All language subtitles for Accused US S01E14 Jessie s Story 1080p AMZN WEB-DL DD5 1 H 264-Cinefeel (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,762 --> 00:00:04,901 Okay. 2 00:00:04,935 --> 00:00:06,937 All right, the lawyer said to meet him 3 00:00:06,972 --> 00:00:09,319 at Courtroom 3, right? 4 00:00:09,837 --> 00:00:14,497 Okay, um, this is Courtroom 3. 5 00:00:15,049 --> 00:00:17,465 Are we in the wrong place, or is he late? 6 00:00:18,432 --> 00:00:20,054 Ten minutes is kind of late, right? 7 00:00:20,089 --> 00:00:21,676 You notice everyone seems to have a dad here? 8 00:00:21,711 --> 00:00:23,402 Okay, you don't know that they're dads. 9 00:00:23,437 --> 00:00:24,645 Moms can protect kids, too. 10 00:00:24,679 --> 00:00:26,509 All right? That's not just a man's job. 11 00:00:27,958 --> 00:00:29,063 Sorry. 12 00:00:29,098 --> 00:00:30,444 Sorry, I'm just scared, okay? 13 00:00:30,478 --> 00:00:32,101 I know I messed up. It's okay. 14 00:00:32,135 --> 00:00:35,518 We're gonna fix it. It's my fault that you're here. 15 00:00:39,798 --> 00:00:41,386 Where's that lawyer? 16 00:01:04,581 --> 00:01:06,963 Please, not again. 17 00:01:07,515 --> 00:01:11,001 So, the MRI showed some micro-scale injuries, 18 00:01:11,036 --> 00:01:12,348 little tiny tears. 19 00:01:12,382 --> 00:01:14,143 And this is your second ACL injury, 20 00:01:14,177 --> 00:01:15,730 which is why we did the blood test. 21 00:01:15,765 --> 00:01:18,664 You have a mutation in the collagen type 1 alpha 1 gene, 22 00:01:18,699 --> 00:01:20,632 which means you don't make as much collagen as everyone else. 23 00:01:20,666 --> 00:01:22,979 Please don't tell me I have to quit cross-country. 24 00:01:23,013 --> 00:01:25,257 I'm sorry to say that running might not be for you. 25 00:01:25,292 --> 00:01:27,121 But... it's how I get my energy out! 26 00:01:27,156 --> 00:01:29,503 And I have a lot of extra energy. 27 00:01:30,020 --> 00:01:31,919 You'll have to find another way. 28 00:01:32,575 --> 00:01:34,542 And this'll heal, it just takes time. 29 00:01:34,577 --> 00:01:35,923 Okay? 30 00:01:35,957 --> 00:01:37,890 I'll renew your PT prescription. 31 00:01:37,925 --> 00:01:39,444 Thank you. 32 00:01:43,448 --> 00:01:47,072 So I'm officially a mutant. 33 00:01:47,107 --> 00:01:49,281 Did my father have this collagen thing? 34 00:01:49,316 --> 00:01:52,250 Oh, I don't know, because sperm banks didn't have 35 00:01:52,284 --> 00:01:54,321 that type of information back then. 36 00:01:54,355 --> 00:01:57,772 And he wasn't your father, okay? He was an anonymous donor. 37 00:01:57,807 --> 00:01:59,636 What if I have hemophilia? 38 00:01:59,671 --> 00:02:01,880 Like what if... what if he's a Romanov! 39 00:02:03,399 --> 00:02:05,815 You don't have hemophilia, honey, and he wasn't a Romanov. 40 00:02:05,849 --> 00:02:07,851 No. You don't know that! You don't know anything! 41 00:02:07,886 --> 00:02:09,750 I don't know why you would do something so reckless 42 00:02:09,784 --> 00:02:11,372 with my life! 43 00:02:16,550 --> 00:02:18,103 We turned in our essays a week ago 44 00:02:18,138 --> 00:02:19,691 and she hasn't even read them yet. 45 00:02:20,209 --> 00:02:21,865 What is it about your teacher's feedback 46 00:02:21,900 --> 00:02:23,004 that you need right away? 47 00:02:23,039 --> 00:02:25,248 Everything! It determines our grades. 48 00:02:25,283 --> 00:02:27,250 It sounds like you're impatient to know that grade. 49 00:02:27,285 --> 00:02:29,425 No, you just want Ms. Parker to praise you. 50 00:02:29,459 --> 00:02:31,185 "Excellent word choice, Will." 51 00:02:31,220 --> 00:02:32,635 That's not true. I just think... 52 00:02:32,669 --> 00:02:34,913 ...we turned them in on time, 53 00:02:34,947 --> 00:02:36,294 she should read them. 54 00:02:36,328 --> 00:02:38,088 If you feel good about the work you did, 55 00:02:38,123 --> 00:02:39,331 why do you need her validation? 56 00:02:39,366 --> 00:02:41,161 Can you just stop being a shrink for a minute 57 00:02:41,195 --> 00:02:42,507 and just be my mom? 58 00:02:44,060 --> 00:02:45,751 Do you have to hold the door? 59 00:02:46,476 --> 00:02:48,306 Can you just try to be civil? 60 00:02:49,099 --> 00:02:50,653 Oh, come on! 61 00:02:50,687 --> 00:02:52,586 Help me grab that. I got it. 62 00:02:52,620 --> 00:02:55,209 Why does Jessie's mom bug you so much? 63 00:02:55,244 --> 00:02:58,212 You used to be friends. Don't remind me. 64 00:02:58,247 --> 00:03:01,284 - What'd the doctor say? - That I'm defective. 65 00:03:01,319 --> 00:03:04,149 But we already knew that. Uh, nobody is defective 66 00:03:04,184 --> 00:03:08,222 and um... Will, thank you for helping us. 67 00:03:08,257 --> 00:03:10,259 Yeah. You're very sweet. 68 00:03:10,293 --> 00:03:13,123 I'm sorry. Oh, please. 69 00:03:13,158 --> 00:03:14,642 Okay. 70 00:03:15,091 --> 00:03:16,575 Thanks. 71 00:03:17,231 --> 00:03:19,060 Hey, Fern. Hi. 72 00:03:19,095 --> 00:03:20,545 Hey. 73 00:03:24,480 --> 00:03:26,413 Uh, what'd you get for dinner? 74 00:03:26,447 --> 00:03:28,104 - The good dumplings... - Ah. 75 00:03:28,138 --> 00:03:29,485 ...from that place around the corner. 76 00:03:29,519 --> 00:03:31,452 We're gonna play a game after, where you have to 77 00:03:31,487 --> 00:03:33,247 make up the first line of a book, 78 00:03:33,282 --> 00:03:35,042 and then everyone guesses which one is the real one. 79 00:03:35,076 --> 00:03:37,320 It's exactly as uncool as it sounds. 80 00:03:37,355 --> 00:03:39,080 Wanna come play? 81 00:03:39,115 --> 00:03:41,635 Fern, I'm sure they're busy. 82 00:03:41,669 --> 00:03:44,638 Yeah, yeah. I've got a lot of homework to do. 83 00:03:49,298 --> 00:03:51,196 What time is my next PT appointment? 84 00:03:51,231 --> 00:03:52,577 Thursday after school. 85 00:03:52,611 --> 00:03:55,752 It was really nice of Will to help us out. 86 00:03:57,409 --> 00:03:59,308 Is there anything between you two? 87 00:03:59,342 --> 00:04:03,070 What? No! Mom! I've known him my whole life. 88 00:04:03,104 --> 00:04:04,485 I would never think of him that way. 89 00:04:04,520 --> 00:04:07,902 You just described the plot to every John Hughes film. 90 00:04:07,937 --> 00:04:08,938 Who's John Hughes? 91 00:04:12,148 --> 00:04:13,598 I'm not... 92 00:04:14,357 --> 00:04:17,360 ...not to be over-protective. But you are. 93 00:04:17,395 --> 00:04:18,844 It's just... 94 00:04:19,535 --> 00:04:23,677 Honey, I had boyfriends too young, and I regret it. 95 00:04:23,711 --> 00:04:27,128 And you and Will have such a nice friendship. 96 00:04:27,163 --> 00:04:28,923 It would be a mistake to risk that. 97 00:04:28,958 --> 00:04:30,994 I'm not! I don't know why you think I am! 98 00:04:31,029 --> 00:04:33,376 Because I see the way that he looks at you. 99 00:04:33,411 --> 00:04:35,447 Oh, stop. 100 00:04:36,793 --> 00:04:38,312 Ew. 101 00:04:45,112 --> 00:04:46,562 Jessie? 102 00:04:46,596 --> 00:04:48,426 Um... 103 00:04:48,460 --> 00:04:50,669 one... one second. 104 00:04:51,429 --> 00:04:53,914 - Can I come in? - One second, please. 105 00:04:53,948 --> 00:04:55,467 Just one... 106 00:04:55,502 --> 00:04:58,021 I thought you might wanna ice... 107 00:05:01,231 --> 00:05:02,785 Is that a DNA kit? 108 00:05:03,441 --> 00:05:05,891 Um... maybe. 109 00:05:08,687 --> 00:05:09,895 Okay. 110 00:05:10,758 --> 00:05:13,589 I... I just wanted to know more. 111 00:05:13,623 --> 00:05:16,074 I thought maybe, you know, um, 112 00:05:16,108 --> 00:05:19,422 the donor took one and registered to be contacted. 113 00:05:23,461 --> 00:05:27,775 What... is your dream outcome with this? 114 00:05:27,810 --> 00:05:31,986 Well, um, I guess if he did register, 115 00:05:32,021 --> 00:05:35,093 that would mean he was okay with being found, 116 00:05:35,127 --> 00:05:37,406 and maybe I could meet him, 117 00:05:37,440 --> 00:05:39,235 and maybe I have a whole family somewhere. 118 00:05:39,269 --> 00:05:42,721 You know they wouldn't really be your family, right? 119 00:05:42,756 --> 00:05:45,172 Why do you assume they would just reject me? 120 00:05:45,206 --> 00:05:47,139 No. No, no, honey. No. 121 00:05:47,174 --> 00:05:49,935 I... I don't think that. 122 00:05:50,557 --> 00:05:52,697 You're wonderful. 123 00:05:52,731 --> 00:05:54,008 I just... 124 00:05:55,147 --> 00:05:56,839 I just wish... 125 00:05:57,702 --> 00:05:59,324 ...that I were enough for you. 126 00:05:59,359 --> 00:06:01,395 - Mom, don't! - I know, I know, 127 00:06:01,430 --> 00:06:02,879 I'm supposed to be the grown up here 128 00:06:02,914 --> 00:06:05,261 and not show my feelings, I just... 129 00:06:05,295 --> 00:06:09,161 Oh, God. It is hard. 130 00:06:09,196 --> 00:06:13,027 I'm not trying to hurt you. I... 131 00:06:13,925 --> 00:06:17,411 I just wish I knew something about the other half of me. 132 00:06:17,446 --> 00:06:19,068 Okay. 133 00:06:21,035 --> 00:06:22,520 Why don't we... 134 00:06:24,211 --> 00:06:26,662 ...go to the source. 135 00:06:26,696 --> 00:06:28,595 I'll call the cryobank, 136 00:06:28,629 --> 00:06:31,770 see what they can tell me about the donor. 137 00:06:31,805 --> 00:06:33,945 Maybe they know more now than they knew then. 138 00:06:33,979 --> 00:06:35,187 Really? 139 00:06:35,222 --> 00:06:36,603 Yeah. 140 00:06:36,637 --> 00:06:38,881 Oh God. Thank you! 141 00:06:43,610 --> 00:06:45,784 Sorry. I thought this would fit. 142 00:06:46,716 --> 00:06:47,821 Did you take the test? 143 00:06:47,855 --> 00:06:50,444 Yep, and now I'm about to throw it away. 144 00:06:50,479 --> 00:06:52,170 No! Why? 145 00:06:52,688 --> 00:06:54,793 'Cause I can't hurt my mom. 146 00:06:54,828 --> 00:06:56,554 Yeah, but it's just medical information. 147 00:06:56,588 --> 00:06:57,796 Why shouldn't you know it? 148 00:06:57,831 --> 00:06:59,695 Because she came in while I was doing it, 149 00:06:59,729 --> 00:07:00,730 and you should've seen her face. 150 00:07:00,765 --> 00:07:03,284 Like... parents having feelings, 151 00:07:03,319 --> 00:07:05,459 it's so... messy. 152 00:07:05,494 --> 00:07:06,702 But still. 153 00:07:06,736 --> 00:07:08,531 No. No, you don't understand 154 00:07:08,566 --> 00:07:10,533 because you have the perfect family. 155 00:07:10,568 --> 00:07:12,397 They're not perfect! 156 00:07:12,432 --> 00:07:14,088 I mean, my dad represents criminals, 157 00:07:14,123 --> 00:07:17,540 and my mom treats me like I'm one of her patients. 158 00:07:17,575 --> 00:07:19,887 And you know, Fern actually needs a shrink. 159 00:07:19,922 --> 00:07:21,682 My mom could write a whole textbook about her. 160 00:07:21,717 --> 00:07:24,961 Hm, well, maybe she can write one about us next. 161 00:07:25,997 --> 00:07:28,482 Do you know how hard it was to get all this spit out? 162 00:07:36,456 --> 00:07:38,078 Bye, Dad. 163 00:07:41,150 --> 00:07:44,705 Honey, there's something that I need to tell you 164 00:07:44,740 --> 00:07:46,086 before the lawyer gets here. 165 00:07:46,120 --> 00:07:47,881 I still don't understand what he's gonna say. 166 00:07:47,915 --> 00:07:49,192 I mean, I did it. 167 00:07:49,227 --> 00:07:52,333 Okay, that's what I wanna talk to you about. 168 00:07:52,368 --> 00:07:53,507 - Kara. - I... 169 00:07:53,542 --> 00:07:54,888 Jessie. 170 00:07:55,578 --> 00:07:57,822 I want to represent Jessie. 171 00:07:57,856 --> 00:08:00,169 I figured out a great defence. 172 00:08:00,203 --> 00:08:02,171 We... we have a defence. 173 00:08:02,205 --> 00:08:03,413 Has Jessie signed off on it? 174 00:08:03,448 --> 00:08:05,761 - We were... - Signed off on what? 175 00:08:05,795 --> 00:08:07,487 ...just about to talk about it. 176 00:08:07,521 --> 00:08:09,005 May I? 177 00:08:11,283 --> 00:08:14,286 Jessie really matters to Will, and he feels responsible. 178 00:08:14,321 --> 00:08:15,736 He wants me to help. 179 00:08:15,771 --> 00:08:18,601 You don't have to do this. We have a lawyer. 180 00:08:18,636 --> 00:08:20,638 Yeah. Uh, I know him, 181 00:08:20,672 --> 00:08:23,537 and I'm way better. 182 00:08:23,572 --> 00:08:25,539 Let me help you. I'll do it for free. 183 00:08:25,574 --> 00:08:27,990 No, I'm fine. I can afford it. 184 00:08:28,024 --> 00:08:29,854 Wait, no, no, no. It's my decision. 185 00:08:31,062 --> 00:08:32,304 How bad is he? 186 00:08:32,339 --> 00:08:33,927 Honestly? 187 00:08:33,961 --> 00:08:36,239 I wouldn't let him defend me for a parking ticket. 188 00:08:57,847 --> 00:08:59,435 Hi. Oh. 189 00:08:59,469 --> 00:09:00,574 Hi. 190 00:09:01,230 --> 00:09:04,060 You're doing your exercises. That's good. 191 00:09:05,579 --> 00:09:07,201 Um... 192 00:09:07,650 --> 00:09:09,963 ...can I talk to you for a minute? 193 00:09:09,997 --> 00:09:11,412 What's up? 194 00:09:11,447 --> 00:09:12,897 Well, 195 00:09:12,931 --> 00:09:15,520 I called the cryobank today. 196 00:09:15,555 --> 00:09:17,004 And? 197 00:09:17,902 --> 00:09:19,835 I have some bad news. 198 00:09:21,388 --> 00:09:22,354 The donor died. 199 00:09:26,980 --> 00:09:28,222 Died? 200 00:09:28,257 --> 00:09:29,499 It wasn't anything genetic. 201 00:09:29,534 --> 00:09:31,501 It was a car accident, years ago. 202 00:09:31,536 --> 00:09:32,744 I'm so sorry. 203 00:09:32,779 --> 00:09:35,505 "Current occupation: Library assistant 204 00:09:35,540 --> 00:09:39,061 and swimming instructor." This is him? 205 00:09:39,095 --> 00:09:40,269 He was in college. 206 00:09:40,303 --> 00:09:42,098 Those are college jobs. 207 00:09:43,686 --> 00:09:47,345 He joked about his excellent teeth. 208 00:09:47,379 --> 00:09:48,657 Why haven't you shown me this? 209 00:09:48,691 --> 00:09:52,833 I-I must've seen it years ago and lost it, 210 00:09:52,868 --> 00:09:54,766 and they just sent me another copy. 211 00:09:54,801 --> 00:09:55,974 Do you know his name? 212 00:09:56,009 --> 00:09:59,150 Was there a news story about his accident? 213 00:09:59,184 --> 00:10:00,634 No. I mean, 214 00:10:01,531 --> 00:10:02,878 not that I know of, no. 215 00:10:02,912 --> 00:10:06,433 His older brother was a competitive skier. 216 00:10:06,467 --> 00:10:08,021 Do you know his name? 217 00:10:08,055 --> 00:10:11,507 No. No, I... I just wanted you. 218 00:10:11,541 --> 00:10:15,407 The expectation was that we would never know each other, 219 00:10:15,442 --> 00:10:16,616 never know who the other one was. 220 00:10:16,650 --> 00:10:18,065 And now I'll never know him! 221 00:10:19,308 --> 00:10:20,481 Jessie, please. 222 00:10:20,516 --> 00:10:21,724 I just need a minute, okay? 223 00:10:21,759 --> 00:10:23,381 With my dead father. 224 00:10:23,415 --> 00:10:24,658 Oh, God. 225 00:10:35,186 --> 00:10:37,775 Apparently, he wore blue sweaters 226 00:10:37,809 --> 00:10:40,363 to both of his sperm bank interviews. 227 00:10:42,572 --> 00:10:44,851 Why does that make my heart hurt? 228 00:10:44,885 --> 00:10:48,199 Why couldn't I have just had a dad, like everyone else? 229 00:10:48,233 --> 00:10:50,097 Not everyone. 230 00:10:50,132 --> 00:10:53,342 I mean, there's like six kids in our grade with two moms. 231 00:10:55,965 --> 00:10:58,761 It's like I found him and lost him on the same day. 232 00:10:58,796 --> 00:11:00,038 Like, why would she do that to me? 233 00:11:00,073 --> 00:11:02,903 I mean, if she hadn't used a sperm donor 234 00:11:02,938 --> 00:11:04,698 then you wouldn't exist. 235 00:11:05,457 --> 00:11:08,460 And the world would be way less interesting without you in it. 236 00:11:10,290 --> 00:11:13,949 You don't have to like, try and make me feel better. 237 00:11:14,466 --> 00:11:17,262 I'm not. I... I mean it. 238 00:11:20,300 --> 00:11:23,027 I was just really hoping he was out there somewhere. 239 00:11:24,338 --> 00:11:25,270 And he's not. 240 00:11:25,305 --> 00:11:27,721 Yeah. 241 00:11:32,484 --> 00:11:33,727 Thank you. 242 00:11:33,762 --> 00:11:35,902 Hey guys? I... oh. 243 00:11:35,936 --> 00:11:39,699 Um, I was just, uh, sorry, she was... she was feeling sad. 244 00:11:39,733 --> 00:11:41,079 Oh. Yeah. 245 00:11:41,114 --> 00:11:44,738 Um, dinner's ready. So... 246 00:11:44,773 --> 00:11:47,327 - Can Will stay for dinner? - I... 247 00:11:47,361 --> 00:11:50,261 Fern's at orchestra rehearsal and my mom's working late. 248 00:11:50,295 --> 00:11:53,264 But it's fine if you don't have enough. 249 00:11:53,298 --> 00:11:55,024 Of course we do. I... 250 00:11:55,059 --> 00:11:59,097 why don't you two set the table and I'll be right back. 251 00:12:04,862 --> 00:12:06,760 - Hey. - Hi. Um... 252 00:12:06,795 --> 00:12:08,313 Jessie invited Will for dinner. 253 00:12:08,348 --> 00:12:10,764 Is that okay? That's great, actually. 254 00:12:10,799 --> 00:12:12,007 Oh. Good. 255 00:12:12,041 --> 00:12:13,767 Andrea's out, and I'm working on a brief 256 00:12:13,802 --> 00:12:15,873 and eatin' potato chips. 257 00:12:15,907 --> 00:12:18,945 Could I come in for a minute? 258 00:12:19,704 --> 00:12:21,637 Uh, yeah. 259 00:12:21,671 --> 00:12:23,087 Thank you. 260 00:12:23,121 --> 00:12:24,053 Thanks. 261 00:12:24,088 --> 00:12:27,781 I... Listen, I wanted to talk, 262 00:12:27,816 --> 00:12:31,440 because I know Jessie acts so confident, 263 00:12:31,474 --> 00:12:33,028 but she's... 264 00:12:34,339 --> 00:12:37,101 ...young for her age and kind of fragile. 265 00:12:37,135 --> 00:12:39,068 Fragile? Jessie? 266 00:12:39,103 --> 00:12:42,554 I'm just worried that her longing for a dad 267 00:12:42,589 --> 00:12:46,696 is gonna make her jump into a romance prematurely. 268 00:12:46,731 --> 00:12:49,561 And I can see that Will really likes her. 269 00:12:49,596 --> 00:12:52,564 Don't worry, he knows all about asking for consent 270 00:12:52,599 --> 00:12:54,187 to do anything. But still, I... 271 00:12:54,221 --> 00:12:57,915 I mean, I was 14 the first time I made out with someone. 272 00:12:57,949 --> 00:12:58,950 You probably were too. 273 00:12:58,985 --> 00:13:00,365 Uh, younger, actually. 274 00:13:00,400 --> 00:13:02,126 But I don't think that's a good thing. 275 00:13:02,160 --> 00:13:05,267 My parents weren't paying attention to anything. 276 00:13:05,301 --> 00:13:08,201 I don't know how to put this, but I doubt you have to worry 277 00:13:08,235 --> 00:13:10,790 about Jessie being under-protected. 278 00:13:11,687 --> 00:13:12,722 Right. 279 00:13:12,757 --> 00:13:13,931 Listen, thanks for feeding Will. 280 00:13:13,965 --> 00:13:15,484 Yeah. Uh, sure. 281 00:13:15,518 --> 00:13:17,279 I'm up to my eyeballs. 282 00:13:17,313 --> 00:13:18,832 Yeah. Um, right. 283 00:13:18,867 --> 00:13:20,489 Thank you. Yeah. 284 00:13:20,523 --> 00:13:21,973 Okay. 285 00:13:27,737 --> 00:13:28,773 Reproductive Strategies. 286 00:13:28,808 --> 00:13:32,363 Uh, hi! Uh, this is Kara Harrison, 287 00:13:32,397 --> 00:13:33,847 we spoke yesterday. 288 00:13:33,882 --> 00:13:35,953 Um, I was so shocked 289 00:13:35,987 --> 00:13:39,508 to hear the sperm donor I used in 2008 had died. 290 00:13:39,542 --> 00:13:41,855 And now I was wondering if you had any information 291 00:13:41,890 --> 00:13:43,270 about his family? 292 00:13:43,305 --> 00:13:47,136 Because my teenager took one of those at-home DNA tests, 293 00:13:47,171 --> 00:13:50,243 so she might end up tracking them down. 294 00:13:50,277 --> 00:13:53,729 I... I completely understand if they don't want to meet her. 295 00:13:53,763 --> 00:13:56,732 But, um, if they did want to meet, 296 00:13:56,766 --> 00:13:59,286 I think my daughter would really love that. 297 00:13:59,321 --> 00:14:01,875 I'm sorry, who did you speak to? 298 00:14:01,910 --> 00:14:05,430 Uh, I... I don't remember. Someone there. 299 00:14:05,465 --> 00:14:08,157 And what kind of information were you looking for? 300 00:14:08,192 --> 00:14:10,297 A name? A last known address? 301 00:14:10,332 --> 00:14:12,403 Oh, I couldn't give you anything like that, 302 00:14:12,437 --> 00:14:13,128 even if I had it. 303 00:14:13,162 --> 00:14:14,957 Okay, well, someone there 304 00:14:14,992 --> 00:14:18,478 told me my donor had died, so I'm just following up. 305 00:14:18,512 --> 00:14:21,067 I'm sorry, I don't know who told you that, 306 00:14:21,101 --> 00:14:22,516 but I really can't help you. 307 00:14:22,551 --> 00:14:24,518 - Wait, but I... - I hope your daughter finds 308 00:14:24,553 --> 00:14:25,657 what she's looking for. 309 00:14:26,003 --> 00:14:27,832 Okay, thank you. 310 00:14:27,867 --> 00:14:29,730 Have a nice day. 311 00:14:29,765 --> 00:14:32,250 That woman was lying. Why? 312 00:14:32,285 --> 00:14:36,254 I mean, she gave this to my mom. 313 00:14:37,531 --> 00:14:40,017 Someone on a thread about donor-conceived kids 314 00:14:40,051 --> 00:14:42,812 said all the companies just lost their records 315 00:14:42,847 --> 00:14:44,573 after a bunch of lawsuits. 316 00:14:45,470 --> 00:14:48,646 Well, just look up the company name and lawsuits. 317 00:14:51,856 --> 00:14:54,100 Will you do it? It makes me too nervous. 318 00:14:58,449 --> 00:15:01,038 "Woman alleges that sperm bank negligence 319 00:15:01,072 --> 00:15:02,798 caused genetic disorder." 320 00:15:02,832 --> 00:15:04,282 What? 321 00:15:04,317 --> 00:15:07,182 "Sperm donor, felon, claimed to have master's degree." 322 00:15:07,216 --> 00:15:09,943 I mean, why not just say that he had a PhD? 323 00:15:09,978 --> 00:15:12,118 Maybe one of those guys was my dad! 324 00:15:12,152 --> 00:15:13,567 That seems unlikely. 325 00:15:13,602 --> 00:15:17,537 I mean, even if it was, your mom bought this vial, right? 326 00:15:17,571 --> 00:15:19,780 But most of your genes could have still come from her. 327 00:15:19,815 --> 00:15:21,161 It's a total grab bag, 328 00:15:21,196 --> 00:15:22,611 what actually ends up in your genotype. 329 00:15:22,645 --> 00:15:25,545 But these guys are in the mix. They're a possibility. 330 00:15:26,649 --> 00:15:29,618 I need to find out what year those happened. 331 00:15:33,173 --> 00:15:34,968 Hi. Is Jessie here? 332 00:15:35,003 --> 00:15:37,143 No. Will said he was studying with her. 333 00:15:37,177 --> 00:15:39,283 I called her phone. It went straight to voicemail, 334 00:15:39,317 --> 00:15:41,250 and then I tried to track it and it said this address 335 00:15:41,285 --> 00:15:43,080 was her last location, but she's not here. 336 00:15:43,114 --> 00:15:44,529 Okay. I'll try Will's. 337 00:15:44,564 --> 00:15:46,014 Thank you. 338 00:15:57,784 --> 00:15:59,372 Hi. 339 00:15:59,406 --> 00:16:00,545 Hi. 340 00:16:00,994 --> 00:16:02,685 Will, wake up. 341 00:16:05,585 --> 00:16:06,896 What time is it? 342 00:16:06,931 --> 00:16:09,796 You cannot just disappear like that! 343 00:16:09,830 --> 00:16:12,005 You scared me to death! We fell asleep studying! 344 00:16:12,040 --> 00:16:14,352 In the laundry room? In the dark? 345 00:16:14,387 --> 00:16:15,595 The lights are on a timer! 346 00:16:15,629 --> 00:16:17,114 And it was the only place that was quiet, 347 00:16:17,148 --> 00:16:19,012 cause Fern was playing her stupid oboe. 348 00:16:19,047 --> 00:16:21,256 I was not! And they know I wasn't! 349 00:16:21,290 --> 00:16:23,189 All right, listen, they were just studying. 350 00:16:23,223 --> 00:16:25,398 Let's get some sleep and we can talk about it tomorrow. 351 00:16:25,432 --> 00:16:26,744 No, I, I... 352 00:16:27,331 --> 00:16:31,507 Will is to have no more contact with Jessie! 353 00:16:31,542 --> 00:16:33,095 Um, hi, sorry. 354 00:16:33,130 --> 00:16:35,166 Have any of you seen Romeo and Juliet? 355 00:16:35,201 --> 00:16:37,375 - I'm serious! - Mom, he's my friend! 356 00:16:37,410 --> 00:16:39,929 We weren't having sex on the washing machines! 357 00:16:39,964 --> 00:16:42,380 No more contact! 358 00:16:47,696 --> 00:16:49,077 I... 359 00:16:51,562 --> 00:16:54,082 I would like you to please respect my wishes 360 00:16:54,116 --> 00:16:55,048 as Jessie's mom. 361 00:16:57,878 --> 00:16:59,501 Let's go. 362 00:17:07,957 --> 00:17:09,304 Hm. 363 00:17:13,170 --> 00:17:15,206 Will! Wait! 364 00:17:15,241 --> 00:17:18,140 My parents are super freaked out. 365 00:17:18,175 --> 00:17:20,280 I'm not supposed to be near you. 366 00:17:20,315 --> 00:17:22,455 My mom overreacts. You know that. 367 00:17:22,489 --> 00:17:23,801 Yeah, that's what they're afraid of. 368 00:17:23,835 --> 00:17:26,114 Listen! I have a plan 369 00:17:26,148 --> 00:17:28,150 and I need your help tonight. 370 00:17:29,600 --> 00:17:30,601 What kind of plan? 371 00:17:30,635 --> 00:17:34,363 A really good one! And it needs your help! 372 00:17:36,710 --> 00:17:38,091 Hm? 373 00:17:39,782 --> 00:17:40,818 Okay. 374 00:17:40,852 --> 00:17:42,992 Trust me. 375 00:17:43,027 --> 00:17:45,236 There's always demand. 376 00:17:45,271 --> 00:17:46,962 Yes, even more so lately. 377 00:17:47,549 --> 00:17:51,242 I think people are just rethinking their priorities. 378 00:17:51,829 --> 00:17:53,486 Yes, you can just come in. 379 00:17:53,520 --> 00:17:55,660 We're really grateful for your interest. 380 00:17:55,695 --> 00:17:57,973 I can send you the application. Thank you so much. 381 00:17:58,007 --> 00:17:59,871 Okay. Bye. 382 00:18:00,631 --> 00:18:02,426 Hi! I... 383 00:18:02,460 --> 00:18:05,325 I would like to, um, donate. 384 00:18:05,360 --> 00:18:08,397 Okay... how old are you? 385 00:18:09,018 --> 00:18:10,123 Eighteen. 386 00:18:10,158 --> 00:18:12,021 Eighteen. 387 00:18:12,056 --> 00:18:13,851 Can I see some ID? 388 00:18:13,885 --> 00:18:14,817 Yeah. 389 00:18:18,545 --> 00:18:20,099 Oh! 390 00:18:20,133 --> 00:18:21,583 I forgot my wallet. 391 00:18:21,617 --> 00:18:22,998 Right. 392 00:18:23,032 --> 00:18:24,689 I appreciate your interest 393 00:18:24,724 --> 00:18:26,381 but there are less complicated ways to make money. 394 00:18:26,415 --> 00:18:28,900 I promise. No, I-I... 395 00:18:28,935 --> 00:18:30,833 I really just want to help people. 396 00:18:30,868 --> 00:18:33,836 Okay. Uh, tell you what then, 397 00:18:33,871 --> 00:18:37,012 you come back when you're older and we'll get it all started. 398 00:18:37,046 --> 00:18:39,566 Okay? I gotta close up now. Okay. 399 00:18:39,601 --> 00:18:43,329 Um, all right, can I just get one of those brochures? 400 00:18:43,363 --> 00:18:45,020 - Sure. - So I can plan. 401 00:18:45,054 --> 00:18:46,159 You bet. 402 00:18:50,025 --> 00:18:52,372 Here you go. Thank you so much. 403 00:18:53,477 --> 00:18:54,478 Psst. 404 00:18:56,307 --> 00:18:58,516 It's really serious in there. 405 00:19:00,104 --> 00:19:01,795 Okay, so? 406 00:19:05,213 --> 00:19:07,146 Will! I love you. 407 00:19:07,801 --> 00:19:10,528 But she might have noticed. They could change the codes. 408 00:19:10,563 --> 00:19:11,874 I just... 409 00:19:11,909 --> 00:19:13,980 I don't... I don't know if this is a good idea. 410 00:19:15,395 --> 00:19:16,603 I'm just leaving now. 411 00:19:16,638 --> 00:19:18,260 I'll be home in half an hour. That's her. 412 00:19:18,295 --> 00:19:20,262 You don't have to go in if you don't want to. 413 00:19:20,297 --> 00:19:21,988 I could go in alone. 414 00:19:22,022 --> 00:19:23,990 No. 415 00:19:24,024 --> 00:19:25,681 No, I'm in. 416 00:19:27,821 --> 00:19:29,685 Okay. Let's go. 417 00:19:37,659 --> 00:19:38,832 Over here. 418 00:20:02,270 --> 00:20:04,444 That's where my dad lived. 419 00:20:04,479 --> 00:20:07,240 With all the other frosty little swimmers. 420 00:20:07,792 --> 00:20:09,242 Oh, computer. 421 00:20:09,277 --> 00:20:11,486 They've got to catalogue all the donations, right? 422 00:20:11,520 --> 00:20:14,696 So, uh, I just gotta hope their records go back far enough. 423 00:20:14,730 --> 00:20:17,250 Well, I'm guessing it's not "password." 424 00:20:17,285 --> 00:20:18,734 Let's see. 425 00:20:18,769 --> 00:20:20,978 Nope. "Sperm123"? 426 00:20:21,012 --> 00:20:25,983 My mom keeps hers on a tiny sticky note inside of her desk. 427 00:20:31,368 --> 00:20:34,440 That's a terrible place to keep a password. 428 00:20:35,337 --> 00:20:37,097 Ah! No way. 429 00:20:37,132 --> 00:20:39,099 It was meant to be! Okay, um... 430 00:20:39,134 --> 00:20:44,139 file number 387bx. 431 00:20:45,658 --> 00:20:47,107 Nothing. 432 00:20:47,142 --> 00:20:49,489 Uh, maybe your mom's name? 433 00:20:55,150 --> 00:20:56,772 Nothing. 434 00:20:57,221 --> 00:20:58,636 Um, did she have a maiden name? 435 00:20:58,671 --> 00:21:02,571 Obviously not. And ew, "maiden." Um... 436 00:21:03,676 --> 00:21:06,299 You try. What am I not thinking of? 437 00:21:11,131 --> 00:21:12,926 They have porn on here. 438 00:21:12,961 --> 00:21:14,307 I guess it's for the donors. 439 00:21:14,342 --> 00:21:15,412 They have a whole folder called "Nurses." 440 00:21:15,446 --> 00:21:17,034 Oh my god, close that! 441 00:21:19,001 --> 00:21:21,349 Here's 2004 to 2007. 442 00:21:22,004 --> 00:21:24,869 But none of these file numbers 443 00:21:24,904 --> 00:21:26,699 even match the format of your mom's. 444 00:21:26,733 --> 00:21:28,459 Like, these don't even have letters in them. 445 00:21:28,494 --> 00:21:29,805 Can you open one? 446 00:21:36,364 --> 00:21:38,814 Okay um, do you... do you think that 447 00:21:39,746 --> 00:21:42,508 maybe your mom just made this profile 448 00:21:42,542 --> 00:21:44,682 to have something to show you? No. 449 00:21:45,373 --> 00:21:47,202 Because the cryobank didn't have anything 450 00:21:47,236 --> 00:21:49,308 and you needed to see something. No! 451 00:21:49,342 --> 00:21:51,102 I mean, just like think about it for a minute. 452 00:21:51,137 --> 00:21:52,656 No, no! Stop! Stop it! 453 00:21:52,690 --> 00:21:55,072 This place lies to people! What are you doing? 454 00:21:55,106 --> 00:21:58,765 Jessie, stop! No, don't touch that! It's too cold. 455 00:22:00,422 --> 00:22:02,010 It ruins their lives. 456 00:22:03,391 --> 00:22:04,840 Jessie, don't... don't do this. 457 00:22:06,946 --> 00:22:08,223 Hello, sir. 458 00:22:08,257 --> 00:22:11,364 May you never have a child who has no idea who her father is. 459 00:22:11,399 --> 00:22:12,952 No, Jessie, don't. 460 00:22:12,986 --> 00:22:19,061 This could be a guy having cancer treatment, or who died! 461 00:22:19,096 --> 00:22:21,201 This could be someone's last chance at having their kid! 462 00:22:34,525 --> 00:22:36,769 I just wanted to find him. 463 00:22:42,188 --> 00:22:43,776 I know. 464 00:22:44,777 --> 00:22:46,157 He's not here. 465 00:22:48,919 --> 00:22:50,092 He isn't. 466 00:22:52,543 --> 00:22:54,338 Thanks for coming with me. 467 00:22:54,373 --> 00:22:56,892 It was really brave of you. 468 00:22:58,618 --> 00:23:00,586 I'm only brave with you. 469 00:23:11,942 --> 00:23:14,496 There's a silent alarm. We have to go! 470 00:23:21,641 --> 00:23:23,747 Ah! Oh, my knee. 471 00:23:23,781 --> 00:23:24,955 You okay? 472 00:23:30,201 --> 00:23:31,651 Come on. 473 00:23:41,558 --> 00:23:43,387 I'm turning myself in. You have to run. 474 00:23:43,422 --> 00:23:45,182 I'll never make it with my knee. 475 00:23:45,216 --> 00:23:46,355 No, I'm not leaving you. 476 00:23:46,390 --> 00:23:47,874 Please go. I got you into this. 477 00:23:47,909 --> 00:23:49,807 There's no point in both of us getting in trouble. 478 00:23:51,464 --> 00:23:54,018 Go! Run! 479 00:24:06,203 --> 00:24:07,756 I'm here. 480 00:24:07,791 --> 00:24:09,793 I give up. 481 00:24:15,695 --> 00:24:17,766 What were you thinking? 482 00:24:17,801 --> 00:24:20,493 Breaking and entering? That is a felony! 483 00:24:20,528 --> 00:24:21,701 You made me do it! 484 00:24:21,736 --> 00:24:24,359 I made you break into a sperm bank? 485 00:24:24,393 --> 00:24:26,188 You made that profile! 486 00:24:28,984 --> 00:24:29,882 I knew it. 487 00:24:29,916 --> 00:24:31,746 I made it. 488 00:24:31,780 --> 00:24:34,127 I made it because I needed to show you something. 489 00:24:34,162 --> 00:24:39,063 You'd become so fixated on finding out who the donor was. 490 00:24:39,098 --> 00:24:40,340 So it was all made up? 491 00:24:40,375 --> 00:24:42,584 No. No. I... 492 00:24:47,002 --> 00:24:49,626 I tried to remember what I could. 493 00:24:50,385 --> 00:24:51,835 I just... 494 00:24:53,008 --> 00:24:55,666 I wanted to give you something tangible 495 00:24:55,701 --> 00:24:57,357 so that you could move on. 496 00:24:57,392 --> 00:24:58,980 So you lied to me. 497 00:24:59,014 --> 00:25:01,845 And not some... some casual, spontaneous lie. 498 00:25:01,879 --> 00:25:04,192 You practically wrote an entire novel. 499 00:25:04,744 --> 00:25:07,057 The blue sweaters? 500 00:25:07,091 --> 00:25:08,265 The skiing brother? 501 00:25:08,299 --> 00:25:09,611 It was wrong. 502 00:25:10,405 --> 00:25:12,234 Is he even dead? 503 00:25:13,822 --> 00:25:15,237 Please tell me the truth. 504 00:25:15,272 --> 00:25:17,481 I don't know how to believe anything you're saying! 505 00:25:18,827 --> 00:25:20,760 Once you sign her out, you can go, 506 00:25:20,795 --> 00:25:23,280 and you'll get a notice to appear in court. 507 00:25:25,800 --> 00:25:28,768 I made up the part about him being dead. 508 00:25:30,252 --> 00:25:32,013 I'm sorry. 509 00:25:34,567 --> 00:25:36,155 Let's go home. 510 00:25:40,193 --> 00:25:41,332 Hi! Hi. 511 00:25:42,541 --> 00:25:43,507 Kara. Hi. 512 00:25:43,542 --> 00:25:45,682 Um, do you have a minute? 513 00:25:45,716 --> 00:25:48,581 Uh, a minute, yeah. I mean, I have to go to work. 514 00:25:48,616 --> 00:25:49,996 I, um... 515 00:25:51,032 --> 00:25:52,896 Jessie was arrested last night. 516 00:25:52,930 --> 00:25:53,655 For what? 517 00:25:53,690 --> 00:25:55,346 She broke into a sperm bank. 518 00:25:55,381 --> 00:25:56,693 Wait, what? 519 00:25:56,727 --> 00:25:59,281 She's gotten so obsessed with who her father was. 520 00:25:59,316 --> 00:26:03,665 Who the donor was. Constantly asking questions. 521 00:26:03,700 --> 00:26:06,875 And I told her that I used a particular cryobank. 522 00:26:06,910 --> 00:26:08,946 I'm sorry, I'm... I'm not following you. 523 00:26:21,269 --> 00:26:25,756 You know that thing that happened between us. 524 00:26:27,171 --> 00:26:30,140 That we agreed to leave behind us. 525 00:26:30,174 --> 00:26:32,176 Yes, but we didn't... 526 00:26:32,867 --> 00:26:34,869 ...really leave it behind us. 527 00:26:37,837 --> 00:26:40,184 Jessie is your kid. 528 00:26:41,082 --> 00:26:42,117 What? 529 00:26:42,152 --> 00:26:43,740 She's been charged with breaking and entering. 530 00:26:43,774 --> 00:26:45,189 I told a lawyer everything, 531 00:26:45,224 --> 00:26:47,916 and we agree that our best defence is to tell the truth. 532 00:26:48,572 --> 00:26:51,748 I'll testify that I created this outsized 533 00:26:51,782 --> 00:26:54,820 curiosity in Jessie by lying to her about the sperm bank, 534 00:26:54,854 --> 00:26:57,961 keeping the secret about who her father was. 535 00:26:57,995 --> 00:27:00,549 But I have to tell her the truth before the hearing. 536 00:27:00,584 --> 00:27:02,448 It happened one time. 537 00:27:02,482 --> 00:27:04,830 You... you said you did IVF. 538 00:27:04,864 --> 00:27:08,109 Because Andrea was my friend and I needed a story. 539 00:27:08,143 --> 00:27:09,800 - Why didn't you tell me? - I should have. 540 00:27:09,835 --> 00:27:12,182 I just... I wanted a baby so much 541 00:27:12,216 --> 00:27:13,873 and my doctors told me I couldn't have one. 542 00:27:13,908 --> 00:27:16,980 So when I got pregnant, I thought this was my only chance. 543 00:27:18,671 --> 00:27:20,155 I just... 544 00:27:22,675 --> 00:27:24,401 I didn't want to complicate your life, 545 00:27:24,435 --> 00:27:27,369 or Andrea's, by telling you. 546 00:27:27,404 --> 00:27:29,751 Then why did you stay here? Why didn't you move? 547 00:27:29,786 --> 00:27:33,617 Because I live in a rent-stabilized apartment. 548 00:27:33,652 --> 00:27:35,067 I had no money. 549 00:27:35,101 --> 00:27:37,794 I had nowhere else to go! And I... 550 00:27:38,691 --> 00:27:40,589 I think that... 551 00:27:40,624 --> 00:27:43,282 I think I thought it might be comforting to have you nearby. 552 00:27:43,316 --> 00:27:44,939 That's why you were so worried about the kids. 553 00:27:44,973 --> 00:27:47,182 Well, the truth will solve that problem too. 554 00:27:47,217 --> 00:27:50,703 And now I don't have to keep up this insane dance 555 00:27:50,738 --> 00:27:52,084 trying to keep them apart. 556 00:27:52,118 --> 00:27:54,258 I'm so stupid. 557 00:27:54,293 --> 00:27:55,881 I couldn't figure out what your problem was. 558 00:27:55,915 --> 00:27:58,504 I thought that the kids would feel like siblings, 559 00:27:58,538 --> 00:28:00,161 growing up next door to each other. 560 00:28:00,195 --> 00:28:01,921 I never expected him to fall for her. 561 00:28:01,956 --> 00:28:05,718 I never expect her to be so obsessed. 562 00:28:05,753 --> 00:28:07,789 This is my fault, okay? 563 00:28:07,824 --> 00:28:10,447 But I have to tell the truth now and I... 564 00:28:10,481 --> 00:28:11,931 I'm... 565 00:28:13,139 --> 00:28:16,177 I just wanted to tell you first. 566 00:28:18,524 --> 00:28:20,319 How am I gonna tell Andrea? 567 00:28:21,561 --> 00:28:23,080 We have a lawyer. 568 00:28:23,115 --> 00:28:25,738 You don't have to do us any favours. 569 00:28:25,773 --> 00:28:27,671 And Will shouldn't feel guilty. 570 00:28:27,706 --> 00:28:29,190 I mean, I told him to leave. 571 00:28:29,224 --> 00:28:32,400 I'm glad they didn't charge him. That's what I wanted. 572 00:28:32,434 --> 00:28:33,815 Can I talk to your mom a sec? 573 00:28:33,850 --> 00:28:35,541 Why? It's my case. 574 00:28:35,575 --> 00:28:37,681 Jessie, honey, do you have to question everything? 575 00:28:37,716 --> 00:28:40,339 Please just give us a minute. Please. 576 00:28:45,689 --> 00:28:46,759 You haven't told her yet? 577 00:28:46,794 --> 00:28:49,106 I was about to, when you showed up. 578 00:28:51,005 --> 00:28:52,869 You haven't told Andrea? 579 00:28:52,903 --> 00:28:55,147 I tried, but I couldn't do it. 580 00:28:56,113 --> 00:28:57,666 Just listen, here's the defence. 581 00:28:57,701 --> 00:28:59,151 She broke into snoop. Mm-hmm. 582 00:28:59,185 --> 00:29:00,980 That was her only intention, 583 00:29:01,015 --> 00:29:03,500 which would make it trespassing, it's a misdemeanour. 584 00:29:03,534 --> 00:29:05,433 Plus, Andrea will testify 585 00:29:05,467 --> 00:29:07,504 that Jessie has obsessive-compulsive disorder. 586 00:29:07,538 --> 00:29:10,300 Why would she do that? She could lose her license. 587 00:29:10,334 --> 00:29:12,026 I talked her into it. 588 00:29:12,060 --> 00:29:13,682 It might actually be true. 589 00:29:13,717 --> 00:29:16,064 Anyway, it's a mitigating factor. 590 00:29:16,099 --> 00:29:17,997 I, I... 591 00:29:18,032 --> 00:29:19,999 our lawyer said that this judge is tough. 592 00:29:20,034 --> 00:29:22,001 So why do you want to risk a felony conviction? 593 00:29:22,036 --> 00:29:23,900 Because this is my fault 594 00:29:23,934 --> 00:29:25,798 and I need the court to know that! 595 00:29:25,833 --> 00:29:27,075 You haven't told her the truth yet 596 00:29:27,110 --> 00:29:28,387 because you don't really want to. 597 00:29:28,421 --> 00:29:30,769 - Well... - I can't tell Andrea, either. 598 00:29:30,803 --> 00:29:33,323 I tried, but my marriage won't survive it. 599 00:29:34,013 --> 00:29:36,913 I'm begging you not to blow up my family. 600 00:29:37,637 --> 00:29:39,501 We've kept the secret this long. 601 00:29:42,194 --> 00:29:43,920 What about the kids? This romance? 602 00:29:43,954 --> 00:29:45,473 I'll help you discourage it. 603 00:29:47,268 --> 00:29:48,821 I just wish that we could go back 604 00:29:48,856 --> 00:29:50,685 to things the way they were. 605 00:29:51,203 --> 00:29:54,585 I'll ask for a continuance to give us time to prepare. 606 00:29:58,313 --> 00:29:59,314 Okay. 607 00:29:59,349 --> 00:30:01,834 - Okay? - Yeah. 608 00:30:02,421 --> 00:30:03,353 Jessie? 609 00:30:07,771 --> 00:30:10,084 I think that Dominic has a good plan. 610 00:30:10,118 --> 00:30:12,949 - What kind of plan? - It's a two-part defence. 611 00:30:12,983 --> 00:30:14,364 Wait, wait. What... 612 00:30:14,398 --> 00:30:16,366 what were you going to tell me before he showed up? 613 00:30:16,400 --> 00:30:20,025 That I love you, and I'm behind you all the way. 614 00:30:21,578 --> 00:30:23,028 - That wasn't it. - No. 615 00:30:23,062 --> 00:30:24,788 That was it and it's true. 616 00:30:24,823 --> 00:30:26,928 Are you okay with Dominic defending you? 617 00:30:29,275 --> 00:30:30,794 Okay, sure. 618 00:30:30,829 --> 00:30:32,451 You seem to have already decided. 619 00:30:33,624 --> 00:30:36,041 Will? 620 00:30:36,800 --> 00:30:37,905 I need to talk to you. 621 00:30:37,939 --> 00:30:40,769 Um, right, I need to talk to you, too. 622 00:30:40,804 --> 00:30:43,186 I don't know what's going on with my mom and your dad. 623 00:30:43,220 --> 00:30:45,326 They have some weird defence that I have OCD. 624 00:30:45,360 --> 00:30:47,362 And they think it's better than what the other lawyer planned, 625 00:30:47,397 --> 00:30:49,192 but now my mom won't even tell me what that was. 626 00:30:49,226 --> 00:30:50,538 And I just wanted to tell you 627 00:30:50,572 --> 00:30:52,540 the only thing that makes sense in my life is you. 628 00:30:52,574 --> 00:30:54,335 Um, right. 629 00:30:54,369 --> 00:30:56,199 I... like you, too. 630 00:30:56,233 --> 00:30:58,408 No, no, no. Like I really like you 631 00:30:58,442 --> 00:31:01,411 and I'm sorry we got interrupted by that stupid alarm, 632 00:31:01,445 --> 00:31:03,689 because I really wanted to kiss you. 633 00:31:03,723 --> 00:31:06,071 And I... still do. Um. 634 00:31:06,692 --> 00:31:08,694 I was... 635 00:31:08,728 --> 00:31:10,144 I was just about to text you. 636 00:31:10,178 --> 00:31:13,112 Um... Will, this is like a moment. 637 00:31:13,147 --> 00:31:15,356 Don't leave me hangin'. I'm not. 638 00:31:15,390 --> 00:31:16,667 I'm not. I mean... 639 00:31:17,841 --> 00:31:20,154 ...we can't. Why? Are you afraid? 640 00:31:20,188 --> 00:31:22,294 I consent! No, no, it's not that. 641 00:31:22,328 --> 00:31:25,918 It's uh, I know... I know who your father is. 642 00:31:26,850 --> 00:31:28,438 You do? How? 643 00:31:29,922 --> 00:31:31,510 Because he's my father. 644 00:31:32,338 --> 00:31:33,615 What? 645 00:31:37,412 --> 00:31:40,829 No, no. There has to be some kinda mistake. 646 00:31:40,864 --> 00:31:43,971 There's... there's no mistake. 647 00:31:45,765 --> 00:31:49,010 Remember you threw your DNA test in the trash chute? 648 00:31:49,045 --> 00:31:51,806 - Yeah. - Well, it didn't, uh, 649 00:31:51,840 --> 00:31:52,911 it didn't stay there. 650 00:31:52,945 --> 00:31:54,291 I found the tube. 651 00:31:54,326 --> 00:31:56,984 I mailed it in, with your name and a new email address. 652 00:31:57,018 --> 00:32:00,470 I just wanted to help figure out the mystery. I... 653 00:32:00,504 --> 00:32:02,817 It seemed unfair that your mom wouldn't let you figure it out. 654 00:32:02,851 --> 00:32:04,715 What about the test? 655 00:32:04,750 --> 00:32:05,820 Yeah. 656 00:32:09,479 --> 00:32:13,483 I took one a year ago for a biology project. 657 00:32:13,897 --> 00:32:17,452 And we share like a quarter of our DNA. 658 00:32:17,487 --> 00:32:19,799 Which means that... 659 00:32:19,834 --> 00:32:22,250 ...my dad is your dad. 660 00:32:25,633 --> 00:32:28,808 So it wasn't that my mom's feelings were hurt. 661 00:32:29,948 --> 00:32:31,259 No. 662 00:32:31,294 --> 00:32:33,710 It was because he was next door. 663 00:32:35,022 --> 00:32:37,231 I didn't know what else to do. 664 00:32:37,265 --> 00:32:38,784 You lied to me my whole life! 665 00:32:38,818 --> 00:32:41,856 You have to see why I did that. 666 00:32:41,890 --> 00:32:43,271 I don't! 667 00:32:43,306 --> 00:32:47,517 I just wanted to give you a simple, happy childhood. 668 00:32:47,551 --> 00:32:51,245 I wanted them to have their family, undisrupted. 669 00:32:51,279 --> 00:32:53,350 Oh, and how is that working out? 670 00:32:54,179 --> 00:32:55,352 Why didn't you tell us? 671 00:32:55,387 --> 00:32:58,010 I didn't know. I just found out. 672 00:32:58,045 --> 00:32:59,805 You knew that you slept with Kara, 673 00:32:59,839 --> 00:33:01,048 nine months before Jessie was born. 674 00:33:01,082 --> 00:33:03,222 Yeah, it's pretty basic math. 675 00:33:03,671 --> 00:33:05,949 Kara said she did IVF, okay? 676 00:33:05,984 --> 00:33:07,951 And there was a lot going on back then. 677 00:33:07,986 --> 00:33:09,953 It... I was trying to start my law practice. 678 00:33:09,988 --> 00:33:11,092 Fern was two. 679 00:33:11,127 --> 00:33:13,163 So mom's taking care of a two-year-old, 680 00:33:13,198 --> 00:33:15,717 and you're sleeping with... Oh my... 681 00:33:15,752 --> 00:33:18,617 Was Mom pregnant with Will? 682 00:33:20,722 --> 00:33:21,654 Maybe. 683 00:33:21,689 --> 00:33:22,690 But we didn't know yet. 684 00:33:22,724 --> 00:33:26,073 And it was one time, after too many drinks. 685 00:33:26,107 --> 00:33:28,282 We were all friends. 686 00:33:28,316 --> 00:33:30,698 Yeah, and now Mom and Kara aren't friends. 687 00:33:30,732 --> 00:33:31,768 And it's your fault. 688 00:33:31,802 --> 00:33:33,632 Okay, your mom doesn't know about any of this. 689 00:33:33,666 --> 00:33:34,805 Well, we have to tell her. 690 00:33:34,840 --> 00:33:36,669 It's not fair. 691 00:33:37,981 --> 00:33:39,810 Hey, guys. 692 00:33:40,742 --> 00:33:43,055 Did you find Kara and Jessie at the courthouse? 693 00:33:43,090 --> 00:33:45,161 - Yeah. - How'd it go? 694 00:33:45,195 --> 00:33:49,027 Mom, I think you should sit down. 695 00:33:49,061 --> 00:33:50,787 Just... 696 00:33:50,821 --> 00:33:52,651 just give me a second, okay? 697 00:33:52,685 --> 00:33:53,721 What's going on? 698 00:33:53,755 --> 00:33:57,483 Jessie, I am not proud of any of this. 699 00:33:57,518 --> 00:33:59,140 But I am... 700 00:33:59,968 --> 00:34:01,625 ...so proud of you. 701 00:34:01,660 --> 00:34:07,217 And without my admittedly bad mistakes, 702 00:34:07,252 --> 00:34:08,908 you wouldn't be here. 703 00:34:08,943 --> 00:34:11,325 So I can't regret them. 704 00:34:11,359 --> 00:34:15,087 I just did the best that I could. 705 00:34:22,715 --> 00:34:24,579 I love you. 706 00:34:26,754 --> 00:34:29,136 Oh, I knew something was wrong, back then. 707 00:34:29,170 --> 00:34:30,689 I knew it. 708 00:34:35,142 --> 00:34:36,557 Why'd you do it? 709 00:34:38,041 --> 00:34:39,629 I don't know. 710 00:34:41,009 --> 00:34:42,873 I don't know. I, I... 711 00:34:44,116 --> 00:34:47,188 I think maybe... 712 00:34:48,258 --> 00:34:51,261 ...you were so preoccupied with Fern and I just... 713 00:34:51,296 --> 00:34:52,952 it didn't feel like there was any room for me. 714 00:34:52,987 --> 00:34:55,679 I'd been feeding her from my body! 715 00:34:55,714 --> 00:34:58,303 I never slept! How was I supposed to not be occupied? 716 00:34:58,337 --> 00:34:59,614 I'm not saying it as an excuse, 717 00:34:59,649 --> 00:35:01,306 I'm just trying to tell you where my head was. 718 00:35:01,340 --> 00:35:02,859 Where your head was? 719 00:35:04,171 --> 00:35:05,620 Yeah. 720 00:35:07,760 --> 00:35:09,072 Please, Andrea. 721 00:35:09,107 --> 00:35:10,487 I just want to make this right. 722 00:35:10,522 --> 00:35:11,557 I know you always wanna keep 723 00:35:11,592 --> 00:35:13,007 your patients' families together. 724 00:35:13,041 --> 00:35:14,733 You're not my patient, Dominic. 725 00:35:23,983 --> 00:35:26,089 Listen, guys. 726 00:35:26,124 --> 00:35:29,403 This has nothing to do with you, okay? 727 00:35:29,437 --> 00:35:32,992 I'm just gonna go to my sister's for a while 728 00:35:33,027 --> 00:35:34,304 and I'll call you really soon. 729 00:35:34,339 --> 00:35:37,342 Shouldn't Dad leave? He's the one who screwed up. 730 00:35:37,376 --> 00:35:39,654 That's true. I can go to a hotel. 731 00:35:39,689 --> 00:35:42,657 Don't you get it? I don't want to be in this building! 732 00:35:43,831 --> 00:35:46,972 It's okay. Really. I just... 733 00:35:47,006 --> 00:35:48,663 I just need some time. 734 00:35:49,492 --> 00:35:50,493 Okay? 735 00:35:51,735 --> 00:35:53,392 I'll be at Aunt Vonnie's. 736 00:35:55,014 --> 00:35:56,809 I love you. 737 00:36:04,541 --> 00:36:05,646 Mom, 738 00:36:08,235 --> 00:36:09,788 please don't go. 739 00:36:11,997 --> 00:36:13,032 We need you. 740 00:36:13,067 --> 00:36:14,793 I'm not leaving you two. 741 00:36:16,070 --> 00:36:18,348 Take care of each other, okay? 742 00:36:40,888 --> 00:36:43,408 Okay. That is not what I was expecting from the breaking 743 00:36:43,442 --> 00:36:45,720 and entering case on my docket this morning. 744 00:36:45,755 --> 00:36:47,860 I commend you all for telling the truth, 745 00:36:47,895 --> 00:36:49,931 to each other and to me. 746 00:36:49,966 --> 00:36:52,140 I think, given the circumstances, 747 00:36:52,175 --> 00:36:54,246 that six months of probation 748 00:36:54,281 --> 00:36:58,112 and 30 hours of community service is appropriate. 749 00:36:58,146 --> 00:37:00,010 This court is adjourned. 750 00:37:00,770 --> 00:37:02,461 Good luck, Jessie. 751 00:37:09,088 --> 00:37:12,782 Oh! Honey! Oh! 752 00:37:13,955 --> 00:37:15,267 Thank you for helping us. 753 00:37:15,302 --> 00:37:16,855 It was all you and Jessie. 754 00:37:16,889 --> 00:37:18,270 No, I, I... 755 00:37:18,305 --> 00:37:20,030 I mean it. 756 00:37:20,065 --> 00:37:22,481 I would've been so nervous. 757 00:37:23,517 --> 00:37:25,691 - I'm glad you told the truth. - Me too. 758 00:37:25,726 --> 00:37:27,279 I think. 759 00:37:28,384 --> 00:37:30,109 Is uh, your mom coming home? 760 00:37:30,144 --> 00:37:31,559 Not yet. 761 00:37:34,321 --> 00:37:37,600 I can't believe it. Man, am I proud of you. 762 00:37:43,847 --> 00:37:46,264 - You've been out early. - Community service. 763 00:37:46,298 --> 00:37:48,645 I am so good at picking up trash now. 764 00:37:48,680 --> 00:37:50,785 I bet! 765 00:37:52,028 --> 00:37:53,478 You want a croissant? 766 00:37:53,512 --> 00:37:56,446 I got them for my, for uh... uh Fern and Will. 767 00:37:56,481 --> 00:37:59,484 Um, there's chocolate, almond, and regular. 768 00:37:59,518 --> 00:38:01,313 I'm more of a doughnut person. 769 00:38:01,348 --> 00:38:03,315 Right. I should know that. 770 00:38:03,350 --> 00:38:05,593 I would know that... 771 00:38:09,252 --> 00:38:10,805 I mean, you probably don't wanna hear this, 772 00:38:10,840 --> 00:38:14,637 but you do actually remind me of myself when I was your age. 773 00:38:15,500 --> 00:38:17,502 More so than Will and Fern. 774 00:38:17,536 --> 00:38:19,883 They're trying so hard to be different from me. 775 00:38:21,644 --> 00:38:25,475 Do you, um, sneeze after drinking cold water? 776 00:38:25,510 --> 00:38:27,339 Yeah! I think I do. 777 00:38:27,374 --> 00:38:28,823 Is that a genetic thing? 778 00:38:28,858 --> 00:38:31,447 Apparently. Do you like cilantro? 779 00:38:31,481 --> 00:38:33,276 No. No, it tastes like soap. 780 00:38:33,311 --> 00:38:35,692 Totally. 781 00:38:35,727 --> 00:38:37,556 We don't seem to have any more Neanderthal genes 782 00:38:37,591 --> 00:38:39,972 than most people do. Oh, that's too bad. 783 00:38:40,007 --> 00:38:42,285 I hear Neanderthals are making a comeback. 784 00:38:42,320 --> 00:38:43,907 They got a bad rap. 785 00:38:47,117 --> 00:38:50,328 Um, did you love my mom? 786 00:38:50,362 --> 00:38:51,812 No. 787 00:38:51,846 --> 00:38:53,261 I mean, I liked her. 788 00:38:53,296 --> 00:38:54,608 And I'm really... 789 00:38:55,988 --> 00:38:56,920 ...glad you're here. 790 00:38:56,955 --> 00:38:58,784 And Will loves you. 791 00:38:58,819 --> 00:39:00,717 I mean, not like that, hopefully. 792 00:39:01,511 --> 00:39:03,686 But it's good to have a sibling, right? 793 00:39:03,720 --> 00:39:06,033 Someone to share a history with. 794 00:39:06,067 --> 00:39:08,794 You won't have to be the sister who organizes Thanksgiving 795 00:39:08,829 --> 00:39:12,108 when you grow up, because Fern's totally got that handled. 796 00:39:14,593 --> 00:39:16,837 My mom and I were talking, and we think we should move. 797 00:39:16,871 --> 00:39:20,565 It might be easier for Andrea to come back, if we're not here. 798 00:39:20,599 --> 00:39:22,912 No, you shouldn't have to do that. 799 00:39:22,946 --> 00:39:24,292 This is your home. 800 00:39:24,845 --> 00:39:27,054 I'm working really hard to try to make this all better. 801 00:39:27,088 --> 00:39:29,815 Mm... good luck with that. 802 00:39:30,678 --> 00:39:33,992 I will take an apology croissant. 803 00:39:34,026 --> 00:39:35,234 Oh, okay. 804 00:39:38,928 --> 00:39:40,412 Thank you. 805 00:39:50,664 --> 00:39:52,010 Thanks for coming. 806 00:39:53,011 --> 00:39:54,530 I wasn't sure you would. 807 00:39:54,564 --> 00:39:56,808 I wanted to see you, so much. I just... 808 00:39:57,981 --> 00:39:59,880 I wasn't sure that you'd want to see me. 809 00:39:59,914 --> 00:40:01,606 I was pretty mad. 810 00:40:02,607 --> 00:40:05,299 No milk, no sugar. Is that still right? 811 00:40:05,748 --> 00:40:10,373 It's my job to get people to see the things 812 00:40:10,408 --> 00:40:12,858 that they know on an unconscious level. 813 00:40:12,893 --> 00:40:17,415 I mean, I just totally failed at it. 814 00:40:19,313 --> 00:40:22,696 It's embarrassing. No. 815 00:40:22,730 --> 00:40:25,802 I mean, maybe I did know in some way. 816 00:40:25,837 --> 00:40:29,772 My brain said, "Something's wrong here." 817 00:40:29,806 --> 00:40:34,466 And it was a thorn in my marriage. 818 00:40:34,501 --> 00:40:37,849 Which was already shaky, because he was right. 819 00:40:37,883 --> 00:40:40,265 I was completely besotted with Fern. 820 00:40:40,299 --> 00:40:43,613 And then with Will, I had no emotional energy left for him. 821 00:40:43,648 --> 00:40:45,719 Okay, you can't... 822 00:40:45,753 --> 00:40:47,755 you can't blame yourself for that. 823 00:40:47,790 --> 00:40:48,929 I don't. 824 00:40:52,691 --> 00:40:54,866 I... I pulled away from you. 825 00:40:54,900 --> 00:40:57,040 And I know that you felt that. 826 00:40:58,732 --> 00:41:00,768 It was so confusing. 827 00:41:02,252 --> 00:41:04,910 We both had little kids. 828 00:41:05,946 --> 00:41:07,326 I thought we would help each other. 829 00:41:07,361 --> 00:41:09,915 Yeah. 830 00:41:09,950 --> 00:41:11,261 I just... 831 00:41:14,575 --> 00:41:16,991 I felt so ashamed. 832 00:41:17,785 --> 00:41:20,236 And I wanted to pretend 833 00:41:22,169 --> 00:41:25,275 that Jessie wasn't a result of my betraying my friend 834 00:41:25,310 --> 00:41:27,105 and it wasn't true, and... 835 00:41:29,038 --> 00:41:33,387 ...it felt easier to let our friendship die 836 00:41:33,421 --> 00:41:35,216 than to spend time with you. 837 00:41:35,251 --> 00:41:37,529 God, that makes me so sad. 838 00:41:37,564 --> 00:41:38,772 Me too. 839 00:41:38,806 --> 00:41:40,014 I'm looking for another place to live, 840 00:41:40,049 --> 00:41:42,223 so you can come back from your sister's. 841 00:41:42,258 --> 00:41:46,952 That's what Dominic said. That's why I wanted to talk. 842 00:41:50,922 --> 00:41:53,027 I'm not over it. 843 00:41:54,512 --> 00:41:56,755 It's gonna take some time. 844 00:41:58,723 --> 00:42:01,070 But I want what's best for my family. 845 00:42:03,382 --> 00:42:04,901 And I don't think you should go. 846 00:42:12,081 --> 00:42:15,291 - You okay, buddy? - Yeah, I'm good. 847 00:42:15,843 --> 00:42:17,569 Uh, did you get the scoop? 848 00:42:17,604 --> 00:42:20,158 - Uh, no. - Okay, so, 849 00:42:20,192 --> 00:42:23,161 you show the front cover, read the back cover aloud, 850 00:42:23,195 --> 00:42:25,991 and then everyone has to write a made-up first sentence, 851 00:42:26,026 --> 00:42:28,338 trying to trick everyone into thinking it's the real one. 852 00:42:28,373 --> 00:42:29,408 Oh. Okay. 853 00:42:29,443 --> 00:42:30,617 It's hard to convince my mom, 854 00:42:30,651 --> 00:42:32,239 she's scary good at guessing. 855 00:42:32,273 --> 00:42:33,930 I think we've established that that is not true. 856 00:42:33,965 --> 00:42:36,623 It's totally true. Okay, I'll go first. 857 00:42:36,657 --> 00:42:38,832 Oh, check out that duke. 858 00:42:38,866 --> 00:42:40,799 Think there's a secret baby in it? 859 00:42:40,834 --> 00:42:42,939 Fern. 860 00:42:42,974 --> 00:42:45,355 Oh, don't we have sprinkles? 861 00:42:45,390 --> 00:42:46,736 Oh, right, sprinkles. 862 00:42:46,771 --> 00:42:48,151 All right. 863 00:42:48,186 --> 00:42:52,155 Okay, we have vanilla, mint chip, and butter pecan. 864 00:42:52,190 --> 00:42:53,743 Who wants what? Mint chip, please! 865 00:42:53,778 --> 00:42:54,779 Tastes like toothpaste. 866 00:42:54,813 --> 00:42:56,021 Which makes it the best flavour. 867 00:42:56,056 --> 00:42:58,127 Wait, you put sprinkles on mint chip? 868 00:42:58,161 --> 00:42:59,438 Only chocolate ones. 869 00:42:59,473 --> 00:43:00,992 Butter pecan for me. 870 00:43:01,026 --> 00:43:02,718 Vanilla, for me. No sprinkles. 871 00:43:02,752 --> 00:43:04,305 I like to keep it simple. 872 00:43:04,340 --> 00:43:05,755 Yep. Same for me. 873 00:43:05,790 --> 00:43:09,379 Okay, we have chocolate and the disgusting rainbow ones. 874 00:43:09,414 --> 00:43:10,518 They're not disgusting! 875 00:43:10,553 --> 00:43:12,210 Jinx. Jinx! 61632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.