Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,072
At any moment,
this city could burn.
2
00:00:04,072 --> 00:00:05,906
9-1-1 what's your emergency?
3
00:00:05,906 --> 00:00:08,276
9-1-1 all new Mondays.
4
00:00:08,409 --> 00:00:11,145
And watch other Fox shows
like 9-1-1 Lone Star,
5
00:00:11,245 --> 00:00:14,582
and Special Forces on Fox.
6
00:00:19,019 --> 00:00:21,589
♪
7
00:00:21,689 --> 00:00:24,192
(sighs) Okay.
8
00:00:24,292 --> 00:00:26,594
♪ Orange eyes
and candy skies... ♪
9
00:00:26,694 --> 00:00:28,362
(knock on door)
10
00:00:29,163 --> 00:00:31,165
- Hi, Eddie
- Hey, tía. How bad is it?
11
00:00:31,265 --> 00:00:32,700
Oh. (chuckles)
12
00:00:32,833 --> 00:00:34,802
- Did you turn off the water?
- No, it's fine.
13
00:00:34,802 --> 00:00:36,837
Fine? How can it be fine?
14
00:00:36,937 --> 00:00:38,139
I-It fixed itself.
15
00:00:38,139 --> 00:00:40,674
Leaky pipes just
don't fix themselves...
16
00:00:41,809 --> 00:00:43,211
Neither do nephews.
17
00:00:43,344 --> 00:00:44,345
(inhales)
18
00:00:44,445 --> 00:00:45,979
- Ah.
- Uh...
19
00:00:45,979 --> 00:00:48,882
- Excuse us for a moment.
- (sighs)
20
00:00:50,118 --> 00:00:51,519
What?
21
00:00:51,619 --> 00:00:53,721
What did you do, tía?
22
00:00:53,821 --> 00:00:54,988
What had to be done.
23
00:00:54,988 --> 00:00:56,724
You tricked me into
a blind date?
24
00:00:56,857 --> 00:00:57,725
What were you doing
25
00:00:57,858 --> 00:00:58,892
right before I called you?
26
00:00:59,026 --> 00:01:00,228
What do you mean,
what was I doing?
27
00:01:00,361 --> 00:01:02,230
- What were you doing?
- I was at home.
28
00:01:02,330 --> 00:01:04,665
Christopher spent the night
at a friend's house.
29
00:01:04,665 --> 00:01:06,300
I hadn't had time
to figure my day out.
30
00:01:06,400 --> 00:01:07,835
It's... It's Saturday.
31
00:01:07,835 --> 00:01:09,237
Sí, señor, it's Saturday.
32
00:01:09,337 --> 00:01:11,405
You should be
shopping for antiques
33
00:01:11,539 --> 00:01:13,574
or having a cafecito
with somebody you love,
34
00:01:13,707 --> 00:01:17,077
not lounging around in your
pajamas like some malcriado.
35
00:01:17,211 --> 00:01:19,813
So you set me up
with a complete stranger?
36
00:01:19,913 --> 00:01:21,682
Since when?
37
00:01:21,682 --> 00:01:23,417
Where is this coming from?
38
00:01:23,517 --> 00:01:24,718
(sighs)
39
00:01:24,818 --> 00:01:26,720
Alysia is getting
married in September.
40
00:01:26,820 --> 00:01:29,690
- (laughs)
- Rafael, Fernando, and Liliana
41
00:01:29,690 --> 00:01:31,759
are already giving me grandchildren.
42
00:01:31,892 --> 00:01:33,927
So, now my attention
turns to you.
43
00:01:34,728 --> 00:01:36,764
And Vanessa is not a stranger.
44
00:01:36,897 --> 00:01:38,332
Her tía Cuca is a friend of mine
45
00:01:38,432 --> 00:01:39,400
from bunco.
46
00:01:39,500 --> 00:01:41,235
Oh, great.
47
00:01:41,335 --> 00:01:43,271
Edmundo,
48
00:01:43,371 --> 00:01:46,574
it breaks my heart
to see you alone.
49
00:01:46,674 --> 00:01:48,609
It's been too long.
50
00:01:48,742 --> 00:01:50,043
You need to do something
51
00:01:50,043 --> 00:01:51,912
or you're going to be
alone forever.
52
00:01:52,012 --> 00:01:55,516
Vanessa is very nice.
53
00:01:55,616 --> 00:01:57,185
I know you'll get along.
54
00:01:57,285 --> 00:02:00,254
Tía, I can't marry someone
just 'cause you say so.
55
00:02:00,354 --> 00:02:03,357
¿Qué marriage? Who said
anything about marriage?
56
00:02:03,457 --> 00:02:05,726
Ay. Let's just have lunch.
57
00:02:05,726 --> 00:02:07,361
I made the pasta
58
00:02:07,461 --> 00:02:08,929
from the Internet.
59
00:02:09,029 --> 00:02:10,631
- I'm sure it's gonna be awesome.
- Ay.
60
00:02:10,764 --> 00:02:12,065
CHIMNEY:
So how'd you leave it?
61
00:02:12,065 --> 00:02:14,202
We agreed to text each
other, then meet up.
62
00:02:14,302 --> 00:02:15,569
Well, I mean,
you could always just
63
00:02:15,569 --> 00:02:17,137
conveniently forget to text her.
64
00:02:17,238 --> 00:02:18,939
He's not gonna ghost her, Buck.
65
00:02:19,039 --> 00:02:20,107
Yeah, and she already texted me.
66
00:02:20,208 --> 00:02:21,909
You guys don't understand,
67
00:02:21,909 --> 00:02:23,311
Vanessa's tía Cuca
is in on this, too.
68
00:02:23,411 --> 00:02:25,145
That's the combined
power of two tías.
69
00:02:25,279 --> 00:02:26,980
That's huge.
70
00:02:27,114 --> 00:02:28,949
Now I got to figure out
how to let her down easy.
71
00:02:29,049 --> 00:02:29,950
Ooh. You're not good at that.
72
00:02:30,050 --> 00:02:31,585
EDDIE:
No. I'm not.
73
00:02:31,585 --> 00:02:32,886
This is a terrible idea
74
00:02:32,986 --> 00:02:34,322
It's not going to end very well.
75
00:02:34,455 --> 00:02:36,257
Who says to say?
Maybe she's amazing.
76
00:02:36,257 --> 00:02:37,558
EDDIE:
Well, she seems nice.
77
00:02:37,658 --> 00:02:38,826
And she already picked a place.
78
00:02:38,959 --> 00:02:41,094
I just hate
being forced to a date.
79
00:02:41,094 --> 00:02:42,996
Feels like I have to perform.
80
00:02:43,130 --> 00:02:45,499
Maybe you're just anxious
about said performance.
81
00:02:45,599 --> 00:02:47,935
Anxious? Who's anxious?
82
00:02:47,935 --> 00:02:49,403
Tía number three
has entered the chat.
83
00:02:49,503 --> 00:02:50,404
HEN:
First of all,
84
00:02:50,504 --> 00:02:51,805
99% of any first date,
85
00:02:51,905 --> 00:02:53,441
arranged or otherwise,
86
00:02:53,441 --> 00:02:56,510
is a performance,
so get over yourself.
87
00:02:56,644 --> 00:02:58,679
Second, it's okay
to feel nervous.
88
00:02:58,812 --> 00:03:00,013
Vanessa is probably at work
89
00:03:00,147 --> 00:03:02,850
- right now panicking, too.
- I do not panic.
90
00:03:04,852 --> 00:03:07,988
Cap. For me?
It's not even my birthday.
91
00:03:08,088 --> 00:03:10,824
Uh, what is this?
What's going on?
92
00:03:10,924 --> 00:03:13,327
Nothing, it's cake.
Nothing, nothing at all.
93
00:03:14,428 --> 00:03:17,365
Oh, before I forget, everyone,
this week,
94
00:03:17,465 --> 00:03:18,866
I'll be seeing you
all individually
95
00:03:18,999 --> 00:03:20,200
for your annual review.
96
00:03:20,301 --> 00:03:22,870
And remember,
it's not LAFD policy,
97
00:03:23,003 --> 00:03:24,605
but it is my policy.
98
00:03:24,705 --> 00:03:27,007
The annual review is not just an
opportunity for me to offer you
99
00:03:27,107 --> 00:03:28,676
some constructive criticism,
100
00:03:28,776 --> 00:03:30,878
it's an opportunity for you
to do the same for me.
101
00:03:30,978 --> 00:03:32,780
So, please,
tell me how I'm doing.
102
00:03:32,880 --> 00:03:34,315
Dig in.
103
00:03:34,315 --> 00:03:36,817
Chim, you're up first.
See you at 2:00 p.m.
104
00:03:36,817 --> 00:03:39,487
(sighs) Ready when you are, Cap.
105
00:03:39,487 --> 00:03:41,021
All right, now
I'm starting to panic.
106
00:03:41,121 --> 00:03:42,189
I never know what to say
when he asks that.
107
00:03:42,290 --> 00:03:43,391
I'm just gonna tell him that
108
00:03:43,524 --> 00:03:45,559
the captain's truck
is always clean.
109
00:03:45,659 --> 00:03:46,960
Oh, you did that last year.
110
00:03:47,060 --> 00:03:48,896
Has anyone complimented him
111
00:03:49,029 --> 00:03:50,230
on his super-organized
112
00:03:50,331 --> 00:03:52,733
- storage cubby?
- Twice.
113
00:03:52,833 --> 00:03:54,368
Wow, you guys sound
pretty desperate.
114
00:03:54,468 --> 00:03:56,570
Clearly, you are not.
115
00:03:56,704 --> 00:03:58,406
I submit that what you are
all truly nervous about
116
00:03:58,539 --> 00:04:00,073
is the review itself.
117
00:04:00,173 --> 00:04:01,909
These things don't concern me.
118
00:04:02,042 --> 00:04:03,644
I was here before all of you.
119
00:04:03,744 --> 00:04:05,045
I was here before Cap,
120
00:04:05,145 --> 00:04:07,080
and I will be here
when everyone is gone.
121
00:04:07,180 --> 00:04:09,750
Oh, you mean like a cockroach.
Pass me a plate.
122
00:04:09,883 --> 00:04:11,819
I'm simply stating the facts.
123
00:04:11,919 --> 00:04:14,755
I can't help it if I am
a fully actualized human being
124
00:04:14,888 --> 00:04:16,557
and firefighter.
125
00:04:16,657 --> 00:04:17,925
(Hen chuckles)
126
00:04:18,025 --> 00:04:20,761
...and outstanding,
and outstanding.
127
00:04:20,861 --> 00:04:22,162
So many outstandings, Cap.
128
00:04:22,262 --> 00:04:23,431
It's getting
a little monotonous.
129
00:04:23,564 --> 00:04:24,865
Almost done.
130
00:04:24,865 --> 00:04:27,067
Right, now's the part
where I review you.
131
00:04:27,167 --> 00:04:28,436
Cap, I knew
from the day you arrived here
132
00:04:28,569 --> 00:04:30,170
you would be a guiding light
for this house...
133
00:04:30,270 --> 00:04:31,939
Okay, we're actually...
We're not there yet.
134
00:04:32,072 --> 00:04:33,374
You missed one.
135
00:04:33,374 --> 00:04:35,343
Everything is checked
"outstanding"
136
00:04:35,443 --> 00:04:36,577
except for...
137
00:04:36,677 --> 00:04:38,912
Leadership.
138
00:04:40,514 --> 00:04:41,782
(chuckles)
139
00:04:41,915 --> 00:04:43,050
Well, everybody knows
I don't aspire
140
00:04:43,050 --> 00:04:44,352
to the big chair, Cap.
141
00:04:44,452 --> 00:04:45,619
I'm pretty open
about it, actually,
142
00:04:45,719 --> 00:04:46,954
which is why I look to you,
143
00:04:47,087 --> 00:04:48,389
the guiding light...
144
00:04:48,389 --> 00:04:51,892
Chim, I'm transferring you
to the academy.
145
00:04:52,726 --> 00:04:55,228
I'm sorry, you're what now?
146
00:05:01,101 --> 00:05:02,570
You're kicking me down
to the academy?
147
00:05:02,570 --> 00:05:04,304
Nobody's kicking you, Chim.
148
00:05:04,405 --> 00:05:05,573
Not down, anyway.
149
00:05:05,573 --> 00:05:06,907
The truth is, I think
150
00:05:06,907 --> 00:05:08,308
you've gotten
a little too comfortable.
151
00:05:08,409 --> 00:05:10,878
An a little kick might
not be a bad thing.
152
00:05:15,883 --> 00:05:18,118
(indistinct chatter)
153
00:05:19,987 --> 00:05:22,222
♪
154
00:05:30,898 --> 00:05:32,733
MAN: Get moving, guys!
155
00:05:32,833 --> 00:05:34,067
Let's go, let's go!
156
00:05:37,337 --> 00:05:39,607
Aren't you glad you're
not a recruit anymore?
157
00:05:39,607 --> 00:05:42,275
- Good to see you, Ravi.
- (Ravi chuckles)
158
00:05:42,275 --> 00:05:44,311
Ah, it's Peer Group
Instructor Panikkar now.
159
00:05:44,412 --> 00:05:47,848
Right, I heard that. So you've
been down here a while?
160
00:05:47,948 --> 00:05:49,983
- Yeah, about six months.
- Six months?
161
00:05:50,083 --> 00:05:51,485
Didn't I see you on the news
162
00:05:51,585 --> 00:05:54,522
doing some big off-duty save
down in Long Beach?
163
00:05:54,655 --> 00:05:56,123
Yeah, I jumped in the bay
to save a family
164
00:05:56,123 --> 00:05:57,491
from a sinking car.
165
00:05:57,591 --> 00:05:59,026
I jacked my shoulder
in the process.
166
00:05:59,126 --> 00:06:00,193
Still can't do the heavy gear.
167
00:06:00,327 --> 00:06:01,829
You know, rehab's
taking forever.
168
00:06:01,929 --> 00:06:04,097
But you're coming
back to us, right?
169
00:06:04,932 --> 00:06:06,500
Eventually.
170
00:06:06,600 --> 00:06:07,868
So, anyways,
171
00:06:08,001 --> 00:06:09,603
Captain Nash said that, uh,
you'd be coming down here,
172
00:06:09,703 --> 00:06:11,204
but he didn't say why.
173
00:06:11,338 --> 00:06:13,040
Yeah, I got a feeling
that's something
174
00:06:13,140 --> 00:06:15,476
I'm supposed to figure out
for myself.
175
00:06:16,877 --> 00:06:19,146
(oven beeping)
176
00:06:20,614 --> 00:06:22,349
Great caramelization
of the crust,
177
00:06:22,450 --> 00:06:24,217
good crumb and great chew.
178
00:06:24,351 --> 00:06:26,053
Your work is
outstanding, Laverne.
179
00:06:26,153 --> 00:06:27,855
As for you, well,
180
00:06:27,955 --> 00:06:30,157
you certainly exhibit
many leadership qualities.
181
00:06:30,157 --> 00:06:32,359
The people on the floor
look up to you,
182
00:06:32,460 --> 00:06:35,529
and I can't remember the last
time you took a personal day.
183
00:06:35,629 --> 00:06:38,866
But, if I were to rate
your performance overall,
184
00:06:38,966 --> 00:06:40,801
I'd give you
an eight out of ten.
185
00:06:40,901 --> 00:06:41,902
And-and why is that?
186
00:06:42,002 --> 00:06:43,236
Productivity.
187
00:06:43,370 --> 00:06:44,905
Your numbers are down.
As I noted here...
188
00:06:45,005 --> 00:06:47,140
This is about the cages,
isn't it?
189
00:06:48,175 --> 00:06:49,309
On the mixing bowls?
190
00:06:49,409 --> 00:06:50,544
We've been
through this, Laverne.
191
00:06:50,644 --> 00:06:52,379
We don't need them.
192
00:06:52,480 --> 00:06:55,916
Yes, we do. It's an
OSHA violation not to use them.
193
00:06:56,049 --> 00:06:57,084
It slows everything down.
194
00:06:57,217 --> 00:06:58,919
- For a reason.
- Laverne...
195
00:06:59,019 --> 00:07:01,254
If you were still on the floor
you'd want them, too.
196
00:07:01,388 --> 00:07:03,256
Your numbers are down. Way down.
197
00:07:03,390 --> 00:07:05,225
- Okay.
- If you don't get them up,
198
00:07:05,325 --> 00:07:06,494
I'm gonna be forced to recommend
199
00:07:06,594 --> 00:07:07,995
a downward shift
in your compensation.
200
00:07:08,095 --> 00:07:09,697
You can just say
you're gonna demote me.
201
00:07:09,697 --> 00:07:13,100
You know what? Seven out of
ten for insubordination.
202
00:07:15,703 --> 00:07:18,338
You used to be one of us.
203
00:07:45,566 --> 00:07:47,635
♪
204
00:08:11,659 --> 00:08:13,326
REYNA:
Hold on.
205
00:08:13,460 --> 00:08:14,662
Hold on.
206
00:08:15,996 --> 00:08:18,065
Let me show you how it is done.
207
00:08:18,165 --> 00:08:19,466
Step back.
208
00:08:20,601 --> 00:08:22,936
See? Now, if I need
to add an ingredient,
209
00:08:22,936 --> 00:08:25,839
or adjust anything, I can do it
210
00:08:25,939 --> 00:08:27,307
without having to stop and start
211
00:08:27,407 --> 00:08:29,810
and do the whole
process all over again.
212
00:08:29,910 --> 00:08:31,645
Look, want to add some water?
213
00:08:31,745 --> 00:08:33,614
Easy as pie...
214
00:08:35,916 --> 00:08:38,285
(screaming)
215
00:08:50,030 --> 00:08:51,799
BOBBY:
LAFD.
216
00:08:51,799 --> 00:08:53,200
She's over here.
217
00:08:53,333 --> 00:08:54,835
I shut off the machine
as quickly as I could,
218
00:08:54,935 --> 00:08:56,369
but I'm afraid it's too late.
219
00:08:56,503 --> 00:08:59,106
- She's still unconscious.
- LAFD, make some room.
220
00:08:59,206 --> 00:09:00,708
Ma'am?
221
00:09:02,876 --> 00:09:04,211
What's her name?
222
00:09:04,344 --> 00:09:05,679
Reyna. Please help her.
223
00:09:05,779 --> 00:09:08,816
She's breathing,
but her pulse is racing.
224
00:09:08,816 --> 00:09:10,283
I'll start oxygen.
225
00:09:10,383 --> 00:09:11,685
- Eddie, you run a line
wide open.
- Copy.
226
00:09:11,785 --> 00:09:12,886
Okay, we're gonna have
to take this thing apart
227
00:09:13,020 --> 00:09:14,655
to get that wand out. Buck?
228
00:09:14,655 --> 00:09:16,456
Ready to go, Cap.
229
00:09:22,229 --> 00:09:24,331
BOBBY: Okay, you ready?
One, two, three.
230
00:09:32,505 --> 00:09:35,342
- I've got no pulse
in her right hand.
- HEN: I wouldn't expect it.
231
00:09:35,342 --> 00:09:36,910
I'm seeing
a full separation here.
232
00:09:37,010 --> 00:09:39,179
- Arteries?
- The dough's suppressing
most of the flow.
233
00:09:39,179 --> 00:09:40,480
We should wrap around her,
234
00:09:40,580 --> 00:09:41,915
transport her
with the mixing wand,
235
00:09:42,049 --> 00:09:43,250
and let the surgeons address it.
236
00:09:43,350 --> 00:09:46,186
(Reyna moaning)
237
00:09:46,186 --> 00:09:48,255
- (screaming)
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
238
00:09:48,388 --> 00:09:49,322
HEN: Don't move.
Don't-don't move, Reyna.
239
00:09:49,422 --> 00:09:51,224
Don't move, just breathe.
240
00:09:51,324 --> 00:09:52,660
We're giving you
something for the pain.
241
00:09:52,760 --> 00:09:54,695
Ok, Cap, looks like
we're fully dismantled.
242
00:09:54,695 --> 00:09:56,329
BOBBY:
Clear on this side, too.
Hen, let us know
243
00:09:56,429 --> 00:09:57,765
when it's safe
to remove that mixing wand.
244
00:09:57,898 --> 00:09:59,232
Okay.
245
00:09:59,332 --> 00:10:00,834
(Reyna moaning)
246
00:10:03,436 --> 00:10:05,505
All right. We're set.
247
00:10:05,605 --> 00:10:08,108
All right, Buck, you ready?
Slowly and carefully.
248
00:10:08,208 --> 00:10:11,378
Okay. One, two, and lift.
249
00:10:11,378 --> 00:10:13,681
(Reyna wails)
250
00:10:15,448 --> 00:10:17,617
Please tell me
she's going to live.
251
00:10:17,751 --> 00:10:20,453
She will. Probably with
a prosthetic arm.
252
00:10:20,553 --> 00:10:23,123
She gave me a bad review, and...
253
00:10:23,223 --> 00:10:25,025
now I feel like it's my fault.
254
00:10:25,125 --> 00:10:26,960
No, it's not your fault.
255
00:10:27,060 --> 00:10:30,197
It's not your fault.
I was pushing the numbers.
256
00:10:30,297 --> 00:10:32,065
I let the bosses get in my head.
257
00:10:32,065 --> 00:10:33,633
I'm sorry.
258
00:10:33,734 --> 00:10:34,868
Reyna, it's okay.
259
00:10:34,968 --> 00:10:37,871
No. You should be
supervisor, Laverne.
260
00:10:37,971 --> 00:10:40,073
Everyone looks up to you.
261
00:10:40,073 --> 00:10:42,042
You'll take care of them.
262
00:10:42,142 --> 00:10:43,643
- Fight for them.
- Okay.
263
00:10:45,946 --> 00:10:47,314
She'll be at Presbyterian.
264
00:10:47,447 --> 00:10:49,316
Thank you.
265
00:10:50,818 --> 00:10:52,820
(exhales)
266
00:10:54,154 --> 00:10:55,655
RAVI:
My job here is
for the younglings.
267
00:10:55,789 --> 00:10:57,324
They feel comfortable
laying their burdens down
268
00:10:57,424 --> 00:11:00,828
on someone who's closer
to them in rank and age.
269
00:11:00,928 --> 00:11:02,996
Yeah?
270
00:11:03,096 --> 00:11:05,933
Well, I'm here as a Senior
Peer Group Instructor,
271
00:11:05,933 --> 00:11:07,968
so you all can lay
your burdens on me.
272
00:11:08,068 --> 00:11:12,105
Senior, huh? I guess
that makes you an oldling?
273
00:11:12,105 --> 00:11:14,341
Makes me a Jedi master.
274
00:11:14,474 --> 00:11:16,243
Ah, that's right.
275
00:11:17,277 --> 00:11:19,179
- Novak.
- Yes, sir.
276
00:11:19,279 --> 00:11:21,181
You're behind.
Get up on that ladder
277
00:11:21,281 --> 00:11:22,515
and get that hose
on that fire.
278
00:11:22,615 --> 00:11:24,451
- Yes, sir.
- RAVI: Come on, double time.
279
00:11:24,451 --> 00:11:25,853
CHIMNEY:
So you create the burdens
280
00:11:25,986 --> 00:11:28,188
for them to lay on you.
That's how it works?
281
00:11:28,288 --> 00:11:30,858
Well, you got to keep 'em sharp.
282
00:11:30,958 --> 00:11:32,960
RAVI:
Today's drill:
Search and rescue.
283
00:11:32,960 --> 00:11:36,797
A fire has engulfed the top two
loors of a five-story building.f
284
00:11:36,797 --> 00:11:39,632
A woman has been rescued,
but her six-month-old child
285
00:11:39,632 --> 00:11:42,302
is still inside.
Your job: find that baby
286
00:11:42,302 --> 00:11:44,037
and bring it out safely.
287
00:11:49,709 --> 00:11:52,512
Whoops. She crushed it. Literally.
288
00:11:55,382 --> 00:11:58,351
Congratulations.
You killed a baby.
289
00:12:00,954 --> 00:12:03,690
Hope you're better
than that, Ledbetter.
290
00:12:03,791 --> 00:12:04,958
♪ Keep it in motion ♪
291
00:12:05,058 --> 00:12:06,726
♪ That's right, uh, move it ♪
292
00:12:06,860 --> 00:12:08,495
♪ Can I work it
like a nine to five? ♪
293
00:12:08,495 --> 00:12:09,729
Well, well, well, Ledbetter.
294
00:12:09,863 --> 00:12:11,398
♪ I... I... I got a feeling ♪
295
00:12:11,531 --> 00:12:12,499
♪ I got a feeling ♪
296
00:12:12,499 --> 00:12:15,135
You killed a baby. Again.
297
00:12:15,235 --> 00:12:16,669
Next!
298
00:12:16,669 --> 00:12:18,505
♪ Nah, that ain't
worth playing for ♪
299
00:12:18,505 --> 00:12:20,240
♪ I'm looking for
a little danger ♪
300
00:12:20,340 --> 00:12:22,175
She's getting really
tired of this.
301
00:12:22,175 --> 00:12:25,145
♪ Ooh, yeah,
I'm in the zone now ♪
302
00:12:26,079 --> 00:12:31,018
This is not how
the circle of life works.
303
00:12:31,018 --> 00:12:33,686
♪ I like lights,
I really like candles ♪
304
00:12:33,686 --> 00:12:35,488
♪ But I love getting
to that action ♪
305
00:12:35,588 --> 00:12:36,990
♪ Uh, getting to that action ♪
306
00:12:37,090 --> 00:12:39,059
♪ I like lights,
I really like candles ♪
307
00:12:39,159 --> 00:12:40,427
- Again.
- (doll cries)
308
00:12:40,560 --> 00:12:42,595
♪ Getting to that action,
ooh... ♪
309
00:12:42,729 --> 00:12:44,597
RAVI:
All right, Recruit Novak.
310
00:12:44,697 --> 00:12:47,100
- Let's see what you got.
- Y-Yes, sir.
311
00:12:47,200 --> 00:12:48,601
Don't expect much.
312
00:12:53,340 --> 00:12:55,608
(panting)
313
00:12:57,777 --> 00:12:59,046
RAVI:
All right, just focus
314
00:12:59,046 --> 00:13:01,882
and breathe normally.
You got this.
315
00:13:01,882 --> 00:13:04,717
(panting continues)
316
00:13:05,785 --> 00:13:08,956
Dispatch, this is Captain 118.
317
00:13:09,089 --> 00:13:11,959
We need an additional
RA unit on the scene.
318
00:13:13,426 --> 00:13:16,696
You people think it's gonna
be dead quiet over the radio
319
00:13:16,796 --> 00:13:19,366
in a situation like this,
you got another think coming.
320
00:13:19,466 --> 00:13:20,868
Copy that, Captain 118.
321
00:13:20,968 --> 00:13:22,635
RA unit is six minutes out.
322
00:13:22,735 --> 00:13:24,471
We don't have six minutes!
323
00:13:24,604 --> 00:13:26,439
(radio echoing)
324
00:13:26,539 --> 00:13:28,942
(panting)
325
00:13:29,042 --> 00:13:31,078
Okay. Okay.
326
00:13:31,078 --> 00:13:32,612
CHIMNEY (over radio):
Please be advised,
327
00:13:32,712 --> 00:13:34,414
there's a baby
that is unaccounted for
328
00:13:34,414 --> 00:13:36,984
and it is probably suffering
from smoke inhalation.
329
00:13:38,485 --> 00:13:40,087
Come on, Novak.
330
00:13:56,003 --> 00:13:57,604
Gotcha.
331
00:14:08,781 --> 00:14:10,017
Wow.
332
00:14:10,117 --> 00:14:11,418
Who knew?
333
00:14:11,518 --> 00:14:13,786
Yeah, funny how
that works, isn't it?
334
00:14:13,786 --> 00:14:16,023
- Good job, Novak.
- Thank you, sir.
335
00:14:26,799 --> 00:14:29,102
♪ Big flips, all this money,
you and me ♪
336
00:14:29,202 --> 00:14:31,204
♪ That's for everyone
who fronted on me ♪
337
00:14:31,304 --> 00:14:32,539
It's not bad, right?
338
00:14:32,672 --> 00:14:34,874
Not at all.
339
00:14:35,008 --> 00:14:36,309
Listen, Vanessa,
340
00:14:36,309 --> 00:14:38,278
I know our tías
set this up and everything,
341
00:14:38,378 --> 00:14:39,512
but full disclosure...
342
00:14:39,612 --> 00:14:41,648
You came to let me down easy.
343
00:14:41,648 --> 00:14:44,184
Yeah. I'm-I'm sorry, I'm just...
344
00:14:44,284 --> 00:14:47,020
I'm afraid I'm gonna have
to beat you to the punch.
345
00:14:47,120 --> 00:14:48,788
Eddie, you are
346
00:14:48,888 --> 00:14:52,725
one of a very long line
of nice Mexican boys
347
00:14:52,825 --> 00:14:54,461
my tía Cuca's has
tried to set me up with
348
00:14:54,561 --> 00:14:56,063
for the last... year.
349
00:14:56,196 --> 00:14:59,399
Ever since my fiancé
called off the wedding.
350
00:15:00,167 --> 00:15:03,903
I'm sorry.
That must've not been easy.
351
00:15:04,037 --> 00:15:05,138
It wasn't.
352
00:15:05,238 --> 00:15:06,906
I am not even remotely ready
353
00:15:07,007 --> 00:15:08,908
to be in a serious relationship,
354
00:15:09,009 --> 00:15:11,544
so I always
bring my dates here and...
355
00:15:11,644 --> 00:15:13,246
- Let them down easy.
- Mm-hmm.
356
00:15:13,380 --> 00:15:14,914
I get that.
357
00:15:15,048 --> 00:15:16,749
And, plus, you wouldn't
want to break tía's heart.
358
00:15:16,849 --> 00:15:18,918
Or mine, you know?
359
00:15:19,019 --> 00:15:19,886
You get that,
360
00:15:19,987 --> 00:15:21,989
- don't you?
- No, I do.
361
00:15:23,756 --> 00:15:25,192
Only one problem, though. Um...
362
00:15:25,192 --> 00:15:27,260
- What's that?
- My tía's gonna grill me.
363
00:15:27,394 --> 00:15:28,428
- Mmm.
- So's yours.
364
00:15:28,528 --> 00:15:29,696
Yes. Okay,
365
00:15:29,696 --> 00:15:30,663
so we got to get
our stories straight.
366
00:15:30,763 --> 00:15:32,432
- Yeah.
- Okay. Um,
367
00:15:32,565 --> 00:15:34,334
- you took me to La Fonda.
- Mm-hmm.
368
00:15:34,434 --> 00:15:37,004
I had the Milanesa de Pollo,
369
00:15:37,104 --> 00:15:40,607
- you had the Mole Poblano. Yeah.
- Mm-hmm.
370
00:15:40,740 --> 00:15:42,675
Um, you paid,
held the door for me,
371
00:15:42,775 --> 00:15:44,277
I got a little drunk. Uh...
372
00:15:44,411 --> 00:15:45,878
We had a lovely evening,
373
00:15:45,878 --> 00:15:48,415
and we talked and talked,
but ultimately we decided that
374
00:15:48,515 --> 00:15:50,450
we'd be better off friends.
375
00:15:50,583 --> 00:15:53,353
My tía knows that I don't like
mole, so that's not gonna fly.
376
00:15:53,453 --> 00:15:55,955
- Chile Verde?
- Better.
377
00:15:58,225 --> 00:16:00,127
All right. (chuckles)
378
00:16:00,260 --> 00:16:02,795
You seem like
a really nice guy, Eddie.
379
00:16:02,895 --> 00:16:04,631
But rules are rules.
380
00:16:06,133 --> 00:16:08,135
¿Todo bien?
381
00:16:09,469 --> 00:16:11,538
Todo bien.
382
00:16:12,805 --> 00:16:14,774
Be careful out there.
383
00:16:19,312 --> 00:16:21,548
(chuckles)
384
00:16:42,502 --> 00:16:43,736
Sir, are you a student there?
385
00:16:43,836 --> 00:16:44,771
BOY:
Not yet.
386
00:16:44,771 --> 00:16:45,972
I-I'm auditioning to be.
387
00:16:46,073 --> 00:16:48,075
I-I-I'm supposed
to go up and sing
388
00:16:48,175 --> 00:16:49,742
in like five minutes.
But I-I don't think I can.
389
00:16:49,842 --> 00:16:50,810
What's your name?
390
00:16:50,910 --> 00:16:52,779
Bowen. Bowen Lark.
391
00:16:52,779 --> 00:16:53,946
Bowen, I'm Maddie.
392
00:16:53,946 --> 00:16:55,482
I don't... I don't feel right.
393
00:16:55,582 --> 00:16:57,650
I think I'm dying.
394
00:16:57,750 --> 00:16:59,152
Sounds to me like
you're suffering from
395
00:16:59,252 --> 00:17:00,353
a good old-fashioned
panic attack, brought on
396
00:17:00,453 --> 00:17:01,921
by performance anxiety.
397
00:17:02,021 --> 00:17:03,690
'Cause it feels like someone
is sitting on my chest.
398
00:17:03,823 --> 00:17:05,192
You know what
will help with that?
399
00:17:05,292 --> 00:17:07,760
Focus on your breathing,
try to slow it down a bit.
400
00:17:07,860 --> 00:17:10,763
- I ca... I can't. I can't.
- You can.
401
00:17:10,863 --> 00:17:12,599
Singing is all
about breathing, right?
402
00:17:12,699 --> 00:17:13,866
Yeah.
403
00:17:13,966 --> 00:17:15,602
Okay, just listen
to the sound of my voice
404
00:17:15,702 --> 00:17:17,370
and follow my lead.
405
00:17:17,470 --> 00:17:20,107
Deep breaths.
406
00:17:20,207 --> 00:17:23,042
In through your nose, and...
407
00:17:23,176 --> 00:17:25,612
(exhales)
...out through your mouth.
408
00:17:25,712 --> 00:17:27,447
- ow, give me a nice long exhale.
- N
409
00:17:27,547 --> 00:17:29,116
Really push that air out,
410
00:17:29,216 --> 00:17:30,950
like you're blowing away
all of your negative thoughts.
411
00:17:31,050 --> 00:17:32,051
(exhales)
412
00:17:32,152 --> 00:17:33,453
(inhales)
413
00:17:33,553 --> 00:17:34,554
(exhales)
414
00:17:34,654 --> 00:17:36,456
Good.
415
00:17:36,556 --> 00:17:37,724
How does that feel?
416
00:17:37,824 --> 00:17:39,659
I think... better.
417
00:17:39,659 --> 00:17:42,562
My heart's still racing, though.
418
00:17:42,695 --> 00:17:44,731
Do you mind if
I ask what you sing?
419
00:17:44,831 --> 00:17:46,833
Opera. I'm a tenor.
420
00:17:46,833 --> 00:17:48,901
Wow, that's impressive.
421
00:17:49,035 --> 00:17:50,703
I've been doing it
since I could talk.
422
00:17:50,803 --> 00:17:52,572
My mom used to put on old
423
00:17:52,705 --> 00:17:53,906
Motown records.
424
00:17:54,040 --> 00:17:55,742
And that's what
made you love singing.
425
00:17:55,875 --> 00:17:56,909
If I blow this,
426
00:17:57,009 --> 00:17:58,345
I'm gonna let my mom down,
427
00:17:58,345 --> 00:17:59,679
and she's given up so much
for me...
428
00:17:59,679 --> 00:18:00,847
for me to be able to do this.
429
00:18:00,847 --> 00:18:02,582
Okay, Bowen, keep breathing.
430
00:18:02,682 --> 00:18:03,816
(panting)
431
00:18:03,916 --> 00:18:05,252
Okay, Bowen, calm down.
432
00:18:05,385 --> 00:18:07,720
- Keep breathing.
- I can't... I can't calm down.
433
00:18:07,820 --> 00:18:09,722
(panting heavily)
434
00:18:10,990 --> 00:18:15,828
MADDIE:
♪ You and I must make a pact ♪
435
00:18:15,928 --> 00:18:21,201
♪ We must bring salvation back ♪
436
00:18:21,201 --> 00:18:25,772
BOTH:
♪ Where there is love ♪
437
00:18:25,905 --> 00:18:29,008
♪ I'll be there ♪
438
00:18:31,944 --> 00:18:37,250
♪ I'll reach out
my hand to you ♪
439
00:18:37,350 --> 00:18:42,289
♪ I'll have faith
in all you do ♪
440
00:18:43,623 --> 00:18:46,125
♪ Just call my name ♪
441
00:18:46,259 --> 00:18:49,862
♪ And I'll be there. ♪
442
00:18:49,962 --> 00:18:52,632
Oh, you have an amazing voice.
443
00:18:52,732 --> 00:18:54,401
- Thanks.
- (applause)
444
00:18:54,401 --> 00:18:57,304
Wait, did you do that
to distract me?
445
00:18:57,437 --> 00:18:59,138
Uh, did it work?
446
00:18:59,972 --> 00:19:01,708
I think it did.
447
00:19:01,808 --> 00:19:02,975
Well, then,
448
00:19:03,075 --> 00:19:04,744
I guess you have
an audition to get to.
449
00:19:04,744 --> 00:19:05,978
Look, you've put in
the hard work,
450
00:19:06,078 --> 00:19:06,979
now it's time to get out there
451
00:19:07,079 --> 00:19:08,281
and have fun.
452
00:19:08,381 --> 00:19:11,117
Remember what you love
about singing.
453
00:19:11,218 --> 00:19:13,620
The performance will
take care of itself.
454
00:19:13,720 --> 00:19:15,255
Thanks, Maddie.
455
00:19:15,255 --> 00:19:17,990
Any time.
456
00:19:18,991 --> 00:19:21,428
- (applause)
- (laughs)
457
00:19:24,231 --> 00:19:25,998
(sighs)
458
00:19:26,833 --> 00:19:29,168
I didn't even get a chance.
459
00:19:29,302 --> 00:19:31,103
She just...
460
00:19:31,103 --> 00:19:33,840
left me there, hanging.
461
00:19:33,940 --> 00:19:35,308
BOBBY:
Eddie...
462
00:19:35,408 --> 00:19:37,944
We are not here
to review your date.
463
00:19:37,944 --> 00:19:40,847
Uh, yeah, sorry.
Uh, it's a lot to process.
464
00:19:40,980 --> 00:19:42,349
Didn't expect
the brush-off, huh?
465
00:19:42,449 --> 00:19:44,251
Well, not gonna lie.
466
00:19:44,351 --> 00:19:46,253
It was probably
the worst one yet.
467
00:19:46,353 --> 00:19:48,020
Wait, you didn't
even want this date.
468
00:19:48,154 --> 00:19:49,256
Yeah, so it shouldn't be
bothering me, right?
469
00:19:49,356 --> 00:19:50,690
- Yeah.
- Maybe Hen's right.
470
00:19:50,823 --> 00:19:52,191
Maybe...
471
00:19:52,325 --> 00:19:54,861
Maybe I'm anxious
about not performing.
472
00:19:55,695 --> 00:19:58,698
Well, the good news is you
don't have that problem at work.
473
00:19:58,831 --> 00:20:00,800
- Outstanding.
- Thanks, Cap.
474
00:20:00,800 --> 00:20:01,834
But maybe
475
00:20:01,934 --> 00:20:02,869
it's time to find the right
476
00:20:03,002 --> 00:20:04,771
work/life balance.
477
00:20:04,871 --> 00:20:06,373
Mm, feel like I have that.
478
00:20:06,473 --> 00:20:08,675
Me, Christopher,
we're a good team.
479
00:20:08,775 --> 00:20:09,809
And you're a great father.
480
00:20:09,809 --> 00:20:11,043
But there is more to life,
481
00:20:11,143 --> 00:20:12,445
and I think even
Christopher would agree.
482
00:20:12,545 --> 00:20:13,846
The sooner you realize that,
483
00:20:13,946 --> 00:20:15,382
the sooner you can
get back out there.
484
00:20:16,483 --> 00:20:17,517
(sighs)
485
00:20:17,617 --> 00:20:20,453
Okay, time to turn the tables.
486
00:20:20,553 --> 00:20:22,221
Let me have it.
487
00:20:22,322 --> 00:20:24,524
Oh... talk about
a lot to process.
488
00:20:24,624 --> 00:20:25,792
- Uh...
- I can take it.
489
00:20:25,892 --> 00:20:27,159
I feel like
I haven't had a chance
490
00:20:27,159 --> 00:20:29,796
to really, uh,
collect my thoughts,
491
00:20:29,896 --> 00:20:32,299
so let me go out there
492
00:20:32,399 --> 00:20:33,966
and-and-and do
493
00:20:34,066 --> 00:20:35,902
some collecting.
494
00:20:36,002 --> 00:20:37,404
I'll get back...
I'll get back to you.
495
00:20:37,537 --> 00:20:38,638
BOBBY:
You're gonna get back to me...
496
00:20:38,738 --> 00:20:40,072
E-Eddie?
497
00:20:41,641 --> 00:20:42,975
Recruits, don those harnesses
498
00:20:43,075 --> 00:20:44,577
and get up there and construct
those main lines.
499
00:20:44,711 --> 00:20:47,079
I want you to check one another
for safety and security.
500
00:20:47,179 --> 00:20:48,981
This exercise is about trust.
501
00:20:49,081 --> 00:20:50,683
Trust in your equipment,
502
00:20:50,683 --> 00:20:51,918
trust in your training,
503
00:20:52,018 --> 00:20:53,252
and most of all,
trust in yourself.
504
00:20:53,386 --> 00:20:55,755
You four, up top.
Show me what you got.
505
00:20:55,855 --> 00:20:57,156
Let's move, move.
506
00:20:57,256 --> 00:20:59,258
Ledbetter, Novak,
get the lead out. Let's move it.
507
00:20:59,359 --> 00:21:02,529
Imagine you have a victim
down below in a ravine,
508
00:21:02,529 --> 00:21:04,931
or you have to make
an emergency extraction
509
00:21:05,031 --> 00:21:06,098
from an apartment or a tower.
510
00:21:06,232 --> 00:21:07,266
This is about speed,
511
00:21:07,367 --> 00:21:08,701
efficiency and, again, trust.
512
00:21:08,701 --> 00:21:11,070
You two, let's do it.
513
00:21:11,170 --> 00:21:15,775
Safety first, safety first.
Secure, secure, secure.
514
00:21:15,908 --> 00:21:17,944
Just tie it nice and safe.
515
00:21:18,077 --> 00:21:21,113
("The Ballroom Blitz"
by Sweet playing)
516
00:21:21,213 --> 00:21:22,449
♪ Oh, I see a man
in the back... ♪
517
00:21:22,549 --> 00:21:23,850
You good, Novak?
518
00:21:23,950 --> 00:21:25,718
Yes, sir.
519
00:21:25,718 --> 00:21:27,920
Secure? Let's do it.
520
00:21:28,020 --> 00:21:30,790
Go over.
Nice and easy. That's it.
521
00:21:30,890 --> 00:21:32,459
♪ Oh, yeah ♪
522
00:21:32,559 --> 00:21:34,126
CHIMNEY:
There you go. Slow and easy.
523
00:21:34,226 --> 00:21:35,928
Right hand's your brake.
524
00:21:36,028 --> 00:21:38,431
That's it, nice and easy.
525
00:21:38,531 --> 00:21:41,067
♪ And they all
started grooving ♪
526
00:21:41,067 --> 00:21:42,802
♪ Yeah, yeah, yeah... ♪
527
00:21:42,935 --> 00:21:44,604
Ledbetter, Novak,
you guys are up next.
528
00:21:44,704 --> 00:21:46,072
♪ And the man in the back
said everyone attack... ♪
529
00:21:46,072 --> 00:21:47,106
Nice work. Okay.
Now get up there
530
00:21:47,206 --> 00:21:48,375
and show me what you can do.
531
00:21:48,475 --> 00:21:49,809
♪ And the girl in the corner ♪
532
00:21:49,942 --> 00:21:52,645
How did that go, guys?
Feel good? Nice.
533
00:21:52,779 --> 00:21:54,113
♪ Ballroom blitz ♪
534
00:21:54,213 --> 00:21:56,749
There you go, Ledbetter.
All right, let's do it.
535
00:21:56,749 --> 00:22:00,620
♪ Ballroom blitz,
ballroom blitz... ♪
536
00:22:00,720 --> 00:22:02,489
Come on, Novak. You've got this.
537
00:22:03,723 --> 00:22:05,425
Nice and easy.
538
00:22:08,995 --> 00:22:09,962
Remember your training.
539
00:22:10,062 --> 00:22:11,764
There you go.
540
00:22:11,764 --> 00:22:13,400
You got it.
541
00:22:13,500 --> 00:22:14,801
Looking good.
542
00:22:14,901 --> 00:22:16,268
There we go.
543
00:22:19,672 --> 00:22:21,240
Nice and easy.
544
00:22:25,077 --> 00:22:26,579
(Novak gasping)
545
00:22:29,816 --> 00:22:31,751
Novak, what's the holdup?
546
00:22:31,851 --> 00:22:33,152
(gasping)
547
00:22:33,252 --> 00:22:35,922
Novak, lower yourself down.
548
00:22:36,022 --> 00:22:37,624
Right hand is your brake.
549
00:22:37,624 --> 00:22:39,459
Let the rope slide
through your right hand.
550
00:22:39,459 --> 00:22:40,627
(Novak gasping)
551
00:22:40,627 --> 00:22:42,194
I can help him.
552
00:22:42,294 --> 00:22:43,696
No, Ledbetter,
stay in your lane.
553
00:22:43,796 --> 00:22:44,831
No, I got this.
554
00:22:44,931 --> 00:22:45,865
RAVI:
Ledbetter!
555
00:22:45,998 --> 00:22:47,700
Novak, come on. Come on.
556
00:22:47,800 --> 00:22:49,702
(shouting)
557
00:22:50,770 --> 00:22:51,971
(shouts)
558
00:22:51,971 --> 00:22:53,440
Get a backboard over here, now.
559
00:22:53,540 --> 00:22:54,974
(shouting)
560
00:22:55,808 --> 00:22:57,977
I'm going over. Hook me in.
561
00:22:57,977 --> 00:22:59,045
- (whimpering)
- RAVI: Get him to the main hall.
562
00:22:59,178 --> 00:23:00,447
Let's have him looked at. Okay?
563
00:23:00,547 --> 00:23:02,214
All right, I'm hooked up.
Let's go, come on.
564
00:23:02,314 --> 00:23:04,617
(indistinct chatter)
565
00:23:05,485 --> 00:23:07,386
RAVI:
Let's go, people. Let's go.
566
00:23:09,789 --> 00:23:14,193
On the count of three. Okay?
One, two, three.
567
00:23:17,730 --> 00:23:20,467
Hey, what are you hanging
around here for?
568
00:23:20,567 --> 00:23:23,570
(groans) This is
so embarrassing.
569
00:23:23,670 --> 00:23:24,904
How do you think I feel?
570
00:23:25,037 --> 00:23:26,673
My first week as an instructor.
571
00:23:26,673 --> 00:23:27,874
I can't move.
572
00:23:27,974 --> 00:23:29,308
All right,
just stay with me, okay?
573
00:23:29,408 --> 00:23:30,643
Oh, God, this is all my fault.
574
00:23:30,743 --> 00:23:32,344
No, it's not.
575
00:23:32,344 --> 00:23:33,580
Ledbetter tried to be a hero.
576
00:23:33,713 --> 00:23:35,214
It's not your fault.
577
00:23:35,314 --> 00:23:36,649
Now, just let that rope
slide through your right hand.
578
00:23:36,749 --> 00:23:38,651
This is what I get for
faking it till I make it.
579
00:23:38,751 --> 00:23:40,252
You wouldn't be the first.
580
00:23:40,352 --> 00:23:42,755
I lost it my first week
in training.
581
00:23:42,855 --> 00:23:44,056
And the second.
582
00:23:44,156 --> 00:23:46,092
But I powered through,
and you can, too.
583
00:23:46,192 --> 00:23:47,193
No, I can't do this. I can't.
584
00:23:47,193 --> 00:23:48,427
Novak, look at me.
585
00:23:48,561 --> 00:23:50,062
Just let go a little at a time.
586
00:23:50,162 --> 00:23:52,264
We're gonna work our way
down together, got it?
587
00:23:52,364 --> 00:23:53,766
NOVAK:
Yeah.
588
00:23:53,900 --> 00:23:55,034
Rope through the right hand.
589
00:23:55,034 --> 00:23:56,769
- Ready?
- (Novak groans)
590
00:23:56,903 --> 00:23:59,105
Here we go. Loosen it up.
591
00:23:59,205 --> 00:24:01,107
You're doing great.
592
00:24:01,240 --> 00:24:02,775
All right.
593
00:24:04,076 --> 00:24:05,344
You're doing great, Novak.
594
00:24:05,444 --> 00:24:07,714
Halfway there, buddy.
595
00:24:07,714 --> 00:24:10,550
Almost there. Nice and slow.
596
00:24:10,550 --> 00:24:12,685
Let the rope slide
through your right hand.
597
00:24:12,785 --> 00:24:16,055
Look like a champ, Novak.
Almost there.
598
00:24:16,055 --> 00:24:17,757
(Novak exhales)
599
00:24:17,857 --> 00:24:21,594
See? Wasn't that bad.
600
00:24:26,098 --> 00:24:27,800
I should have let myself fall.
601
00:24:27,900 --> 00:24:30,069
Would have been easier.
602
00:24:31,037 --> 00:24:32,404
Novak.
603
00:24:33,472 --> 00:24:34,473
(sighs)
604
00:24:44,617 --> 00:24:46,252
BOBBY:
Professionalism, camaraderie,
605
00:24:46,252 --> 00:24:48,220
initiative. Don't have
a problem with any of those.
606
00:24:48,320 --> 00:24:50,089
And your PT scores
are right there.
607
00:24:50,089 --> 00:24:52,324
Okay, I think that does it.
608
00:24:52,458 --> 00:24:55,461
Uh, it-it does? Really?
609
00:24:55,562 --> 00:24:57,463
Listen, Buck, I know
everybody's real nervous
610
00:24:57,564 --> 00:24:58,965
about reviewing my performance,
611
00:24:59,065 --> 00:25:00,332
but we can just
keep this casual.
612
00:25:00,466 --> 00:25:03,502
Uh, actually, no,
this is, uh, still about me.
613
00:25:03,636 --> 00:25:06,606
My PT scores
are not "right there."
614
00:25:06,606 --> 00:25:09,742
They're low, and-and you
marked me as "outstanding."
615
00:25:09,842 --> 00:25:11,510
Yes, considering that...
616
00:25:11,644 --> 00:25:14,814
Considering what? That I had
an accident on the job
617
00:25:14,914 --> 00:25:16,315
but I recovered?
618
00:25:16,415 --> 00:25:18,017
Buck, you died.
619
00:25:18,851 --> 00:25:20,486
Yeah. So, what,
now you're just gonna
620
00:25:20,587 --> 00:25:21,921
take it easy on me forever?
621
00:25:22,021 --> 00:25:23,690
I don't think
that's entirely inappropriate.
622
00:25:23,823 --> 00:25:25,992
Aw, come on, Cap.
You-you can't do that.
623
00:25:26,092 --> 00:25:27,526
Okay? I'm a member of this team,
624
00:25:27,627 --> 00:25:29,596
and you have to hold me
to the same high standards
625
00:25:29,696 --> 00:25:33,532
as everyone else. Always.
Y-You can't cut me any slack.
626
00:25:34,767 --> 00:25:36,035
You're right.
627
00:25:36,135 --> 00:25:37,369
I know.
628
00:25:37,503 --> 00:25:38,805
My thought was
that you'd earned it,
629
00:25:38,805 --> 00:25:40,539
but it just goes to show you
that sometimes
630
00:25:40,640 --> 00:25:41,841
the teacher can learn
from the student.
631
00:25:41,941 --> 00:25:43,710
Great, great.
632
00:25:43,843 --> 00:25:46,545
I guess this means I don't
need to review you, right?
633
00:25:46,646 --> 00:25:49,381
Not a chance. You just said it.
634
00:25:51,050 --> 00:25:53,686
I can't cut you any slack.
635
00:25:53,786 --> 00:25:55,121
(sighs)
636
00:25:56,188 --> 00:25:59,525
ANNOUNCER:
You are not ready for this,
ladies and gentlemen.
637
00:25:59,626 --> 00:26:01,027
(crowd cheering)
638
00:26:01,127 --> 00:26:03,462
ANNOUNCER:
Because tonight
we are witnessing
639
00:26:03,562 --> 00:26:05,497
the passing of a baton.
640
00:26:07,566 --> 00:26:10,336
This young man, Dax Bixby,
641
00:26:10,336 --> 00:26:13,239
has been performing
at an incredible level today,
642
00:26:13,339 --> 00:26:15,141
and that's no surprise.
643
00:26:17,910 --> 00:26:20,312
Don't go anywhere, Dax.
644
00:26:20,412 --> 00:26:23,149
His father, the legend,
645
00:26:23,249 --> 00:26:25,051
is out there in the crowd.
646
00:26:25,151 --> 00:26:26,919
Give it up
647
00:26:27,019 --> 00:26:29,756
for Jimmy "Biggs" Bixby.
648
00:26:30,589 --> 00:26:32,191
What do we say to the man?
649
00:26:32,191 --> 00:26:35,695
CROWD (chanting):
Show us your guns.
Show us your guns.
650
00:26:35,695 --> 00:26:39,265
Show us your guns.
Show us your guns.
651
00:26:39,365 --> 00:26:42,735
- ANNOUNCER: Show us your guns.
- (crowd cheering)
652
00:26:44,570 --> 00:26:47,273
ANNOUNCER:
And now, the final
deciding round.
653
00:26:47,406 --> 00:26:50,943
The posedown.
Dax, let's see what you got.
654
00:26:51,077 --> 00:26:52,912
♪ Turn down for what? ♪
655
00:26:55,547 --> 00:26:57,249
♪ Turn down for what? ♪
656
00:26:57,349 --> 00:26:59,451
(cheering)
657
00:27:00,452 --> 00:27:02,288
♪ Turn down for what? ♪
658
00:27:04,857 --> 00:27:06,558
♪ Turn down for what? ♪
659
00:27:13,132 --> 00:27:15,201
(crowd cheering)
660
00:27:15,301 --> 00:27:17,970
♪ ♪
661
00:27:29,749 --> 00:27:32,618
♪ Fire up that loud,
another round of shots ♪
662
00:27:33,452 --> 00:27:35,287
♪ Turn down for what? ♪
663
00:27:36,122 --> 00:27:37,489
♪ Turn down for what? ♪
664
00:27:38,557 --> 00:27:43,329
And the winner, by judges'
unanimous decision...
665
00:27:44,663 --> 00:27:46,933
Dax Bixby.
666
00:27:46,933 --> 00:27:49,936
(cheering)
667
00:28:03,115 --> 00:28:05,117
Get up here, Dad.
668
00:28:05,117 --> 00:28:07,353
(cheering increases)
669
00:28:12,859 --> 00:28:15,361
I've never been so happy
to be embarrassed by you
670
00:28:15,461 --> 00:28:16,695
in my entire life.
671
00:28:16,796 --> 00:28:18,530
- (laughs)
- Thanks, Dad.
672
00:28:18,630 --> 00:28:20,800
I'm so proud of you. So proud.
673
00:28:24,170 --> 00:28:26,538
Yah!
674
00:28:33,880 --> 00:28:36,883
(shouting)
675
00:28:51,330 --> 00:28:53,732
LAFD, coming through.
676
00:28:55,067 --> 00:28:57,536
We're still working
on crowd control,
677
00:28:57,636 --> 00:28:59,638
but the stage
is safe for you to work.
678
00:28:59,738 --> 00:29:01,173
What's with all the rage?
679
00:29:01,173 --> 00:29:02,541
It could be the steroids.
680
00:29:02,641 --> 00:29:04,143
But your victim's name is Biggs.
681
00:29:04,243 --> 00:29:05,711
Former bodybuilder,
682
00:29:05,812 --> 00:29:07,079
used to be a legend, apparently.
683
00:29:07,179 --> 00:29:09,081
(crowd booing)
684
00:29:09,181 --> 00:29:11,683
Please help him.
His arm blew up,
685
00:29:11,683 --> 00:29:13,419
he's bleeding out.
We can't stop it.
686
00:29:14,253 --> 00:29:15,221
Let's take a look.
687
00:29:15,321 --> 00:29:17,824
(groaning)
688
00:29:19,525 --> 00:29:21,560
Clear blood
is never a good thing.
689
00:29:21,660 --> 00:29:23,662
Pus. Usually means infection.
690
00:29:23,762 --> 00:29:25,097
I don't think that's pus.
691
00:29:25,197 --> 00:29:27,934
Synthetic oil, meant
to enlarge his muscles.
692
00:29:28,034 --> 00:29:31,103
Maybe that explains
why everyone's so angry.
693
00:29:31,237 --> 00:29:32,238
No one likes a cheater.
694
00:29:32,338 --> 00:29:34,440
(shouting indistinctly)
695
00:29:34,540 --> 00:29:36,175
Well, they're liking him
less by the minute.
696
00:29:36,275 --> 00:29:37,776
Ma'am, it's not safe.
697
00:29:37,877 --> 00:29:40,212
We need to get you out of here.
Come with me, please.
698
00:29:41,347 --> 00:29:44,416
He's gonna need broad spectrum
antibiotics at the hospital,
699
00:29:44,516 --> 00:29:46,518
and an orthopedic
surgeon to repair
700
00:29:46,618 --> 00:29:47,954
whatever's left of this arm.
701
00:29:48,087 --> 00:29:49,255
He's gonna lose his arm?
702
00:29:49,355 --> 00:29:51,057
Unclear, and not
for us to determine.
703
00:29:51,057 --> 00:29:54,526
I've already lost
a lot more than my arm, son.
704
00:29:56,095 --> 00:29:58,797
I was so afraid
I couldn't live up to you.
705
00:30:00,266 --> 00:30:01,868
And you were cheating?
706
00:30:04,103 --> 00:30:05,771
I was afraid, too.
707
00:30:05,872 --> 00:30:07,706
Didn't think they would
love me anymore.
708
00:30:07,806 --> 00:30:10,142
But you beat your fear.
709
00:30:10,276 --> 00:30:12,078
You went out there and won.
710
00:30:14,480 --> 00:30:15,982
I'm sorry.
711
00:30:16,782 --> 00:30:18,484
Cap, he's tachycardic.
We got to get him out of here.
712
00:30:18,584 --> 00:30:20,152
Uh, yeah, that's gonna
be tricky right now.
713
00:30:20,286 --> 00:30:22,388
(shouting gets louder)
714
00:30:22,488 --> 00:30:24,556
Hey, hey, hey, hey. Easy, easy.
715
00:30:27,126 --> 00:30:29,395
Okay. All-all right.
716
00:30:29,495 --> 00:30:30,930
Sergeant, we got to move.
A little help?
717
00:30:33,665 --> 00:30:35,834
Ladies and gentlemen,
718
00:30:36,668 --> 00:30:40,172
...I don't know if what
this man did is illegal.
719
00:30:40,272 --> 00:30:42,174
But I do know this:
720
00:30:42,274 --> 00:30:44,476
that pursuant to section 148.2
721
00:30:44,576 --> 00:30:46,578
of the California
State Penal Code,
722
00:30:46,678 --> 00:30:47,980
it is a misdemeanor
723
00:30:48,080 --> 00:30:50,349
to willfully obstruct
emergency personnel
724
00:30:50,482 --> 00:30:54,020
from discharging
their official duties.
725
00:30:56,322 --> 00:30:59,025
Now, let me advise you.
726
00:30:59,158 --> 00:31:01,961
Do not obstruct.
727
00:31:05,264 --> 00:31:06,933
Hey, kid.
728
00:31:08,467 --> 00:31:11,270
You won this fair and square.
729
00:31:12,038 --> 00:31:14,840
Keep it. I was only
doing it for him.
730
00:31:29,188 --> 00:31:31,357
No surprises here.
731
00:31:31,457 --> 00:31:34,393
Outstanding in every aspect
of your performance.
732
00:31:34,493 --> 00:31:35,894
- (chuckles)
- To be completely honest,
733
00:31:35,995 --> 00:31:38,030
I could argue that you
outperformed me as captain
734
00:31:38,130 --> 00:31:40,032
when you held the position
earlier this year.
735
00:31:40,132 --> 00:31:42,501
Okay, Cap. We're not here
to make me blush.
736
00:31:42,501 --> 00:31:43,970
No, you carried this house
737
00:31:44,070 --> 00:31:46,572
on your back and kept up
with your medical studies.
738
00:31:46,672 --> 00:31:48,040
It's impressive.
739
00:31:48,140 --> 00:31:50,309
The irony...
740
00:31:50,409 --> 00:31:51,910
There's irony?
741
00:31:52,011 --> 00:31:53,645
...is that while you
were in medical school,
742
00:31:53,745 --> 00:31:55,681
none of your LAFD Continuing
Education hours were met.
743
00:31:55,681 --> 00:31:58,050
Your paramedic certification
is about to expire
744
00:31:58,150 --> 00:31:59,485
in ten days.
745
00:31:59,585 --> 00:32:01,653
Oh.
746
00:32:01,753 --> 00:32:03,655
But don't worry,
I got you an extension.
747
00:32:03,755 --> 00:32:08,527
Thanks. Again, Cap.
748
00:32:09,595 --> 00:32:10,829
Okay, I was completely
honest with you,
749
00:32:10,929 --> 00:32:12,999
now you be completely
honest with me.
750
00:32:13,099 --> 00:32:14,200
Go ahead, hit me.
751
00:32:15,034 --> 00:32:17,369
ATHENA:
So, then, what did you say?
752
00:32:17,369 --> 00:32:18,604
Well, I told him that I think
753
00:32:18,737 --> 00:32:19,838
his captain's truck
is very clean.
754
00:32:19,938 --> 00:32:21,940
Oh, you used that one again?
755
00:32:22,041 --> 00:32:23,609
I had to say something, Athena.
756
00:32:23,742 --> 00:32:25,777
I mean, he literally built
757
00:32:25,911 --> 00:32:27,579
this entire conversation
around honesty
758
00:32:27,679 --> 00:32:28,747
just so he could ambush me.
759
00:32:28,847 --> 00:32:31,183
The man craves feedback.
760
00:32:31,283 --> 00:32:32,951
Mm-hmm, that's my husband.
761
00:32:33,085 --> 00:32:34,786
(chuckles) Always
wants to do better,
762
00:32:34,920 --> 00:32:36,555
even when he's doing great.
763
00:32:36,555 --> 00:32:38,290
If he only knew he was perfect.
764
00:32:38,424 --> 00:32:40,459
(laughing):
Most of the time.
765
00:32:40,592 --> 00:32:41,960
Well, you know what they say.
766
00:32:42,094 --> 00:32:45,564
Perfect is the enemy of good.
767
00:32:46,365 --> 00:32:49,201
And why do we say that?
768
00:32:50,402 --> 00:32:52,071
This whole Nathaniel thing.
769
00:32:52,071 --> 00:32:54,773
Ever since Denny brought him
back into our lives,
770
00:32:54,873 --> 00:32:57,276
Karen and I feel like
we have to be perfect.
771
00:32:57,376 --> 00:32:59,978
Like we're putting on
a show all the time.
772
00:33:00,112 --> 00:33:01,613
Why-why do you think
I'm over here,
773
00:33:01,713 --> 00:33:04,150
trying to duplicate
my mom's jerk chicken?
774
00:33:04,250 --> 00:33:05,817
We're having him
over this weekend.
775
00:33:05,917 --> 00:33:09,321
You do realize that
he is not perfect, either.
776
00:33:10,989 --> 00:33:14,726
I don't know if this
makes me a bad person, but...
777
00:33:14,826 --> 00:33:16,928
I don't like having him around.
778
00:33:16,928 --> 00:33:18,330
Hmm.
779
00:33:18,464 --> 00:33:20,166
See? Terrible person.
780
00:33:20,266 --> 00:33:23,835
You just have to build
a little trust with him.
781
00:33:23,969 --> 00:33:26,004
- That's all.
- And then what?
782
00:33:26,105 --> 00:33:28,840
What happens
when we do something
783
00:33:28,974 --> 00:33:30,676
that Denny doesn't like?
784
00:33:30,776 --> 00:33:32,611
Is he gonna go
running to his father?
785
00:33:32,611 --> 00:33:35,114
That's doesn't sound like Denny.
786
00:33:35,114 --> 00:33:38,650
That sounds like
your anxiety talking.
787
00:33:40,352 --> 00:33:42,020
(sighs)
788
00:33:58,837 --> 00:34:00,139
There you are.
789
00:34:00,139 --> 00:34:02,040
Hey.
790
00:34:02,141 --> 00:34:03,275
What's up?
791
00:34:03,375 --> 00:34:05,777
Uh, Drill Master told me
you cut the fire drill.
792
00:34:05,877 --> 00:34:07,946
Well, there's already plenty
of that in the training.
793
00:34:08,046 --> 00:34:10,849
Switching it up is good,
I guess.
794
00:34:12,651 --> 00:34:15,221
Listen, I'm mostly
795
00:34:15,354 --> 00:34:16,822
going off instinct because
796
00:34:16,822 --> 00:34:18,023
I'm trying to cover for the fact
797
00:34:18,124 --> 00:34:19,725
that I don't know
what I'm doing.
798
00:34:21,493 --> 00:34:23,395
Kevin Lee.
799
00:34:24,530 --> 00:34:27,065
He was like a brother to me.
800
00:34:27,166 --> 00:34:30,236
We joined up together,
mostly because I led the charge.
801
00:34:30,336 --> 00:34:32,238
We were assigned
to separate houses,
802
00:34:32,371 --> 00:34:34,306
but we were at this
big structure fire
803
00:34:34,406 --> 00:34:36,175
together downtown.
804
00:34:37,576 --> 00:34:38,710
Next thing I knew,
805
00:34:38,810 --> 00:34:40,212
he was falling through the roof
806
00:34:40,312 --> 00:34:42,080
and I couldn't save him.
807
00:34:44,650 --> 00:34:46,352
I'm really sorry.
808
00:34:48,086 --> 00:34:50,989
But he saved two lives that day.
809
00:34:52,424 --> 00:34:55,861
Kevin's the reason
I became a firefighter.
810
00:34:56,728 --> 00:34:58,029
He's also the reason
811
00:34:58,029 --> 00:35:00,699
I've been afraid
to lead anyone into anything.
812
00:35:04,770 --> 00:35:06,104
(chuckles)
813
00:35:06,238 --> 00:35:07,439
Wha...
814
00:35:07,573 --> 00:35:09,875
Something funny about that?
815
00:35:11,210 --> 00:35:13,945
I think I figured out
why Cap sent me down here.
816
00:35:17,783 --> 00:35:19,585
Speaking of which,
you still haven't told me
817
00:35:19,685 --> 00:35:21,287
why you're still down here.
818
00:35:22,020 --> 00:35:24,923
Tell me about this
big save in Long Beach.
819
00:35:33,265 --> 00:35:35,066
I was driving with my parents
820
00:35:35,066 --> 00:35:37,736
when we saw the car
go off the pier.
821
00:35:38,804 --> 00:35:40,639
I didn't even
have time to think.
822
00:35:40,739 --> 00:35:42,241
I jumped in the water
823
00:35:42,241 --> 00:35:44,476
to save the people
inside that car.
824
00:35:44,576 --> 00:35:47,279
Nothing wrong with that.
825
00:35:48,079 --> 00:35:51,217
It was a father
and his two kids.
826
00:35:52,584 --> 00:35:54,320
I saved him,
827
00:35:54,420 --> 00:35:58,290
but I could only get to
one of the little ones in time.
828
00:36:02,894 --> 00:36:04,796
But what haunts me
829
00:36:04,896 --> 00:36:06,832
isn't the one that I lost.
830
00:36:08,567 --> 00:36:10,135
It's the one that I saved.
831
00:36:11,403 --> 00:36:16,007
That car didn't
go off the pier on accident.
832
00:36:17,443 --> 00:36:19,511
The father
drove it off the pier.
833
00:36:19,611 --> 00:36:22,013
He wanted to kill his kids.
834
00:36:24,983 --> 00:36:27,085
Listen, that's rough.
835
00:36:28,520 --> 00:36:29,855
But a situation like that,
836
00:36:29,988 --> 00:36:32,291
you got to hand it off.
837
00:36:32,291 --> 00:36:35,126
Focus on the task
in front of you.
838
00:36:35,126 --> 00:36:37,829
We're in the business
of saving lives,
839
00:36:37,929 --> 00:36:39,498
not judging them.
840
00:36:39,598 --> 00:36:42,033
Do you ever stop and think that
841
00:36:42,133 --> 00:36:45,203
some people's lives
just aren't worth saving?
842
00:36:48,006 --> 00:36:49,275
If you're thinking that,
843
00:36:49,375 --> 00:36:52,143
then you don't belong
on the rig.
844
00:36:53,845 --> 00:36:55,381
I know.
845
00:37:05,891 --> 00:37:08,794
It went great. You know?
846
00:37:08,894 --> 00:37:10,228
Uh, we went to La Fonda.
847
00:37:10,329 --> 00:37:13,465
Uh, she had
the Milanesa de Pollo,
848
00:37:13,565 --> 00:37:15,301
I had the Mo...
849
00:37:15,401 --> 00:37:16,902
um...
850
00:37:17,035 --> 00:37:21,072
Chile Verde,
and we talked for a while,
851
00:37:21,206 --> 00:37:23,975
but we agreed, you know, it's...
852
00:37:24,075 --> 00:37:26,345
We're better off as friends.
853
00:37:27,713 --> 00:37:31,182
She was... very nice.
854
00:37:31,182 --> 00:37:34,085
You're never going
to see her again, huh?
855
00:37:34,219 --> 00:37:35,387
(sighs) I'm sorry, tía.
856
00:37:35,487 --> 00:37:37,155
(sighs) I'm not ready.
857
00:37:37,255 --> 00:37:39,891
That's the point.
You're never ready.
858
00:37:39,991 --> 00:37:42,260
Do you think I was ready
when I met Paco?
859
00:37:42,394 --> 00:37:44,563
If I hadn't gone out
with the girls from work,
860
00:37:44,663 --> 00:37:45,597
it would have never happened.
861
00:37:45,697 --> 00:37:47,433
And only because they forced me,
862
00:37:47,533 --> 00:37:49,067
after six years
863
00:37:49,167 --> 00:37:50,902
trying to get over
my first husband.
864
00:37:51,002 --> 00:37:52,871
First?
865
00:37:52,871 --> 00:37:54,340
Wait...
866
00:37:54,440 --> 00:37:56,942
- you were married
before tío Paco?
- Mm-hmm.
867
00:37:57,042 --> 00:37:58,377
Two years.
868
00:37:58,377 --> 00:38:00,111
I would say
it was a train wreck,
869
00:38:00,245 --> 00:38:02,781
but that wouldn't
be nice to train wrecks.
870
00:38:02,914 --> 00:38:04,350
(laughs)
871
00:38:04,450 --> 00:38:05,951
That's crazy.
872
00:38:06,051 --> 00:38:08,186
Why has no one said
anything about this?
873
00:38:09,555 --> 00:38:10,522
Abuela.
874
00:38:10,622 --> 00:38:12,958
It's like he never existed.
875
00:38:13,792 --> 00:38:15,126
(exhales)
876
00:38:15,260 --> 00:38:18,229
Edmundo, I was just like you.
877
00:38:18,229 --> 00:38:21,299
I was making good money
as a paralegal,
878
00:38:21,433 --> 00:38:23,869
and I thought
my life was perfect.
879
00:38:23,969 --> 00:38:26,304
But it wasn't.
880
00:38:26,438 --> 00:38:29,708
I was getting set in my ways,
881
00:38:29,808 --> 00:38:33,044
and the longer you're alone,
882
00:38:33,144 --> 00:38:35,914
the easier it is.
883
00:38:36,815 --> 00:38:39,985
I don't want that for you.
884
00:38:44,122 --> 00:38:46,257
Me, either.
885
00:38:52,998 --> 00:38:55,333
(alarm chiming)
886
00:38:55,434 --> 00:38:56,635
Where's Mom?
887
00:38:56,735 --> 00:38:58,504
Oh, Mama's at the market.
888
00:38:58,604 --> 00:39:00,271
We ran out of powdered sugar,
and I need it for the desserts.
889
00:39:00,271 --> 00:39:02,307
He's gonna be here any second.
890
00:39:02,408 --> 00:39:04,743
Oh, it'll be fine. Hopefully,
he's not Mr. Punctual.
891
00:39:04,843 --> 00:39:07,345
- (doorbell rings)
- Oh, great.
892
00:39:07,479 --> 00:39:08,414
He's Mr. Early.
893
00:39:08,514 --> 00:39:10,315
You made Grammy's jerk chicken?
894
00:39:10,416 --> 00:39:12,684
Yeah. Why?
895
00:39:12,818 --> 00:39:14,686
Mama, he doesn't like spicy.
896
00:39:14,786 --> 00:39:16,688
Hey, hey, hey. Listen to me.
897
00:39:16,822 --> 00:39:19,090
It's gonna be fine.
898
00:39:19,190 --> 00:39:21,860
Can't you just make
frozen pizza or something?
899
00:39:21,993 --> 00:39:24,996
Even if I had one,
I wouldn't do that.
900
00:39:25,096 --> 00:39:26,998
We are not gonna put on
a show for this man.
901
00:39:27,098 --> 00:39:29,200
We're gonna do us.
902
00:39:30,035 --> 00:39:31,036
Go.
903
00:39:31,136 --> 00:39:32,170
Get the door,
904
00:39:32,270 --> 00:39:33,672
and I'll be right behind you.
905
00:39:40,211 --> 00:39:41,813
(door opens)
906
00:39:41,813 --> 00:39:43,549
- (sighs)
- (door closes)
907
00:39:46,117 --> 00:39:47,886
MADDIE:
Okay, no.
908
00:39:48,019 --> 00:39:50,889
How about this book?
909
00:39:51,022 --> 00:39:54,225
- (giggles)
- Okay, we did just read
that a few days ago.
910
00:39:54,325 --> 00:39:56,695
OH, this one. This one's gonna
be it, right?
911
00:39:56,795 --> 00:39:58,229
No. Okay.
912
00:39:58,363 --> 00:40:00,566
Um... Oh. I have an idea.
Can I sing to you?
913
00:40:00,666 --> 00:40:01,967
(gasps playfully)
914
00:40:02,067 --> 00:40:04,169
♪ Let me fill your heart ♪
915
00:40:04,169 --> 00:40:07,573
♪ With joy and laughter ♪
916
00:40:07,673 --> 00:40:09,407
♪ Togetherness ♪
917
00:40:09,508 --> 00:40:12,978
♪ Well, that's all I'm after ♪
918
00:40:13,078 --> 00:40:16,715
♪ Where there is love ♪
919
00:40:16,815 --> 00:40:19,084
♪ I'll be there ♪
920
00:40:19,918 --> 00:40:24,155
BOTH:
♪ I'll be there to protect you ♪
921
00:40:24,255 --> 00:40:27,258
♪ With an unselfish love ♪
922
00:40:27,392 --> 00:40:30,529
♪ That respects you ♪
923
00:40:30,529 --> 00:40:34,900
♪ Just call my name ♪
924
00:40:35,000 --> 00:40:38,103
-♪ And I'll be there. ♪
- (Jee-Yun cooing along)
925
00:40:38,203 --> 00:40:40,338
MADDIE (laughing):
Yay.
926
00:40:42,373 --> 00:40:43,542
NOVAK:
I'm a washout.
927
00:40:43,542 --> 00:40:45,243
Might as well accept it.
928
00:40:45,343 --> 00:40:47,913
Can't be a firefighter
if you're afraid of heights.
929
00:40:48,013 --> 00:40:50,549
Doesn't mean
you can't help people.
930
00:40:50,549 --> 00:40:52,718
Doesn't even mean
you can't save lives.
931
00:40:52,718 --> 00:40:56,421
If I'd had a chance
to review your performance,
932
00:40:56,522 --> 00:40:58,389
I wouldn't have recommended
you for advancement.
933
00:40:58,389 --> 00:40:59,758
However,
934
00:40:59,858 --> 00:41:03,962
you are the only person
who beat the Kobayashi Maru.
935
00:41:04,095 --> 00:41:05,964
Uh, the baby drill.
936
00:41:06,064 --> 00:41:09,134
You held yourself together
under intense pressure,
937
00:41:09,234 --> 00:41:11,770
even while I was screaming
in your ear.
938
00:41:13,304 --> 00:41:14,906
I found a rubber doll.
939
00:41:14,906 --> 00:41:16,875
Big whoop.
940
00:41:16,975 --> 00:41:18,309
No, you made a difference.
941
00:41:18,409 --> 00:41:21,446
Doesn't matter how small,
it still means something.
942
00:41:21,547 --> 00:41:23,815
What's this?
943
00:41:23,915 --> 00:41:25,784
I know someone at Dispatch,
and believe me,
944
00:41:25,884 --> 00:41:27,653
they can use someone
who's cool under pressure
945
00:41:27,753 --> 00:41:30,155
and doesn't mind
someone ranting in their ear.
946
00:41:32,057 --> 00:41:34,660
Thank you. I'll call.
947
00:41:35,561 --> 00:41:37,929
You're not a washout, Novak.
948
00:41:37,929 --> 00:41:39,397
♪ Ho ♪
949
00:41:40,265 --> 00:41:42,233
♪ Hey ♪
950
00:41:43,001 --> 00:41:45,003
♪ Ho ♪
951
00:41:45,136 --> 00:41:46,905
RAVI:
Cap was right.
952
00:41:47,005 --> 00:41:48,940
You're good at this.
953
00:41:48,940 --> 00:41:50,408
You noticed he had
a fear of heights
954
00:41:50,508 --> 00:41:53,612
the first day you were here,
so you tested him.
955
00:41:53,612 --> 00:41:55,647
That's right.
956
00:41:55,747 --> 00:41:59,618
And I'm not finished yet,
Peer Instructor Panikkar.
957
00:41:59,618 --> 00:42:01,653
- What, you're gonna test me now?
- More of a performance review.
958
00:42:01,753 --> 00:42:04,155
You put Ledbetter
on that backboard
959
00:42:04,255 --> 00:42:05,691
almost singlehandedly.
960
00:42:05,824 --> 00:42:08,994
So much for not being able
to handle heavy equipment.
961
00:42:09,094 --> 00:42:11,162
You're hiding out
down here, Ravi.
962
00:42:11,262 --> 00:42:12,664
You're stuck on that rope,
just like Novak.
963
00:42:12,764 --> 00:42:15,133
But whatever it is
you think is holding you back,
964
00:42:15,133 --> 00:42:17,002
you can learn to let it go.
965
00:42:17,102 --> 00:42:20,305
You just got to hand it off
and get back out there.
966
00:42:20,305 --> 00:42:23,541
♪ I don't know
where I went wrong ♪
967
00:42:23,642 --> 00:42:25,510
(sighs) On-the-job training?
968
00:42:25,611 --> 00:42:28,346
The 118 sure does know
how to kick your ass.
969
00:42:28,446 --> 00:42:31,216
Well, a little kick
might not be a bad thing.
970
00:42:31,349 --> 00:42:33,885
♪ You're my sweetheart ♪
971
00:42:34,019 --> 00:42:35,186
- Come on.
- Who? Did what?
972
00:42:35,286 --> 00:42:37,055
Let's go.
973
00:42:37,188 --> 00:42:39,390
Get your stuff.
974
00:42:41,827 --> 00:42:43,061
♪ Hey ♪
975
00:42:43,194 --> 00:42:44,229
Hey, look who I found.
976
00:42:44,362 --> 00:42:47,032
Hey, Ravi's back.
977
00:42:47,132 --> 00:42:48,166
(laughing):
Hey, hey, hey.
978
00:42:48,166 --> 00:42:50,368
♪ ♪
979
00:42:50,468 --> 00:42:51,737
♪ Ho ♪
980
00:42:51,837 --> 00:42:53,872
(friendly shouting)
981
00:42:53,972 --> 00:42:56,307
♪ Think of what
it might've been ♪
982
00:42:56,407 --> 00:42:57,843
♪ If we took a bus
to Chinatown ♪
983
00:42:57,843 --> 00:43:00,411
You sent me to the academy
984
00:43:00,511 --> 00:43:01,747
to bring the kid back,
didn't you?
985
00:43:01,847 --> 00:43:03,214
Hey,
you're a great teacher, Chim.
986
00:43:03,314 --> 00:43:04,482
And you're a better leader
987
00:43:04,582 --> 00:43:06,384
than you give yourself
credit for.
988
00:43:06,484 --> 00:43:07,919
You led, he followed.
989
00:43:08,019 --> 00:43:09,921
Thank you.
990
00:43:10,021 --> 00:43:11,823
You're welcome.
991
00:43:11,923 --> 00:43:13,859
Now it's time for me to finally
give you your review
992
00:43:13,859 --> 00:43:15,326
on behalf of the entire 118.
993
00:43:15,426 --> 00:43:17,428
Really? Well,
I can't wait for this.
994
00:43:17,562 --> 00:43:18,830
Why can't you just...
995
00:43:18,930 --> 00:43:20,732
(alarm ringing)
996
00:43:20,832 --> 00:43:21,767
Let's go, let's go!
997
00:43:21,867 --> 00:43:22,901
CHIMNEY:
No, no, no.
998
00:43:23,702 --> 00:43:26,337
Can't you just tell us what
you want us to do directly,
999
00:43:26,437 --> 00:43:29,107
instead of always
making a game out of it?
1000
00:43:29,207 --> 00:43:30,942
Where's the fun in that?
1001
00:43:33,111 --> 00:43:34,445
♪ Hey. ♪
1002
00:43:39,751 --> 00:43:42,620
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
1003
00:43:42,754 --> 00:43:46,191
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
1004
00:44:15,286 --> 00:44:16,221
9-1-1 what's your emergency?
1005
00:44:16,221 --> 00:44:19,891
All new 9-1-1, Mondays on Fox.
71055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.