 --> 00:22:02,770
Okay. Xiao Wang!
361
00:22:02,770 --> 00:22:04,500
- Hey! What is it? \N- Come here.
362
00:22:04,500 --> 00:22:07,170
- Help Guoguo change her clothes. \N - Okay.
363
00:22:20,600 --> 00:22:22,040
Hey!
364
00:22:22,040 --> 00:22:23,580
Where did you go? What took you so long?
365
00:22:23,580 --> 00:22:25,140
I rushed here after receiving your call.
366
00:22:25,140 --> 00:22:26,970
- Hurry and go in!\N- No...
367
00:22:26,970 --> 00:22:28,180
What?
368
00:22:28,180 --> 00:22:31,090
This President Wu is famous for his alcohol tolerance in our industry.
369
00:22:31,090 --> 00:22:32,630
Whoever drinks with him, goes down.
370
00:22:32,630 --> 00:22:35,680
Whenever our male employees have to drink with him, they ask for a sick leave beforehand. This kind of person,
371
00:22:35,680 --> 00:22:36,870
you even dared to meet?
372
00:22:36,870 --> 00:22:38,240
I've only been here a few days, how was I supposed to know?
373
00:22:38,240 --> 00:22:39,510
You could have asked me.
374
00:22:39,510 --> 00:22:41,480
Stop saying useless things. Can you drink?
375
00:22:41,480 --> 00:22:42,660
Will you allow me a sick leave?
376
00:22:42,660 --> 00:22:44,830
No sick leave. Go in.
377
00:22:45,300 --> 00:22:46,830
Come. Everyone,
378
00:22:46,830 --> 00:22:49,390
this is our company's most outstanding employee, Zheng Chu.
379
00:22:49,390 --> 00:22:51,000
This...
380
00:22:51,000 --> 00:22:52,450
Hello, President Wu.
381
00:22:52,450 --> 00:22:56,130
What Zheng Chu, Fu Chu?! Just stay on the side.
382
00:22:56,130 --> 00:22:57,760
Hey, Director Su,
383
00:22:57,760 --> 00:22:59,140
you are so belittling us.
384
00:22:59,140 --> 00:23:00,750
Going out for so long, she went to ask for help.
385
00:23:00,750 --> 00:23:02,110
Lao Wu, go. Pour her some wine.
386
00:23:02,110 --> 00:23:03,380
- I didn't mean it that way.\N- It's not like that.
387
00:23:03,380 --> 00:23:06,000
- Here, here, here. \N- I really can't drink. I'm sorry.
388
00:23:06,000 --> 00:23:08,540
- I really can't drink.\N- Drink it.\N- Come. Come. Give this shot to me.
389
00:23:08,540 --> 00:23:09,900
- He will accompany you two to drink.\N- President Wu,
390
00:23:09,900 --> 00:23:11,070
I really am not a support army.
391
00:23:11,070 --> 00:23:13,030
I was late so I should be punished.
392
00:23:13,030 --> 00:23:16,520
- This...\N- I surely will punish myself until you two are satisfied.
393
00:23:17,530 --> 00:23:18,580
Bottoms up.
394
00:23:18,580 --> 00:23:19,620
Hey, you-
395
00:23:19,620 --> 00:23:20,900
Let him drink.
396
00:23:20,900 --> 00:23:22,980
- He really is something.\N- Indeed, interesting.
397
00:23:22,980 --> 00:23:24,920
Good!
398
00:23:24,920 --> 00:23:26,300
Not bad, not bad.
399
00:23:26,300 --> 00:23:28,590
You are really good! Okay!
400
00:23:29,680 --> 00:23:33,660
♫ The Heaven and Earth last for ages, the hurried passerby ♫
401
00:23:33,660 --> 00:23:36,630
♫ The tide rises then falls ♫
402
00:23:36,630 --> 00:23:38,660
President Wu!
403
00:23:38,660 --> 00:23:40,260
Waiter!
404
00:23:40,260 --> 00:23:43,680
♫ Life, death, and aging ♫
405
00:23:43,680 --> 00:23:44,670
- Go and assist him first.\N ♫ How many can see through it? ♫
406
00:23:44,670 --> 00:23:46,790
Come, get up.
407
00:23:46,790 --> 00:23:48,930
Let's go now. Let's drink!
408
00:23:48,930 --> 00:23:51,050
Let's continue drinking at the next place.
409
00:23:51,050 --> 00:23:54,710
Director Su! Let's continue drinking in the next venue!
410
00:23:54,710 --> 00:23:57,300
♫ Walking so carefree once ♫
411
00:23:57,300 --> 00:23:59,250
Are you alright?
412
00:23:59,250 --> 00:24:00,760
Let's go home.
413
00:24:03,790 --> 00:24:05,380
Zheng Chu!
414
00:24:05,380 --> 00:24:07,230
Zheng Chu, wake up!
415
00:24:07,230 --> 00:24:09,860
Wake up!
416
00:24:10,870 --> 00:24:12,440
I'm going to shower!
417
00:24:12,440 --> 00:24:13,530
What shower?
418
00:24:13,530 --> 00:24:15,510
- We didn't even go home yet.\N- Hurry and prepare the bath tub.
419
00:24:15,510 --> 00:24:17,610
Strip, shower!
420
00:24:17,610 --> 00:24:21,740
This isn't home, shower when you get home. Don't take your clothes off!
421
00:24:21,740 --> 00:24:23,950
- What are you doing? \N- Shower...
422
00:24:23,950 --> 00:24:26,980
Stop undressing, other people will see!
423
00:24:26,980 --> 00:24:28,980
Okay, already.
424
00:24:32,440 --> 00:24:34,160
Ow, goodness.
425
00:24:34,160 --> 00:24:37,190
He He, when are you going to fetch me?
426
00:24:37,190 --> 00:24:40,000
I will soon die from being tormented by Black Spider.
427
00:24:40,000 --> 00:24:41,720
Be good.
428
00:24:41,720 --> 00:24:45,180
Wait until I'm done taking care of things, I'll pick you up and bring you here.
429
00:24:45,180 --> 00:24:48,200
I mainly just wanted to leave someone on my side there in Shanghai.
430
00:24:48,200 --> 00:24:51,100
There are problems seen in the company's auditing. I have to take care of that.
431
00:24:51,100 --> 00:24:54,390
Walk slower.
432
00:24:54,950 --> 00:24:56,030
Hey, wait.
433
00:24:56,030 --> 00:24:57,090
Hey, don't vomit.
434
00:24:57,090 --> 00:24:58,460
Guess who I saw?
435
00:24:58,460 --> 00:24:59,470
Who?
436
00:24:59,470 --> 00:25:01,780
Black Spider.
437
00:25:01,780 --> 00:25:03,820
- Why is she with Zheng Chu?\N- Get in.
438
00:25:03,820 --> 00:25:05,120
Zheng Chu?
439
00:25:05,120 --> 00:25:07,230
That rash fellow Zheng Chu?
440
00:25:07,230 --> 00:25:09,230
Ella, listen to me. Immediately
441
00:25:09,230 --> 00:25:12,280
follow them and see where they go and what they do. Also,
442
00:25:12,280 --> 00:25:14,930
if you can take a video, video. If you can take pictures, take pictures. Okay?
443
00:25:14,930 --> 00:25:16,990
- Just that then.\N- Okay.
444
00:25:28,350 --> 00:25:30,220
Why are you still here?
445
00:25:30,220 --> 00:25:32,230
Tony told me to follow you.
446
00:25:32,230 --> 00:25:35,080
You do whatever Tony tells you what to do?
447
00:25:35,080 --> 00:25:37,120
- Who is your boss?\N- You.
448
00:25:37,120 --> 00:25:39,960
- Who pays you?\N- You.
449
00:25:39,960 --> 00:25:44,270
Then doesn't that solve it. Why are you still blocking me?
450
00:25:44,270 --> 00:25:46,810
- But Brother Tony-\N- No buts.
451
00:25:46,810 --> 00:25:49,170
You, first take a seat.
452
00:25:49,170 --> 00:25:52,110
Here, BB cream. Put on some make up.
453
00:25:52,110 --> 00:25:55,920
Go on a date with your boyfriend looking pretty. Have a meal together.
454
00:25:55,920 --> 00:25:58,790
Report it to me when you get back. Be good.
455
00:26:03,930 --> 00:26:05,820
Oh, my god.
456
00:26:08,590 --> 00:26:11,250
Hey!
457
00:26:11,250 --> 00:26:13,450
We're almost home! Here, here.
458
00:26:13,450 --> 00:26:15,130
Let's go.
459
00:26:23,790 --> 00:26:25,980
[Jia Yuan Chun Snacks, grilled fish and barbecue]
460
00:26:31,340 --> 00:26:36,380
Zheng Chu! Where are you?
461
00:26:36,380 --> 00:26:38,740
- Hey. \N- Come out!
462
00:26:38,740 --> 00:26:40,280
Miss! Miss!
463
00:26:40,280 --> 00:26:43,280
Did you come yourself? Stop drinking and get your check.
464
00:26:43,280 --> 00:26:45,800
Look, there's no one else here. You're the only table left.
465
00:26:45,800 --> 00:26:48,960
Who are you calling "Miss?" Who is your "Miss?"
466
00:26:48,960 --> 00:26:51,320
You cannot drink anymore. Look at what you have become already.
467
00:26:51,320 --> 00:26:53,600
Hey, stop drinking.
468
00:26:53,600 --> 00:26:56,080
Get your check. We're closing up.
469
00:26:56,080 --> 00:26:58,030
I'm sorry, Boss.
470
00:26:58,030 --> 00:27:02,130
I don't have anything. I only have money.
471
00:27:02,130 --> 00:27:03,450
Here.
472
00:27:03,450 --> 00:27:06,470
Hey. This.
473
00:27:06,470 --> 00:27:08,220
This isn't even enough for the beer.
474
00:27:08,220 --> 00:27:11,720
I didn't say it's just that.
475
00:27:11,720 --> 00:27:13,620
If the cash isn't enough, let's use a card.
476
00:27:13,620 --> 00:27:15,340
What card to make up for it?
477
00:27:15,340 --> 00:27:16,390
- You...\N- Owner...
478
00:27:16,390 --> 00:27:19,890
- This is no use. We don't have a credit card machine.\N- Which card do you want? Why?
479
00:27:19,890 --> 00:27:20,840
We don't have a credit card machine.
480
00:27:20,840 --> 00:27:23,640
You don't have a credit card machine? What kind of shop is this?!
481
00:27:23,640 --> 00:27:26,250
What era is it already? You don't have a credit card machine?
482
00:27:26,250 --> 00:27:28,620
But I only have credit cards. Do you want it or not?
483
00:27:28,620 --> 00:27:31,350
- Just look again. See if you still have any cash.\N- No. I...
484
00:27:31,350 --> 00:27:34,550
- Then do you want my cell phone? Cell phone...\N- This... I have my own.
485
00:27:34,550 --> 00:27:37,400
- No need for it.\N- Owner, let me give you a chance.
486
00:27:37,400 --> 00:27:38,950
Look at who I am.
487
00:27:38,950 --> 00:27:40,970
I don't care who you are. You are quite pretty.
488
00:27:40,970 --> 00:27:42,430
What? Want to eat a free meal?
489
00:27:42,430 --> 00:27:45,250
You don't recognize me?
490
00:27:46,100 --> 00:27:47,970
Do you guys recognize me?
491
00:27:47,970 --> 00:27:49,970
I am Tang Guoguo!
492
00:27:49,970 --> 00:27:53,950
- How could I be free loading, Owner?!\N- What Guo? You ate so
493
00:27:53,950 --> 00:27:55,820
pay up. Are you trying to be a free loader?
494
00:27:55,820 --> 00:27:58,070
Why did you drink so much? Has she paid?
495
00:27:58,070 --> 00:27:59,530
No. It's still ¥86 short.
496
00:27:59,530 --> 00:28:00,640
Wait.
497
00:28:00,640 --> 00:28:02,340
Keep the change. Alright, alright.
498
00:28:02,340 --> 00:28:05,630
- Stop drinking. Let's go. Sorry about this. \N - My alcohol!
499
00:28:05,630 --> 00:28:07,850
- You should keep watch of her.\N- Stop looking already.
500
00:28:07,850 --> 00:28:11,260
Stop filming. Stop filming. Move aside.
501
00:28:12,980 --> 00:28:21,030
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
502
00:28:44,970 --> 00:28:46,940
Awake?
503
00:28:47,710 --> 00:28:50,590
What are you doing in my house?
504
00:28:51,490 --> 00:28:54,150
Look carefully. This is my house.
505
00:28:56,820 --> 00:28:59,030
Why am I at your house?
506
00:28:59,030 --> 00:29:03,710
You sacrificed yourself for work last night. I carried you back here.
507
00:29:06,670 --> 00:29:09,160
Are you satisfied with my performance last night?
508
00:29:09,160 --> 00:29:13,450
Stop right there. Cut all those indecent scenes in your brain right now. You didn't do anything last night except for vomiting.
509
00:29:13,450 --> 00:29:14,920
Your whole body was covered in vomit.
510
00:29:14,920 --> 00:29:18,830
I washed your clothes. They're not dry yet. Hurry and put this on.
511
00:29:18,830 --> 00:29:19,940
I remember now.
512
00:29:19,940 --> 00:29:23,060
I got drunk because I drank all the alcohol for you.
513
00:29:24,020 --> 00:29:26,770
Is this the only style? No other choice?
514
00:29:26,770 --> 00:29:29,750
Yes, you can choose not to wear it.
515
00:29:30,700 --> 00:29:32,500
I'll wear it.
516
00:29:32,500 --> 00:29:35,620
Hurry up. Six minutes to eat. Three minutes to go home and change.
517
00:29:35,620 --> 00:29:38,050
In 10 minutes, we'll go to work together.
518
00:29:38,050 --> 00:29:39,400
Oh, also,
519
00:29:39,400 --> 00:29:42,720
this is a hangover soup. If your stomach is not well, there is medicine here.
520
00:29:42,720 --> 00:29:43,930
You can even make a hangover soup?
521
00:29:43,930 --> 00:29:46,340
I bought that for you for ¥20.
522
00:29:46,340 --> 00:29:50,430
I can be considered to have incurred work-related injuries. You are only going to give me these benefits?
523
00:29:50,430 --> 00:29:52,280
How about I add ¥200 to your salary?
524
00:29:52,280 --> 00:29:53,290
Okay.
525
00:29:53,290 --> 00:29:54,740
Only 4 minutes left.
526
00:29:54,740 --> 00:29:58,130
You are living like an alarm clock. Goodness.
527
00:30:14,440 --> 00:30:16,520
What are you laughing at?
528
00:30:20,610 --> 00:30:22,230
You wearing that quite suits you.
529
00:30:22,230 --> 00:30:23,850
Thank you.
530
00:30:26,870 --> 00:30:28,070
So sour.
531
00:30:28,070 --> 00:30:30,970
[Su Magic Show]
532
00:30:32,100 --> 00:30:35,430
Say it! You brought me here in the middle of the night.
533
00:30:35,430 --> 00:30:38,050
What do you mean? What are you after?
534
00:30:38,050 --> 00:30:39,360
Even if you were thinking for my sake,
535
00:30:39,360 --> 00:30:41,660
you could have put me in a hotel.
536
00:30:41,660 --> 00:30:42,950
You clearly have bad intentions!
537
00:30:42,950 --> 00:30:47,760
Oh, my, big sister, for me to be able to pull you to here is already not bad. Look at how you were vomiting.
538
00:30:47,760 --> 00:30:49,360
You were vomiting everywhere.
539
00:30:49,360 --> 00:30:51,030
Like a drunkard on the side of the streets.
540
00:30:51,030 --> 00:30:53,940
You even say that I have bad intentions? Like that, if I was still able to take advantage of you,
541
00:30:53,940 --> 00:30:55,860
then I surely have really strong taste.
542
00:30:55,860 --> 00:30:57,140
Who are you calling a drunkard?
543
00:30:57,140 --> 00:30:58,840
You are not a drunkard. You are shrew.
544
00:30:58,840 --> 00:31:00,420
Try and say it another time!
545
00:31:00,420 --> 00:31:03,520
Oh right, I still have a picture of you throwing up in my phone.
546
00:31:03,520 --> 00:31:07,250
If I send it to the media, will I earn big money?
547
00:31:10,430 --> 00:31:12,700
Alright.
548
00:31:12,700 --> 00:31:13,800
I won't hold it against you.
549
00:31:13,800 --> 00:31:16,480
I'll just treat it as sleeping in a bastard's shell.
550
00:31:16,480 --> 00:31:20,410
I'll go home now and wash off my misfortunes!
551
00:31:23,390 --> 00:31:27,780
Hey, Guoguo! Guoguo!
552
00:31:36,840 --> 00:31:38,360
Hey, look.
553
00:31:38,360 --> 00:31:40,810
I'm going back, okay?
554
00:31:41,880 --> 00:31:45,140
You are so annoying!
555
00:31:52,120 --> 00:31:53,310
Oh, no!
556
00:31:53,310 --> 00:31:56,630
Tony is endlessly calling me again.
557
00:32:02,640 --> 00:32:04,910
What are you doing not going back?
558
00:32:04,910 --> 00:32:06,240
There are people outside.
559
00:32:06,240 --> 00:32:08,950
What will people see me as if they see me like this?
560
00:32:08,950 --> 00:32:11,180
The person who ought to worry about that is me.
561
00:32:11,180 --> 00:32:12,900
You'll be fine.
562
00:32:12,900 --> 00:32:17,160
You just came a few days ago. Everyone doesn't know you well yet.
563
00:32:17,160 --> 00:32:18,960
I'm going.
564
00:32:21,930 --> 00:32:24,130
Speaking rubbish.
565
00:32:24,130 --> 00:32:25,320
Aiyo, Xiao Zheng!
566
00:32:25,320 --> 00:32:27,980
Why are you wearing so little? You will get sick.
567
00:32:27,980 --> 00:32:29,950
It's alright.
568
00:32:29,950 --> 00:32:32,290
This clothing looks really nice! Is it new?
569
00:32:32,290 --> 00:32:34,860
- Thank you.\N- Zheng Chu,
570
00:32:37,080 --> 00:32:38,980
take your wet clothes back.
571
00:32:38,980 --> 00:32:41,060
Okay.
572
00:32:42,060 --> 00:32:44,080
I'll be waiting downstairs for you. Be quick.
573
00:32:47,610 --> 00:32:49,860
It's not what you think.
574
00:32:49,860 --> 00:32:52,610
Don't worry. I'm very open-minded.
575
00:32:52,610 --> 00:32:54,820
Young people... But
576
00:32:54,820 --> 00:32:57,590
you should still be careful of causing influence.
577
00:33:14,600 --> 00:33:16,530
Why are you back?
578
00:33:16,530 --> 00:33:22,930
Outside... there are a lot of people. I can't get out.
579
00:33:23,520 --> 00:33:26,150
Fine. Then just stay here for a while longer.
580
00:33:26,150 --> 00:33:28,680
I'm not asking any rent from you anyway.
581
00:33:31,200 --> 00:33:34,390
Hey! What are you doing?
582
00:33:34,390 --> 00:33:35,660
I can't wait anymore.
583
00:33:35,660 --> 00:33:37,440
Look how many reporters have called me.
584
00:33:37,440 --> 00:33:39,620
My manager must be panicking now.
585
00:33:39,620 --> 00:33:43,100
I have a very important press conference today. If I don't go,
586
00:33:43,100 --> 00:33:45,710
I'm surely dead. There's no more time!
587
00:33:45,710 --> 00:33:47,650
Then what do you want to do?
588
00:33:48,820 --> 00:33:50,850
Let me think.
589
00:33:50,850 --> 00:33:53,250
Fine. I don't care. Who was the one earlier,
590
00:33:53,290 --> 00:33:56,740
who said "I've walked into a bastard's shell!"
591
00:33:56,740 --> 00:33:57,870
Are you helping me or not?!
592
00:33:57,870 --> 00:34:00,220
I can't do anything.
593
00:34:03,950 --> 00:34:08,250
Bastard, no. Big Brother Su Chang...
594
00:34:08,250 --> 00:34:10,350
Yesterday, I already caused huge trouble.
595
00:34:10,350 --> 00:34:12,700
If I don't go to the press conference today,
596
00:34:12,700 --> 00:34:15,800
I'll be dead. The company will ban me.
597
00:34:15,800 --> 00:34:19,490
You don't want that for me, right?
598
00:34:20,590 --> 00:34:23,110
You're not sincere enough.
599
00:34:25,720 --> 00:34:30,760
Okay. I'll help.
600
00:34:32,120 --> 00:34:36,200
In that case, you have to agree to one condition first.
601
00:34:36,200 --> 00:34:37,480
Give me your mobile phone number.
602
00:34:37,480 --> 00:34:41,720
That's because I tried to message you through WeChat but failed. You must have blocked me, right?
603
00:34:43,100 --> 00:34:46,080
No problem. I'll give it to you.
604
00:34:46,080 --> 00:34:48,110
I'll help.
605
00:34:48,110 --> 00:34:49,860
It's just a phone number.
606
00:34:49,860 --> 00:34:51,740
Not a big problem at all, right?
607
00:34:51,740 --> 00:34:53,470
Sure.
608
00:35:11,680 --> 00:35:13,950
Keep it safe.
609
00:35:13,950 --> 00:35:16,610
You must not give it to anyone else. Okay?
610
00:35:16,610 --> 00:35:19,580
Okay. Take off your clothes.
611
00:35:20,790 --> 00:35:23,040
What are you doing? What do you mean?
612
00:35:23,040 --> 00:35:26,250
What do I mean? You want me to help you. Take them off then.
613
00:35:26,250 --> 00:35:28,770
Don't you dare. I'm not an easy (promiscuous) person.
614
00:35:28,770 --> 00:35:31,300
Who is an easy (promiscuous) person? If you want to get out, then remove them.
615
00:35:31,300 --> 00:35:34,850
If you don't want to go out, then don't remove them. Yangyang, come up here for a while.
616
00:35:34,850 --> 00:35:35,920
- Okay. \N- What's wrong?
617
00:35:35,920 --> 00:35:37,510
Are you seeking an accomplice?
618
00:35:37,510 --> 00:35:40,040
Why are you asking?
619
00:35:41,570 --> 00:35:42,850
- Yangyang. \N- Yes.
620
00:35:42,850 --> 00:35:44,790
- You're here?\N- Boss, what's up?
621
00:35:44,790 --> 00:35:47,340
Put on Ms. Tang's clothes.
622
00:35:47,340 --> 00:35:48,970
You
623
00:35:49,790 --> 00:35:51,640
can wear mine.
624
00:35:52,810 --> 00:35:55,160
These are your clothes?
625
00:36:00,700 --> 00:36:01,850
How many months have you not washed them?
626
00:36:01,850 --> 00:36:05,470
Don't ask me how many months I haven't washed them. If you want to go out, then wear them.
627
00:36:06,400 --> 00:36:09,010
If you don't want to, then don't wear them.
628
00:36:10,480 --> 00:36:13,680
Fine. I'll wear them.
629
00:36:13,680 --> 00:36:15,710
You want to watch me change?
630
00:36:36,230 --> 00:36:39,330
- Tang Guoguo has come out!\N- What Tang Guoguo? Don't. Don't.
631
00:36:39,330 --> 00:36:41,740
- Okay. Okay.\N- May I ask why you drank so much last night?
632
00:36:41,740 --> 00:36:44,890
- What Guoguo? Who is Guoguo? I'm in a hurry.\N- Tang Guoguo! May I ask what is your relationship with Miss Tang Guoguo?
633
00:36:44,890 --> 00:36:47,430
Don't ask first. Take photos first. If you are going to take pictures, take this side of mine. This side, my left face...
634
00:36:47,430 --> 00:36:49,860
Ms. Tang Guoguo, may I ask why last night...
635
00:36:49,860 --> 00:36:52,310
- Tang Guoguo...\N- Here! Here! Mister...
636
00:36:52,310 --> 00:36:54,420
When did our Yangyang become a superstar?
637
00:36:54,420 --> 00:36:55,340
Yangyang?
638
00:36:55,340 --> 00:36:57,130
- Then where is Tang Guoguo? \N- Who's Tang Guoguo?
639
00:36:57,130 --> 00:36:59,130
Keep taking pictures. Thank you.
640
00:36:59,130 --> 00:37:01,010
Thank you. Thank you.
641
00:37:01,010 --> 00:37:02,760
Where is Tang Guoguo now?
642
00:37:02,760 --> 00:37:05,330
Tang Guoguo? I don't even know who Tang Guoguo is.
643
00:37:05,330 --> 00:37:07,550
You keep asking about Tang Guoguo, Tang Guoguo. What guoguo are you talking about?
644
00:37:07,550 --> 00:37:09,120
Last night, Tang Guoguo clearly came here with you.
645
00:37:09,120 --> 00:37:14,180
What Guoguo?! A hen? You guys keep saying "guoguo." Who is Guoguo?
646
00:37:15,130 --> 00:37:16,940
Alright. You can go pay your fees.
647
00:37:16,940 --> 00:37:18,780
Okay. Thank you.
648
00:37:24,810 --> 00:37:26,030
Please come in.
649
00:37:26,030 --> 00:37:28,290
Dr. Tang, you have a guest.
650
00:37:28,290 --> 00:37:29,300
Dr. Tang.
651
00:37:29,300 --> 00:37:31,810
Shanshan, why are you here?
652
00:37:31,810 --> 00:37:36,110
Last time, you told me you work here. Since it's my day off from work today, I came by to take a look.
653
00:37:36,110 --> 00:37:38,440
Do you have time for lunch this afternoon?
654
00:37:38,440 --> 00:37:40,500
Probably not today.
655
00:37:40,500 --> 00:37:42,890
Look. There are so many patients out there.
656
00:37:42,890 --> 00:37:45,400
You have a hard job.
657
00:37:45,400 --> 00:37:48,100
But make sure to take care of your health. Don't forget your meals even if you're busy.
658
00:37:48,100 --> 00:37:50,690
Yes. Really sorry about today.
659
00:37:50,690 --> 00:37:54,210
How about this weekend? Are you free this weekend? We can play golf.
660
00:37:54,210 --> 00:37:58,430
I have time, but I don't know how to play.
661
00:37:58,430 --> 00:38:01,770
You don't know? Zheng Chu didn't teach you? He's an expert.
662
00:38:01,770 --> 00:38:03,990
Don't you know him?
663
00:38:03,990 --> 00:38:07,210
He is always outside all day. When does he have time to teach me?
664
00:38:07,210 --> 00:38:10,950
That's not his fault, though. He is a tourism connoisseur after all.
665
00:38:10,950 --> 00:38:12,360
Don't worry, Shanshan.
666
00:38:12,360 --> 00:38:15,260
Even though I'm not as good as he is, I should be good enough to teach you.
667
00:38:15,260 --> 00:38:17,650
Sure. Then it's a deal. It's also a great chance to relax.
668
00:38:17,650 --> 00:38:18,920
I'll pick you up then.
669
00:38:18,920 --> 00:38:22,810
Okay. I won't disturb you any further. Go back to work first.
670
00:38:22,810 --> 00:38:25,030
- Bye-bye. \N- Bye-bye.
671
00:38:26,380 --> 00:38:27,440
Okay.
672
00:38:28,830 --> 00:38:31,100
Excuse me. Shanshan!
673
00:38:33,380 --> 00:38:35,690
Shanshan, why did you come to the hospital?
674
00:38:35,690 --> 00:38:37,730
Are you not feeling well?
675
00:38:37,730 --> 00:38:41,180
Why do I need to tell you where I'm going?
676
00:38:41,180 --> 00:38:42,690
But, why are you here?
677
00:38:42,690 --> 00:38:46,170
Could you have been worrying about other people's business too much that you have a heart problem now?
678
00:38:46,170 --> 00:38:49,810
I'm not sick, but Dad is.
679
00:38:49,810 --> 00:38:53,170
His heart hasn't been good all along. Lately, it has worsened.
680
00:38:54,110 --> 00:38:55,700
Shanshan,
681
00:38:56,320 --> 00:38:58,400
Dad missed you the most all these years.
682
00:38:58,400 --> 00:39:00,690
If you're free, go and see him.
683
00:39:00,690 --> 00:39:05,010
He is old, too. Let the past be the past.
684
00:39:05,010 --> 00:39:08,920
How could you have the nerve to say that the person he missed the most all these years was me?
685
00:39:09,560 --> 00:39:13,550
Before, when I was with mother, why didn't he miss us?
686
00:39:14,180 --> 00:39:17,880
Also, what do you mean by letting the past be the past?
687
00:39:17,880 --> 00:39:19,390
Sorry.
688
00:39:19,390 --> 00:39:21,400
My memory is not that bad.
689
00:39:21,400 --> 00:39:24,350
Shanshan! Shanshan...
690
00:39:24,350 --> 00:39:26,850
You have time to fiddle around with me here.
691
00:39:26,850 --> 00:39:30,310
Why don't you use this time to take care of your good dad?
692
00:39:30,310 --> 00:39:34,620
Yan Xiaoqiu, what happened to the two of you in the past has nothing to do with me.
693
00:39:34,620 --> 00:39:38,230
In the future, it's even more unrelated to me.
694
00:39:52,720 --> 00:39:55,910
All of you have worked hard. The work from earlier was well done.
695
00:39:55,910 --> 00:39:58,870
Our initial proposal has just been passed.
696
00:40:00,950 --> 00:40:04,630
Don't slack off yet. This is only the first step in the ten-thousand-mile long march.
697
00:40:04,630 --> 00:40:07,650
Now, the organizing host has decided on the undertaking unit.
698
00:40:07,650 --> 00:40:09,990
It's the Tangs Group.
699
00:40:09,990 --> 00:40:11,170
From what I know,
700
00:40:11,170 --> 00:40:14,680
we have more than one competitor, and they are all very strong ones.
701
00:40:14,680 --> 00:40:18,230
All of you must immediately contact the Tangs Group, and understand the situation better.
702
00:40:18,230 --> 00:40:20,400
When you get any news, immediately report it to me.
703
00:40:20,400 --> 00:40:23,670
I already said it. We must get this project.
704
00:40:23,670 --> 00:40:25,280
Are there any other questions?
705
00:40:25,280 --> 00:40:27,960
- No.\N- No.
706
00:40:27,960 --> 00:40:29,730
Zheng Chu?
707
00:40:29,730 --> 00:40:30,920
Zheng Chu?
708
00:40:30,920 --> 00:40:34,140
No question.
709
00:40:39,130 --> 00:40:40,760
Come in.
710
00:40:43,500 --> 00:40:46,910
Director Su,
711
00:40:46,910 --> 00:40:52,010
regarding the Tangs Group, there are some words that I don't know if I should tell you.
712
00:40:52,010 --> 00:40:53,580
Say it.
713
00:40:54,290 --> 00:40:56,120
Do you still remember Tang Guoguo?
714
00:40:56,120 --> 00:40:57,920
Tang Guoguo?
715
00:40:58,590 --> 00:41:00,470
Your little girlfriend?
716
00:41:00,470 --> 00:41:03,630
I'll say it for the last time. She's not my girlfriend.
717
00:41:03,630 --> 00:41:06,360
Okay, okay, I know. It's the one who wants me dead, right?
718
00:41:06,360 --> 00:41:08,090
That's right.
719
00:41:08,090 --> 00:41:09,120
Say the main point.
720
00:41:09,120 --> 00:41:11,410
The main point is...
721
00:41:11,410 --> 00:41:14,590
her father is the chairman of Tangs Group.
722
00:41:14,590 --> 00:41:16,080
Oh.
723
00:41:19,680 --> 00:41:21,110
Which Tangs Group?
724
00:41:21,110 --> 00:41:23,420
Which other one can it be?
725
00:41:23,420 --> 00:41:26,520
Are you sure there isn't another Tangs Group?
726
00:41:26,520 --> 00:41:29,740
I also hope so, but there isn't.
727
00:41:49,240 --> 00:41:51,400
- This is a good thing.\N- Good?
728
00:41:51,400 --> 00:41:52,820
How is it good?
729
00:41:52,820 --> 00:41:55,250
Of course, it's good.
730
00:41:55,250 --> 00:41:56,720
Zheng Chu, I've decided.
731
00:41:56,720 --> 00:41:59,140
Starting now, you are the person in charge of this project.
732
00:41:59,140 --> 00:42:00,790
In a while, I will tell everyone to fully cooperate with you.
733
00:42:00,790 --> 00:42:05,230
No... Director Su, you have misunderstood. I told you this because I was worried that mishaps may happen. I didn't say it to be the person in charge of this project.
734
00:42:05,230 --> 00:42:09,270
It's not important. What's important is whether work-wise or personally, you are the best choice for this.
735
00:42:09,270 --> 00:42:11,860
I surely am not fit for this. This is against the proper process.
736
00:42:11,860 --> 00:42:14,640
I'm just a tourism connoisseur. I've never led a team.
737
00:42:14,640 --> 00:42:17,580
It's exactly because you are a tourism connoisseur, so you are most familiar with the hotel business.
738
00:42:17,580 --> 00:42:19,650
- It will be easier for you to interact with Tangs Group.\N- Look.
739
00:42:19,650 --> 00:42:21,880
It's very possible that my co-workers might refuse to comply with me.
740
00:42:21,880 --> 00:42:23,950
I'll deal with whoever refuses to comply with you.
741
00:42:23,950 --> 00:42:25,050
Get it done in a week.
742
00:42:25,050 --> 00:42:26,470
In a week?
743
00:42:26,470 --> 00:42:28,790
If you are unable to get it done, I'll deal with you.
744
00:42:30,080 --> 00:42:31,660
Okay.
745
00:42:33,410 --> 00:42:36,190
Please make way for me.
746
00:42:39,920 --> 00:42:42,110
- Director Su--\N- I have great hopes in you.
747
00:42:42,940 --> 00:42:51,930
Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki
748
00:43:13,350 --> 00:43:16,730
♫ Should I wait for you? ♫
749
00:43:16,730 --> 00:43:20,000
♫ I don't even dare to ask myself ♫
750
00:43:20,000 --> 00:43:24,080
♫ Afraid that when I can't find an answer ♫
751
00:43:24,080 --> 00:43:26,920
♫ it'll also happen to rain ♫
752
00:43:26,920 --> 00:43:30,360
♫ You who's always too slow ♫
753
00:43:30,360 --> 00:43:33,810
♫ Or am I too anxious? ♫
754
00:43:33,810 --> 00:43:38,880
♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫
755
00:43:40,180 --> 00:43:43,820
♫ In a world that keeps on spinning ♫
756
00:43:43,820 --> 00:43:54,080
♫ How many times do I have to stumble, in order to wait till you arrive? ♫
757
00:43:54,080 --> 00:43:57,420
♫ I said I won't give up ♫
758
00:43:57,420 --> 00:44:01,310
♫ Yet I'm becoming more and more ♫
759
00:44:01,310 --> 00:44:08,060
♫ Timid ♫\N♫ To continue to love you ♫
60920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.