All language subtitles for Across.the.Ocean.to.See.You.E05.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,340 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 2 00:00:08,010 --> 00:00:11,540 ♫ For you, I spent half a year's savings ♫ 3 00:00:11,540 --> 00:00:15,830 ♫ to sail across the ocean to see you ♫ 4 00:00:15,830 --> 00:00:20,480 ♫ For this meeting, I even have to repeatedly ♫ 5 00:00:20,480 --> 00:00:24,020 ♫ practice my breathing ♫ 6 00:00:24,020 --> 00:00:32,030 ♫ I've never been able to express a fraction of my innumerable affection in words ♫ 7 00:00:32,030 --> 00:00:36,070 ♫ For this regret, I ponder endlessly in the night, ♫ 8 00:00:36,070 --> 00:00:39,750 ♫ unwilling to fall asleep ♫ 9 00:00:39,750 --> 00:00:48,050 ♫ Memories are always accumulating slowly ♫\N♫ I'm unable to erase them from my heart ♫ 10 00:00:48,050 --> 00:00:52,050 ♫ For your promise, in the most desperate and hopeless moment ♫ 11 00:00:52,050 --> 00:00:57,980 ♫ I endured all and refused to cry ♫ 12 00:00:57,980 --> 00:01:01,800 ♫ Unfamiliar city... ♫ 13 00:01:01,800 --> 00:01:05,820 ♫ In a familiar corner... ♫ 14 00:01:05,820 --> 00:01:09,640 ♫ We've comforted each other before, and have embraced and sighed together before ♫ 15 00:01:09,640 --> 00:01:13,780 ♫ Without regard for what the outcome will be for us ♫ 16 00:01:13,780 --> 00:01:17,550 ♫ In a sandstorm-filled sky, I looked at you as you depart to a place far away ♫ 17 00:01:17,550 --> 00:01:21,920 ♫ I was actually too sad to maintain my self-decorum ♫ 18 00:01:21,920 --> 00:01:26,020 ♫ How I wish I could see my love off for thousands of miles, till the end of the world ♫ 19 00:01:26,020 --> 00:01:29,960 ♫ To forever be mutually dependent on each other ♫ 20 00:01:29,960 --> 00:01:32,110 Across the Ocean to See You 21 00:01:32,110 --> 00:01:35,170 - Episode 5 - 22 00:01:58,360 --> 00:02:00,300 Good morning, Director Su. 23 00:02:26,720 --> 00:02:28,970 Please sign this for me. 24 00:02:29,870 --> 00:02:31,450 Director Su, 25 00:02:31,450 --> 00:02:33,170 please sign this for me. 26 00:02:33,170 --> 00:02:34,260 You're blocking my view. 27 00:02:34,260 --> 00:02:37,150 If you don't sign it, you are blocking my future. 28 00:02:38,280 --> 00:02:40,340 I'm talking to you! 29 00:02:41,040 --> 00:02:42,950 They're fighting! 30 00:02:42,950 --> 00:02:45,320 Such huge movement. Did Black Spider get out of control again? 31 00:02:45,320 --> 00:02:48,160 Black Spider is using force this time around. 32 00:02:48,160 --> 00:02:49,960 Big Brother Chu won't get hurt, right? 33 00:02:49,960 --> 00:02:52,540 Injured? Is Zheng Chu crazy? 34 00:02:52,540 --> 00:02:56,040 He used to live such a relaxing life. Living like a living god. 35 00:02:56,040 --> 00:02:58,090 Still not content? 36 00:03:02,750 --> 00:03:05,420 Hey, let me tell all of you. About Chu'er's power source, 37 00:03:05,420 --> 00:03:08,260 it must be because he is with that female celebrity Tang Guoguo already. 38 00:03:08,260 --> 00:03:09,650 Just let him go and be some white-faced pretty boy (gigolo). 39 00:03:09,650 --> 00:03:11,620 What do you know? 40 00:03:11,620 --> 00:03:13,990 The two of them are just playing hard to get. 41 00:03:13,990 --> 00:03:17,060 Think about it. He just got back from Sanya. Will he really resign? 42 00:03:17,060 --> 00:03:21,040 They're merely putting on a show for you to see. 43 00:03:21,750 --> 00:03:23,470 I... I didn't do it on purpose, okay. 44 00:03:23,470 --> 00:03:24,710 Zheng Chu! 45 00:03:24,710 --> 00:03:27,210 Let me tell you, don't use the flower vase matter to provoke me. 46 00:03:27,210 --> 00:03:30,470 Whether you sign or not, I am leaving. Whether I get my bonuses or not, I still will be leaving. 47 00:03:30,470 --> 00:03:32,060 Here. 48 00:03:32,060 --> 00:03:35,450 That's right. Someone is happy to make you a manager. 49 00:03:35,450 --> 00:03:38,020 Of course, you don't care about these measly bonuses. 50 00:03:38,020 --> 00:03:39,080 How did you know? 51 00:03:39,080 --> 00:03:40,410 I wasn't able to see 52 00:03:40,410 --> 00:03:44,130 that your little girlfriend is actually so deeply in love with you that she even helped you find a job. 53 00:03:44,130 --> 00:03:46,220 What are you trying to say? 54 00:03:46,220 --> 00:03:48,970 You don't understand? Go ask your little girlfriend then. 55 00:03:48,970 --> 00:03:51,430 Don't mind my business. 56 00:03:51,430 --> 00:03:53,010 I'm disinclined to care about your business anyway. 57 00:03:53,010 --> 00:03:57,510 Hey, last night, Feifei and Director Su were just on a date. 58 00:03:57,510 --> 00:04:01,860 Today, she's getting special attention from Zheng Chu. Don't you think this person's appetite isn't small? 59 00:04:01,860 --> 00:04:05,010 Feifei and Director Su are really together already? 60 00:04:05,010 --> 00:04:08,790 Oh my god. For her to be able to make Feifei fall in love, she does have some extraordinary moves. 61 00:04:08,790 --> 00:04:11,570 Do you think for her to be able to climb up to this position, she is someone to be trifled with? 62 00:04:11,570 --> 00:04:14,640 I think that Zheng Chu will be taken down by her sooner or later. 63 00:04:14,640 --> 00:04:16,230 Hey. 64 00:04:16,230 --> 00:04:19,810 Do you really think that everyone is like you? Just to get promoted, you will go through any means? 65 00:04:19,810 --> 00:04:22,060 What have I done? 66 00:04:24,530 --> 00:04:27,240 - There is still a mark.\N - Let me see. 67 00:04:28,490 --> 00:04:31,140 Hey. Hey. Come here. Come here. 68 00:04:31,140 --> 00:04:33,460 Go and take a look. 69 00:04:33,460 --> 00:04:34,700 I am not going. 70 00:04:34,700 --> 00:04:36,290 Go already. Go. 71 00:04:36,290 --> 00:04:38,010 - You go, okay?\N- I'm too scared to go. 72 00:04:38,010 --> 00:04:39,940 In the five years since you joined this company, 73 00:04:39,940 --> 00:04:45,030 the company has spent a total of ¥206,400 to train you. 74 00:04:45,030 --> 00:04:47,160 Removing the probation and rotation periods, 75 00:04:47,160 --> 00:04:49,750 you only just helped the company to gain profit for a year. Now what? 76 00:04:49,750 --> 00:04:52,630 You want to just slip away even though you haven't finished your work? 77 00:04:52,630 --> 00:04:53,820 How are we supposed to calculate the capital invested by the company on you? 78 00:04:53,820 --> 00:04:56,270 Heavens! In that case, from what you're saying, 79 00:04:56,270 --> 00:04:58,920 even if I have already resigned, I still have to pay some money back to the company? 80 00:04:58,920 --> 00:05:02,880 Zheng Chu, I have no time to handle this rotten matter of yours everyday. 81 00:05:02,880 --> 00:05:06,450 The company hired you to be a hotel connoisseur, not to create troubles for the company. 82 00:05:06,450 --> 00:05:09,130 Look. Our department is being monitored by everyone. 83 00:05:09,130 --> 00:05:11,470 You are just going to slip away now? 84 00:05:11,470 --> 00:05:14,450 Didn't you say before that you are a responsible person? 85 00:05:14,450 --> 00:05:16,150 I think it is just for show, right? 86 00:05:16,150 --> 00:05:17,760 In these past years that I've been here in this company, 87 00:05:17,760 --> 00:05:20,540 - I never felt any respect given by the company to hotel connoisseurs.\N- Fine. 88 00:05:20,540 --> 00:05:23,800 You want respect, right? Then I'll give you respect. 89 00:05:23,800 --> 00:05:27,330 Go now and work on an organization of all our partner hotels. 90 00:05:27,330 --> 00:05:29,000 Those that don't meet the required standards, filter them out. 91 00:05:29,000 --> 00:05:30,190 So what if they get filtered out? 92 00:05:30,190 --> 00:05:33,830 If you think they don't meet our required standards, then we won't collaborate with them anymore. 93 00:05:36,770 --> 00:05:39,290 Okay, you said it yourself. 94 00:05:39,290 --> 00:05:43,080 I am giving you a last chance to put pressure on me and to stand in the way of my independence. 95 00:05:44,930 --> 00:05:46,820 I'll repay you for your flower vase. 96 00:05:46,820 --> 00:05:51,190 No need. Just treat it as my personal investment in training you. 97 00:05:51,910 --> 00:05:53,730 Magnanimous. 98 00:06:00,890 --> 00:06:03,320 Hateful Zheng Chu... 99 00:06:05,760 --> 00:06:08,710 [Ctrip] 100 00:06:08,710 --> 00:06:10,040 Today's meeting 101 00:06:10,040 --> 00:06:13,210 is mainly to make an announcement concerning Zheng Chu. 102 00:06:13,210 --> 00:06:17,000 Next month, Sanya will host the National Real Estate Summit. 103 00:06:17,000 --> 00:06:20,330 At that time, there will be many important guests who will participate. 104 00:06:20,330 --> 00:06:23,630 This case will generate a huge amount of tourism needs. 105 00:06:23,630 --> 00:06:27,320 Ctrip already told us we must seize this project. 106 00:06:27,320 --> 00:06:31,380 This is the first project since the acquisition of our company. It's very important. 107 00:06:31,380 --> 00:06:34,110 So I've decided to let Zheng Chu be in charge of it. 108 00:06:34,110 --> 00:06:35,460 What?! 109 00:06:35,460 --> 00:06:37,230 Is there a problem? 110 00:06:41,930 --> 00:06:45,000 - Zheng Chu, do you have a problem? \N- No, I don't. 111 00:06:45,000 --> 00:06:46,230 Or do you guys have a problem? 112 00:06:46,230 --> 00:06:49,820 No... No. 113 00:06:49,820 --> 00:06:52,480 Then that's good. Everyone, please work a little harder today. 114 00:06:52,480 --> 00:06:55,000 Zheng Chu, lead everyone on this overtime. 115 00:06:55,000 --> 00:06:58,750 Only leave when the work is done. Tomorrow, give me the initial proposal. 116 00:06:58,750 --> 00:07:01,030 Okay, end of meeting. 117 00:07:07,060 --> 00:07:08,990 Zheng Chu! 118 00:07:08,990 --> 00:07:11,360 What's going on with you? Didn't you say you were quitting? 119 00:07:11,360 --> 00:07:13,930 There are people who don't care about the survival of others as long as they get the promotion. 120 00:07:13,930 --> 00:07:16,340 Even if it's okay with you, it's not okay with us! 121 00:07:16,340 --> 00:07:19,660 Really! I've already prepared tissues but you're not leaving. 122 00:07:19,660 --> 00:07:22,890 Usually, at this time, one would already be helping one's neighbor fetch their kids. 123 00:07:22,890 --> 00:07:24,360 Why are we staying here?! 124 00:07:24,360 --> 00:07:27,160 So, you are the legendary 'Next Door Lao Wang' (old uncle neighbor), right? 125 00:07:27,160 --> 00:07:28,850 What do you want? Do you want to do a blood test to check if we are blood-related? 126 00:07:28,850 --> 00:07:32,410 Vile breed! Just go and do your overtime. Do you think raising you to this age was easy? 127 00:07:32,410 --> 00:07:35,110 Fine. Later, I'll go and buy a piece of land for you, okay? 128 00:07:35,110 --> 00:07:38,720 But not fetching the kids is very dangerous, is it not? 129 00:07:42,260 --> 00:07:45,170 Hey. No, what's really going on? 130 00:07:45,170 --> 00:07:47,900 You couldn't really have been targeted by Black Spider, right? 131 00:07:50,390 --> 00:07:52,390 I am also still stunned. 132 00:07:54,180 --> 00:07:57,060 Fine then. Continue being stunned. I'll leave first. 133 00:08:44,850 --> 00:08:46,500 Come in. 134 00:08:48,580 --> 00:08:50,430 What is it? 135 00:08:50,430 --> 00:08:52,390 The proposal is done. 136 00:08:52,390 --> 00:08:54,240 That fast? 137 00:08:54,240 --> 00:08:56,120 Okay, I'll take a look at it later. 138 00:08:56,120 --> 00:08:59,900 Still want to look at it later? Don't say I didn't remind you. There is someone locking the door downstairs. 139 00:08:59,900 --> 00:09:02,730 - What time is it? \N- It's around 11 p.m. 140 00:09:02,730 --> 00:09:04,650 Tell the security to keep the door open for me. 141 00:09:04,650 --> 00:09:07,510 Then, be careful when you ride the elevator down to the basement. 142 00:09:07,510 --> 00:09:08,930 What's there to be careful about? 143 00:09:08,930 --> 00:09:12,840 Last week, a female employee from another company did overtime 144 00:09:12,840 --> 00:09:15,920 and ended probably around this time, yet in the end... 145 00:09:15,920 --> 00:09:19,020 she was robbed and sexually harassed in the basement. 146 00:09:19,020 --> 00:09:21,840 Okay, I won't talk about this. Bye. 147 00:09:21,840 --> 00:09:24,980 Hey! That... 148 00:09:24,980 --> 00:09:28,560 I just finished my work. Let's go together. 149 00:09:28,560 --> 00:09:31,460 - Okay. \N- Turn off my computer for me. 150 00:09:36,180 --> 00:09:38,350 Let's hurry and go. 151 00:09:54,530 --> 00:09:56,650 - What is it? \N - Hitching a ride. 152 00:09:56,650 --> 00:10:01,640 When you were riding your bicycle and going through a sea of cars this morning, weren't you quite arrogant? 153 00:10:01,640 --> 00:10:03,240 If you have the ability, ride home yourself. 154 00:10:03,240 --> 00:10:07,250 Refusing to ride in a car when there is one is not what a gentleman would do. I'll just treat it as your incentive for me for my overtime today. 155 00:10:07,250 --> 00:10:10,590 Shameless. I just knew that you weren't so kind as to ask me to leave with you together. 156 00:10:10,590 --> 00:10:13,890 This is called sharing resources. Please open your trunk then. 157 00:10:29,500 --> 00:10:34,270 Hey, how did you think of renting a house in our area? 158 00:10:34,270 --> 00:10:36,360 I like the style there. 159 00:10:36,360 --> 00:10:38,600 More importantly, I'm nostalgic. 160 00:10:38,600 --> 00:10:40,780 I didn't rent it, I bought it. 161 00:10:40,780 --> 00:10:43,910 But I heard that the owner of that house only rents and won't sell it. 162 00:10:43,910 --> 00:10:48,240 In this world, as long as the price is right, anything can be negotiated. 163 00:10:49,040 --> 00:10:50,500 As for you... 164 00:10:50,500 --> 00:10:52,810 The prices of the houses there aren't cheap at all. 165 00:10:52,810 --> 00:10:56,590 It couldn't be some gift from a past girlfriend, right? 166 00:10:56,590 --> 00:10:58,960 You indeed have a dark heart. 167 00:10:58,960 --> 00:11:01,610 I'll tell you the truth. The house is my aunt's. 168 00:11:01,610 --> 00:11:04,470 After she left the country, she left it for me to live in. 169 00:11:10,330 --> 00:11:13,260 [Shaxian's Snacks] 170 00:11:13,260 --> 00:11:14,490 What's wrong? 171 00:11:14,490 --> 00:11:15,890 Get out of the car. 172 00:11:15,890 --> 00:11:16,940 We're not home yet. 173 00:11:16,940 --> 00:11:18,780 Then you stay in the car yourself. 174 00:11:18,780 --> 00:11:21,850 I'm hungry. I need to eat something. 175 00:11:21,850 --> 00:11:24,270 Hey, this? 176 00:11:24,270 --> 00:11:27,220 If you want to eat wonton (dumpling), tell me, okay? 177 00:11:27,220 --> 00:11:30,340 I'll lead you to another shop, an old and famous one in Shanghai Bund. 178 00:11:30,340 --> 00:11:31,510 Let's go. 179 00:11:31,510 --> 00:11:34,000 Is that true? 180 00:11:39,510 --> 00:11:41,500 What? You must have been surprised by it, right? 181 00:11:41,500 --> 00:11:44,850 Let me tell you. The wontons here in Shanghai Bund are like this. 182 00:11:44,850 --> 00:11:47,420 Xiao Zheng used to be very picky when he came here. 183 00:11:47,420 --> 00:11:50,210 Very meticulous. Later on, he gave me a lot of suggestions. 184 00:11:50,210 --> 00:11:53,090 I thought they had a point and changed it accordingly. 185 00:11:53,090 --> 00:11:55,670 Right now, our store is quite famous. Really have to thank him for it. 186 00:11:55,670 --> 00:11:57,970 Good things deserve to be promoted. 187 00:11:57,970 --> 00:11:59,580 You two enjoy. 188 00:11:59,580 --> 00:12:01,200 Thank you. 189 00:12:06,240 --> 00:12:07,770 You are quite something. 190 00:12:07,770 --> 00:12:10,220 No wonder your co-workers all say that you are a finicky person. 191 00:12:10,220 --> 00:12:14,030 But choosing the great ones is also a skill. 192 00:12:24,720 --> 00:12:27,390 You can eat with so much vinegar? 193 00:12:27,910 --> 00:12:29,180 Yes. 194 00:12:29,870 --> 00:12:33,900 I just like vinegar. Why do you care so much? 195 00:12:41,260 --> 00:12:43,800 You put so much vinegar in your soup. Does it taste good? 196 00:12:43,800 --> 00:12:45,560 Then you try it. I'll add some for you. 197 00:12:45,560 --> 00:12:47,420 No, it's okay. 198 00:13:01,700 --> 00:13:04,200 Hey, what are you doing? 199 00:13:08,740 --> 00:13:10,290 Do you know her? 200 00:13:15,910 --> 00:13:18,840 I came to get some things. 201 00:13:18,840 --> 00:13:21,590 I saw that there was no one home so I let myself in. 202 00:13:21,590 --> 00:13:24,400 Oh, right! I left the keys on the table for you. 203 00:13:24,400 --> 00:13:25,960 Okay. 204 00:13:25,960 --> 00:13:26,870 This is... 205 00:13:26,870 --> 00:13:30,200 You continue chatting. I'll go in first. 206 00:13:31,500 --> 00:13:33,140 Oh, Zheng Chu, 207 00:13:33,140 --> 00:13:35,660 handle your relationship problems at home. 208 00:13:35,660 --> 00:13:38,610 Don't ever let it affect your work. 209 00:13:42,620 --> 00:13:44,390 I'll help you carry it. 210 00:13:48,260 --> 00:13:49,840 New girlfriend? 211 00:13:49,840 --> 00:13:52,550 No, she isn't. She's my boss. 212 00:13:52,550 --> 00:13:55,710 Wow, a superwoman. 213 00:13:55,710 --> 00:13:57,730 That's great. 214 00:13:57,730 --> 00:14:01,760 You actually are very suitable to be with a women like that, strong and competent. 215 00:14:01,760 --> 00:14:04,560 Let me say it again, she's my boss. 216 00:14:05,690 --> 00:14:08,800 Why are you explaining it to me? 217 00:14:09,450 --> 00:14:13,480 I'll be honest with you. Before, 218 00:14:13,480 --> 00:14:16,890 I felt quite guilty toward you. 219 00:14:18,730 --> 00:14:22,350 But now that I see how you are, I'm relieved. 220 00:14:23,270 --> 00:14:26,040 I wish you two happiness. 221 00:14:26,040 --> 00:14:27,590 Let's go. 222 00:14:28,650 --> 00:14:31,820 It seems that you really don't know me. 223 00:14:31,820 --> 00:14:34,200 How would I like a woman like that? 224 00:14:35,010 --> 00:14:36,450 Goodbye. 225 00:14:42,600 --> 00:14:44,150 Bye. 226 00:14:53,530 --> 00:14:55,810 What kind of woman am I? 227 00:14:57,680 --> 00:14:58,740 You... don't misunderstand. 228 00:14:58,740 --> 00:15:02,260 Don't change the topic. Let me ask you, what kind of woman am I? 229 00:15:02,260 --> 00:15:05,560 - You've misunderstood what I meant. Earlier I-\N- All right, you don't need to explain to me. 230 00:15:05,560 --> 00:15:07,800 Zheng Chu, as your boss, 231 00:15:07,800 --> 00:15:10,300 I don't want to interfere with my worker's private life, 232 00:15:10,300 --> 00:15:13,250 but as a friend, I want to remind you. 233 00:15:13,250 --> 00:15:17,270 Women are not annual bonuses, the more the better. 234 00:15:17,270 --> 00:15:21,410 Just earlier. It's fortunate that I saw this. If it was 235 00:15:21,410 --> 00:15:24,010 seen by your little girlfriends... 236 00:15:24,010 --> 00:15:26,750 Right? 237 00:15:30,490 --> 00:15:32,540 Take care of yourself. Okay? 238 00:15:46,900 --> 00:15:56,990 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 239 00:15:58,620 --> 00:15:59,850 Hello? Guoguo, what is it? 240 00:15:59,850 --> 00:16:01,860 Brother, didn't I tell you last time? 241 00:16:01,860 --> 00:16:03,600 I am having a celebration party tonight. 242 00:16:03,600 --> 00:16:06,390 If you didn't mention it, I would've forgotten. Okay, I'll go after work. 243 00:16:06,390 --> 00:16:08,080 Okay. 244 00:16:19,870 --> 00:16:21,250 [Tang Guoguo Fan Meet] 245 00:16:22,290 --> 00:16:25,620 Chu Chu, where are you? It's almost starting. 246 00:16:30,970 --> 00:16:33,670 I'm almost there, just another 5 minutes. 247 00:16:34,460 --> 00:16:36,820 Okay, I'll wait for you. 248 00:16:37,410 --> 00:16:39,840 Guoguo, what's the big occasion? You were in such a rush to get me here. 249 00:16:39,840 --> 00:16:44,780 Brother, today I'm going to confess to Zheng Chu. As my brother, how can you not be present? 250 00:16:44,780 --> 00:16:46,090 Stop messing around. 251 00:16:46,090 --> 00:16:49,250 If Zheng Chu gets angry, bear the consequences yourself. 252 00:16:49,250 --> 00:16:50,560 Don't worry. 253 00:16:50,560 --> 00:16:53,470 He will definitely be moved to tears. 254 00:16:53,470 --> 00:16:54,490 Tang Guoguo! 255 00:16:54,490 --> 00:16:57,490 Tang Guoguo! Hurry up! Why are you still chatting at this time? 256 00:16:57,490 --> 00:16:59,500 - Hey. \N- Hello, Brother. 257 00:16:59,500 --> 00:17:00,890 Hurry. Let's go. 258 00:17:00,890 --> 00:17:02,200 Wait for me Brother, okay? 259 00:17:02,200 --> 00:17:06,270 Hurry and go! 260 00:17:06,270 --> 00:17:08,410 Thank you! 261 00:17:09,810 --> 00:17:11,750 Let's take a group picture, okay? 262 00:17:11,750 --> 00:17:13,870 Okay! 263 00:17:13,870 --> 00:17:15,330 Here. 264 00:17:15,330 --> 00:17:17,760 1, 2, 3. 265 00:17:17,760 --> 00:17:20,420 Guoguo! 266 00:17:20,420 --> 00:17:22,380 Thank you, everyone. 267 00:17:23,600 --> 00:17:26,570 I'm really happy that you guys came here today. 268 00:17:26,570 --> 00:17:28,220 Next... 269 00:17:28,220 --> 00:17:32,110 I have an important matter to announce. 270 00:17:32,110 --> 00:17:34,900 Tang Guoguo! What are you doing? 271 00:17:34,900 --> 00:17:36,230 In a moment, 272 00:17:36,230 --> 00:17:40,160 a man who is very important in my life will come onto the stage. 273 00:17:40,160 --> 00:17:42,830 Wow! 274 00:17:42,830 --> 00:17:46,600 Hello, nice to meet you. I'm Tony, I'm Guoguo's manager. 275 00:17:46,600 --> 00:17:50,230 - As you can see, my manager won't let me say it, \N- Nice to meet you...- 276 00:17:50,230 --> 00:17:52,190 but I believe that 277 00:17:52,190 --> 00:17:55,240 ever since I've debuted, it has been you guys who stay by my side. 278 00:17:55,240 --> 00:17:57,890 That's why at this important moment, 279 00:17:57,890 --> 00:18:00,890 you all can bear witness with me! 280 00:18:00,890 --> 00:18:04,860 Guoguo, fighting! 281 00:18:04,860 --> 00:18:09,620 Guoguo, fighting! 282 00:18:09,620 --> 00:18:12,700 Tang Guoguo, I'm really impressed with you! 283 00:18:12,700 --> 00:18:15,360 I am your manager. Come, you go out first. 284 00:18:15,360 --> 00:18:18,330 I'm cold... 285 00:18:18,330 --> 00:18:20,810 Tang Guoguo, let me tell you. I'm your manager. 286 00:18:20,810 --> 00:18:24,080 With such big news, you didn't even tell me first. You are making me too passive. 287 00:18:24,080 --> 00:18:25,560 Here. 288 00:18:25,560 --> 00:18:27,900 Tang Guoguo, sit down. 289 00:18:27,900 --> 00:18:29,600 Tell me. 290 00:18:30,240 --> 00:18:34,560 Who is this very important man? Where is he? What does he do? 291 00:18:35,460 --> 00:18:42,760 [Tang Guoguo's Fan Meet] 292 00:18:43,490 --> 00:18:45,580 Hello, Director Su. 293 00:18:47,010 --> 00:18:51,590 Uh... can we change the date? I have something going on tonight. 294 00:18:53,580 --> 00:18:56,600 You are with President Wu of Qishang? 295 00:18:57,960 --> 00:19:01,380 All right, I'll go right now then. 296 00:19:03,450 --> 00:19:05,350 Guoguo, I'm sorry. 297 00:19:05,350 --> 00:19:08,430 My company suddenly has an important meeting. 298 00:19:08,430 --> 00:19:12,050 I can't come tonight. Sorry, sorry. 299 00:19:12,050 --> 00:19:13,140 Give me my cell phone. 300 00:19:13,140 --> 00:19:14,240 I'll ask him. 301 00:19:14,240 --> 00:19:16,340 Right. Right. Hurry up and call him. 302 00:19:16,340 --> 00:19:19,570 Tell him to look for me right away when he arrives, okay? I need to give him some training, 303 00:19:19,570 --> 00:19:24,590 telling him what he can and can't say. This matter is very serious. 304 00:19:24,590 --> 00:19:29,360 Guoguo, I'm sorry. My company suddenly has \Nan important meeting. 305 00:19:29,360 --> 00:19:31,220 I can't come tonight. 306 00:19:31,220 --> 00:19:33,040 - Sorry, sorry.\N- This is a very important matter. 307 00:19:33,040 --> 00:19:36,020 The relationship between you two... 308 00:19:36,020 --> 00:19:40,390 He is a very important person to you but you two must not have a relationship like one between a couple. 309 00:19:40,390 --> 00:19:43,740 Then what kind of relationship will that be? 310 00:19:45,720 --> 00:19:48,670 When he comes in a moment, we'll say 311 00:19:48,670 --> 00:19:51,530 that he's the person who saved your life. 312 00:19:51,530 --> 00:19:53,290 On a dark and windy night... 313 00:19:53,290 --> 00:19:55,200 He's not coming. 314 00:19:55,200 --> 00:19:57,870 What? He's not coming? 315 00:19:57,870 --> 00:19:58,880 What do you mean he's not coming? 316 00:19:58,880 --> 00:20:01,960 What do you mean he's not coming? Please clarify. What do you mean he's not coming? 317 00:20:01,960 --> 00:20:03,480 It'll be weird if Zheng Chu really comes. 318 00:20:03,480 --> 00:20:04,810 It'll be very strange. 319 00:20:04,810 --> 00:20:08,190 There are so many fans. Go and tell them that he is not coming. 320 00:20:08,190 --> 00:20:11,190 Let's see how you are going to resolve this dilemma. 321 00:20:11,190 --> 00:20:14,400 What time is it already and you are still scolding me?! 322 00:20:14,400 --> 00:20:17,300 I don't want it to be like this either! 323 00:20:18,510 --> 00:20:20,160 Tony, 324 00:20:20,160 --> 00:20:23,530 if you can make Zheng Chu come here, 325 00:20:23,530 --> 00:20:25,910 I will listen to everything you say in the future. 326 00:20:25,910 --> 00:20:27,590 Everything, okay? 327 00:20:27,590 --> 00:20:30,990 Tang Guoguo, I already told you not to make troubles, but you just wouldn't listen. 328 00:20:30,990 --> 00:20:35,130 Fine. I'll help you think of a way. Isn't your brother here, too... 329 00:20:38,090 --> 00:20:40,370 Guoguo, I have an idea. 330 00:20:40,370 --> 00:20:41,570 That fast? 331 00:20:41,570 --> 00:20:43,140 Just that fast. 332 00:20:43,850 --> 00:20:47,630 Your brother... must be a very important 333 00:20:47,630 --> 00:20:50,340 person in your life. 334 00:20:50,340 --> 00:20:51,510 How could I go up? 335 00:20:51,510 --> 00:20:53,340 Hey, Brother!! 336 00:20:53,340 --> 00:20:55,540 Brother, if you don't go up now, when are you going to go up? 337 00:20:55,540 --> 00:20:58,810 Brother, what Tony said is right. If you don't save me, 338 00:20:58,810 --> 00:21:00,620 there isn't anyone else to save me. 339 00:21:00,620 --> 00:21:04,440 I will surely be embarrassed today. 340 00:21:04,440 --> 00:21:06,660 - Brother, please...\N- Enough already! 341 00:21:06,660 --> 00:21:08,520 What face do you still have left? 342 00:21:08,520 --> 00:21:10,740 Who told you to not consider the consequences before doing something? 343 00:21:10,740 --> 00:21:13,400 It's not possible for me to help you this time. You figure out a solution on your own. 344 00:21:13,400 --> 00:21:14,600 Brother! Brother! 345 00:21:14,600 --> 00:21:18,070 Brother! 346 00:21:22,530 --> 00:21:24,980 Is he your real brother? 347 00:21:24,980 --> 00:21:27,990 I also wonder about this question. 348 00:21:27,990 --> 00:21:30,150 You can't be adopted, right? 349 00:21:32,910 --> 00:21:36,430 Okay, okay, forget that. 350 00:21:36,430 --> 00:21:39,220 Right now, the most urgent matter, 351 00:21:39,220 --> 00:21:41,470 send out a text and ask 352 00:21:41,470 --> 00:21:44,890 which relative is nearest to you right now. Tell him to come over to save the situation. 353 00:21:44,890 --> 00:21:46,700 Just get out first. 354 00:21:46,700 --> 00:21:47,890 Why am I going out? 355 00:21:47,890 --> 00:21:51,030 Can't I change my clothes? 356 00:21:52,150 --> 00:21:53,880 Tang Guoguo, 357 00:21:53,880 --> 00:21:55,580 you want to run. 358 00:21:55,580 --> 00:21:58,280 I don't. I want to change. 359 00:21:58,280 --> 00:22:00,510 I want to change my clothes! 360 00:22:00,510 --> 00:22:02,770 Okay. Xiao Wang! 361 00:22:02,770 --> 00:22:04,500 - Hey! What is it? \N- Come here. 362 00:22:04,500 --> 00:22:07,170 - Help Guoguo change her clothes. \N - Okay. 363 00:22:20,600 --> 00:22:22,040 Hey! 364 00:22:22,040 --> 00:22:23,580 Where did you go? What took you so long? 365 00:22:23,580 --> 00:22:25,140 I rushed here after receiving your call. 366 00:22:25,140 --> 00:22:26,970 - Hurry and go in!\N- No... 367 00:22:26,970 --> 00:22:28,180 What? 368 00:22:28,180 --> 00:22:31,090 This President Wu is famous for his alcohol tolerance in our industry. 369 00:22:31,090 --> 00:22:32,630 Whoever drinks with him, goes down. 370 00:22:32,630 --> 00:22:35,680 Whenever our male employees have to drink with him, they ask for a sick leave beforehand. This kind of person, 371 00:22:35,680 --> 00:22:36,870 you even dared to meet? 372 00:22:36,870 --> 00:22:38,240 I've only been here a few days, how was I supposed to know? 373 00:22:38,240 --> 00:22:39,510 You could have asked me. 374 00:22:39,510 --> 00:22:41,480 Stop saying useless things. Can you drink? 375 00:22:41,480 --> 00:22:42,660 Will you allow me a sick leave? 376 00:22:42,660 --> 00:22:44,830 No sick leave. Go in. 377 00:22:45,300 --> 00:22:46,830 Come. Everyone, 378 00:22:46,830 --> 00:22:49,390 this is our company's most outstanding employee, Zheng Chu. 379 00:22:49,390 --> 00:22:51,000 This... 380 00:22:51,000 --> 00:22:52,450 Hello, President Wu. 381 00:22:52,450 --> 00:22:56,130 What Zheng Chu, Fu Chu?! Just stay on the side. 382 00:22:56,130 --> 00:22:57,760 Hey, Director Su, 383 00:22:57,760 --> 00:22:59,140 you are so belittling us. 384 00:22:59,140 --> 00:23:00,750 Going out for so long, she went to ask for help. 385 00:23:00,750 --> 00:23:02,110 Lao Wu, go. Pour her some wine. 386 00:23:02,110 --> 00:23:03,380 - I didn't mean it that way.\N- It's not like that. 387 00:23:03,380 --> 00:23:06,000 - Here, here, here. \N- I really can't drink. I'm sorry. 388 00:23:06,000 --> 00:23:08,540 - I really can't drink.\N- Drink it.\N- Come. Come. Give this shot to me. 389 00:23:08,540 --> 00:23:09,900 - He will accompany you two to drink.\N- President Wu, 390 00:23:09,900 --> 00:23:11,070 I really am not a support army. 391 00:23:11,070 --> 00:23:13,030 I was late so I should be punished. 392 00:23:13,030 --> 00:23:16,520 - This...\N- I surely will punish myself until you two are satisfied. 393 00:23:17,530 --> 00:23:18,580 Bottoms up. 394 00:23:18,580 --> 00:23:19,620 Hey, you- 395 00:23:19,620 --> 00:23:20,900 Let him drink. 396 00:23:20,900 --> 00:23:22,980 - He really is something.\N- Indeed, interesting. 397 00:23:22,980 --> 00:23:24,920 Good! 398 00:23:24,920 --> 00:23:26,300 Not bad, not bad. 399 00:23:26,300 --> 00:23:28,590 You are really good! Okay! 400 00:23:29,680 --> 00:23:33,660 ♫ The Heaven and Earth last for ages, the hurried passerby ♫ 401 00:23:33,660 --> 00:23:36,630 ♫ The tide rises then falls ♫ 402 00:23:36,630 --> 00:23:38,660 President Wu! 403 00:23:38,660 --> 00:23:40,260 Waiter! 404 00:23:40,260 --> 00:23:43,680 ♫ Life, death, and aging ♫ 405 00:23:43,680 --> 00:23:44,670 - Go and assist him first.\N ♫ How many can see through it? ♫ 406 00:23:44,670 --> 00:23:46,790 Come, get up. 407 00:23:46,790 --> 00:23:48,930 Let's go now. Let's drink! 408 00:23:48,930 --> 00:23:51,050 Let's continue drinking at the next place. 409 00:23:51,050 --> 00:23:54,710 Director Su! Let's continue drinking in the next venue! 410 00:23:54,710 --> 00:23:57,300 ♫ Walking so carefree once ♫ 411 00:23:57,300 --> 00:23:59,250 Are you alright? 412 00:23:59,250 --> 00:24:00,760 Let's go home. 413 00:24:03,790 --> 00:24:05,380 Zheng Chu! 414 00:24:05,380 --> 00:24:07,230 Zheng Chu, wake up! 415 00:24:07,230 --> 00:24:09,860 Wake up! 416 00:24:10,870 --> 00:24:12,440 I'm going to shower! 417 00:24:12,440 --> 00:24:13,530 What shower? 418 00:24:13,530 --> 00:24:15,510 - We didn't even go home yet.\N- Hurry and prepare the bath tub. 419 00:24:15,510 --> 00:24:17,610 Strip, shower! 420 00:24:17,610 --> 00:24:21,740 This isn't home, shower when you get home. Don't take your clothes off! 421 00:24:21,740 --> 00:24:23,950 - What are you doing? \N- Shower... 422 00:24:23,950 --> 00:24:26,980 Stop undressing, other people will see! 423 00:24:26,980 --> 00:24:28,980 Okay, already. 424 00:24:32,440 --> 00:24:34,160 Ow, goodness. 425 00:24:34,160 --> 00:24:37,190 He He, when are you going to fetch me? 426 00:24:37,190 --> 00:24:40,000 I will soon die from being tormented by Black Spider. 427 00:24:40,000 --> 00:24:41,720 Be good. 428 00:24:41,720 --> 00:24:45,180 Wait until I'm done taking care of things, I'll pick you up and bring you here. 429 00:24:45,180 --> 00:24:48,200 I mainly just wanted to leave someone on my side there in Shanghai. 430 00:24:48,200 --> 00:24:51,100 There are problems seen in the company's auditing. I have to take care of that. 431 00:24:51,100 --> 00:24:54,390 Walk slower. 432 00:24:54,950 --> 00:24:56,030 Hey, wait. 433 00:24:56,030 --> 00:24:57,090 Hey, don't vomit. 434 00:24:57,090 --> 00:24:58,460 Guess who I saw? 435 00:24:58,460 --> 00:24:59,470 Who? 436 00:24:59,470 --> 00:25:01,780 Black Spider. 437 00:25:01,780 --> 00:25:03,820 - Why is she with Zheng Chu?\N- Get in. 438 00:25:03,820 --> 00:25:05,120 Zheng Chu? 439 00:25:05,120 --> 00:25:07,230 That rash fellow Zheng Chu? 440 00:25:07,230 --> 00:25:09,230 Ella, listen to me. Immediately 441 00:25:09,230 --> 00:25:12,280 follow them and see where they go and what they do. Also, 442 00:25:12,280 --> 00:25:14,930 if you can take a video, video. If you can take pictures, take pictures. Okay? 443 00:25:14,930 --> 00:25:16,990 - Just that then.\N- Okay. 444 00:25:28,350 --> 00:25:30,220 Why are you still here? 445 00:25:30,220 --> 00:25:32,230 Tony told me to follow you. 446 00:25:32,230 --> 00:25:35,080 You do whatever Tony tells you what to do? 447 00:25:35,080 --> 00:25:37,120 - Who is your boss?\N- You. 448 00:25:37,120 --> 00:25:39,960 - Who pays you?\N- You. 449 00:25:39,960 --> 00:25:44,270 Then doesn't that solve it. Why are you still blocking me? 450 00:25:44,270 --> 00:25:46,810 - But Brother Tony-\N- No buts. 451 00:25:46,810 --> 00:25:49,170 You, first take a seat. 452 00:25:49,170 --> 00:25:52,110 Here, BB cream. Put on some make up. 453 00:25:52,110 --> 00:25:55,920 Go on a date with your boyfriend looking pretty. Have a meal together. 454 00:25:55,920 --> 00:25:58,790 Report it to me when you get back. Be good. 455 00:26:03,930 --> 00:26:05,820 Oh, my god. 456 00:26:08,590 --> 00:26:11,250 Hey! 457 00:26:11,250 --> 00:26:13,450 We're almost home! Here, here. 458 00:26:13,450 --> 00:26:15,130 Let's go. 459 00:26:23,790 --> 00:26:25,980 [Jia Yuan Chun Snacks, grilled fish and barbecue] 460 00:26:31,340 --> 00:26:36,380 Zheng Chu! Where are you? 461 00:26:36,380 --> 00:26:38,740 - Hey. \N- Come out! 462 00:26:38,740 --> 00:26:40,280 Miss! Miss! 463 00:26:40,280 --> 00:26:43,280 Did you come yourself? Stop drinking and get your check. 464 00:26:43,280 --> 00:26:45,800 Look, there's no one else here. You're the only table left. 465 00:26:45,800 --> 00:26:48,960 Who are you calling "Miss?" Who is your "Miss?" 466 00:26:48,960 --> 00:26:51,320 You cannot drink anymore. Look at what you have become already. 467 00:26:51,320 --> 00:26:53,600 Hey, stop drinking. 468 00:26:53,600 --> 00:26:56,080 Get your check. We're closing up. 469 00:26:56,080 --> 00:26:58,030 I'm sorry, Boss. 470 00:26:58,030 --> 00:27:02,130 I don't have anything. I only have money. 471 00:27:02,130 --> 00:27:03,450 Here. 472 00:27:03,450 --> 00:27:06,470 Hey. This. 473 00:27:06,470 --> 00:27:08,220 This isn't even enough for the beer. 474 00:27:08,220 --> 00:27:11,720 I didn't say it's just that. 475 00:27:11,720 --> 00:27:13,620 If the cash isn't enough, let's use a card. 476 00:27:13,620 --> 00:27:15,340 What card to make up for it? 477 00:27:15,340 --> 00:27:16,390 - You...\N- Owner... 478 00:27:16,390 --> 00:27:19,890 - This is no use. We don't have a credit card machine.\N- Which card do you want? Why? 479 00:27:19,890 --> 00:27:20,840 We don't have a credit card machine. 480 00:27:20,840 --> 00:27:23,640 You don't have a credit card machine? What kind of shop is this?! 481 00:27:23,640 --> 00:27:26,250 What era is it already? You don't have a credit card machine? 482 00:27:26,250 --> 00:27:28,620 But I only have credit cards. Do you want it or not? 483 00:27:28,620 --> 00:27:31,350 - Just look again. See if you still have any cash.\N- No. I... 484 00:27:31,350 --> 00:27:34,550 - Then do you want my cell phone? Cell phone...\N- This... I have my own. 485 00:27:34,550 --> 00:27:37,400 - No need for it.\N- Owner, let me give you a chance. 486 00:27:37,400 --> 00:27:38,950 Look at who I am. 487 00:27:38,950 --> 00:27:40,970 I don't care who you are. You are quite pretty. 488 00:27:40,970 --> 00:27:42,430 What? Want to eat a free meal? 489 00:27:42,430 --> 00:27:45,250 You don't recognize me? 490 00:27:46,100 --> 00:27:47,970 Do you guys recognize me? 491 00:27:47,970 --> 00:27:49,970 I am Tang Guoguo! 492 00:27:49,970 --> 00:27:53,950 - How could I be free loading, Owner?!\N- What Guo? You ate so 493 00:27:53,950 --> 00:27:55,820 pay up. Are you trying to be a free loader? 494 00:27:55,820 --> 00:27:58,070 Why did you drink so much? Has she paid? 495 00:27:58,070 --> 00:27:59,530 No. It's still ¥86 short. 496 00:27:59,530 --> 00:28:00,640 Wait. 497 00:28:00,640 --> 00:28:02,340 Keep the change. Alright, alright. 498 00:28:02,340 --> 00:28:05,630 - Stop drinking. Let's go. Sorry about this. \N - My alcohol! 499 00:28:05,630 --> 00:28:07,850 - You should keep watch of her.\N- Stop looking already. 500 00:28:07,850 --> 00:28:11,260 Stop filming. Stop filming. Move aside. 501 00:28:12,980 --> 00:28:21,030 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 502 00:28:44,970 --> 00:28:46,940 Awake? 503 00:28:47,710 --> 00:28:50,590 What are you doing in my house? 504 00:28:51,490 --> 00:28:54,150 Look carefully. This is my house. 505 00:28:56,820 --> 00:28:59,030 Why am I at your house? 506 00:28:59,030 --> 00:29:03,710 You sacrificed yourself for work last night. I carried you back here. 507 00:29:06,670 --> 00:29:09,160 Are you satisfied with my performance last night? 508 00:29:09,160 --> 00:29:13,450 Stop right there. Cut all those indecent scenes in your brain right now. You didn't do anything last night except for vomiting. 509 00:29:13,450 --> 00:29:14,920 Your whole body was covered in vomit. 510 00:29:14,920 --> 00:29:18,830 I washed your clothes. They're not dry yet. Hurry and put this on. 511 00:29:18,830 --> 00:29:19,940 I remember now. 512 00:29:19,940 --> 00:29:23,060 I got drunk because I drank all the alcohol for you. 513 00:29:24,020 --> 00:29:26,770 Is this the only style? No other choice? 514 00:29:26,770 --> 00:29:29,750 Yes, you can choose not to wear it. 515 00:29:30,700 --> 00:29:32,500 I'll wear it. 516 00:29:32,500 --> 00:29:35,620 Hurry up. Six minutes to eat. Three minutes to go home and change. 517 00:29:35,620 --> 00:29:38,050 In 10 minutes, we'll go to work together. 518 00:29:38,050 --> 00:29:39,400 Oh, also, 519 00:29:39,400 --> 00:29:42,720 this is a hangover soup. If your stomach is not well, there is medicine here. 520 00:29:42,720 --> 00:29:43,930 You can even make a hangover soup? 521 00:29:43,930 --> 00:29:46,340 I bought that for you for ¥20. 522 00:29:46,340 --> 00:29:50,430 I can be considered to have incurred work-related injuries. You are only going to give me these benefits? 523 00:29:50,430 --> 00:29:52,280 How about I add ¥200 to your salary? 524 00:29:52,280 --> 00:29:53,290 Okay. 525 00:29:53,290 --> 00:29:54,740 Only 4 minutes left. 526 00:29:54,740 --> 00:29:58,130 You are living like an alarm clock. Goodness. 527 00:30:14,440 --> 00:30:16,520 What are you laughing at? 528 00:30:20,610 --> 00:30:22,230 You wearing that quite suits you. 529 00:30:22,230 --> 00:30:23,850 Thank you. 530 00:30:26,870 --> 00:30:28,070 So sour. 531 00:30:28,070 --> 00:30:30,970 [Su Magic Show] 532 00:30:32,100 --> 00:30:35,430 Say it! You brought me here in the middle of the night. 533 00:30:35,430 --> 00:30:38,050 What do you mean? What are you after? 534 00:30:38,050 --> 00:30:39,360 Even if you were thinking for my sake, 535 00:30:39,360 --> 00:30:41,660 you could have put me in a hotel. 536 00:30:41,660 --> 00:30:42,950 You clearly have bad intentions! 537 00:30:42,950 --> 00:30:47,760 Oh, my, big sister, for me to be able to pull you to here is already not bad. Look at how you were vomiting. 538 00:30:47,760 --> 00:30:49,360 You were vomiting everywhere. 539 00:30:49,360 --> 00:30:51,030 Like a drunkard on the side of the streets. 540 00:30:51,030 --> 00:30:53,940 You even say that I have bad intentions? Like that, if I was still able to take advantage of you, 541 00:30:53,940 --> 00:30:55,860 then I surely have really strong taste. 542 00:30:55,860 --> 00:30:57,140 Who are you calling a drunkard? 543 00:30:57,140 --> 00:30:58,840 You are not a drunkard. You are shrew. 544 00:30:58,840 --> 00:31:00,420 Try and say it another time! 545 00:31:00,420 --> 00:31:03,520 Oh right, I still have a picture of you throwing up in my phone. 546 00:31:03,520 --> 00:31:07,250 If I send it to the media, will I earn big money? 547 00:31:10,430 --> 00:31:12,700 Alright. 548 00:31:12,700 --> 00:31:13,800 I won't hold it against you. 549 00:31:13,800 --> 00:31:16,480 I'll just treat it as sleeping in a bastard's shell. 550 00:31:16,480 --> 00:31:20,410 I'll go home now and wash off my misfortunes! 551 00:31:23,390 --> 00:31:27,780 Hey, Guoguo! Guoguo! 552 00:31:36,840 --> 00:31:38,360 Hey, look. 553 00:31:38,360 --> 00:31:40,810 I'm going back, okay? 554 00:31:41,880 --> 00:31:45,140 You are so annoying! 555 00:31:52,120 --> 00:31:53,310 Oh, no! 556 00:31:53,310 --> 00:31:56,630 Tony is endlessly calling me again. 557 00:32:02,640 --> 00:32:04,910 What are you doing not going back? 558 00:32:04,910 --> 00:32:06,240 There are people outside. 559 00:32:06,240 --> 00:32:08,950 What will people see me as if they see me like this? 560 00:32:08,950 --> 00:32:11,180 The person who ought to worry about that is me. 561 00:32:11,180 --> 00:32:12,900 You'll be fine. 562 00:32:12,900 --> 00:32:17,160 You just came a few days ago. Everyone doesn't know you well yet. 563 00:32:17,160 --> 00:32:18,960 I'm going. 564 00:32:21,930 --> 00:32:24,130 Speaking rubbish. 565 00:32:24,130 --> 00:32:25,320 Aiyo, Xiao Zheng! 566 00:32:25,320 --> 00:32:27,980 Why are you wearing so little? You will get sick. 567 00:32:27,980 --> 00:32:29,950 It's alright. 568 00:32:29,950 --> 00:32:32,290 This clothing looks really nice! Is it new? 569 00:32:32,290 --> 00:32:34,860 - Thank you.\N- Zheng Chu, 570 00:32:37,080 --> 00:32:38,980 take your wet clothes back. 571 00:32:38,980 --> 00:32:41,060 Okay. 572 00:32:42,060 --> 00:32:44,080 I'll be waiting downstairs for you. Be quick. 573 00:32:47,610 --> 00:32:49,860 It's not what you think. 574 00:32:49,860 --> 00:32:52,610 Don't worry. I'm very open-minded. 575 00:32:52,610 --> 00:32:54,820 Young people... But 576 00:32:54,820 --> 00:32:57,590 you should still be careful of causing influence. 577 00:33:14,600 --> 00:33:16,530 Why are you back? 578 00:33:16,530 --> 00:33:22,930 Outside... there are a lot of people. I can't get out. 579 00:33:23,520 --> 00:33:26,150 Fine. Then just stay here for a while longer. 580 00:33:26,150 --> 00:33:28,680 I'm not asking any rent from you anyway. 581 00:33:31,200 --> 00:33:34,390 Hey! What are you doing? 582 00:33:34,390 --> 00:33:35,660 I can't wait anymore. 583 00:33:35,660 --> 00:33:37,440 Look how many reporters have called me. 584 00:33:37,440 --> 00:33:39,620 My manager must be panicking now. 585 00:33:39,620 --> 00:33:43,100 I have a very important press conference today. If I don't go, 586 00:33:43,100 --> 00:33:45,710 I'm surely dead. There's no more time! 587 00:33:45,710 --> 00:33:47,650 Then what do you want to do? 588 00:33:48,820 --> 00:33:50,850 Let me think. 589 00:33:50,850 --> 00:33:53,250 Fine. I don't care. Who was the one earlier, 590 00:33:53,290 --> 00:33:56,740 who said "I've walked into a bastard's shell!" 591 00:33:56,740 --> 00:33:57,870 Are you helping me or not?! 592 00:33:57,870 --> 00:34:00,220 I can't do anything. 593 00:34:03,950 --> 00:34:08,250 Bastard, no. Big Brother Su Chang... 594 00:34:08,250 --> 00:34:10,350 Yesterday, I already caused huge trouble. 595 00:34:10,350 --> 00:34:12,700 If I don't go to the press conference today, 596 00:34:12,700 --> 00:34:15,800 I'll be dead. The company will ban me. 597 00:34:15,800 --> 00:34:19,490 You don't want that for me, right? 598 00:34:20,590 --> 00:34:23,110 You're not sincere enough. 599 00:34:25,720 --> 00:34:30,760 Okay. I'll help. 600 00:34:32,120 --> 00:34:36,200 In that case, you have to agree to one condition first. 601 00:34:36,200 --> 00:34:37,480 Give me your mobile phone number. 602 00:34:37,480 --> 00:34:41,720 That's because I tried to message you through WeChat but failed. You must have blocked me, right? 603 00:34:43,100 --> 00:34:46,080 No problem. I'll give it to you. 604 00:34:46,080 --> 00:34:48,110 I'll help. 605 00:34:48,110 --> 00:34:49,860 It's just a phone number. 606 00:34:49,860 --> 00:34:51,740 Not a big problem at all, right? 607 00:34:51,740 --> 00:34:53,470 Sure. 608 00:35:11,680 --> 00:35:13,950 Keep it safe. 609 00:35:13,950 --> 00:35:16,610 You must not give it to anyone else. Okay? 610 00:35:16,610 --> 00:35:19,580 Okay. Take off your clothes. 611 00:35:20,790 --> 00:35:23,040 What are you doing? What do you mean? 612 00:35:23,040 --> 00:35:26,250 What do I mean? You want me to help you. Take them off then. 613 00:35:26,250 --> 00:35:28,770 Don't you dare. I'm not an easy (promiscuous) person. 614 00:35:28,770 --> 00:35:31,300 Who is an easy (promiscuous) person? If you want to get out, then remove them. 615 00:35:31,300 --> 00:35:34,850 If you don't want to go out, then don't remove them. Yangyang, come up here for a while. 616 00:35:34,850 --> 00:35:35,920 - Okay. \N- What's wrong? 617 00:35:35,920 --> 00:35:37,510 Are you seeking an accomplice? 618 00:35:37,510 --> 00:35:40,040 Why are you asking? 619 00:35:41,570 --> 00:35:42,850 - Yangyang. \N- Yes. 620 00:35:42,850 --> 00:35:44,790 - You're here?\N- Boss, what's up? 621 00:35:44,790 --> 00:35:47,340 Put on Ms. Tang's clothes. 622 00:35:47,340 --> 00:35:48,970 You 623 00:35:49,790 --> 00:35:51,640 can wear mine. 624 00:35:52,810 --> 00:35:55,160 These are your clothes? 625 00:36:00,700 --> 00:36:01,850 How many months have you not washed them? 626 00:36:01,850 --> 00:36:05,470 Don't ask me how many months I haven't washed them. If you want to go out, then wear them. 627 00:36:06,400 --> 00:36:09,010 If you don't want to, then don't wear them. 628 00:36:10,480 --> 00:36:13,680 Fine. I'll wear them. 629 00:36:13,680 --> 00:36:15,710 You want to watch me change? 630 00:36:36,230 --> 00:36:39,330 - Tang Guoguo has come out!\N- What Tang Guoguo? Don't. Don't. 631 00:36:39,330 --> 00:36:41,740 - Okay. Okay.\N- May I ask why you drank so much last night? 632 00:36:41,740 --> 00:36:44,890 - What Guoguo? Who is Guoguo? I'm in a hurry.\N- Tang Guoguo! May I ask what is your relationship with Miss Tang Guoguo? 633 00:36:44,890 --> 00:36:47,430 Don't ask first. Take photos first. If you are going to take pictures, take this side of mine. This side, my left face... 634 00:36:47,430 --> 00:36:49,860 Ms. Tang Guoguo, may I ask why last night... 635 00:36:49,860 --> 00:36:52,310 - Tang Guoguo...\N- Here! Here! Mister... 636 00:36:52,310 --> 00:36:54,420 When did our Yangyang become a superstar? 637 00:36:54,420 --> 00:36:55,340 Yangyang? 638 00:36:55,340 --> 00:36:57,130 - Then where is Tang Guoguo? \N- Who's Tang Guoguo? 639 00:36:57,130 --> 00:36:59,130 Keep taking pictures. Thank you. 640 00:36:59,130 --> 00:37:01,010 Thank you. Thank you. 641 00:37:01,010 --> 00:37:02,760 Where is Tang Guoguo now? 642 00:37:02,760 --> 00:37:05,330 Tang Guoguo? I don't even know who Tang Guoguo is. 643 00:37:05,330 --> 00:37:07,550 You keep asking about Tang Guoguo, Tang Guoguo. What guoguo are you talking about? 644 00:37:07,550 --> 00:37:09,120 Last night, Tang Guoguo clearly came here with you. 645 00:37:09,120 --> 00:37:14,180 What Guoguo?! A hen? You guys keep saying "guoguo." Who is Guoguo? 646 00:37:15,130 --> 00:37:16,940 Alright. You can go pay your fees. 647 00:37:16,940 --> 00:37:18,780 Okay. Thank you. 648 00:37:24,810 --> 00:37:26,030 Please come in. 649 00:37:26,030 --> 00:37:28,290 Dr. Tang, you have a guest. 650 00:37:28,290 --> 00:37:29,300 Dr. Tang. 651 00:37:29,300 --> 00:37:31,810 Shanshan, why are you here? 652 00:37:31,810 --> 00:37:36,110 Last time, you told me you work here. Since it's my day off from work today, I came by to take a look. 653 00:37:36,110 --> 00:37:38,440 Do you have time for lunch this afternoon? 654 00:37:38,440 --> 00:37:40,500 Probably not today. 655 00:37:40,500 --> 00:37:42,890 Look. There are so many patients out there. 656 00:37:42,890 --> 00:37:45,400 You have a hard job. 657 00:37:45,400 --> 00:37:48,100 But make sure to take care of your health. Don't forget your meals even if you're busy. 658 00:37:48,100 --> 00:37:50,690 Yes. Really sorry about today. 659 00:37:50,690 --> 00:37:54,210 How about this weekend? Are you free this weekend? We can play golf. 660 00:37:54,210 --> 00:37:58,430 I have time, but I don't know how to play. 661 00:37:58,430 --> 00:38:01,770 You don't know? Zheng Chu didn't teach you? He's an expert. 662 00:38:01,770 --> 00:38:03,990 Don't you know him? 663 00:38:03,990 --> 00:38:07,210 He is always outside all day. When does he have time to teach me? 664 00:38:07,210 --> 00:38:10,950 That's not his fault, though. He is a tourism connoisseur after all. 665 00:38:10,950 --> 00:38:12,360 Don't worry, Shanshan. 666 00:38:12,360 --> 00:38:15,260 Even though I'm not as good as he is, I should be good enough to teach you. 667 00:38:15,260 --> 00:38:17,650 Sure. Then it's a deal. It's also a great chance to relax. 668 00:38:17,650 --> 00:38:18,920 I'll pick you up then. 669 00:38:18,920 --> 00:38:22,810 Okay. I won't disturb you any further. Go back to work first. 670 00:38:22,810 --> 00:38:25,030 - Bye-bye. \N- Bye-bye. 671 00:38:26,380 --> 00:38:27,440 Okay. 672 00:38:28,830 --> 00:38:31,100 Excuse me. Shanshan! 673 00:38:33,380 --> 00:38:35,690 Shanshan, why did you come to the hospital? 674 00:38:35,690 --> 00:38:37,730 Are you not feeling well? 675 00:38:37,730 --> 00:38:41,180 Why do I need to tell you where I'm going? 676 00:38:41,180 --> 00:38:42,690 But, why are you here? 677 00:38:42,690 --> 00:38:46,170 Could you have been worrying about other people's business too much that you have a heart problem now? 678 00:38:46,170 --> 00:38:49,810 I'm not sick, but Dad is. 679 00:38:49,810 --> 00:38:53,170 His heart hasn't been good all along. Lately, it has worsened. 680 00:38:54,110 --> 00:38:55,700 Shanshan, 681 00:38:56,320 --> 00:38:58,400 Dad missed you the most all these years. 682 00:38:58,400 --> 00:39:00,690 If you're free, go and see him. 683 00:39:00,690 --> 00:39:05,010 He is old, too. Let the past be the past. 684 00:39:05,010 --> 00:39:08,920 How could you have the nerve to say that the person he missed the most all these years was me? 685 00:39:09,560 --> 00:39:13,550 Before, when I was with mother, why didn't he miss us? 686 00:39:14,180 --> 00:39:17,880 Also, what do you mean by letting the past be the past? 687 00:39:17,880 --> 00:39:19,390 Sorry. 688 00:39:19,390 --> 00:39:21,400 My memory is not that bad. 689 00:39:21,400 --> 00:39:24,350 Shanshan! Shanshan... 690 00:39:24,350 --> 00:39:26,850 You have time to fiddle around with me here. 691 00:39:26,850 --> 00:39:30,310 Why don't you use this time to take care of your good dad? 692 00:39:30,310 --> 00:39:34,620 Yan Xiaoqiu, what happened to the two of you in the past has nothing to do with me. 693 00:39:34,620 --> 00:39:38,230 In the future, it's even more unrelated to me. 694 00:39:52,720 --> 00:39:55,910 All of you have worked hard. The work from earlier was well done. 695 00:39:55,910 --> 00:39:58,870 Our initial proposal has just been passed. 696 00:40:00,950 --> 00:40:04,630 Don't slack off yet. This is only the first step in the ten-thousand-mile long march. 697 00:40:04,630 --> 00:40:07,650 Now, the organizing host has decided on the undertaking unit. 698 00:40:07,650 --> 00:40:09,990 It's the Tangs Group. 699 00:40:09,990 --> 00:40:11,170 From what I know, 700 00:40:11,170 --> 00:40:14,680 we have more than one competitor, and they are all very strong ones. 701 00:40:14,680 --> 00:40:18,230 All of you must immediately contact the Tangs Group, and understand the situation better. 702 00:40:18,230 --> 00:40:20,400 When you get any news, immediately report it to me. 703 00:40:20,400 --> 00:40:23,670 I already said it. We must get this project. 704 00:40:23,670 --> 00:40:25,280 Are there any other questions? 705 00:40:25,280 --> 00:40:27,960 - No.\N- No. 706 00:40:27,960 --> 00:40:29,730 Zheng Chu? 707 00:40:29,730 --> 00:40:30,920 Zheng Chu? 708 00:40:30,920 --> 00:40:34,140 No question. 709 00:40:39,130 --> 00:40:40,760 Come in. 710 00:40:43,500 --> 00:40:46,910 Director Su, 711 00:40:46,910 --> 00:40:52,010 regarding the Tangs Group, there are some words that I don't know if I should tell you. 712 00:40:52,010 --> 00:40:53,580 Say it. 713 00:40:54,290 --> 00:40:56,120 Do you still remember Tang Guoguo? 714 00:40:56,120 --> 00:40:57,920 Tang Guoguo? 715 00:40:58,590 --> 00:41:00,470 Your little girlfriend? 716 00:41:00,470 --> 00:41:03,630 I'll say it for the last time. She's not my girlfriend. 717 00:41:03,630 --> 00:41:06,360 Okay, okay, I know. It's the one who wants me dead, right? 718 00:41:06,360 --> 00:41:08,090 That's right. 719 00:41:08,090 --> 00:41:09,120 Say the main point. 720 00:41:09,120 --> 00:41:11,410 The main point is... 721 00:41:11,410 --> 00:41:14,590 her father is the chairman of Tangs Group. 722 00:41:14,590 --> 00:41:16,080 Oh. 723 00:41:19,680 --> 00:41:21,110 Which Tangs Group? 724 00:41:21,110 --> 00:41:23,420 Which other one can it be? 725 00:41:23,420 --> 00:41:26,520 Are you sure there isn't another Tangs Group? 726 00:41:26,520 --> 00:41:29,740 I also hope so, but there isn't. 727 00:41:49,240 --> 00:41:51,400 - This is a good thing.\N- Good? 728 00:41:51,400 --> 00:41:52,820 How is it good? 729 00:41:52,820 --> 00:41:55,250 Of course, it's good. 730 00:41:55,250 --> 00:41:56,720 Zheng Chu, I've decided. 731 00:41:56,720 --> 00:41:59,140 Starting now, you are the person in charge of this project. 732 00:41:59,140 --> 00:42:00,790 In a while, I will tell everyone to fully cooperate with you. 733 00:42:00,790 --> 00:42:05,230 No... Director Su, you have misunderstood. I told you this because I was worried that mishaps may happen. I didn't say it to be the person in charge of this project. 734 00:42:05,230 --> 00:42:09,270 It's not important. What's important is whether work-wise or personally, you are the best choice for this. 735 00:42:09,270 --> 00:42:11,860 I surely am not fit for this. This is against the proper process. 736 00:42:11,860 --> 00:42:14,640 I'm just a tourism connoisseur. I've never led a team. 737 00:42:14,640 --> 00:42:17,580 It's exactly because you are a tourism connoisseur, so you are most familiar with the hotel business. 738 00:42:17,580 --> 00:42:19,650 - It will be easier for you to interact with Tangs Group.\N- Look. 739 00:42:19,650 --> 00:42:21,880 It's very possible that my co-workers might refuse to comply with me. 740 00:42:21,880 --> 00:42:23,950 I'll deal with whoever refuses to comply with you. 741 00:42:23,950 --> 00:42:25,050 Get it done in a week. 742 00:42:25,050 --> 00:42:26,470 In a week? 743 00:42:26,470 --> 00:42:28,790 If you are unable to get it done, I'll deal with you. 744 00:42:30,080 --> 00:42:31,660 Okay. 745 00:42:33,410 --> 00:42:36,190 Please make way for me. 746 00:42:39,920 --> 00:42:42,110 - Director Su--\N- I have great hopes in you. 747 00:42:42,940 --> 00:42:51,930 Segments and Subtitles brought to you by the Oceans Apart No More Volunteer Team @ Viki 748 00:43:13,350 --> 00:43:16,730 ♫ Should I wait for you? ♫ 749 00:43:16,730 --> 00:43:20,000 ♫ I don't even dare to ask myself ♫ 750 00:43:20,000 --> 00:43:24,080 ♫ Afraid that when I can't find an answer ♫ 751 00:43:24,080 --> 00:43:26,920 ♫ it'll also happen to rain ♫ 752 00:43:26,920 --> 00:43:30,360 ♫ You who's always too slow ♫ 753 00:43:30,360 --> 00:43:33,810 ♫ Or am I too anxious? ♫ 754 00:43:33,810 --> 00:43:38,880 ♫ Too afraid ♫\N♫ I won't be able to hold you ♫ 755 00:43:40,180 --> 00:43:43,820 ♫ In a world that keeps on spinning ♫ 756 00:43:43,820 --> 00:43:54,080 ♫ How many times do I have to stumble, in order to wait till you arrive? ♫ 757 00:43:54,080 --> 00:43:57,420 ♫ I said I won't give up ♫ 758 00:43:57,420 --> 00:44:01,310 ♫ Yet I'm becoming more and more ♫ 759 00:44:01,310 --> 00:44:08,060 ♫ Timid ♫\N♫ To continue to love you ♫ 60920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.