Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,762 --> 00:00:04,901
Okay.
2
00:00:04,935 --> 00:00:06,937
All right, the lawyer said
to meet him
3
00:00:06,972 --> 00:00:09,319
at Courtroom 3, right?
4
00:00:09,837 --> 00:00:14,497
Okay, um, this is Courtroom 3.
5
00:00:15,049 --> 00:00:17,465
Are we in the wrong place,
or is he late?
6
00:00:18,432 --> 00:00:20,054
Ten minutes is kind
of late, right?
7
00:00:20,089 --> 00:00:21,676
You notice everyone seems
to have a dad here?
8
00:00:21,711 --> 00:00:23,402
Okay, you don't know
that they're dads.
9
00:00:23,437 --> 00:00:24,645
Moms can protect kids, too.
10
00:00:24,679 --> 00:00:26,509
All right? That's not
just a man's job.
11
00:00:27,958 --> 00:00:29,063
Sorry.
12
00:00:29,098 --> 00:00:30,444
Sorry, I'm just scared, okay?
13
00:00:30,478 --> 00:00:32,101
I know I messed up.
It's okay.
14
00:00:32,135 --> 00:00:35,518
We're gonna fix it.
It's my fault that you're here.
15
00:00:39,798 --> 00:00:41,386
Where's that lawyer?
16
00:01:04,581 --> 00:01:06,963
Please, not again.
17
00:01:07,515 --> 00:01:11,001
So, the MRI showed some
micro-scale injuries,
18
00:01:11,036 --> 00:01:12,348
little tiny tears.
19
00:01:12,382 --> 00:01:14,143
And this is your second
ACL injury,
20
00:01:14,177 --> 00:01:15,730
which is why we did
the blood test.
21
00:01:15,765 --> 00:01:18,664
You have a mutation in the
collagen type 1 alpha 1 gene,
22
00:01:18,699 --> 00:01:20,632
which means you don't make as
much collagen as everyone else.
23
00:01:20,666 --> 00:01:22,979
Please don't tell me I have
to quit cross-country.
24
00:01:23,013 --> 00:01:25,257
I'm sorry to say that running
might not be for you.
25
00:01:25,292 --> 00:01:27,121
But... it's how I get
my energy out!
26
00:01:27,156 --> 00:01:29,503
And I have a lot
of extra energy.
27
00:01:30,020 --> 00:01:31,919
You'll have to find
another way.
28
00:01:32,575 --> 00:01:34,542
And this'll heal,
it just takes time.
29
00:01:34,577 --> 00:01:35,923
Okay?
30
00:01:35,957 --> 00:01:37,890
I'll renew your PT prescription.
31
00:01:37,925 --> 00:01:39,444
Thank you.
32
00:01:43,448 --> 00:01:47,072
So I'm officially a mutant.
33
00:01:47,107 --> 00:01:49,281
Did my father have this
collagen thing?
34
00:01:49,316 --> 00:01:52,250
Oh, I don't know,
because sperm banks didn't have
35
00:01:52,284 --> 00:01:54,321
that type of information
back then.
36
00:01:54,355 --> 00:01:57,772
And he wasn't your father, okay?
He was an anonymous donor.
37
00:01:57,807 --> 00:01:59,636
What if I have hemophilia?
38
00:01:59,671 --> 00:02:01,880
Like what if...
what if he's a Romanov!
39
00:02:03,399 --> 00:02:05,815
You don't have hemophilia,
honey, and he wasn't a Romanov.
40
00:02:05,849 --> 00:02:07,851
No. You don't know that!
You don't know anything!
41
00:02:07,886 --> 00:02:09,750
I don't know why you would
do something so reckless
42
00:02:09,784 --> 00:02:11,372
with my life!
43
00:02:16,550 --> 00:02:18,103
We turned in our essays
a week ago
44
00:02:18,138 --> 00:02:19,691
and she hasn't even
read them yet.
45
00:02:20,209 --> 00:02:21,865
What is it about your
teacher's feedback
46
00:02:21,900 --> 00:02:23,004
that you need right away?
47
00:02:23,039 --> 00:02:25,248
Everything!
It determines our grades.
48
00:02:25,283 --> 00:02:27,250
It sounds like you're
impatient to know that grade.
49
00:02:27,285 --> 00:02:29,425
No, you just want
Ms. Parker to praise you.
50
00:02:29,459 --> 00:02:31,185
"Excellent word choice, Will."
51
00:02:31,220 --> 00:02:32,635
That's not true.
I just think...
52
00:02:32,669 --> 00:02:34,913
...we turned them in on time,
53
00:02:34,947 --> 00:02:36,294
she should read them.
54
00:02:36,328 --> 00:02:38,088
If you feel good about
the work you did,
55
00:02:38,123 --> 00:02:39,331
why do you need her validation?
56
00:02:39,366 --> 00:02:41,161
Can you just stop being
a shrink for a minute
57
00:02:41,195 --> 00:02:42,507
and just be my mom?
58
00:02:44,060 --> 00:02:45,751
Do you have to hold the door?
59
00:02:46,476 --> 00:02:48,306
Can you just try to be civil?
60
00:02:49,099 --> 00:02:50,653
Oh, come on!
61
00:02:50,687 --> 00:02:52,586
Help me grab that.
I got it.
62
00:02:52,620 --> 00:02:55,209
Why does Jessie's
mom bug you so much?
63
00:02:55,244 --> 00:02:58,212
You used to be friends.
Don't remind me.
64
00:02:58,247 --> 00:03:01,284
- What'd the doctor say?
- That I'm defective.
65
00:03:01,319 --> 00:03:04,149
But we already knew that.
Uh, nobody is defective
66
00:03:04,184 --> 00:03:08,222
and um... Will, thank you
for helping us.
67
00:03:08,257 --> 00:03:10,259
Yeah.
You're very sweet.
68
00:03:10,293 --> 00:03:13,123
I'm sorry.
Oh, please.
69
00:03:13,158 --> 00:03:14,642
Okay.
70
00:03:15,091 --> 00:03:16,575
Thanks.
71
00:03:17,231 --> 00:03:19,060
Hey, Fern.
Hi.
72
00:03:19,095 --> 00:03:20,545
Hey.
73
00:03:24,480 --> 00:03:26,413
Uh, what'd you get
for dinner?
74
00:03:26,447 --> 00:03:28,104
- The good dumplings...
- Ah.
75
00:03:28,138 --> 00:03:29,485
...from that place
around the corner.
76
00:03:29,519 --> 00:03:31,452
We're gonna play a game after,
where you have to
77
00:03:31,487 --> 00:03:33,247
make up the first line
of a book,
78
00:03:33,282 --> 00:03:35,042
and then everyone guesses
which one is the real one.
79
00:03:35,076 --> 00:03:37,320
It's exactly as uncool
as it sounds.
80
00:03:37,355 --> 00:03:39,080
Wanna come play?
81
00:03:39,115 --> 00:03:41,635
Fern, I'm sure they're busy.
82
00:03:41,669 --> 00:03:44,638
Yeah, yeah. I've got a lot
of homework to do.
83
00:03:49,298 --> 00:03:51,196
What time is my next
PT appointment?
84
00:03:51,231 --> 00:03:52,577
Thursday after school.
85
00:03:52,611 --> 00:03:55,752
It was really nice
of Will to help us out.
86
00:03:57,409 --> 00:03:59,308
Is there anything
between you two?
87
00:03:59,342 --> 00:04:03,070
What? No! Mom!
I've known him my whole life.
88
00:04:03,104 --> 00:04:04,485
I would never think
of him that way.
89
00:04:04,520 --> 00:04:07,902
You just described the plot
to every John Hughes film.
90
00:04:07,937 --> 00:04:08,938
Who's John Hughes?
91
00:04:12,148 --> 00:04:13,598
I'm not...
92
00:04:14,357 --> 00:04:17,360
...not to be over-protective.
But you are.
93
00:04:17,395 --> 00:04:18,844
It's just...
94
00:04:19,535 --> 00:04:23,677
Honey, I had boyfriends
too young, and I regret it.
95
00:04:23,711 --> 00:04:27,128
And you and Will have such
a nice friendship.
96
00:04:27,163 --> 00:04:28,923
It would be a mistake
to risk that.
97
00:04:28,958 --> 00:04:30,994
I'm not! I don't know
why you think I am!
98
00:04:31,029 --> 00:04:33,376
Because I see the way
that he looks at you.
99
00:04:33,411 --> 00:04:35,447
Oh, stop.
100
00:04:36,793 --> 00:04:38,312
Ew.
101
00:04:45,112 --> 00:04:46,562
Jessie?
102
00:04:46,596 --> 00:04:48,426
Um...
103
00:04:48,460 --> 00:04:50,669
one... one second.
104
00:04:51,429 --> 00:04:53,914
- Can I come in?
- One second, please.
105
00:04:53,948 --> 00:04:55,467
Just one...
106
00:04:55,502 --> 00:04:58,021
I thought you might
wanna ice...
107
00:05:01,231 --> 00:05:02,785
Is that a DNA kit?
108
00:05:03,441 --> 00:05:05,891
Um... maybe.
109
00:05:08,687 --> 00:05:09,895
Okay.
110
00:05:10,758 --> 00:05:13,589
I... I just wanted
to know more.
111
00:05:13,623 --> 00:05:16,074
I thought maybe, you know, um,
112
00:05:16,108 --> 00:05:19,422
the donor took one
and registered to be contacted.
113
00:05:23,461 --> 00:05:27,775
What... is your dream
outcome with this?
114
00:05:27,810 --> 00:05:31,986
Well, um, I guess
if he did register,
115
00:05:32,021 --> 00:05:35,093
that would mean he was okay
with being found,
116
00:05:35,127 --> 00:05:37,406
and maybe I could meet him,
117
00:05:37,440 --> 00:05:39,235
and maybe I have a whole family
somewhere.
118
00:05:39,269 --> 00:05:42,721
You know they wouldn't really
be your family, right?
119
00:05:42,756 --> 00:05:45,172
Why do you assume they would
just reject me?
120
00:05:45,206 --> 00:05:47,139
No. No, no, honey. No.
121
00:05:47,174 --> 00:05:49,935
I... I don't think that.
122
00:05:50,557 --> 00:05:52,697
You're wonderful.
123
00:05:52,731 --> 00:05:54,008
I just...
124
00:05:55,147 --> 00:05:56,839
I just wish...
125
00:05:57,702 --> 00:05:59,324
...that I were enough
for you.
126
00:05:59,359 --> 00:06:01,395
- Mom, don't!
- I know, I know,
127
00:06:01,430 --> 00:06:02,879
I'm supposed to be
the grown up here
128
00:06:02,914 --> 00:06:05,261
and not show my feelings,
I just...
129
00:06:05,295 --> 00:06:09,161
Oh, God. It is hard.
130
00:06:09,196 --> 00:06:13,027
I'm not trying
to hurt you. I...
131
00:06:13,925 --> 00:06:17,411
I just wish I knew something
about the other half of me.
132
00:06:17,446 --> 00:06:19,068
Okay.
133
00:06:21,035 --> 00:06:22,520
Why don't we...
134
00:06:24,211 --> 00:06:26,662
...go to the source.
135
00:06:26,696 --> 00:06:28,595
I'll call the cryobank,
136
00:06:28,629 --> 00:06:31,770
see what they can tell me
about the donor.
137
00:06:31,805 --> 00:06:33,945
Maybe they know more now
than they knew then.
138
00:06:33,979 --> 00:06:35,187
Really?
139
00:06:35,222 --> 00:06:36,603
Yeah.
140
00:06:36,637 --> 00:06:38,881
Oh God.
Thank you!
141
00:06:43,610 --> 00:06:45,784
Sorry. I thought
this would fit.
142
00:06:46,716 --> 00:06:47,821
Did you take the test?
143
00:06:47,855 --> 00:06:50,444
Yep, and now I'm about
to throw it away.
144
00:06:50,479 --> 00:06:52,170
No! Why?
145
00:06:52,688 --> 00:06:54,793
'Cause I can't hurt my mom.
146
00:06:54,828 --> 00:06:56,554
Yeah, but it's just medical
information.
147
00:06:56,588 --> 00:06:57,796
Why shouldn't you know it?
148
00:06:57,831 --> 00:06:59,695
Because she came in while
I was doing it,
149
00:06:59,729 --> 00:07:00,730
and you should've seen her face.
150
00:07:00,765 --> 00:07:03,284
Like... parents having feelings,
151
00:07:03,319 --> 00:07:05,459
it's so... messy.
152
00:07:05,494 --> 00:07:06,702
But still.
153
00:07:06,736 --> 00:07:08,531
No. No, you don't understand
154
00:07:08,566 --> 00:07:10,533
because you have
the perfect family.
155
00:07:10,568 --> 00:07:12,397
They're not perfect!
156
00:07:12,432 --> 00:07:14,088
I mean, my dad represents
criminals,
157
00:07:14,123 --> 00:07:17,540
and my mom treats me
like I'm one of her patients.
158
00:07:17,575 --> 00:07:19,887
And you know, Fern actually
needs a shrink.
159
00:07:19,922 --> 00:07:21,682
My mom could write a whole
textbook about her.
160
00:07:21,717 --> 00:07:24,961
Hm, well, maybe she can
write one about us next.
161
00:07:25,997 --> 00:07:28,482
Do you know how hard it was
to get all this spit out?
162
00:07:36,456 --> 00:07:38,078
Bye, Dad.
163
00:07:41,150 --> 00:07:44,705
Honey, there's something
that I need to tell you
164
00:07:44,740 --> 00:07:46,086
before the lawyer gets here.
165
00:07:46,120 --> 00:07:47,881
I still don't understand
what he's gonna say.
166
00:07:47,915 --> 00:07:49,192
I mean, I did it.
167
00:07:49,227 --> 00:07:52,333
Okay, that's what I wanna
talk to you about.
168
00:07:52,368 --> 00:07:53,507
- Kara.
- I...
169
00:07:53,542 --> 00:07:54,888
Jessie.
170
00:07:55,578 --> 00:07:57,822
I want to represent Jessie.
171
00:07:57,856 --> 00:08:00,169
I figured out a great defence.
172
00:08:00,203 --> 00:08:02,171
We... we have a defence.
173
00:08:02,205 --> 00:08:03,413
Has Jessie signed off on it?
174
00:08:03,448 --> 00:08:05,761
- We were...
- Signed off on what?
175
00:08:05,795 --> 00:08:07,487
...just about
to talk about it.
176
00:08:07,521 --> 00:08:09,005
May I?
177
00:08:11,283 --> 00:08:14,286
Jessie really matters to Will,
and he feels responsible.
178
00:08:14,321 --> 00:08:15,736
He wants me to help.
179
00:08:15,771 --> 00:08:18,601
You don't have to do this.
We have a lawyer.
180
00:08:18,636 --> 00:08:20,638
Yeah. Uh, I know him,
181
00:08:20,672 --> 00:08:23,537
and I'm way better.
182
00:08:23,572 --> 00:08:25,539
Let me help you.
I'll do it for free.
183
00:08:25,574 --> 00:08:27,990
No, I'm fine.
I can afford it.
184
00:08:28,024 --> 00:08:29,854
Wait, no, no, no.
It's my decision.
185
00:08:31,062 --> 00:08:32,304
How bad is he?
186
00:08:32,339 --> 00:08:33,927
Honestly?
187
00:08:33,961 --> 00:08:36,239
I wouldn't let him defend me
for a parking ticket.
188
00:08:57,847 --> 00:08:59,435
Hi. Oh.
189
00:08:59,469 --> 00:09:00,574
Hi.
190
00:09:01,230 --> 00:09:04,060
You're doing your exercises.
That's good.
191
00:09:05,579 --> 00:09:07,201
Um...
192
00:09:07,650 --> 00:09:09,963
...can I talk to you
for a minute?
193
00:09:09,997 --> 00:09:11,412
What's up?
194
00:09:11,447 --> 00:09:12,897
Well,
195
00:09:12,931 --> 00:09:15,520
I called the cryobank today.
196
00:09:15,555 --> 00:09:17,004
And?
197
00:09:17,902 --> 00:09:19,835
I have some bad news.
198
00:09:21,388 --> 00:09:22,354
The donor died.
199
00:09:26,980 --> 00:09:28,222
Died?
200
00:09:28,257 --> 00:09:29,499
It wasn't anything genetic.
201
00:09:29,534 --> 00:09:31,501
It was a car accident,
years ago.
202
00:09:31,536 --> 00:09:32,744
I'm so sorry.
203
00:09:32,779 --> 00:09:35,505
"Current occupation:
Library assistant
204
00:09:35,540 --> 00:09:39,061
and swimming instructor."
This is him?
205
00:09:39,095 --> 00:09:40,269
He was in college.
206
00:09:40,303 --> 00:09:42,098
Those are college jobs.
207
00:09:43,686 --> 00:09:47,345
He joked about
his excellent teeth.
208
00:09:47,379 --> 00:09:48,657
Why haven't you shown me this?
209
00:09:48,691 --> 00:09:52,833
I-I must've seen it years ago
and lost it,
210
00:09:52,868 --> 00:09:54,766
and they just sent me
another copy.
211
00:09:54,801 --> 00:09:55,974
Do you know his name?
212
00:09:56,009 --> 00:09:59,150
Was there a news story
about his accident?
213
00:09:59,184 --> 00:10:00,634
No. I mean,
214
00:10:01,531 --> 00:10:02,878
not that I know of, no.
215
00:10:02,912 --> 00:10:06,433
His older brother
was a competitive skier.
216
00:10:06,467 --> 00:10:08,021
Do you know his name?
217
00:10:08,055 --> 00:10:11,507
No. No, I...
I just wanted you.
218
00:10:11,541 --> 00:10:15,407
The expectation was that
we would never know each other,
219
00:10:15,442 --> 00:10:16,616
never know who the other
one was.
220
00:10:16,650 --> 00:10:18,065
And now I'll never know him!
221
00:10:19,308 --> 00:10:20,481
Jessie, please.
222
00:10:20,516 --> 00:10:21,724
I just need a minute, okay?
223
00:10:21,759 --> 00:10:23,381
With my dead father.
224
00:10:23,415 --> 00:10:24,658
Oh, God.
225
00:10:35,186 --> 00:10:37,775
Apparently,
he wore blue sweaters
226
00:10:37,809 --> 00:10:40,363
to both of his sperm
bank interviews.
227
00:10:42,572 --> 00:10:44,851
Why does that make
my heart hurt?
228
00:10:44,885 --> 00:10:48,199
Why couldn't I have just
had a dad, like everyone else?
229
00:10:48,233 --> 00:10:50,097
Not everyone.
230
00:10:50,132 --> 00:10:53,342
I mean, there's like six kids
in our grade with two moms.
231
00:10:55,965 --> 00:10:58,761
It's like I found him
and lost him on the same day.
232
00:10:58,796 --> 00:11:00,038
Like, why would
she do that to me?
233
00:11:00,073 --> 00:11:02,903
I mean, if she hadn't used
a sperm donor
234
00:11:02,938 --> 00:11:04,698
then you wouldn't exist.
235
00:11:05,457 --> 00:11:08,460
And the world would be way less
interesting without you in it.
236
00:11:10,290 --> 00:11:13,949
You don't have to like,
try and make me feel better.
237
00:11:14,466 --> 00:11:17,262
I'm not.
I... I mean it.
238
00:11:20,300 --> 00:11:23,027
I was just really hoping
he was out there somewhere.
239
00:11:24,338 --> 00:11:25,270
And he's not.
240
00:11:25,305 --> 00:11:27,721
Yeah.
241
00:11:32,484 --> 00:11:33,727
Thank you.
242
00:11:33,762 --> 00:11:35,902
Hey guys? I... oh.
243
00:11:35,936 --> 00:11:39,699
Um, I was just, uh, sorry,
she was... she was feeling sad.
244
00:11:39,733 --> 00:11:41,079
Oh. Yeah.
245
00:11:41,114 --> 00:11:44,738
Um, dinner's ready.
So...
246
00:11:44,773 --> 00:11:47,327
- Can Will stay for dinner?
- I...
247
00:11:47,361 --> 00:11:50,261
Fern's at orchestra rehearsal
and my mom's working late.
248
00:11:50,295 --> 00:11:53,264
But it's fine if you don't
have enough.
249
00:11:53,298 --> 00:11:55,024
Of course we do. I...
250
00:11:55,059 --> 00:11:59,097
why don't you two set the table
and I'll be right back.
251
00:12:04,862 --> 00:12:06,760
- Hey.
- Hi. Um...
252
00:12:06,795 --> 00:12:08,313
Jessie invited Will for dinner.
253
00:12:08,348 --> 00:12:10,764
Is that okay?
That's great, actually.
254
00:12:10,799 --> 00:12:12,007
Oh. Good.
255
00:12:12,041 --> 00:12:13,767
Andrea's out,
and I'm working on a brief
256
00:12:13,802 --> 00:12:15,873
and eatin' potato chips.
257
00:12:15,907 --> 00:12:18,945
Could I come in for a minute?
258
00:12:19,704 --> 00:12:21,637
Uh, yeah.
259
00:12:21,671 --> 00:12:23,087
Thank you.
260
00:12:23,121 --> 00:12:24,053
Thanks.
261
00:12:24,088 --> 00:12:27,781
I... Listen, I wanted to talk,
262
00:12:27,816 --> 00:12:31,440
because I know Jessie
acts so confident,
263
00:12:31,474 --> 00:12:33,028
but she's...
264
00:12:34,339 --> 00:12:37,101
...young for her age
and kind of fragile.
265
00:12:37,135 --> 00:12:39,068
Fragile? Jessie?
266
00:12:39,103 --> 00:12:42,554
I'm just worried that
her longing for a dad
267
00:12:42,589 --> 00:12:46,696
is gonna make her jump into
a romance prematurely.
268
00:12:46,731 --> 00:12:49,561
And I can see that Will
really likes her.
269
00:12:49,596 --> 00:12:52,564
Don't worry, he knows
all about asking for consent
270
00:12:52,599 --> 00:12:54,187
to do anything.
But still, I...
271
00:12:54,221 --> 00:12:57,915
I mean, I was 14 the first
time I made out with someone.
272
00:12:57,949 --> 00:12:58,950
You probably were too.
273
00:12:58,985 --> 00:13:00,365
Uh, younger, actually.
274
00:13:00,400 --> 00:13:02,126
But I don't think
that's a good thing.
275
00:13:02,160 --> 00:13:05,267
My parents weren't paying
attention to anything.
276
00:13:05,301 --> 00:13:08,201
I don't know how to put this,
but I doubt you have to worry
277
00:13:08,235 --> 00:13:10,790
about Jessie being
under-protected.
278
00:13:11,687 --> 00:13:12,722
Right.
279
00:13:12,757 --> 00:13:13,931
Listen, thanks for
feeding Will.
280
00:13:13,965 --> 00:13:15,484
Yeah. Uh, sure.
281
00:13:15,518 --> 00:13:17,279
I'm up to my eyeballs.
282
00:13:17,313 --> 00:13:18,832
Yeah. Um, right.
283
00:13:18,867 --> 00:13:20,489
Thank you.
Yeah.
284
00:13:20,523 --> 00:13:21,973
Okay.
285
00:13:27,737 --> 00:13:28,773
Reproductive Strategies.
286
00:13:28,808 --> 00:13:32,363
Uh, hi!
Uh, this is Kara Harrison,
287
00:13:32,397 --> 00:13:33,847
we spoke yesterday.
288
00:13:33,882 --> 00:13:35,953
Um, I was so shocked
289
00:13:35,987 --> 00:13:39,508
to hear the sperm donor I used
in 2008 had died.
290
00:13:39,542 --> 00:13:41,855
And now I was wondering
if you had any information
291
00:13:41,890 --> 00:13:43,270
about his family?
292
00:13:43,305 --> 00:13:47,136
Because my teenager took one
of those at-home DNA tests,
293
00:13:47,171 --> 00:13:50,243
so she might end up tracking
them down.
294
00:13:50,277 --> 00:13:53,729
I... I completely understand
if they don't want to meet her.
295
00:13:53,763 --> 00:13:56,732
But, um, if they did
want to meet,
296
00:13:56,766 --> 00:13:59,286
I think my daughter would
really love that.
297
00:13:59,321 --> 00:14:01,875
I'm sorry,
who did you speak to?
298
00:14:01,910 --> 00:14:05,430
Uh, I... I don't remember.
Someone there.
299
00:14:05,465 --> 00:14:08,157
And what kind of information
were you looking for?
300
00:14:08,192 --> 00:14:10,297
A name? A last known address?
301
00:14:10,332 --> 00:14:12,403
Oh, I couldn't give you
anything like that,
302
00:14:12,437 --> 00:14:13,128
even if I had it.
303
00:14:13,162 --> 00:14:14,957
Okay, well, someone there
304
00:14:14,992 --> 00:14:18,478
told me my donor had died,
so I'm just following up.
305
00:14:18,512 --> 00:14:21,067
I'm sorry, I don't know
who told you that,
306
00:14:21,101 --> 00:14:22,516
but I really can't help you.
307
00:14:22,551 --> 00:14:24,518
- Wait, but I...
- I hope your daughter finds
308
00:14:24,553 --> 00:14:25,657
what she's looking for.
309
00:14:26,003 --> 00:14:27,832
Okay, thank you.
310
00:14:27,867 --> 00:14:29,730
Have a nice day.
311
00:14:29,765 --> 00:14:32,250
That woman was lying.
Why?
312
00:14:32,285 --> 00:14:36,254
I mean, she gave this to my mom.
313
00:14:37,531 --> 00:14:40,017
Someone on a thread about
donor-conceived kids
314
00:14:40,051 --> 00:14:42,812
said all the companies
just lost their records
315
00:14:42,847 --> 00:14:44,573
after a bunch of lawsuits.
316
00:14:45,470 --> 00:14:48,646
Well, just look up the company
name and lawsuits.
317
00:14:51,856 --> 00:14:54,100
Will you do it?
It makes me too nervous.
318
00:14:58,449 --> 00:15:01,038
"Woman alleges that sperm bank
negligence
319
00:15:01,072 --> 00:15:02,798
caused genetic disorder."
320
00:15:02,832 --> 00:15:04,282
What?
321
00:15:04,317 --> 00:15:07,182
"Sperm donor, felon, claimed
to have master's degree."
322
00:15:07,216 --> 00:15:09,943
I mean, why not just say
that he had a PhD?
323
00:15:09,978 --> 00:15:12,118
Maybe one of those guys
was my dad!
324
00:15:12,152 --> 00:15:13,567
That seems unlikely.
325
00:15:13,602 --> 00:15:17,537
I mean, even if it was, your
mom bought this vial, right?
326
00:15:17,571 --> 00:15:19,780
But most of your genes could
have still come from her.
327
00:15:19,815 --> 00:15:21,161
It's a total grab bag,
328
00:15:21,196 --> 00:15:22,611
what actually ends up
in your genotype.
329
00:15:22,645 --> 00:15:25,545
But these guys are in the mix.
They're a possibility.
330
00:15:26,649 --> 00:15:29,618
I need to find out what year
those happened.
331
00:15:33,173 --> 00:15:34,968
Hi. Is Jessie here?
332
00:15:35,003 --> 00:15:37,143
No. Will said he was studying
with her.
333
00:15:37,177 --> 00:15:39,283
I called her phone.
It went straight to voicemail,
334
00:15:39,317 --> 00:15:41,250
and then I tried to track
it and it said this address
335
00:15:41,285 --> 00:15:43,080
was her last location,
but she's not here.
336
00:15:43,114 --> 00:15:44,529
Okay. I'll try Will's.
337
00:15:44,564 --> 00:15:46,014
Thank you.
338
00:15:57,784 --> 00:15:59,372
Hi.
339
00:15:59,406 --> 00:16:00,545
Hi.
340
00:16:00,994 --> 00:16:02,685
Will, wake up.
341
00:16:05,585 --> 00:16:06,896
What time is it?
342
00:16:06,931 --> 00:16:09,796
You cannot just disappear
like that!
343
00:16:09,830 --> 00:16:12,005
You scared me to death!
We fell asleep studying!
344
00:16:12,040 --> 00:16:14,352
In the laundry room?
In the dark?
345
00:16:14,387 --> 00:16:15,595
The lights are on a timer!
346
00:16:15,629 --> 00:16:17,114
And it was the only place
that was quiet,
347
00:16:17,148 --> 00:16:19,012
cause Fern was playing
her stupid oboe.
348
00:16:19,047 --> 00:16:21,256
I was not!
And they know I wasn't!
349
00:16:21,290 --> 00:16:23,189
All right, listen,
they were just studying.
350
00:16:23,223 --> 00:16:25,398
Let's get some sleep and we can
talk about it tomorrow.
351
00:16:25,432 --> 00:16:26,744
No, I, I...
352
00:16:27,331 --> 00:16:31,507
Will is to have no more
contact with Jessie!
353
00:16:31,542 --> 00:16:33,095
Um, hi, sorry.
354
00:16:33,130 --> 00:16:35,166
Have any of you seen
Romeo and Juliet?
355
00:16:35,201 --> 00:16:37,375
- I'm serious!
- Mom, he's my friend!
356
00:16:37,410 --> 00:16:39,929
We weren't having sex on
the washing machines!
357
00:16:39,964 --> 00:16:42,380
No more contact!
358
00:16:47,696 --> 00:16:49,077
I...
359
00:16:51,562 --> 00:16:54,082
I would like you to please
respect my wishes
360
00:16:54,116 --> 00:16:55,048
as Jessie's mom.
361
00:16:57,878 --> 00:16:59,501
Let's go.
362
00:17:07,957 --> 00:17:09,304
Hm.
363
00:17:13,170 --> 00:17:15,206
Will! Wait!
364
00:17:15,241 --> 00:17:18,140
My parents are super
freaked out.
365
00:17:18,175 --> 00:17:20,280
I'm not supposed to be near you.
366
00:17:20,315 --> 00:17:22,455
My mom overreacts.
You know that.
367
00:17:22,489 --> 00:17:23,801
Yeah, that's what
they're afraid of.
368
00:17:23,835 --> 00:17:26,114
Listen! I have a plan
369
00:17:26,148 --> 00:17:28,150
and I need your help tonight.
370
00:17:29,600 --> 00:17:30,601
What kind of plan?
371
00:17:30,635 --> 00:17:34,363
A really good one!
And it needs your help!
372
00:17:36,710 --> 00:17:38,091
Hm?
373
00:17:39,782 --> 00:17:40,818
Okay.
374
00:17:40,852 --> 00:17:42,992
Trust me.
375
00:17:43,027 --> 00:17:45,236
There's always demand.
376
00:17:45,271 --> 00:17:46,962
Yes, even more so lately.
377
00:17:47,549 --> 00:17:51,242
I think people are just
rethinking their priorities.
378
00:17:51,829 --> 00:17:53,486
Yes, you can just come in.
379
00:17:53,520 --> 00:17:55,660
We're really grateful
for your interest.
380
00:17:55,695 --> 00:17:57,973
I can send you the application.
Thank you so much.
381
00:17:58,007 --> 00:17:59,871
Okay. Bye.
382
00:18:00,631 --> 00:18:02,426
Hi! I...
383
00:18:02,460 --> 00:18:05,325
I would like to, um, donate.
384
00:18:05,360 --> 00:18:08,397
Okay... how old are you?
385
00:18:09,018 --> 00:18:10,123
Eighteen.
386
00:18:10,158 --> 00:18:12,021
Eighteen.
387
00:18:12,056 --> 00:18:13,851
Can I see some ID?
388
00:18:13,885 --> 00:18:14,817
Yeah.
389
00:18:18,545 --> 00:18:20,099
Oh!
390
00:18:20,133 --> 00:18:21,583
I forgot my wallet.
391
00:18:21,617 --> 00:18:22,998
Right.
392
00:18:23,032 --> 00:18:24,689
I appreciate your interest
393
00:18:24,724 --> 00:18:26,381
but there are less complicated
ways to make money.
394
00:18:26,415 --> 00:18:28,900
I promise.
No, I-I...
395
00:18:28,935 --> 00:18:30,833
I really just want
to help people.
396
00:18:30,868 --> 00:18:33,836
Okay. Uh, tell you what then,
397
00:18:33,871 --> 00:18:37,012
you come back when you're older
and we'll get it all started.
398
00:18:37,046 --> 00:18:39,566
Okay? I gotta close up now.
Okay.
399
00:18:39,601 --> 00:18:43,329
Um, all right, can I just get
one of those brochures?
400
00:18:43,363 --> 00:18:45,020
- Sure.
- So I can plan.
401
00:18:45,054 --> 00:18:46,159
You bet.
402
00:18:50,025 --> 00:18:52,372
Here you go.
Thank you so much.
403
00:18:53,477 --> 00:18:54,478
Psst.
404
00:18:56,307 --> 00:18:58,516
It's really serious in there.
405
00:19:00,104 --> 00:19:01,795
Okay, so?
406
00:19:05,213 --> 00:19:07,146
Will! I love you.
407
00:19:07,801 --> 00:19:10,528
But she might have noticed.
They could change the codes.
408
00:19:10,563 --> 00:19:11,874
I just...
409
00:19:11,909 --> 00:19:13,980
I don't... I don't know
if this is a good idea.
410
00:19:15,395 --> 00:19:16,603
I'm just leaving now.
411
00:19:16,638 --> 00:19:18,260
I'll be home in half an hour.
That's her.
412
00:19:18,295 --> 00:19:20,262
You don't have to go in
if you don't want to.
413
00:19:20,297 --> 00:19:21,988
I could go in alone.
414
00:19:22,022 --> 00:19:23,990
No.
415
00:19:24,024 --> 00:19:25,681
No, I'm in.
416
00:19:27,821 --> 00:19:29,685
Okay. Let's go.
417
00:19:37,659 --> 00:19:38,832
Over here.
418
00:20:02,270 --> 00:20:04,444
That's where my dad lived.
419
00:20:04,479 --> 00:20:07,240
With all the other frosty
little swimmers.
420
00:20:07,792 --> 00:20:09,242
Oh, computer.
421
00:20:09,277 --> 00:20:11,486
They've got to catalogue
all the donations, right?
422
00:20:11,520 --> 00:20:14,696
So, uh, I just gotta hope their
records go back far enough.
423
00:20:14,730 --> 00:20:17,250
Well, I'm guessing
it's not "password."
424
00:20:17,285 --> 00:20:18,734
Let's see.
425
00:20:18,769 --> 00:20:20,978
Nope.
"Sperm123"?
426
00:20:21,012 --> 00:20:25,983
My mom keeps hers on a tiny
sticky note inside of her desk.
427
00:20:31,368 --> 00:20:34,440
That's a terrible place
to keep a password.
428
00:20:35,337 --> 00:20:37,097
Ah! No way.
429
00:20:37,132 --> 00:20:39,099
It was meant to be! Okay, um...
430
00:20:39,134 --> 00:20:44,139
file number 387bx.
431
00:20:45,658 --> 00:20:47,107
Nothing.
432
00:20:47,142 --> 00:20:49,489
Uh, maybe your mom's name?
433
00:20:55,150 --> 00:20:56,772
Nothing.
434
00:20:57,221 --> 00:20:58,636
Um, did she have
a maiden name?
435
00:20:58,671 --> 00:21:02,571
Obviously not.
And ew, "maiden." Um...
436
00:21:03,676 --> 00:21:06,299
You try. What am I not
thinking of?
437
00:21:11,131 --> 00:21:12,926
They have porn on here.
438
00:21:12,961 --> 00:21:14,307
I guess it's for the donors.
439
00:21:14,342 --> 00:21:15,412
They have a whole folder
called "Nurses."
440
00:21:15,446 --> 00:21:17,034
Oh my god, close that!
441
00:21:19,001 --> 00:21:21,349
Here's 2004 to 2007.
442
00:21:22,004 --> 00:21:24,869
But none of these file numbers
443
00:21:24,904 --> 00:21:26,699
even match the format
of your mom's.
444
00:21:26,733 --> 00:21:28,459
Like, these don't even
have letters in them.
445
00:21:28,494 --> 00:21:29,805
Can you open one?
446
00:21:36,364 --> 00:21:38,814
Okay um, do you...
do you think that
447
00:21:39,746 --> 00:21:42,508
maybe your mom just made
this profile
448
00:21:42,542 --> 00:21:44,682
to have something to show you?
No.
449
00:21:45,373 --> 00:21:47,202
Because the cryobank
didn't have anything
450
00:21:47,236 --> 00:21:49,308
and you needed to see something.
No!
451
00:21:49,342 --> 00:21:51,102
I mean, just like think
about it for a minute.
452
00:21:51,137 --> 00:21:52,656
No, no! Stop! Stop it!
453
00:21:52,690 --> 00:21:55,072
This place lies to people!
What are you doing?
454
00:21:55,106 --> 00:21:58,765
Jessie, stop! No, don't
touch that! It's too cold.
455
00:22:00,422 --> 00:22:02,010
It ruins their lives.
456
00:22:03,391 --> 00:22:04,840
Jessie, don't...
don't do this.
457
00:22:06,946 --> 00:22:08,223
Hello, sir.
458
00:22:08,257 --> 00:22:11,364
May you never have a child who
has no idea who her father is.
459
00:22:11,399 --> 00:22:12,952
No, Jessie, don't.
460
00:22:12,986 --> 00:22:19,061
This could be a guy having
cancer treatment, or who died!
461
00:22:19,096 --> 00:22:21,201
This could be someone's last
chance at having their kid!
462
00:22:34,525 --> 00:22:36,769
I just wanted
to find him.
463
00:22:42,188 --> 00:22:43,776
I know.
464
00:22:44,777 --> 00:22:46,157
He's not here.
465
00:22:48,919 --> 00:22:50,092
He isn't.
466
00:22:52,543 --> 00:22:54,338
Thanks for coming with me.
467
00:22:54,373 --> 00:22:56,892
It was really brave of you.
468
00:22:58,618 --> 00:23:00,586
I'm only brave with you.
469
00:23:11,942 --> 00:23:14,496
There's a silent alarm.
We have to go!
470
00:23:21,641 --> 00:23:23,747
Ah! Oh, my knee.
471
00:23:23,781 --> 00:23:24,955
You okay?
472
00:23:30,201 --> 00:23:31,651
Come on.
473
00:23:41,558 --> 00:23:43,387
I'm turning myself in.
You have to run.
474
00:23:43,422 --> 00:23:45,182
I'll never make it with my knee.
475
00:23:45,216 --> 00:23:46,355
No, I'm not leaving you.
476
00:23:46,390 --> 00:23:47,874
Please go.
I got you into this.
477
00:23:47,909 --> 00:23:49,807
There's no point in both
of us getting in trouble.
478
00:23:51,464 --> 00:23:54,018
Go! Run!
479
00:24:06,203 --> 00:24:07,756
I'm here.
480
00:24:07,791 --> 00:24:09,793
I give up.
481
00:24:15,695 --> 00:24:17,766
What were you thinking?
482
00:24:17,801 --> 00:24:20,493
Breaking and entering?
That is a felony!
483
00:24:20,528 --> 00:24:21,701
You made me do it!
484
00:24:21,736 --> 00:24:24,359
I made you break
into a sperm bank?
485
00:24:24,393 --> 00:24:26,188
You made that profile!
486
00:24:28,984 --> 00:24:29,882
I knew it.
487
00:24:29,916 --> 00:24:31,746
I made it.
488
00:24:31,780 --> 00:24:34,127
I made it because I needed
to show you something.
489
00:24:34,162 --> 00:24:39,063
You'd become so fixated on
finding out who the donor was.
490
00:24:39,098 --> 00:24:40,340
So it was all made up?
491
00:24:40,375 --> 00:24:42,584
No. No. I...
492
00:24:47,002 --> 00:24:49,626
I tried to remember
what I could.
493
00:24:50,385 --> 00:24:51,835
I just...
494
00:24:53,008 --> 00:24:55,666
I wanted to give you
something tangible
495
00:24:55,701 --> 00:24:57,357
so that you could move on.
496
00:24:57,392 --> 00:24:58,980
So you lied to me.
497
00:24:59,014 --> 00:25:01,845
And not some... some casual,
spontaneous lie.
498
00:25:01,879 --> 00:25:04,192
You practically wrote
an entire novel.
499
00:25:04,744 --> 00:25:07,057
The blue sweaters?
500
00:25:07,091 --> 00:25:08,265
The skiing brother?
501
00:25:08,299 --> 00:25:09,611
It was wrong.
502
00:25:10,405 --> 00:25:12,234
Is he even dead?
503
00:25:13,822 --> 00:25:15,237
Please tell me the truth.
504
00:25:15,272 --> 00:25:17,481
I don't know how to believe
anything you're saying!
505
00:25:18,827 --> 00:25:20,760
Once you sign her out,
you can go,
506
00:25:20,795 --> 00:25:23,280
and you'll get a notice
to appear in court.
507
00:25:25,800 --> 00:25:28,768
I made up the part
about him being dead.
508
00:25:30,252 --> 00:25:32,013
I'm sorry.
509
00:25:34,567 --> 00:25:36,155
Let's go home.
510
00:25:40,193 --> 00:25:41,332
Hi! Hi.
511
00:25:42,541 --> 00:25:43,507
Kara. Hi.
512
00:25:43,542 --> 00:25:45,682
Um, do you have a minute?
513
00:25:45,716 --> 00:25:48,581
Uh, a minute, yeah.
I mean, I have to go to work.
514
00:25:48,616 --> 00:25:49,996
I, um...
515
00:25:51,032 --> 00:25:52,896
Jessie was arrested last night.
516
00:25:52,930 --> 00:25:53,655
For what?
517
00:25:53,690 --> 00:25:55,346
She broke into a sperm bank.
518
00:25:55,381 --> 00:25:56,693
Wait, what?
519
00:25:56,727 --> 00:25:59,281
She's gotten so obsessed
with who her father was.
520
00:25:59,316 --> 00:26:03,665
Who the donor was.
Constantly asking questions.
521
00:26:03,700 --> 00:26:06,875
And I told her that I used
a particular cryobank.
522
00:26:06,910 --> 00:26:08,946
I'm sorry, I'm...
I'm not following you.
523
00:26:21,269 --> 00:26:25,756
You know that thing
that happened between us.
524
00:26:27,171 --> 00:26:30,140
That we agreed
to leave behind us.
525
00:26:30,174 --> 00:26:32,176
Yes, but we didn't...
526
00:26:32,867 --> 00:26:34,869
...really leave it behind us.
527
00:26:37,837 --> 00:26:40,184
Jessie is your kid.
528
00:26:41,082 --> 00:26:42,117
What?
529
00:26:42,152 --> 00:26:43,740
She's been charged with
breaking and entering.
530
00:26:43,774 --> 00:26:45,189
I told a lawyer everything,
531
00:26:45,224 --> 00:26:47,916
and we agree that our best
defence is to tell the truth.
532
00:26:48,572 --> 00:26:51,748
I'll testify that I created
this outsized
533
00:26:51,782 --> 00:26:54,820
curiosity in Jessie by lying
to her about the sperm bank,
534
00:26:54,854 --> 00:26:57,961
keeping the secret about
who her father was.
535
00:26:57,995 --> 00:27:00,549
But I have to tell her
the truth before the hearing.
536
00:27:00,584 --> 00:27:02,448
It happened one time.
537
00:27:02,482 --> 00:27:04,830
You... you said you did IVF.
538
00:27:04,864 --> 00:27:08,109
Because Andrea was my friend
and I needed a story.
539
00:27:08,143 --> 00:27:09,800
- Why didn't you tell me?
- I should have.
540
00:27:09,835 --> 00:27:12,182
I just... I wanted
a baby so much
541
00:27:12,216 --> 00:27:13,873
and my doctors told me
I couldn't have one.
542
00:27:13,908 --> 00:27:16,980
So when I got pregnant, I
thought this was my only chance.
543
00:27:18,671 --> 00:27:20,155
I just...
544
00:27:22,675 --> 00:27:24,401
I didn't want to complicate
your life,
545
00:27:24,435 --> 00:27:27,369
or Andrea's, by telling you.
546
00:27:27,404 --> 00:27:29,751
Then why did you stay here?
Why didn't you move?
547
00:27:29,786 --> 00:27:33,617
Because I live in
a rent-stabilized apartment.
548
00:27:33,652 --> 00:27:35,067
I had no money.
549
00:27:35,101 --> 00:27:37,794
I had nowhere else to go!
And I...
550
00:27:38,691 --> 00:27:40,589
I think that...
551
00:27:40,624 --> 00:27:43,282
I think I thought it might be
comforting to have you nearby.
552
00:27:43,316 --> 00:27:44,939
That's why you were
so worried about the kids.
553
00:27:44,973 --> 00:27:47,182
Well, the truth will
solve that problem too.
554
00:27:47,217 --> 00:27:50,703
And now I don't have to keep
up this insane dance
555
00:27:50,738 --> 00:27:52,084
trying to keep them apart.
556
00:27:52,118 --> 00:27:54,258
I'm so stupid.
557
00:27:54,293 --> 00:27:55,881
I couldn't figure out
what your problem was.
558
00:27:55,915 --> 00:27:58,504
I thought that the kids
would feel like siblings,
559
00:27:58,538 --> 00:28:00,161
growing up next door
to each other.
560
00:28:00,195 --> 00:28:01,921
I never expected him
to fall for her.
561
00:28:01,956 --> 00:28:05,718
I never expect her
to be so obsessed.
562
00:28:05,753 --> 00:28:07,789
This is my fault, okay?
563
00:28:07,824 --> 00:28:10,447
But I have to tell the truth
now and I...
564
00:28:10,481 --> 00:28:11,931
I'm...
565
00:28:13,139 --> 00:28:16,177
I just wanted to tell you first.
566
00:28:18,524 --> 00:28:20,319
How am I gonna tell Andrea?
567
00:28:21,561 --> 00:28:23,080
We have a lawyer.
568
00:28:23,115 --> 00:28:25,738
You don't have
to do us any favours.
569
00:28:25,773 --> 00:28:27,671
And Will shouldn't
feel guilty.
570
00:28:27,706 --> 00:28:29,190
I mean, I told him to leave.
571
00:28:29,224 --> 00:28:32,400
I'm glad they didn't charge him.
That's what I wanted.
572
00:28:32,434 --> 00:28:33,815
Can I talk to your mom a sec?
573
00:28:33,850 --> 00:28:35,541
Why? It's my case.
574
00:28:35,575 --> 00:28:37,681
Jessie, honey, do you have
to question everything?
575
00:28:37,716 --> 00:28:40,339
Please just give us a minute.
Please.
576
00:28:45,689 --> 00:28:46,759
You haven't told her yet?
577
00:28:46,794 --> 00:28:49,106
I was about to,
when you showed up.
578
00:28:51,005 --> 00:28:52,869
You haven't told Andrea?
579
00:28:52,903 --> 00:28:55,147
I tried, but I couldn't do it.
580
00:28:56,113 --> 00:28:57,666
Just listen,
here's the defence.
581
00:28:57,701 --> 00:28:59,151
She broke into snoop.
Mm-hmm.
582
00:28:59,185 --> 00:29:00,980
That was her only intention,
583
00:29:01,015 --> 00:29:03,500
which would make it trespassing,
it's a misdemeanour.
584
00:29:03,534 --> 00:29:05,433
Plus, Andrea will testify
585
00:29:05,467 --> 00:29:07,504
that Jessie has
obsessive-compulsive disorder.
586
00:29:07,538 --> 00:29:10,300
Why would she do that?
She could lose her license.
587
00:29:10,334 --> 00:29:12,026
I talked her into it.
588
00:29:12,060 --> 00:29:13,682
It might actually be true.
589
00:29:13,717 --> 00:29:16,064
Anyway, it's a mitigating
factor.
590
00:29:16,099 --> 00:29:17,997
I, I...
591
00:29:18,032 --> 00:29:19,999
our lawyer said that
this judge is tough.
592
00:29:20,034 --> 00:29:22,001
So why do you want to risk
a felony conviction?
593
00:29:22,036 --> 00:29:23,900
Because this is my fault
594
00:29:23,934 --> 00:29:25,798
and I need the court
to know that!
595
00:29:25,833 --> 00:29:27,075
You haven't told her
the truth yet
596
00:29:27,110 --> 00:29:28,387
because you don't really
want to.
597
00:29:28,421 --> 00:29:30,769
- Well...
- I can't tell Andrea, either.
598
00:29:30,803 --> 00:29:33,323
I tried, but my marriage
won't survive it.
599
00:29:34,013 --> 00:29:36,913
I'm begging you not
to blow up my family.
600
00:29:37,637 --> 00:29:39,501
We've kept the secret
this long.
601
00:29:42,194 --> 00:29:43,920
What about the kids?
This romance?
602
00:29:43,954 --> 00:29:45,473
I'll help you discourage it.
603
00:29:47,268 --> 00:29:48,821
I just wish that
we could go back
604
00:29:48,856 --> 00:29:50,685
to things the way they were.
605
00:29:51,203 --> 00:29:54,585
I'll ask for a continuance
to give us time to prepare.
606
00:29:58,313 --> 00:29:59,314
Okay.
607
00:29:59,349 --> 00:30:01,834
- Okay?
- Yeah.
608
00:30:02,421 --> 00:30:03,353
Jessie?
609
00:30:07,771 --> 00:30:10,084
I think that Dominic
has a good plan.
610
00:30:10,118 --> 00:30:12,949
- What kind of plan?
- It's a two-part defence.
611
00:30:12,983 --> 00:30:14,364
Wait, wait. What...
612
00:30:14,398 --> 00:30:16,366
what were you going to tell
me before he showed up?
613
00:30:16,400 --> 00:30:20,025
That I love you,
and I'm behind you all the way.
614
00:30:21,578 --> 00:30:23,028
- That wasn't it.
- No.
615
00:30:23,062 --> 00:30:24,788
That was it and it's true.
616
00:30:24,823 --> 00:30:26,928
Are you okay with Dominic
defending you?
617
00:30:29,275 --> 00:30:30,794
Okay, sure.
618
00:30:30,829 --> 00:30:32,451
You seem to have
already decided.
619
00:30:33,624 --> 00:30:36,041
Will?
620
00:30:36,800 --> 00:30:37,905
I need to talk to you.
621
00:30:37,939 --> 00:30:40,769
Um, right, I need
to talk to you, too.
622
00:30:40,804 --> 00:30:43,186
I don't know what's going
on with my mom and your dad.
623
00:30:43,220 --> 00:30:45,326
They have some weird defence
that I have OCD.
624
00:30:45,360 --> 00:30:47,362
And they think it's better than
what the other lawyer planned,
625
00:30:47,397 --> 00:30:49,192
but now my mom won't even
tell me what that was.
626
00:30:49,226 --> 00:30:50,538
And I just wanted to tell you
627
00:30:50,572 --> 00:30:52,540
the only thing that makes
sense in my life is you.
628
00:30:52,574 --> 00:30:54,335
Um, right.
629
00:30:54,369 --> 00:30:56,199
I... like you, too.
630
00:30:56,233 --> 00:30:58,408
No, no, no.
Like I really like you
631
00:30:58,442 --> 00:31:01,411
and I'm sorry we got interrupted
by that stupid alarm,
632
00:31:01,445 --> 00:31:03,689
because I really wanted
to kiss you.
633
00:31:03,723 --> 00:31:06,071
And I... still do.
Um.
634
00:31:06,692 --> 00:31:08,694
I was...
635
00:31:08,728 --> 00:31:10,144
I was just about to text you.
636
00:31:10,178 --> 00:31:13,112
Um... Will,
this is like a moment.
637
00:31:13,147 --> 00:31:15,356
Don't leave me hangin'.
I'm not.
638
00:31:15,390 --> 00:31:16,667
I'm not. I mean...
639
00:31:17,841 --> 00:31:20,154
...we can't.
Why? Are you afraid?
640
00:31:20,188 --> 00:31:22,294
I consent!
No, no, it's not that.
641
00:31:22,328 --> 00:31:25,918
It's uh, I know...
I know who your father is.
642
00:31:26,850 --> 00:31:28,438
You do? How?
643
00:31:29,922 --> 00:31:31,510
Because he's my father.
644
00:31:32,338 --> 00:31:33,615
What?
645
00:31:37,412 --> 00:31:40,829
No, no. There has to be
some kinda mistake.
646
00:31:40,864 --> 00:31:43,971
There's... there's no mistake.
647
00:31:45,765 --> 00:31:49,010
Remember you threw your DNA
test in the trash chute?
648
00:31:49,045 --> 00:31:51,806
- Yeah.
- Well, it didn't, uh,
649
00:31:51,840 --> 00:31:52,911
it didn't stay there.
650
00:31:52,945 --> 00:31:54,291
I found the tube.
651
00:31:54,326 --> 00:31:56,984
I mailed it in, with your name
and a new email address.
652
00:31:57,018 --> 00:32:00,470
I just wanted to help figure
out the mystery. I...
653
00:32:00,504 --> 00:32:02,817
It seemed unfair that your mom
wouldn't let you figure it out.
654
00:32:02,851 --> 00:32:04,715
What about the test?
655
00:32:04,750 --> 00:32:05,820
Yeah.
656
00:32:09,479 --> 00:32:13,483
I took one a year ago
for a biology project.
657
00:32:13,897 --> 00:32:17,452
And we share like a quarter
of our DNA.
658
00:32:17,487 --> 00:32:19,799
Which means that...
659
00:32:19,834 --> 00:32:22,250
...my dad is your dad.
660
00:32:25,633 --> 00:32:28,808
So it wasn't that my mom's
feelings were hurt.
661
00:32:29,948 --> 00:32:31,259
No.
662
00:32:31,294 --> 00:32:33,710
It was because
he was next door.
663
00:32:35,022 --> 00:32:37,231
I didn't know
what else to do.
664
00:32:37,265 --> 00:32:38,784
You lied to me
my whole life!
665
00:32:38,818 --> 00:32:41,856
You have to see
why I did that.
666
00:32:41,890 --> 00:32:43,271
I don't!
667
00:32:43,306 --> 00:32:47,517
I just wanted to give you
a simple, happy childhood.
668
00:32:47,551 --> 00:32:51,245
I wanted them to have
their family, undisrupted.
669
00:32:51,279 --> 00:32:53,350
Oh, and how is that
working out?
670
00:32:54,179 --> 00:32:55,352
Why didn't you tell us?
671
00:32:55,387 --> 00:32:58,010
I didn't know.
I just found out.
672
00:32:58,045 --> 00:32:59,805
You knew that you slept
with Kara,
673
00:32:59,839 --> 00:33:01,048
nine months before Jessie
was born.
674
00:33:01,082 --> 00:33:03,222
Yeah, it's pretty basic math.
675
00:33:03,671 --> 00:33:05,949
Kara said she did IVF, okay?
676
00:33:05,984 --> 00:33:07,951
And there was a lot
going on back then.
677
00:33:07,986 --> 00:33:09,953
It... I was trying to
start my law practice.
678
00:33:09,988 --> 00:33:11,092
Fern was two.
679
00:33:11,127 --> 00:33:13,163
So mom's taking care
of a two-year-old,
680
00:33:13,198 --> 00:33:15,717
and you're sleeping with...
Oh my...
681
00:33:15,752 --> 00:33:18,617
Was Mom pregnant with Will?
682
00:33:20,722 --> 00:33:21,654
Maybe.
683
00:33:21,689 --> 00:33:22,690
But we didn't know yet.
684
00:33:22,724 --> 00:33:26,073
And it was one time,
after too many drinks.
685
00:33:26,107 --> 00:33:28,282
We were all friends.
686
00:33:28,316 --> 00:33:30,698
Yeah, and now Mom
and Kara aren't friends.
687
00:33:30,732 --> 00:33:31,768
And it's your fault.
688
00:33:31,802 --> 00:33:33,632
Okay, your mom doesn't
know about any of this.
689
00:33:33,666 --> 00:33:34,805
Well, we have to tell her.
690
00:33:34,840 --> 00:33:36,669
It's not fair.
691
00:33:37,981 --> 00:33:39,810
Hey, guys.
692
00:33:40,742 --> 00:33:43,055
Did you find Kara and Jessie
at the courthouse?
693
00:33:43,090 --> 00:33:45,161
- Yeah.
- How'd it go?
694
00:33:45,195 --> 00:33:49,027
Mom, I think you
should sit down.
695
00:33:49,061 --> 00:33:50,787
Just...
696
00:33:50,821 --> 00:33:52,651
just give me a second, okay?
697
00:33:52,685 --> 00:33:53,721
What's going on?
698
00:33:53,755 --> 00:33:57,483
Jessie, I am not proud
of any of this.
699
00:33:57,518 --> 00:33:59,140
But I am...
700
00:33:59,968 --> 00:34:01,625
...so proud of you.
701
00:34:01,660 --> 00:34:07,217
And without my admittedly
bad mistakes,
702
00:34:07,252 --> 00:34:08,908
you wouldn't be here.
703
00:34:08,943 --> 00:34:11,325
So I can't regret them.
704
00:34:11,359 --> 00:34:15,087
I just did the best
that I could.
705
00:34:22,715 --> 00:34:24,579
I love you.
706
00:34:26,754 --> 00:34:29,136
Oh, I knew something
was wrong, back then.
707
00:34:29,170 --> 00:34:30,689
I knew it.
708
00:34:35,142 --> 00:34:36,557
Why'd you do it?
709
00:34:38,041 --> 00:34:39,629
I don't know.
710
00:34:41,009 --> 00:34:42,873
I don't know.
I, I...
711
00:34:44,116 --> 00:34:47,188
I think maybe...
712
00:34:48,258 --> 00:34:51,261
...you were so preoccupied
with Fern and I just...
713
00:34:51,296 --> 00:34:52,952
it didn't feel like there
was any room for me.
714
00:34:52,987 --> 00:34:55,679
I'd been feeding her
from my body!
715
00:34:55,714 --> 00:34:58,303
I never slept! How was
I supposed to not be occupied?
716
00:34:58,337 --> 00:34:59,614
I'm not saying it
as an excuse,
717
00:34:59,649 --> 00:35:01,306
I'm just trying to tell you
where my head was.
718
00:35:01,340 --> 00:35:02,859
Where your head was?
719
00:35:04,171 --> 00:35:05,620
Yeah.
720
00:35:07,760 --> 00:35:09,072
Please, Andrea.
721
00:35:09,107 --> 00:35:10,487
I just want to make this right.
722
00:35:10,522 --> 00:35:11,557
I know you always wanna keep
723
00:35:11,592 --> 00:35:13,007
your patients' families
together.
724
00:35:13,041 --> 00:35:14,733
You're not my patient,
Dominic.
725
00:35:23,983 --> 00:35:26,089
Listen, guys.
726
00:35:26,124 --> 00:35:29,403
This has nothing to do
with you, okay?
727
00:35:29,437 --> 00:35:32,992
I'm just gonna go to my sister's
for a while
728
00:35:33,027 --> 00:35:34,304
and I'll call you
really soon.
729
00:35:34,339 --> 00:35:37,342
Shouldn't Dad leave?
He's the one who screwed up.
730
00:35:37,376 --> 00:35:39,654
That's true.
I can go to a hotel.
731
00:35:39,689 --> 00:35:42,657
Don't you get it? I don't
want to be in this building!
732
00:35:43,831 --> 00:35:46,972
It's okay. Really. I just...
733
00:35:47,006 --> 00:35:48,663
I just need some time.
734
00:35:49,492 --> 00:35:50,493
Okay?
735
00:35:51,735 --> 00:35:53,392
I'll be at Aunt Vonnie's.
736
00:35:55,014 --> 00:35:56,809
I love you.
737
00:36:04,541 --> 00:36:05,646
Mom,
738
00:36:08,235 --> 00:36:09,788
please don't go.
739
00:36:11,997 --> 00:36:13,032
We need you.
740
00:36:13,067 --> 00:36:14,793
I'm not leaving you two.
741
00:36:16,070 --> 00:36:18,348
Take care of each other, okay?
742
00:36:40,888 --> 00:36:43,408
Okay. That is not what I was
expecting from the breaking
743
00:36:43,442 --> 00:36:45,720
and entering case on my docket
this morning.
744
00:36:45,755 --> 00:36:47,860
I commend you all for telling
the truth,
745
00:36:47,895 --> 00:36:49,931
to each other and to me.
746
00:36:49,966 --> 00:36:52,140
I think,
given the circumstances,
747
00:36:52,175 --> 00:36:54,246
that six months of probation
748
00:36:54,281 --> 00:36:58,112
and 30 hours of community
service is appropriate.
749
00:36:58,146 --> 00:37:00,010
This court is adjourned.
750
00:37:00,770 --> 00:37:02,461
Good luck, Jessie.
751
00:37:09,088 --> 00:37:12,782
Oh! Honey! Oh!
752
00:37:13,955 --> 00:37:15,267
Thank you for helping us.
753
00:37:15,302 --> 00:37:16,855
It was all you and Jessie.
754
00:37:16,889 --> 00:37:18,270
No, I, I...
755
00:37:18,305 --> 00:37:20,030
I mean it.
756
00:37:20,065 --> 00:37:22,481
I would've been so nervous.
757
00:37:23,517 --> 00:37:25,691
- I'm glad you told the truth.
- Me too.
758
00:37:25,726 --> 00:37:27,279
I think.
759
00:37:28,384 --> 00:37:30,109
Is uh, your mom coming home?
760
00:37:30,144 --> 00:37:31,559
Not yet.
761
00:37:34,321 --> 00:37:37,600
I can't believe it.
Man, am I proud of you.
762
00:37:43,847 --> 00:37:46,264
- You've been out early.
- Community service.
763
00:37:46,298 --> 00:37:48,645
I am so good at picking
up trash now.
764
00:37:48,680 --> 00:37:50,785
I bet!
765
00:37:52,028 --> 00:37:53,478
You want a croissant?
766
00:37:53,512 --> 00:37:56,446
I got them for my, for uh...
uh Fern and Will.
767
00:37:56,481 --> 00:37:59,484
Um, there's chocolate,
almond, and regular.
768
00:37:59,518 --> 00:38:01,313
I'm more of a doughnut person.
769
00:38:01,348 --> 00:38:03,315
Right.
I should know that.
770
00:38:03,350 --> 00:38:05,593
I would know that...
771
00:38:09,252 --> 00:38:10,805
I mean, you probably don't
wanna hear this,
772
00:38:10,840 --> 00:38:14,637
but you do actually remind me
of myself when I was your age.
773
00:38:15,500 --> 00:38:17,502
More so than Will and Fern.
774
00:38:17,536 --> 00:38:19,883
They're trying so hard
to be different from me.
775
00:38:21,644 --> 00:38:25,475
Do you, um, sneeze after
drinking cold water?
776
00:38:25,510 --> 00:38:27,339
Yeah! I think I do.
777
00:38:27,374 --> 00:38:28,823
Is that a genetic thing?
778
00:38:28,858 --> 00:38:31,447
Apparently.
Do you like cilantro?
779
00:38:31,481 --> 00:38:33,276
No. No, it tastes like soap.
780
00:38:33,311 --> 00:38:35,692
Totally.
781
00:38:35,727 --> 00:38:37,556
We don't seem to have any more
Neanderthal genes
782
00:38:37,591 --> 00:38:39,972
than most people do.
Oh, that's too bad.
783
00:38:40,007 --> 00:38:42,285
I hear Neanderthals
are making a comeback.
784
00:38:42,320 --> 00:38:43,907
They got a bad rap.
785
00:38:47,117 --> 00:38:50,328
Um, did you love my mom?
786
00:38:50,362 --> 00:38:51,812
No.
787
00:38:51,846 --> 00:38:53,261
I mean, I liked her.
788
00:38:53,296 --> 00:38:54,608
And I'm really...
789
00:38:55,988 --> 00:38:56,920
...glad you're here.
790
00:38:56,955 --> 00:38:58,784
And Will loves you.
791
00:38:58,819 --> 00:39:00,717
I mean, not like that,
hopefully.
792
00:39:01,511 --> 00:39:03,686
But it's good to have
a sibling, right?
793
00:39:03,720 --> 00:39:06,033
Someone to share a history with.
794
00:39:06,067 --> 00:39:08,794
You won't have to be the sister
who organizes Thanksgiving
795
00:39:08,829 --> 00:39:12,108
when you grow up, because Fern's
totally got that handled.
796
00:39:14,593 --> 00:39:16,837
My mom and I were talking,
and we think we should move.
797
00:39:16,871 --> 00:39:20,565
It might be easier for Andrea
to come back, if we're not here.
798
00:39:20,599 --> 00:39:22,912
No, you shouldn't
have to do that.
799
00:39:22,946 --> 00:39:24,292
This is your home.
800
00:39:24,845 --> 00:39:27,054
I'm working really hard to try
to make this all better.
801
00:39:27,088 --> 00:39:29,815
Mm... good luck with that.
802
00:39:30,678 --> 00:39:33,992
I will take an apology
croissant.
803
00:39:34,026 --> 00:39:35,234
Oh, okay.
804
00:39:38,928 --> 00:39:40,412
Thank you.
805
00:39:50,664 --> 00:39:52,010
Thanks for coming.
806
00:39:53,011 --> 00:39:54,530
I wasn't sure you would.
807
00:39:54,564 --> 00:39:56,808
I wanted to see you, so much.
I just...
808
00:39:57,981 --> 00:39:59,880
I wasn't sure that
you'd want to see me.
809
00:39:59,914 --> 00:40:01,606
I was pretty mad.
810
00:40:02,607 --> 00:40:05,299
No milk, no sugar.
Is that still right?
811
00:40:05,748 --> 00:40:10,373
It's my job to get people
to see the things
812
00:40:10,408 --> 00:40:12,858
that they know on
an unconscious level.
813
00:40:12,893 --> 00:40:17,415
I mean, I just
totally failed at it.
814
00:40:19,313 --> 00:40:22,696
It's embarrassing.
No.
815
00:40:22,730 --> 00:40:25,802
I mean, maybe I did
know in some way.
816
00:40:25,837 --> 00:40:29,772
My brain said,
"Something's wrong here."
817
00:40:29,806 --> 00:40:34,466
And it was a thorn
in my marriage.
818
00:40:34,501 --> 00:40:37,849
Which was already shaky,
because he was right.
819
00:40:37,883 --> 00:40:40,265
I was completely besotted
with Fern.
820
00:40:40,299 --> 00:40:43,613
And then with Will, I had no
emotional energy left for him.
821
00:40:43,648 --> 00:40:45,719
Okay, you can't...
822
00:40:45,753 --> 00:40:47,755
you can't blame yourself
for that.
823
00:40:47,790 --> 00:40:48,929
I don't.
824
00:40:52,691 --> 00:40:54,866
I... I pulled away from you.
825
00:40:54,900 --> 00:40:57,040
And I know that you felt that.
826
00:40:58,732 --> 00:41:00,768
It was so confusing.
827
00:41:02,252 --> 00:41:04,910
We both had little kids.
828
00:41:05,946 --> 00:41:07,326
I thought we would
help each other.
829
00:41:07,361 --> 00:41:09,915
Yeah.
830
00:41:09,950 --> 00:41:11,261
I just...
831
00:41:14,575 --> 00:41:16,991
I felt so ashamed.
832
00:41:17,785 --> 00:41:20,236
And I wanted to pretend
833
00:41:22,169 --> 00:41:25,275
that Jessie wasn't a result
of my betraying my friend
834
00:41:25,310 --> 00:41:27,105
and it wasn't true, and...
835
00:41:29,038 --> 00:41:33,387
...it felt easier to let
our friendship die
836
00:41:33,421 --> 00:41:35,216
than to spend time with you.
837
00:41:35,251 --> 00:41:37,529
God, that makes me so sad.
838
00:41:37,564 --> 00:41:38,772
Me too.
839
00:41:38,806 --> 00:41:40,014
I'm looking for another place
to live,
840
00:41:40,049 --> 00:41:42,223
so you can come back
from your sister's.
841
00:41:42,258 --> 00:41:46,952
That's what Dominic said.
That's why I wanted to talk.
842
00:41:50,922 --> 00:41:53,027
I'm not over it.
843
00:41:54,512 --> 00:41:56,755
It's gonna take some time.
844
00:41:58,723 --> 00:42:01,070
But I want what's best
for my family.
845
00:42:03,382 --> 00:42:04,901
And I don't think you should go.
846
00:42:12,081 --> 00:42:15,291
- You okay, buddy?
- Yeah, I'm good.
847
00:42:15,843 --> 00:42:17,569
Uh, did you get the scoop?
848
00:42:17,604 --> 00:42:20,158
- Uh, no.
- Okay, so,
849
00:42:20,192 --> 00:42:23,161
you show the front cover,
read the back cover aloud,
850
00:42:23,195 --> 00:42:25,991
and then everyone has to write
a made-up first sentence,
851
00:42:26,026 --> 00:42:28,338
trying to trick everyone into
thinking it's the real one.
852
00:42:28,373 --> 00:42:29,408
Oh. Okay.
853
00:42:29,443 --> 00:42:30,617
It's hard to convince my mom,
854
00:42:30,651 --> 00:42:32,239
she's scary good at guessing.
855
00:42:32,273 --> 00:42:33,930
I think we've established that
that is not true.
856
00:42:33,965 --> 00:42:36,623
It's totally true.
Okay, I'll go first.
857
00:42:36,657 --> 00:42:38,832
Oh, check out that duke.
858
00:42:38,866 --> 00:42:40,799
Think there's a secret
baby in it?
859
00:42:40,834 --> 00:42:42,939
Fern.
860
00:42:42,974 --> 00:42:45,355
Oh, don't we have sprinkles?
861
00:42:45,390 --> 00:42:46,736
Oh, right, sprinkles.
862
00:42:46,771 --> 00:42:48,151
All right.
863
00:42:48,186 --> 00:42:52,155
Okay, we have vanilla,
mint chip, and butter pecan.
864
00:42:52,190 --> 00:42:53,743
Who wants what?
Mint chip, please!
865
00:42:53,778 --> 00:42:54,779
Tastes like toothpaste.
866
00:42:54,813 --> 00:42:56,021
Which makes it
the best flavour.
867
00:42:56,056 --> 00:42:58,127
Wait, you put sprinkles
on mint chip?
868
00:42:58,161 --> 00:42:59,438
Only chocolate ones.
869
00:42:59,473 --> 00:43:00,992
Butter pecan for me.
870
00:43:01,026 --> 00:43:02,718
Vanilla, for me.
No sprinkles.
871
00:43:02,752 --> 00:43:04,305
I like to keep it simple.
872
00:43:04,340 --> 00:43:05,755
Yep. Same for me.
873
00:43:05,790 --> 00:43:09,379
Okay, we have chocolate
and the disgusting rainbow ones.
874
00:43:09,414 --> 00:43:10,518
They're not disgusting!
875
00:43:10,553 --> 00:43:12,210
Jinx.
Jinx!
61632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.