All language subtitles for Accused US S01E10 Esmes Story 1080p AMZN WEB-DL DD 5 1 H 264-Cinefeel (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,016 --> 00:00:18,880 It's time. 2 00:00:48,910 --> 00:00:52,328 Oh, my gosh. 3 00:00:52,362 --> 00:00:54,192 So you want a bunny? 4 00:00:54,226 --> 00:00:57,264 - We already have a dog. - Maybe your dog wants a bunny? 5 00:00:57,298 --> 00:00:59,059 Maybe... 6 00:00:59,921 --> 00:01:01,095 Yeah. 7 00:01:01,130 --> 00:01:02,372 Um, come on. 8 00:01:02,407 --> 00:01:04,685 I know, I love you so much. 9 00:01:04,719 --> 00:01:08,482 I'm sorry. It's okay. Maybe next time. 10 00:01:09,862 --> 00:01:11,899 So we have a dog now? 11 00:01:11,933 --> 00:01:14,074 - Yeah. Didn't you know? - Yeah, no, I didn't. 12 00:01:14,108 --> 00:01:15,937 That was not-- I had to say something. 13 00:01:15,972 --> 00:01:17,905 'Cause, you know, you were getting that look on your face 14 00:01:17,939 --> 00:01:20,114 and I was losing the will to say no. 15 00:01:20,149 --> 00:01:22,047 Plus I'll be the one looking after it. 16 00:01:22,082 --> 00:01:24,325 Yeah, you always say that but I don't think it's true, really. 17 00:01:24,360 --> 00:01:25,913 I'm responsible. 18 00:01:25,947 --> 00:01:28,881 - Are you seeing this? - Yeah. 19 00:01:28,916 --> 00:01:31,194 White people are under attack. 20 00:01:31,229 --> 00:01:35,129 The invasion across our borders by the uneducated, 21 00:01:35,164 --> 00:01:40,583 the unskilled, the hordes of pathetic people is unchecked... 22 00:01:43,137 --> 00:01:44,242 Oh, my God. 23 00:01:47,866 --> 00:01:50,351 Oh, my God, dude, it's Sunday. 24 00:01:50,386 --> 00:01:52,388 Go to brunch. 25 00:01:52,422 --> 00:01:55,494 Stand your ground. Stand your ground! 26 00:01:59,395 --> 00:02:01,949 As long as one white man lives, 27 00:02:01,983 --> 00:02:04,814 all of our land will never be your land 28 00:02:04,848 --> 00:02:07,713 and you will never replace us. 29 00:02:07,748 --> 00:02:10,130 Okay, babe, seriously, can we please go? 30 00:02:10,164 --> 00:02:11,131 Aaliyah! 31 00:02:11,821 --> 00:02:13,305 Please. Are you okay? 32 00:02:13,340 --> 00:02:16,308 - No. No, I'm not. Can we go? - Yes, we can go. 33 00:02:16,343 --> 00:02:18,172 It's okay. 34 00:02:18,207 --> 00:02:21,313 - It's really not. It's not okay. - Hey, hey, hey... it's okay. 35 00:02:21,348 --> 00:02:24,316 No, it's not. That's why I moved here, to get away from that. 36 00:02:24,351 --> 00:02:26,594 Can we just... I just really want to go home. 37 00:02:26,629 --> 00:02:28,251 - You wanna go? - Yeah, I do. 38 00:02:28,286 --> 00:02:30,288 Okay, we'll go home. 39 00:03:09,948 --> 00:03:12,295 - Still at it? - Yeah, I think I have something. 40 00:03:12,330 --> 00:03:15,402 I'm talking to this guy who was there at the scene. 41 00:03:15,436 --> 00:03:17,645 Well, who says he was there. 42 00:03:17,680 --> 00:03:19,544 Nuh-uh. No. 43 00:03:19,578 --> 00:03:21,201 No. He... he knows things. 44 00:03:21,235 --> 00:03:23,858 Details. I think he knows the driver. 45 00:03:23,893 --> 00:03:26,136 Wait, is that you? 46 00:03:28,415 --> 00:03:30,693 White Future? 47 00:03:35,905 --> 00:03:37,769 Do you really think this is healthy? 48 00:03:37,803 --> 00:03:40,944 Trolling the internet as a white supremacist? 49 00:03:43,257 --> 00:03:44,776 Sweetie... 50 00:03:44,810 --> 00:03:47,019 you've been at this for a week now. 51 00:03:47,054 --> 00:03:48,987 It's driving you crazy. 52 00:03:49,021 --> 00:03:51,127 No, the fact that our friend Jordan is in a body cast 53 00:03:51,161 --> 00:03:53,440 and may never walk again is driving me crazy. 54 00:03:53,474 --> 00:03:56,270 The police doing nothing, 55 00:03:56,305 --> 00:03:57,720 that's driving me crazy. 56 00:03:57,754 --> 00:04:02,311 And do you wanna know what's driving me the most crazy? 57 00:04:02,828 --> 00:04:05,037 It's all the people that were there that day 58 00:04:05,072 --> 00:04:07,764 saying how incensed they are 59 00:04:07,799 --> 00:04:10,077 but not doing a damn thing about it. 60 00:04:18,223 --> 00:04:19,742 Hey... 61 00:04:20,432 --> 00:04:22,469 I just... 62 00:04:22,503 --> 00:04:24,816 Look, I didn't mean you. 63 00:04:26,093 --> 00:04:28,854 I'm upset about it too, okay? 64 00:04:29,855 --> 00:04:33,100 I'm not saying that we ignore it. I just... 65 00:04:33,134 --> 00:04:35,551 I don't want to see you get swallowed up. 66 00:04:36,241 --> 00:04:38,899 There's no bottom to this, it's toxic. 67 00:04:38,933 --> 00:04:41,384 I lived with it, I know. 68 00:04:43,179 --> 00:04:45,802 Just being around it will destroy you. 69 00:04:45,837 --> 00:04:49,703 And now you're in it, 24/7. 70 00:04:52,119 --> 00:04:54,294 Okay. Alright. 71 00:04:54,328 --> 00:04:55,640 Hey... 72 00:04:56,468 --> 00:05:01,128 Let's just... forget about all of that for right now, okay? 73 00:05:01,749 --> 00:05:03,475 I'm here. 74 00:05:03,924 --> 00:05:05,857 I'm here with you. 75 00:05:09,930 --> 00:05:13,623 Uh, maybe you could be like... here with me. 76 00:05:13,658 --> 00:05:16,212 Possibly. 77 00:05:17,938 --> 00:05:19,974 Oh, my God. 78 00:05:44,827 --> 00:05:48,727 Oh, baby, what's the occasion? 79 00:05:48,762 --> 00:05:50,626 Um, peace. 80 00:05:50,660 --> 00:05:52,041 Hmm. 81 00:05:52,075 --> 00:05:53,767 Has there been a war? 82 00:05:53,801 --> 00:05:55,838 Uh, you know what I mean. 83 00:05:55,872 --> 00:05:58,634 And look you're not the only one 84 00:05:58,668 --> 00:06:01,844 who's been acting a little crazy ever since we were almost run over. 85 00:06:02,431 --> 00:06:05,606 I think I let this stuff get to me 86 00:06:05,641 --> 00:06:07,367 more than I realized 87 00:06:07,401 --> 00:06:10,887 and I'm really sorry if I took it out on you. 88 00:06:15,444 --> 00:06:17,446 Is that...? I... I'm sorry. 89 00:06:17,480 --> 00:06:20,863 I just, he's... this is when he said he'd be back online. 90 00:06:21,484 --> 00:06:24,418 I... I thought you said you were giving this stuff up? 91 00:06:24,453 --> 00:06:26,386 I am. I am. 92 00:06:26,420 --> 00:06:29,078 I just I need to find the driver. 93 00:06:29,112 --> 00:06:31,356 Okay. Now... 94 00:06:32,944 --> 00:06:34,255 What are you... what are you doing? 95 00:06:34,290 --> 00:06:36,396 Were you even listening to me? 96 00:06:38,259 --> 00:06:40,296 You know what? Forget it. Seriously. 97 00:06:40,917 --> 00:06:42,712 - What are you doing? - I'm going out. 98 00:06:42,747 --> 00:06:45,025 - What? You can't. - What do you mean I can't. 99 00:06:45,059 --> 00:06:46,923 Wait, you can't. Really, hey. 100 00:06:46,958 --> 00:06:48,960 - Yes, I can. - Wait, wait, wait. 101 00:06:48,994 --> 00:06:50,444 He's here. 102 00:06:50,479 --> 00:06:53,378 - W... who's here? - Uh, the guy. 103 00:06:53,413 --> 00:06:56,174 Um, the guy I've been talking to. 104 00:06:56,208 --> 00:06:58,763 You told him where we live? 105 00:06:58,797 --> 00:07:00,868 No, I... of course not. 106 00:07:00,903 --> 00:07:03,112 Well then, how did he get here? 107 00:07:03,906 --> 00:07:06,184 I don't know. 108 00:07:14,917 --> 00:07:17,609 Is that him? 109 00:07:21,924 --> 00:07:23,304 What'd he say? 110 00:07:23,339 --> 00:07:26,687 Um, he wants to meet me. 111 00:07:26,722 --> 00:07:30,380 You can't. He thinks that you're a white supremacist. 112 00:07:30,415 --> 00:07:32,348 I know. 113 00:07:34,661 --> 00:07:37,077 I can't meet him... 114 00:07:37,871 --> 00:07:39,597 but you can. 115 00:07:42,185 --> 00:07:44,981 No. I'm not doing it. 116 00:07:45,016 --> 00:07:47,397 Essie, somebody has to go down there. 117 00:07:48,053 --> 00:07:50,331 Look... 118 00:07:50,366 --> 00:07:53,542 when that guy points his car towards the crowd, 119 00:07:53,576 --> 00:07:55,233 he's not aiming for you. 120 00:07:55,267 --> 00:07:57,131 He's aiming for me. 121 00:07:57,166 --> 00:07:59,168 People like me. 122 00:08:00,687 --> 00:08:02,516 That guy down there, 123 00:08:02,551 --> 00:08:05,346 I know he was there and I know he knows things. 124 00:08:06,416 --> 00:08:07,590 Please. 125 00:08:08,522 --> 00:08:10,110 Please, Essie. 126 00:08:23,710 --> 00:08:25,539 White Future? 127 00:08:25,574 --> 00:08:27,058 88? 128 00:08:27,092 --> 00:08:29,750 I'm sorry for just showin' up unannounced. 129 00:08:29,785 --> 00:08:31,407 Yeah well, you should be. 130 00:08:31,441 --> 00:08:33,271 I didn't mean to scare you, I just... 131 00:08:33,305 --> 00:08:35,687 I had to make sure you are who you say you are. 132 00:08:37,309 --> 00:08:40,899 You're not expecting me to invite a stranger up to my apartment, are you? 133 00:08:41,486 --> 00:08:44,489 I mean, I take exception to the word stranger. 134 00:08:45,732 --> 00:08:48,286 C'mon let's just at least grab a drink, 135 00:08:48,320 --> 00:08:51,082 I've come all this way. 136 00:09:00,125 --> 00:09:02,403 Alright, let me just... thank you. 137 00:09:03,163 --> 00:09:05,303 I have got some good news. 138 00:09:05,337 --> 00:09:07,961 The DA came in with a new settlement offer. 139 00:09:07,995 --> 00:09:10,860 He's willing to take first-degree murder off the table 140 00:09:10,895 --> 00:09:12,413 if you plead to second. 141 00:09:12,448 --> 00:09:14,277 But he'll need you to make a statement. 142 00:09:14,312 --> 00:09:16,486 Just a formal expression of remorse. 143 00:09:16,521 --> 00:09:18,178 No. 144 00:09:18,212 --> 00:09:20,214 - Esme. - No way. 145 00:09:20,249 --> 00:09:22,492 I don't regret what I did. 146 00:09:23,632 --> 00:09:26,738 Esme, when you get rid of first degree, 147 00:09:26,773 --> 00:09:29,948 life without the possibility of parole goes away too. 148 00:09:29,983 --> 00:09:31,640 As your attorney, 149 00:09:31,674 --> 00:09:35,229 I strongly recommend that you give this some serious thought. 150 00:09:37,542 --> 00:09:40,062 There's nothing to think about. 151 00:09:40,096 --> 00:09:42,167 Esme, are you sure? 152 00:09:43,859 --> 00:09:45,654 I'm sure. 153 00:09:48,001 --> 00:09:49,554 Okay... 154 00:09:50,244 --> 00:09:52,350 Well, put this on. 155 00:09:52,384 --> 00:09:55,146 Your trial starts in a half an hour. 156 00:10:00,738 --> 00:10:02,498 Thank you. 157 00:10:21,655 --> 00:10:23,553 I'm sorry if I spooked you. 158 00:10:23,588 --> 00:10:26,418 I just, I thought you were kinda pushing for us to get together. 159 00:10:26,833 --> 00:10:28,593 Maybe I was. 160 00:10:29,559 --> 00:10:32,217 So did you uh, track my IP address? 161 00:10:32,252 --> 00:10:35,289 Well, I half expected you to be a cop. 162 00:10:35,324 --> 00:10:37,188 It all seemed too good to be true. 163 00:10:37,222 --> 00:10:38,672 Then why'd you come? 164 00:10:38,707 --> 00:10:40,674 Guess I had a hunch you'd be worth it. 165 00:10:40,709 --> 00:10:43,677 Hell, what are the odds, right? 166 00:10:45,852 --> 00:10:47,577 "Holy Waters?" 167 00:10:49,096 --> 00:10:50,719 The Bible Camp. 168 00:10:50,753 --> 00:10:53,653 Concentration camp, if you ask me. 169 00:10:54,550 --> 00:10:57,898 Yeah, I can't believe I told you I went there. 170 00:10:57,933 --> 00:10:59,728 It's a small world, huh? 171 00:11:00,521 --> 00:11:02,351 It feels kinda cosmic. 172 00:11:02,385 --> 00:11:04,353 The two of us. 173 00:11:05,319 --> 00:11:07,597 You think you're pretty charming, don't you? 174 00:11:07,632 --> 00:11:09,116 Is it working? 175 00:11:13,051 --> 00:11:17,400 So tell me... what's a girl like you even doing here? 176 00:11:17,435 --> 00:11:19,437 Making a living. 177 00:11:19,471 --> 00:11:21,232 Yeah, but how do you stand it? 178 00:11:21,266 --> 00:11:23,786 You know, the smell of 'em. Hmm... 179 00:11:23,821 --> 00:11:27,617 Just walking down the street, they leave a residue. 180 00:11:27,652 --> 00:11:31,587 Yeah, I mean "If it's brown, flush it down" right? 181 00:11:31,621 --> 00:11:34,003 My daddy had that on his bumper. 182 00:11:34,038 --> 00:11:36,419 Back when we were allowed to have free speech. 183 00:11:36,454 --> 00:11:38,387 Amen. 184 00:11:41,355 --> 00:11:46,050 You know, I, um... I have to admit I was a little bit jealous. 185 00:11:46,084 --> 00:11:47,741 Of? 186 00:11:47,776 --> 00:11:51,400 Well, you were there when it happened. 187 00:11:53,160 --> 00:11:55,576 Driver a friend of yours? 188 00:11:56,232 --> 00:11:57,544 Maybe. 189 00:11:57,578 --> 00:12:00,720 Or maybe you are being modest. 190 00:12:01,410 --> 00:12:03,826 - The truth? - Mm-hmm. 191 00:12:04,758 --> 00:12:06,691 I don't think it was worth it. 192 00:12:06,726 --> 00:12:09,625 All that heat, over what? A drop in the bucket. 193 00:12:10,695 --> 00:12:13,663 We've got somethin' much bigger planned. 194 00:12:14,250 --> 00:12:16,356 - Oh yeah? - Mm-hmm. 195 00:12:16,390 --> 00:12:18,772 What do you say I get us another round? 196 00:12:18,807 --> 00:12:20,567 Yeah. 197 00:12:31,889 --> 00:12:35,237 You know you really could have warned me? 198 00:12:35,271 --> 00:12:38,654 There wasn't any time. I just, everything happened so fast. 199 00:12:38,688 --> 00:12:40,621 He knew everything about me. 200 00:12:40,656 --> 00:12:43,314 You used my whole life. Essie, I'm sorry. 201 00:12:43,348 --> 00:12:45,937 I'm so sorry. Really, I... 202 00:12:46,938 --> 00:12:49,320 Look, I only did it because I needed him to trust me. 203 00:12:49,354 --> 00:12:51,701 I'm sorry, Essie. 204 00:12:52,841 --> 00:12:55,015 Are you okay? 205 00:12:55,050 --> 00:12:56,879 I'm calling the police. 206 00:13:00,365 --> 00:13:02,367 So that's him? 207 00:13:03,506 --> 00:13:05,163 And he says he's planning something else. 208 00:13:05,198 --> 00:13:07,441 Something big. 209 00:13:10,099 --> 00:13:12,101 So what's his name? 210 00:13:12,136 --> 00:13:14,966 Uh, 88 is his handle. 88. 211 00:13:15,001 --> 00:13:16,692 88? 212 00:13:16,726 --> 00:13:19,350 You sat with this guy how long and you didn't get his name? 213 00:13:19,384 --> 00:13:23,285 No, if I had asked him he would have gotten up and left. 214 00:13:24,389 --> 00:13:27,151 Look, he's dangerous. I know him. 215 00:13:27,185 --> 00:13:29,498 I mean, not him specifically 216 00:13:29,532 --> 00:13:33,605 but we went to the same bible camp and he says he knows the driver who ran down our friend. 217 00:13:33,640 --> 00:13:35,815 I mean, he may even be the driver. 218 00:13:35,849 --> 00:13:37,402 Yeah. 219 00:13:37,437 --> 00:13:40,060 He knows things like the cracked windshield. 220 00:13:41,234 --> 00:13:44,133 Maybe he watched the video. A lot of people did. 221 00:13:44,168 --> 00:13:46,618 Look, look, look, he says he lives upstate 222 00:13:46,653 --> 00:13:49,483 with some people at a compound, or a farm or something. 223 00:13:49,518 --> 00:13:51,140 We think that's where the car is. 224 00:13:51,175 --> 00:13:53,315 And you want me to drop everything and track him down 225 00:13:53,349 --> 00:13:54,972 for meeting you at a bar. 226 00:13:56,076 --> 00:13:58,216 You're not going to do anything, are you? 227 00:13:58,251 --> 00:14:01,012 What I am gonna do is tell you to stop playing detective. 228 00:14:01,047 --> 00:14:02,565 I'm not playing! 229 00:14:02,600 --> 00:14:04,464 Anything comes up, we'll let you know, okay? 230 00:14:04,498 --> 00:14:07,916 In the meantime, let us do our job, okay? 231 00:14:10,919 --> 00:14:13,853 He's not gonna do anything. 232 00:14:15,026 --> 00:14:17,926 Yeah, well... 233 00:14:18,478 --> 00:14:21,274 it's kinda how it goes, isn't it? 234 00:14:22,102 --> 00:14:24,829 But hey, you were right. 235 00:14:25,623 --> 00:14:28,695 I never should have invited that guy into our lives. 236 00:14:30,007 --> 00:14:33,010 I'm sorry I put you in that position, okay? 237 00:14:33,631 --> 00:14:35,944 Look, let's just drop it now. 238 00:14:36,876 --> 00:14:38,567 Yeah? 239 00:14:57,310 --> 00:14:59,312 Hey, you okay? 240 00:14:59,346 --> 00:15:01,590 - Yeah. - Okay. 241 00:15:02,418 --> 00:15:04,213 All rise. 242 00:15:04,248 --> 00:15:07,354 Department Seventy of the Superior Court is now in session, 243 00:15:07,389 --> 00:15:09,805 Judge Morse presiding. 244 00:15:17,019 --> 00:15:18,883 What are you doing? 245 00:15:20,298 --> 00:15:22,922 I've been talking to him. 246 00:15:24,440 --> 00:15:26,270 Are you serious? 247 00:15:26,304 --> 00:15:28,341 Uh... Essie. 248 00:15:28,375 --> 00:15:31,758 He invited me upstate to their compound where he lives with those people. 249 00:15:34,864 --> 00:15:36,142 You... 250 00:15:36,176 --> 00:15:38,454 But you're not actually thinking about going, right? 251 00:15:38,489 --> 00:15:40,077 It's like you said. 252 00:15:40,111 --> 00:15:42,493 Everyone's so mad about it but nobody's doing anything. 253 00:15:42,527 --> 00:15:45,806 And now they're planning on doing something else and the cops won't get involved. 254 00:15:45,841 --> 00:15:47,222 I can't... I can't let that happen. 255 00:15:47,256 --> 00:15:50,673 - Essie... - Listen, listen to me, baby. 256 00:15:52,675 --> 00:15:54,746 When I was a kid... 257 00:15:55,609 --> 00:15:58,198 I was riding with my brother Charlie 258 00:15:58,233 --> 00:16:01,132 and there was this black kid on the corner. 259 00:16:03,203 --> 00:16:04,756 Charlie just... 260 00:16:04,791 --> 00:16:07,035 threw a bottle at his head. 261 00:16:08,657 --> 00:16:11,625 The kid screamed, charged at us, 262 00:16:11,660 --> 00:16:15,595 he didn't know there was a truck full of Charlie's buddies right behind us. 263 00:16:18,287 --> 00:16:20,393 They all got out and... 264 00:16:20,427 --> 00:16:22,705 started kicking the hell outta him. 265 00:16:23,396 --> 00:16:25,432 And he was screaming. 266 00:16:25,812 --> 00:16:29,540 And there was... blood all over the street. 267 00:16:32,232 --> 00:16:34,407 And you know what I did? 268 00:16:37,341 --> 00:16:38,998 Nothing. 269 00:16:39,584 --> 00:16:41,621 I just watched. 270 00:16:44,279 --> 00:16:46,074 You were a kid. 271 00:16:46,902 --> 00:16:49,042 But I'm not anymore. 272 00:16:49,077 --> 00:16:50,630 Essie... 273 00:16:50,664 --> 00:16:53,771 please, you cannot go with him. 274 00:16:54,461 --> 00:16:56,808 I already said yes. 275 00:17:09,373 --> 00:17:11,202 He's here. 276 00:17:13,549 --> 00:17:15,896 - Okay. - But what are you doing? 277 00:17:15,931 --> 00:17:17,415 No, no, no. No, no. 278 00:17:17,450 --> 00:17:19,176 I'm gonna show him who he's really been talking to. 279 00:17:19,210 --> 00:17:20,970 So then what? So then you get killed? 280 00:17:21,005 --> 00:17:23,042 And they get away with it? 281 00:17:23,076 --> 00:17:24,767 Listen to me, 282 00:17:24,802 --> 00:17:27,460 Okay? My whole life, 283 00:17:27,494 --> 00:17:32,568 I thought I was brave for getting out but I wasn't. 284 00:17:32,603 --> 00:17:35,502 I was always just running. 285 00:17:35,537 --> 00:17:37,987 Scared. Always. 286 00:17:38,747 --> 00:17:40,818 And I'm sick of it. 287 00:17:43,338 --> 00:17:45,098 I love you. 288 00:17:47,411 --> 00:17:49,102 I love you, okay? 289 00:17:49,137 --> 00:17:52,761 I need to go. No, please don't go. 290 00:17:53,658 --> 00:17:55,660 I need to go, okay? 291 00:17:55,695 --> 00:17:58,525 Look, look, I'm sorry. I'm sorry. 292 00:18:11,504 --> 00:18:14,093 Oh. Okay. 293 00:18:14,127 --> 00:18:15,887 Don't be shy. 294 00:18:15,922 --> 00:18:17,648 Your boyfriend sent me. 295 00:18:17,682 --> 00:18:21,514 Uh, he's not my boyfriend. I don't even know his name. 296 00:18:21,548 --> 00:18:24,068 And I don't know your name. 297 00:18:25,483 --> 00:18:27,416 I'm Esme. 298 00:18:27,451 --> 00:18:29,177 People call me Essie. 299 00:18:29,970 --> 00:18:32,076 Isn't that what Mexicans call each other? 300 00:18:32,111 --> 00:18:35,217 No, I think that's Ess-ay. 301 00:18:35,252 --> 00:18:36,977 I'm messing with you. 302 00:18:37,012 --> 00:18:40,188 But the question is, are you messing with me? 303 00:18:42,190 --> 00:18:44,157 What's that supposed to mean? 304 00:18:44,192 --> 00:18:47,195 It means my boy comes back from the big city 305 00:18:47,229 --> 00:18:50,232 smitten with some girl who shows up out of nowhere. 306 00:18:50,991 --> 00:18:53,235 I didn't know he was anyone's boy. 307 00:18:53,270 --> 00:18:56,100 You're good at that, aren't you? 308 00:18:56,135 --> 00:18:59,068 - At what? - Changing the subject. 309 00:18:59,103 --> 00:19:01,485 I'm not really sure what the subject is? 310 00:19:01,519 --> 00:19:03,280 You. 311 00:19:03,314 --> 00:19:04,833 You know what they say? 312 00:19:04,867 --> 00:19:06,973 You go to somebody, chances are you can trust them. 313 00:19:07,007 --> 00:19:10,425 But if someone comes to you, better beware. 314 00:19:10,459 --> 00:19:13,669 Right, right. Well, that's the thing, he actually, um... 315 00:19:13,704 --> 00:19:15,292 he actually came to me. 316 00:19:15,326 --> 00:19:17,190 He showed up at my doorstep unannounced, 317 00:19:17,225 --> 00:19:19,434 which, to be honest, is pretty creepy. 318 00:19:19,468 --> 00:19:22,299 So maybe I should be the one grilling you. 319 00:19:25,785 --> 00:19:28,167 Come on, get in. 320 00:19:31,204 --> 00:19:33,931 You comin' or not? I don't have all day. Uh... 321 00:20:36,580 --> 00:20:38,651 Something you want to say? 322 00:20:38,685 --> 00:20:40,618 You look familiar. 323 00:20:40,963 --> 00:20:43,000 I don't see how. 324 00:20:46,417 --> 00:20:48,108 Hey. 325 00:20:52,043 --> 00:20:54,391 I'll leave you to it. 326 00:21:01,260 --> 00:21:03,503 You want to tell me what that was all about? 327 00:21:03,538 --> 00:21:04,815 You mad at me? 328 00:21:04,849 --> 00:21:07,645 I'm sorry, he's paranoid. 329 00:21:08,405 --> 00:21:11,097 It's the only way I'd ever get to see you again. 330 00:21:15,619 --> 00:21:18,069 What's his deal, anyway? 331 00:21:19,795 --> 00:21:23,247 C'mon. I want you to meet some people. 332 00:21:27,113 --> 00:21:29,771 You comin'? Yeah. 333 00:21:31,290 --> 00:21:37,123 This case isn't about peaceful protest or civil disobedience. 334 00:21:37,157 --> 00:21:40,160 It's... 335 00:21:42,818 --> 00:21:44,337 - Move! - Thank you. 336 00:21:44,372 --> 00:21:47,651 Just a minute, counselor. Order! 337 00:21:47,685 --> 00:21:49,238 You're in my spot. 338 00:21:49,273 --> 00:21:51,551 Order in this court! 339 00:21:51,586 --> 00:21:55,866 Now this is a public trial, you are allowed to be here. 340 00:21:55,900 --> 00:21:58,800 But I will not tolerate any further disruption. 341 00:21:58,834 --> 00:22:00,940 Do you recognize any of them? 342 00:22:00,974 --> 00:22:03,011 No. What's your problem? 343 00:22:03,045 --> 00:22:05,358 Please continue, counselor. 344 00:22:06,739 --> 00:22:09,431 This case is about violence, 345 00:22:09,466 --> 00:22:12,331 lethal violence. 346 00:22:21,201 --> 00:22:23,411 I told you. She's perfect. 347 00:22:23,445 --> 00:22:25,723 Yeah, where'd you learn to shoot like that? 348 00:22:25,758 --> 00:22:27,656 Oh, um, Quantico. 349 00:22:27,691 --> 00:22:29,624 What? 350 00:22:29,658 --> 00:22:32,351 East Tennessee. 351 00:22:32,385 --> 00:22:36,285 So you two just old friends from there? 352 00:22:36,320 --> 00:22:39,599 - Uh, no, not really. - Where then? 353 00:22:39,634 --> 00:22:42,637 Uh, well, it was after the "incident" in Brooklyn. 354 00:22:42,671 --> 00:22:45,433 The hysteria down there was off the charts. 355 00:22:45,467 --> 00:22:49,057 Everyone screaming about the violence, and the violence. 356 00:22:49,091 --> 00:22:51,715 The violence they brought on themselves by the way. 357 00:22:52,405 --> 00:22:56,409 It was making me crazy so I was in need of some adult conversation 358 00:22:56,444 --> 00:23:00,448 and uh, miraculously this gentleman appeared. 359 00:23:01,449 --> 00:23:03,589 Why do you live there? 360 00:23:04,348 --> 00:23:06,661 Not everyone can live here in Valhalla. 361 00:23:06,695 --> 00:23:08,041 Yeah, good point. 362 00:23:08,076 --> 00:23:10,768 If everyone from there lived here, 363 00:23:10,803 --> 00:23:13,081 it wouldn't be Valhalla, would it? 364 00:23:13,771 --> 00:23:16,395 Well, there's something you can't say out loud, right? 365 00:23:16,429 --> 00:23:17,430 Why not? 366 00:23:17,465 --> 00:23:20,847 I don't mind the blacks, I love 'em. 367 00:23:20,882 --> 00:23:23,678 As long as they're in Africa. 368 00:23:23,712 --> 00:23:25,714 Mexicans in Mexico. 369 00:23:25,749 --> 00:23:27,440 Jews in Israel. 370 00:23:27,475 --> 00:23:30,167 Let them have their so-called culture, 371 00:23:30,201 --> 00:23:32,859 just don't come here and mess up ours. 372 00:23:33,481 --> 00:23:36,484 And now suddenly we're the terrorists? 373 00:23:36,518 --> 00:23:39,107 We're the illegals? 374 00:23:39,141 --> 00:23:41,592 What's happening here, on our land, 375 00:23:41,627 --> 00:23:43,422 this replacement, 376 00:23:43,456 --> 00:23:45,216 if it was happenin' anywhere else, 377 00:23:45,251 --> 00:23:47,460 to anyone else but white Americans, 378 00:23:47,495 --> 00:23:49,497 you know what they'd call it... 379 00:23:49,531 --> 00:23:51,084 they'd call it genocide. 380 00:23:51,119 --> 00:23:54,122 So anything that we do in response, 381 00:23:54,156 --> 00:23:56,745 that's called self-defense. 382 00:23:56,780 --> 00:23:59,990 Yeah. What are you clowns doin'? 383 00:24:00,024 --> 00:24:01,888 Tryin' to make the world a better place. 384 00:24:01,923 --> 00:24:03,545 C'mon. I need your help. 385 00:24:03,580 --> 00:24:05,616 - Now? - No, tomorrow. 386 00:24:05,651 --> 00:24:07,238 What's with the questions? 387 00:24:07,273 --> 00:24:09,378 - Sorry. - What's up? 388 00:24:09,413 --> 00:24:11,104 Nothing. 389 00:24:14,383 --> 00:24:17,835 Actually, uh... we might be awhile. 390 00:24:17,870 --> 00:24:19,354 We got something in the works. 391 00:24:19,388 --> 00:24:22,115 Something big... 392 00:24:25,981 --> 00:24:28,467 Don't worry. He'll be back. 393 00:24:28,501 --> 00:24:31,090 So what are they up to? 394 00:24:31,124 --> 00:24:33,472 He said they're working on something? 395 00:24:34,680 --> 00:24:36,544 A little surprise party. 396 00:24:36,578 --> 00:24:38,269 Uh... 397 00:24:41,756 --> 00:24:43,447 Um, I've got to pee. 398 00:24:43,482 --> 00:24:45,967 Just past the kitchen. On the left. 399 00:24:46,001 --> 00:24:47,555 Great. 400 00:26:10,085 --> 00:26:11,880 Hey. 401 00:26:11,915 --> 00:26:14,055 What're you doing here? 402 00:26:16,954 --> 00:26:19,060 You know what? Don't. 403 00:26:20,475 --> 00:26:22,063 Esme? 404 00:26:22,097 --> 00:26:24,479 I knew I recognized you. 405 00:26:27,275 --> 00:26:28,897 Give me your phone. 406 00:26:28,932 --> 00:26:31,210 I don't want to. 407 00:26:31,244 --> 00:26:34,178 Give me your phone. 408 00:26:40,012 --> 00:26:41,772 What's the passcode? 409 00:26:43,429 --> 00:26:46,743 Punch in the passcode. 410 00:26:50,298 --> 00:26:52,196 Do it yourself. 411 00:26:52,231 --> 00:26:54,785 Punch in the code! 412 00:26:54,820 --> 00:26:57,201 Okay. Okay. 413 00:27:07,073 --> 00:27:09,179 You disgust me. 414 00:27:24,677 --> 00:27:28,647 She said she was worried when you got disconnected, but not anymore. 415 00:27:28,681 --> 00:27:32,202 Ah, she sent an emoji, 416 00:27:32,236 --> 00:27:35,999 a black girl and a white girl with a heart in between them. 417 00:27:36,033 --> 00:27:39,450 That's exactly what's wrong with the world right there. 418 00:27:40,486 --> 00:27:43,247 Now she's said "be careful" 419 00:27:43,282 --> 00:27:45,664 and I'm going to respond. 420 00:27:45,698 --> 00:27:47,424 Thumbs up. 421 00:27:47,458 --> 00:27:49,184 Pink heart. Purple heart. 422 00:27:49,219 --> 00:27:51,877 Is there an emoji for "race traitor"? Hmm? 423 00:27:51,911 --> 00:27:53,844 There should be. 424 00:27:56,191 --> 00:27:58,435 What are we going to do with her? 425 00:27:58,469 --> 00:28:00,299 Not a lot of options, now, are there? 426 00:28:00,333 --> 00:28:03,233 - I won't tell anyone. I swear. - And why would we believe you? 427 00:28:03,267 --> 00:28:05,925 You've done nothing but lie. 428 00:28:05,960 --> 00:28:07,824 You know how I recognized her? 429 00:28:07,858 --> 00:28:09,308 It's from that day. 430 00:28:09,342 --> 00:28:13,415 White citizens peaceably expressing their concern 431 00:28:13,450 --> 00:28:15,038 for what this nation has become. 432 00:28:15,072 --> 00:28:16,798 And what happens next? 433 00:28:17,419 --> 00:28:21,527 A bunch of mulattoes show up and shout them down. 434 00:28:22,631 --> 00:28:26,187 Same thing that's happened in this whole damn state, this whole damn country. 435 00:28:26,221 --> 00:28:28,707 Them taking over, 436 00:28:28,741 --> 00:28:32,711 telling my people to shut up and get lost. 437 00:28:34,298 --> 00:28:37,854 And you know what I see in the middle of this godforsaken mud ballet? 438 00:28:38,924 --> 00:28:43,307 A white girl, kissing up on her black girlfriend, 439 00:28:43,342 --> 00:28:45,447 and you know who that was? 440 00:28:45,482 --> 00:28:47,726 You. No...! 441 00:28:47,760 --> 00:28:51,212 And seeing you, I couldn't stand it anymore. 442 00:28:51,246 --> 00:28:53,732 So I started my engine. 443 00:28:54,491 --> 00:28:56,907 And you know what happened next. 444 00:28:56,942 --> 00:28:59,668 No, please. I won't tell anyone. 445 00:28:59,703 --> 00:29:01,809 I won't say a word. Please, please. 446 00:29:01,843 --> 00:29:03,120 You got that right. 447 00:29:03,155 --> 00:29:04,535 Dude, you kill a white girl 448 00:29:04,570 --> 00:29:06,296 and the feds will be all over us. 449 00:29:06,330 --> 00:29:10,162 You got a lot of faith in our law enforcement all of a sudden. 450 00:29:10,196 --> 00:29:12,267 I swear. I swear. Please, please. 451 00:29:12,302 --> 00:29:15,270 She doesn't know our names, we can just leave her here and get lost. 452 00:29:15,305 --> 00:29:17,859 She likes girls, you get that, right? 453 00:29:17,894 --> 00:29:20,517 We've got enough heat on us as it is, thanks to you. 454 00:29:20,551 --> 00:29:21,898 - Thanks to me? - Yeah. 455 00:29:21,932 --> 00:29:23,692 You're the moron who brought her here, 456 00:29:23,727 --> 00:29:26,834 so unless you want to man up and take care of this, 457 00:29:26,868 --> 00:29:28,490 get outta my face. 458 00:29:28,525 --> 00:29:32,529 No. Please, please, please. 459 00:29:44,955 --> 00:29:47,268 Ah! 460 00:29:48,510 --> 00:29:50,789 Ah, no, no! 461 00:29:50,823 --> 00:29:52,480 The car! Go! 462 00:30:17,056 --> 00:30:18,540 Hey, baby. 463 00:30:18,575 --> 00:30:20,749 I've been worried. Are you okay? I have the car, 464 00:30:20,784 --> 00:30:22,510 the one that hit Jordan. What? 465 00:30:22,544 --> 00:30:24,615 - I'm driving it now. - Where are you? 466 00:30:24,650 --> 00:30:26,859 Upstate, near Arden. 467 00:30:26,894 --> 00:30:28,585 Uh, the driver's there. 468 00:30:28,619 --> 00:30:30,690 It's a farm with a white house and two barns. 469 00:30:30,725 --> 00:30:32,589 Essie, are you okay? 470 00:30:32,623 --> 00:30:35,316 The FBI and the police need to get there, so you need to call them. 471 00:30:35,350 --> 00:30:37,387 Alright. It's going to be okay. 472 00:30:37,421 --> 00:30:39,768 He tried to kill me. 473 00:30:45,602 --> 00:30:49,330 The People call Aaliyah Williams to the stand. 474 00:30:55,232 --> 00:30:57,925 I will have order in this court! 475 00:30:57,959 --> 00:31:01,894 I repeat, I will have order in this court. 476 00:31:01,929 --> 00:31:04,621 Bailiff, remove these people. 477 00:31:04,655 --> 00:31:07,486 Bailiff, clear the court! 478 00:31:42,279 --> 00:31:44,350 It's okay. It's okay. 479 00:31:58,433 --> 00:32:01,057 It's okay. I'm right here. 480 00:32:08,512 --> 00:32:10,721 Everybody back! 481 00:32:32,571 --> 00:32:34,814 They're almost done. 482 00:32:34,849 --> 00:32:36,747 Did they find anything? 483 00:32:36,782 --> 00:32:38,784 No, it didn't sound like it. 484 00:32:39,647 --> 00:32:43,996 Apparently the owner is some old guy in a nursing home in New Jersey. 485 00:32:44,031 --> 00:32:45,239 What? 486 00:32:45,273 --> 00:32:48,069 He didn't even know anyone was living here. 487 00:32:51,176 --> 00:32:53,523 You cannot blame yourself for what happened. 488 00:32:53,557 --> 00:32:56,008 Who else is there to blame? 489 00:32:56,043 --> 00:32:57,561 I mean... 490 00:32:58,010 --> 00:33:00,599 I started this whole thing. No. 491 00:33:00,633 --> 00:33:02,739 I feel like I got us into this. 492 00:33:02,773 --> 00:33:05,121 No, it's not the same. 493 00:33:06,570 --> 00:33:09,435 Do they have any ideas? 494 00:33:09,470 --> 00:33:12,404 Like where to find these people? Or where they might have gone? 495 00:33:12,438 --> 00:33:15,027 Or... anything at all? 496 00:33:15,994 --> 00:33:18,168 They said they think they're from out of state. 497 00:33:18,203 --> 00:33:20,412 Wait, wait... what? If they're... 498 00:33:20,446 --> 00:33:22,483 okay, if they're from out of state, how did they know about this place? 499 00:33:22,517 --> 00:33:24,864 - I don't know. - How did they know that nobody was living here? 500 00:33:24,899 --> 00:33:28,489 How did they know to set me up? I don't know Esme. 501 00:33:30,215 --> 00:33:33,873 We really need to just let the police do their thing now. 502 00:33:33,908 --> 00:33:35,634 Okay? 503 00:33:38,188 --> 00:33:40,087 Let's go home. 504 00:33:43,090 --> 00:33:44,436 Yeah. 505 00:33:45,230 --> 00:33:48,026 Yeah, um, I'll be up there in a minute, okay? 506 00:33:50,062 --> 00:33:51,822 Alright. 507 00:34:38,317 --> 00:34:39,594 Hi. 508 00:34:39,629 --> 00:34:41,700 Hey, baby. Where are you? 509 00:34:41,734 --> 00:34:43,598 I, I just woke up and you're gone. 510 00:34:43,633 --> 00:34:45,807 I just needed to get some air. 511 00:34:45,842 --> 00:34:47,223 That sounds good. 512 00:34:47,257 --> 00:34:50,053 I'll come join you. No, I... 513 00:34:50,088 --> 00:34:53,574 Look, I-I just think that I need some space. 514 00:34:54,402 --> 00:34:56,818 You really shouldn't be alone right now, Essie. 515 00:34:56,853 --> 00:34:59,511 I'm... I'm driving down to Philly, okay? 516 00:35:00,408 --> 00:35:03,308 I'm just gonna stay with a friend for a few days. 517 00:35:03,342 --> 00:35:04,585 What friend? 518 00:35:04,619 --> 00:35:06,518 Lauren. 519 00:35:06,552 --> 00:35:10,211 Her and her husband just bought a new house so... 520 00:35:12,110 --> 00:35:15,147 Essie, I get it, okay? I get it. 521 00:35:15,182 --> 00:35:17,839 You have every right to be upset with me... 522 00:35:17,874 --> 00:35:20,325 I'm not, I'm not... I'm not mad at you. 523 00:35:20,359 --> 00:35:21,947 I'm not. I just... 524 00:35:21,981 --> 00:35:26,676 I... I just need a few days, okay? 525 00:35:27,435 --> 00:35:29,575 I'll call you soon, I promise. 526 00:35:29,610 --> 00:35:31,301 I love you. 527 00:35:31,957 --> 00:35:33,821 I love you too. 528 00:35:52,150 --> 00:35:53,634 Hey. 529 00:35:54,048 --> 00:35:55,394 Aaliyah? 530 00:35:55,429 --> 00:35:57,776 You lied to me. 531 00:35:59,018 --> 00:36:00,227 You're not with Lauren. 532 00:36:00,261 --> 00:36:02,194 I actually found Lauren on Facebook. 533 00:36:02,229 --> 00:36:06,094 So um... do you want to tell me where you really are? 534 00:36:07,613 --> 00:36:09,615 I-I just need some space. 535 00:36:09,650 --> 00:36:11,755 That's all. 536 00:36:13,550 --> 00:36:15,242 Are we okay? 537 00:36:15,276 --> 00:36:16,933 What is going on? I... 538 00:36:16,967 --> 00:36:19,280 We're fine, we're fine. 539 00:36:19,315 --> 00:36:20,937 I promise, okay. 540 00:36:20,971 --> 00:36:22,904 We're fine. 541 00:36:23,664 --> 00:36:25,528 I love you, Essie. 542 00:36:26,114 --> 00:36:28,876 I mean, you know that, right? 543 00:36:36,711 --> 00:36:38,644 Essie? 544 00:36:39,266 --> 00:36:41,923 Essie, I've been calling you for two days. 545 00:36:41,958 --> 00:36:44,029 It's been two days. 546 00:36:44,063 --> 00:36:46,652 You're looking for them, aren't you? 547 00:36:46,687 --> 00:36:50,138 What is it that you think you're gonna do when you find them? 548 00:36:51,347 --> 00:36:53,901 Hmm? What are you going to do? 549 00:36:56,455 --> 00:36:58,561 I want to come help you, okay? 550 00:36:58,595 --> 00:37:00,977 No, I don't want you involved. 551 00:37:01,011 --> 00:37:04,291 Well, I already am involved. 552 00:37:05,257 --> 00:37:08,640 I'm involved. So you need to talk to me. 553 00:37:08,674 --> 00:37:10,918 You need to tell me where you are. 554 00:37:10,952 --> 00:37:13,265 Please, Essie, can you just... 555 00:37:13,300 --> 00:37:15,163 I'm in a car. 556 00:37:15,750 --> 00:37:17,442 In the rain. 557 00:37:18,236 --> 00:37:22,757 Essie, you're really starting to scare me now, okay? 558 00:37:24,172 --> 00:37:27,762 Can you... can you please come home? 559 00:37:29,385 --> 00:37:32,215 Please don't do this right now, please. 560 00:38:12,876 --> 00:38:14,982 Yeah, just give me six boxes of the 38s. 561 00:38:15,016 --> 00:38:16,846 - Yeah. - Four boxes of the 45s. 562 00:38:16,880 --> 00:38:19,055 - Alright. 45s? - Yeah. 563 00:38:19,089 --> 00:38:20,850 Okay, wrap it up? 564 00:38:20,884 --> 00:38:23,059 Yeah, pack it up. 565 00:38:25,579 --> 00:38:27,477 Essie? 566 00:38:28,823 --> 00:38:30,446 I see them. 567 00:38:30,480 --> 00:38:32,482 What? 568 00:38:32,517 --> 00:38:36,348 Okay, um... I'm gonna, I'm gonna call the police, okay? 569 00:38:36,383 --> 00:38:39,006 They won't do anything. They never do. 570 00:38:39,040 --> 00:38:42,354 Then just go. Just go. You can just go right now. 571 00:38:42,389 --> 00:38:45,012 You need to get out of there, right now. 572 00:38:45,046 --> 00:38:48,187 I can't. I can't let them get away. 573 00:38:48,222 --> 00:38:50,880 You don't have to do this. You don't. 574 00:38:50,914 --> 00:38:52,951 You left these people when you were 15. 575 00:38:52,985 --> 00:38:55,263 You got on a bus to New York. You didn't know anyone in New York 576 00:38:55,298 --> 00:38:57,680 and then you, by some miracle, you found me. 577 00:38:57,714 --> 00:39:00,786 You, you, you left all of that stuff behind 578 00:39:00,821 --> 00:39:04,307 and then I pushed you back into it. 579 00:39:04,342 --> 00:39:06,447 You didn't push me back into it. 580 00:39:06,482 --> 00:39:07,966 It never left me. 581 00:39:08,000 --> 00:39:10,451 I've been carrying it with me this whole time. 582 00:39:10,486 --> 00:39:12,591 Essie. 583 00:39:12,626 --> 00:39:14,973 I love you. 584 00:39:15,007 --> 00:39:16,699 Essie? 585 00:39:16,733 --> 00:39:18,114 Essie! 586 00:39:40,688 --> 00:39:43,311 So you were on the phone with her when it happened. 587 00:39:43,346 --> 00:39:44,623 Mm-hmm. 588 00:39:44,658 --> 00:39:48,282 Uh, for the record, was that a yes or a no? 589 00:39:49,317 --> 00:39:50,905 Yes. 590 00:39:50,940 --> 00:39:53,805 According to the phone records you had been on the phone with her 591 00:39:53,839 --> 00:39:56,255 for nearly four minutes. 592 00:39:56,290 --> 00:39:58,430 Does that sound right? 593 00:39:59,569 --> 00:40:02,158 I... yeah, I guess so. 594 00:40:02,192 --> 00:40:04,125 And during that time, 595 00:40:04,160 --> 00:40:07,991 did the defendant relate to you what she planned to do to the victims? 596 00:40:09,959 --> 00:40:11,857 They weren't victims. 597 00:40:11,892 --> 00:40:14,964 To the deceased then. 598 00:40:18,485 --> 00:40:21,142 Would you like me to repeat the question? 599 00:40:23,041 --> 00:40:24,870 Ms. Williams? 600 00:40:26,078 --> 00:40:28,115 Ms. Williams. 601 00:40:28,149 --> 00:40:30,151 You will answer the question. 602 00:40:30,186 --> 00:40:33,534 Did the defendant relate to you what she planned to do? 603 00:40:35,329 --> 00:40:38,159 Ms. Williams, you will answer the question 604 00:40:38,194 --> 00:40:39,782 or I will find you in contempt, 605 00:40:39,816 --> 00:40:43,268 and you'll both be behind bars, do you understand? 606 00:40:46,444 --> 00:40:48,929 Ms. Williams, you're leaving me no choice. 607 00:40:48,963 --> 00:40:50,724 The court instructs the bailiff to-- 608 00:40:50,758 --> 00:40:52,450 She said... 609 00:40:54,244 --> 00:40:57,006 She said, "I see them." 610 00:40:58,456 --> 00:41:00,906 "I see the two men who ran us down in the street." 611 00:41:00,941 --> 00:41:02,908 Your Honor, the victims are not the ones on trial here. 612 00:41:02,943 --> 00:41:05,359 "I see the two men who killed innocent people with a bomb 613 00:41:05,393 --> 00:41:07,223 they were too cowardly to deliver themselves." 614 00:41:07,257 --> 00:41:09,190 - Move to strike. - She said, 615 00:41:09,225 --> 00:41:10,709 "I see them." 616 00:41:10,744 --> 00:41:13,885 Ms. Williams. I remind you that you are under oath. 617 00:41:15,680 --> 00:41:17,302 Yeah. 618 00:41:19,028 --> 00:41:21,375 Yeah, you don't need to remind me. 619 00:41:23,446 --> 00:41:26,380 Don't need to remind me where I am right now. 620 00:41:33,318 --> 00:41:35,044 Baby... 621 00:41:36,908 --> 00:41:39,220 Let's go home, Essie. 622 00:41:42,051 --> 00:41:44,053 Let's go home. 623 00:41:46,504 --> 00:41:49,368 We were so happy just the two of us. 624 00:41:52,682 --> 00:41:55,443 I never thought I could be that happy... 625 00:41:57,998 --> 00:42:00,518 and I'm just so scared to lose you. 626 00:42:12,391 --> 00:42:14,359 You've got to trust the jury. 627 00:42:14,393 --> 00:42:17,189 I mean, the facts in this case were overwhelming. 628 00:42:17,224 --> 00:42:19,537 Esme Barnes laid in wait for nearly two weeks 629 00:42:19,571 --> 00:42:23,126 before running two men down in cold blood with an automobile. 630 00:42:23,161 --> 00:42:27,717 It's difficult to even imagine a clearer example of premeditation, 631 00:42:27,752 --> 00:42:33,999 and the jury arrived at the only possible verdict, guilty. 632 00:42:34,034 --> 00:42:38,003 But a lot of people see Esme Barnes as a hero, so what would you say to them? 633 00:42:38,038 --> 00:42:43,077 I would ask them to take a long hard look at the kind of world that they want to live in. 634 00:42:44,803 --> 00:42:46,840 Two more people are dead. 635 00:42:47,910 --> 00:42:53,191 Two people who were planning to build a life together now never will. 636 00:42:54,606 --> 00:42:58,368 And I have to believe that we can do better. 45127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.