All language subtitles for [SubtitleTools.com] Watch Nacho HD free_6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,080 É inacreditável! 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,720 É, sim. Bem-vindo à liga principal, filho. 3 00:00:14,280 --> 00:00:17,840 Finalmente, um pau que deixa o do italiano no chinelo. 4 00:00:17,840 --> 00:00:19,800 Ser estrela pornô não é tão ruim. 5 00:00:19,800 --> 00:00:21,800 Quero sair do pornô, Nacho! 6 00:00:21,800 --> 00:00:23,360 Estou com você até eu morrer. 7 00:00:23,360 --> 00:00:26,760 Até onde você iria pra fazer os seus sonhos virarem realidade? 8 00:00:26,760 --> 00:00:29,240 Por que me fez achar que eu ia conseguir? 9 00:00:29,240 --> 00:00:33,320 Sempre vou ser a puta que enfia taco de beisebol no cu! 10 00:00:33,320 --> 00:00:35,280 Assim que tiver alta, a gente vai embora. 11 00:00:35,280 --> 00:00:36,560 Quero ir sozinha. 12 00:00:36,560 --> 00:00:37,680 Nacho, vai embora. 13 00:00:39,240 --> 00:00:40,840 - Nacho? - Sara. 14 00:00:42,480 --> 00:00:44,920 - Bravo! - Estou casada, vocês acreditam? 15 00:00:46,040 --> 00:00:49,040 - É o presente? - Trouxe coisa melhor. Tem caneta? 16 00:00:49,040 --> 00:00:51,080 Uma viagem pros EUA? 17 00:00:51,960 --> 00:00:54,080 - Alô? - Casa comigo. 18 00:00:55,000 --> 00:00:57,520 História baseada em fatos. Personagens e situações 19 00:00:57,520 --> 00:00:59,920 foram dramatizados por fins criativos e/ou por respeito à privacidade. 20 00:01:03,800 --> 00:01:05,040 Ação! 21 00:01:05,040 --> 00:01:06,960 Workaholic! 22 00:01:07,520 --> 00:01:08,840 Palavra que quer dizer: 23 00:01:09,480 --> 00:01:11,160 viciado pra caralho em trabalho. 24 00:01:13,080 --> 00:01:16,080 Filmar em um ano mais de 30 filmes. 25 00:01:16,080 --> 00:01:18,360 Fazer sexo como quem faz pão. 26 00:01:18,840 --> 00:01:21,000 É assim que se consegue fama no pornô: 27 00:01:21,000 --> 00:01:23,960 fazendo sua bunda ser a mais vista de todas. 28 00:01:23,960 --> 00:01:25,400 A bunda blockbuster. 29 00:01:25,400 --> 00:01:27,560 Fazendo todo mundo querer bater uma. 30 00:01:27,560 --> 00:01:28,640 Oi, chefe. 31 00:01:28,640 --> 00:01:30,920 Vendo você meter em todas. 32 00:01:31,480 --> 00:01:33,960 Sem entrar no lado ruim da questão, 33 00:01:33,960 --> 00:01:37,200 simplesmente estimulando os casais a transar. 34 00:01:38,680 --> 00:01:43,480 Sem perguntar: "Por que tem centenas de mulheres e só um cara?" 35 00:01:47,480 --> 00:01:51,240 Porque o pornô é fonte de inspiração, mas não de realidade. 36 00:01:52,680 --> 00:01:55,280 A realidade está relacionada a nós, 37 00:01:55,280 --> 00:01:56,720 os atores, 38 00:01:56,720 --> 00:02:00,320 que deixamos de ser quem somos e nos transformamos nos sonhos do público. 39 00:02:01,760 --> 00:02:03,480 Mas e como ficamos nisso? 40 00:02:03,480 --> 00:02:05,400 Nos perguntamos isso muitas vezes. 41 00:02:05,960 --> 00:02:08,760 Até que um dia paramos de perguntar 42 00:02:08,760 --> 00:02:11,840 e decidimos cruzar a linha entre ficção e realidade, 43 00:02:11,840 --> 00:02:13,800 pra transformar a própria vida 44 00:02:14,800 --> 00:02:17,080 em um verdadeiro filme. 45 00:02:20,000 --> 00:02:21,480 E assim... 46 00:02:24,080 --> 00:02:27,080 consegui esquecer o que realmente me atormentava. 47 00:02:32,400 --> 00:02:34,120 Vale tudo quando você já está fodido. 48 00:02:34,720 --> 00:02:35,720 Não? 49 00:02:37,320 --> 00:02:41,120 Afinal, pra que servem os amigos, se não for pra te apoiar... 50 00:02:41,680 --> 00:02:44,520 Sophie! 51 00:02:44,520 --> 00:02:46,240 ...quando você mais precisa? 52 00:02:48,920 --> 00:02:50,680 Ai, meu Deus! 53 00:02:57,320 --> 00:02:58,960 VICIADO, OU ALGO ASSIM 54 00:03:45,920 --> 00:03:46,920 O quê? 55 00:03:48,080 --> 00:03:49,640 Não consegue dormir, cara? 56 00:03:51,280 --> 00:03:53,040 Tenho dormido mal. 57 00:03:55,760 --> 00:03:58,040 Você tem feito mal muitas coisas. 58 00:04:04,400 --> 00:04:05,600 Você está ficando velho. 59 00:04:07,040 --> 00:04:09,480 O sucesso é a pior droga que existe, Nacho. 60 00:04:09,480 --> 00:04:11,720 Ele te transforma num babaca arrogante. 61 00:04:14,320 --> 00:04:16,240 Não tenho força nem pra te bater. 62 00:04:16,840 --> 00:04:18,400 Um conselho de amigo: 63 00:04:19,280 --> 00:04:20,640 tire umas férias. 64 00:04:22,160 --> 00:04:23,400 Não, eu não curto férias. 65 00:04:24,760 --> 00:04:26,240 Se eu paro, penso. 66 00:04:26,920 --> 00:04:28,520 Se penso, os demônios me devoram. 67 00:04:31,880 --> 00:04:33,440 Quer falar do que aconteceu? 68 00:04:34,680 --> 00:04:36,760 - O que foi? - Não quero ter filho, 69 00:04:36,760 --> 00:04:39,160 - não quero ser mãe! - Mas a gente vai se casar! 70 00:04:39,160 --> 00:04:42,080 - Não quero casar nem ter família! - Mas eu quero! 71 00:04:49,040 --> 00:04:50,440 O que eu quero é uma cerveja. 72 00:04:53,000 --> 00:04:54,400 Tira isso aí, tá? 73 00:04:55,440 --> 00:04:56,720 Está ridículo. 74 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 Puta merda, que casinha, hein? 75 00:05:13,840 --> 00:05:15,160 Você não viu nada. 76 00:05:15,160 --> 00:05:17,720 Que vidão, hein? Está mandando bem! 77 00:05:18,440 --> 00:05:20,280 Sorri um pouco, sua irmã está aqui. 78 00:05:21,680 --> 00:05:22,800 Larga aí. 79 00:05:22,800 --> 00:05:24,200 Este é o térreo. 80 00:05:24,200 --> 00:05:26,440 Mas posso saber quanto isso custa? 81 00:05:26,440 --> 00:05:27,600 Não. 82 00:05:27,600 --> 00:05:28,680 Me fala. 83 00:05:29,880 --> 00:05:31,320 Acho que cinco mil. 84 00:05:31,320 --> 00:05:33,880 Cinco mil dólares? Por mês? 85 00:05:33,880 --> 00:05:35,840 Nacho, você está doido? 86 00:05:36,560 --> 00:05:39,000 Não aprendeu nada com o que aconteceu com o papai? 87 00:05:39,000 --> 00:05:40,480 Não preciso deixar herança. 88 00:05:40,480 --> 00:05:41,720 - Vem. - Não é por isso. 89 00:05:41,720 --> 00:05:44,080 Hoje está rico, mas amanhã pode perder tudo. 90 00:05:44,080 --> 00:05:45,920 Devia guardar grana ou investir. 91 00:05:45,920 --> 00:05:48,920 Cara, cinco mil dólares de aluguel? 92 00:05:48,920 --> 00:05:51,400 Para mim, esta casa está comendo seu dinheiro. 93 00:05:51,400 --> 00:05:53,600 Quem faz isso sou, como tudo que se move. 94 00:05:53,600 --> 00:05:55,160 Cara, estou falando sério. 95 00:05:55,160 --> 00:05:56,320 Eu também. 96 00:05:57,040 --> 00:05:59,800 E aí? O que achou da casa? Vai morar aqui? 97 00:05:59,800 --> 00:06:01,840 - O quê? - Preciso de ajuda com a grana. 98 00:06:01,840 --> 00:06:03,400 O quê? Como assim? 99 00:06:03,400 --> 00:06:05,600 O quê? Você achou que veio de férias? 100 00:06:05,600 --> 00:06:08,520 Preciso de alguém me dando bronca quando eu fizer besteira. 101 00:06:08,520 --> 00:06:09,880 Cara, você não muda. 102 00:06:10,560 --> 00:06:12,520 Porra, que vista, hein? 103 00:06:13,280 --> 00:06:14,280 O quê? 104 00:06:14,760 --> 00:06:17,400 - Você trouxe vestido de festa? - Eu, de festa? 105 00:06:17,400 --> 00:06:18,480 Pra quê? 106 00:06:18,480 --> 00:06:22,280 Já se olhou? É o cara menos elegante que já vi, e olha só. 107 00:06:23,920 --> 00:06:25,600 No fim, eu sempre acabo pelado. 108 00:06:25,600 --> 00:06:27,680 - Sei. - Vou te apresentar a um pessoal. 109 00:06:27,680 --> 00:06:29,640 - Que pessoal? - Billi! 110 00:06:30,960 --> 00:06:33,560 Quantas pessoas trabalham aqui, cara? 111 00:06:34,040 --> 00:06:35,680 - Tem suas iniciais aí? - Legal, né? 112 00:06:35,680 --> 00:06:36,760 - Que bosta. - Me ajuda com a bota. 113 00:06:36,760 --> 00:06:37,880 Me ajuda com a bota. 114 00:06:39,520 --> 00:06:41,760 Esse é o Billi, meu personal trainer. 115 00:06:41,760 --> 00:06:44,000 O Mauro, meu mordomo. 116 00:06:44,000 --> 00:06:45,680 - Oi. - Mauro, traz os sacos. 117 00:06:45,680 --> 00:06:48,920 E a Belinda. A comida dela é uma delícia. 118 00:06:48,920 --> 00:06:51,840 - Gente, esta é a minha irmã, Coté! - Oi. 119 00:06:56,200 --> 00:06:58,760 Nossa, Nacho. Essa gente toda é registrada? 120 00:06:58,760 --> 00:07:00,200 É muita grana, cara. 121 00:07:01,360 --> 00:07:03,160 Sister, give it a chill. 122 00:07:03,160 --> 00:07:05,040 - O quê? - Maninha, relaxa. 123 00:07:05,040 --> 00:07:06,600 Olha o que trouxe pra você. 124 00:07:06,600 --> 00:07:07,880 O quê? O que é isso? 125 00:07:08,720 --> 00:07:10,160 - Oi. - Oi. 126 00:07:10,160 --> 00:07:11,600 Não fode! 127 00:07:12,520 --> 00:07:14,680 Você deixa os recibos num saco de plástico? 128 00:07:15,160 --> 00:07:17,880 Por isso que eu menti, senão você não vinha. 129 00:07:17,880 --> 00:07:20,880 É sério, Nacho, você não aprende. 130 00:07:20,880 --> 00:07:23,080 Se precisar de qualquer coisa, peça a eles. 131 00:07:24,840 --> 00:07:25,840 Você vai sair? 132 00:07:25,840 --> 00:07:27,800 Tenho muito trampo. 133 00:07:28,800 --> 00:07:31,400 Mas, relaxa, volto antes de você terminar isso aí. 134 00:07:31,400 --> 00:07:33,240 Você está falando sério? 135 00:07:33,880 --> 00:07:35,440 É mesmo pra eu trabalhar? 136 00:07:39,040 --> 00:07:41,080 Bom dia, Vietnã! 137 00:07:41,080 --> 00:07:43,960 Rolou uma trepadinha com a ex ontem? 138 00:07:43,960 --> 00:07:45,040 Sinto muito! 139 00:07:49,160 --> 00:07:50,920 Cadê o Pacheco, cara? 140 00:07:50,920 --> 00:07:52,000 Oi, Leo! 141 00:07:52,000 --> 00:07:53,200 Oi, macho man. 142 00:07:53,200 --> 00:07:55,360 - Está pilhado, né? - Como sempre. 143 00:07:56,000 --> 00:07:57,960 - Oi. - Obrigado, gata. 144 00:07:58,440 --> 00:08:00,120 Quantas cenas tenho hoje? 145 00:08:00,120 --> 00:08:03,800 Oito. Com Trixie, Sophie e o cara novo. 146 00:08:03,800 --> 00:08:07,000 Quero pelo menos dez minutos com cada antes de gravar. 147 00:08:07,000 --> 00:08:08,480 Preciso criar o clima. 148 00:08:08,480 --> 00:08:11,480 Tem que rolar pele com pele, conexão, química. 149 00:08:11,480 --> 00:08:13,480 Ou não fica tão bom, fala com o Leo. 150 00:08:13,480 --> 00:08:14,560 Deixa comigo. 151 00:08:14,560 --> 00:08:15,640 Vai se foder! 152 00:08:15,640 --> 00:08:18,800 Só pedi pra fazer o favor de trazer minha bolsa... 153 00:08:18,800 --> 00:08:21,400 - Se precisa da bolsa, vá buscar! - Não grita! 154 00:08:21,400 --> 00:08:24,240 - E não vou gritar por quê? - Estou trabalhando. 155 00:08:24,240 --> 00:08:26,720 Sua filha da puta. É porque eu não trabalho. 156 00:08:26,720 --> 00:08:29,400 E por isso você me faz de assistente. Não fode! 157 00:08:29,400 --> 00:08:31,080 - Ei! - Que maluco! 158 00:08:31,560 --> 00:08:34,600 - Ei! O que foi, cara? Perdeu a cabeça? - Estou de saco cheio! 159 00:08:34,600 --> 00:08:36,000 Já pro meu trailer. 160 00:08:36,880 --> 00:08:39,120 - Pro trailer! - Você sabe que não mereço isso! 161 00:08:39,120 --> 00:08:40,400 Você está bem? 162 00:08:40,960 --> 00:08:43,960 - Não pode surtar assim no set, maluco. - Foda-se, cara. 163 00:08:45,240 --> 00:08:48,560 Ela me trata como se eu fosse um cachorro, e não vou aceitar isso. 164 00:08:48,560 --> 00:08:50,440 Eu também sou ator, falou? 165 00:08:50,440 --> 00:08:52,720 Claro que é ator, ou não estaria aqui. 166 00:08:52,720 --> 00:08:55,720 E estou aqui. Não faço ideia de pra quê, mas estou. 167 00:08:57,760 --> 00:09:00,120 Tenha paciência, faz só uns dois meses que chegou. 168 00:09:00,120 --> 00:09:04,360 Dois meses, Nacho. Dois meses, e eu não trabalhei. 169 00:09:04,360 --> 00:09:05,440 Sabe o que é isso? 170 00:09:05,440 --> 00:09:07,520 Vai rolar, a oportunidade 171 00:09:07,520 --> 00:09:11,240 vai aparecer, o sucesso está logo ali, aqui é a cidade dos sonhos! 172 00:09:11,800 --> 00:09:13,680 Mas calma, relaxa. 173 00:09:16,480 --> 00:09:18,240 Acho que a Sophie está trepando com outro. 174 00:09:29,840 --> 00:09:32,160 Outro? Com um monte, está cheia de trabalho. 175 00:09:32,160 --> 00:09:33,680 Não estou falando disso. 176 00:09:35,080 --> 00:09:37,600 Não estou falando de trabalho, ela está me traindo! 177 00:09:38,880 --> 00:09:40,520 Ai, meu Deus! 178 00:09:41,320 --> 00:09:43,720 Sabe o que é pior? Estou louco por ela, cara! 179 00:09:43,720 --> 00:09:45,240 Nunca conheci uma mulher assim. 180 00:09:47,400 --> 00:09:49,680 - Não fica surtando. - Como que não vou surtar? 181 00:09:56,160 --> 00:09:57,320 Estou falando sério. 182 00:09:57,320 --> 00:09:59,600 Ela é a melhor coisa que já me aconteceu. 183 00:10:01,760 --> 00:10:03,120 Eu amo a Sophie, porra. 184 00:10:06,880 --> 00:10:08,000 Se ela terminar comigo, 185 00:10:08,480 --> 00:10:10,000 eu morro, juro. 186 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 Nacho! 187 00:10:16,400 --> 00:10:18,160 Nacho, a polícia está aqui! 188 00:10:19,000 --> 00:10:21,360 - O que foi? - A polícia está aqui. 189 00:10:26,440 --> 00:10:29,920 - Tem o direito de ficar calado. Tudo... - O que está acontecendo? 190 00:10:29,920 --> 00:10:32,040 - Nacho, calma. - Tem direito a advogado. 191 00:10:32,040 --> 00:10:34,400 Se não tiver, providenciamos um. Entendeu? 192 00:10:34,400 --> 00:10:37,440 Entendi, sim! Do que estão me acusando, porra? 193 00:10:37,440 --> 00:10:38,840 Corrupção de menores. 194 00:10:39,480 --> 00:10:41,720 Lucía Maldonado, Silvia Wilson. 195 00:10:44,520 --> 00:10:46,600 Você se lembra desses nomes, Sr. Cortés? 196 00:10:46,600 --> 00:10:48,600 Aquelas atrizes exóticas. 197 00:10:48,600 --> 00:10:51,520 - Trabalhei com elas há mais de um ano. - Exato. 198 00:10:51,520 --> 00:10:53,880 Elas eram menores de idade. Anda, vamos embora. 199 00:10:53,880 --> 00:10:55,080 Não! 200 00:10:55,080 --> 00:10:56,760 Liga pro Rocco, Nacho. Liga pro Rocco! 201 00:10:56,760 --> 00:10:57,840 Cala a boca. 202 00:10:57,840 --> 00:11:00,160 Preciso saber que merda está acontecendo. 203 00:11:00,960 --> 00:11:03,920 É impossível, toda atriz tem que provar a idade. 204 00:11:03,920 --> 00:11:07,120 Tá, não me vem com essa merda. Fala isso pro juiz. 205 00:11:07,120 --> 00:11:10,000 - Eu jogo limpo. - Você ouviu, entra no carro. 206 00:11:10,560 --> 00:11:13,000 Liga pro Rocco. Nacho, liga pro Rocco! 207 00:11:13,880 --> 00:11:16,120 Porra, isso parece um filme. 208 00:11:16,120 --> 00:11:17,440 E de terror. 209 00:11:17,440 --> 00:11:18,920 E o que a gente faz agora? 210 00:11:20,040 --> 00:11:21,320 O que vamos fazer? 211 00:11:22,600 --> 00:11:24,080 Escutem, pessoal! 212 00:11:24,080 --> 00:11:26,360 De volta ao trabalho! A gente tem que filmar. 213 00:11:26,920 --> 00:11:29,080 Pirou, Nacho? Os caras levaram o diretor. 214 00:11:29,080 --> 00:11:31,000 Exatamente, já perdemos tempo demais. 215 00:11:31,000 --> 00:11:32,360 Querem receber hoje? 216 00:11:32,360 --> 00:11:33,840 É claro que queremos. 217 00:11:33,840 --> 00:11:36,760 Não estamos aqui à toa. Esse filme sai ou não me chamo Nacho. 218 00:11:36,760 --> 00:11:38,840 - Eu sou o diretor agora! - Até parece. 219 00:11:39,720 --> 00:11:43,200 A gente já viu seu pirocão. Você é só um ator que nem eu. 220 00:11:43,880 --> 00:11:47,120 Se você tem problema com a minha direção, pode ir embora. 221 00:11:47,120 --> 00:11:48,280 Pro olho da rua! 222 00:11:48,280 --> 00:11:49,640 Vai se foder! 223 00:11:50,880 --> 00:11:51,920 Ei, cara. 224 00:11:51,920 --> 00:11:53,600 Toni! Você queria trabalhar, né? 225 00:11:53,600 --> 00:11:56,440 Então substitui esse bosta que foi embora. Bora. 226 00:11:58,400 --> 00:12:01,040 Cara, vai endurecendo esse pau. Eu vou ligar pro Rocco. 227 00:12:08,000 --> 00:12:11,120 O diretor de fotografia está pronto. Cabelo e maquiagem também. 228 00:12:11,120 --> 00:12:13,000 O Rocco continua sem atender. 229 00:12:13,000 --> 00:12:14,400 E...? 230 00:12:17,480 --> 00:12:18,760 E nada. 231 00:12:19,920 --> 00:12:22,720 E nada, a gente continua. Isto vai ser do caralho. 232 00:12:22,720 --> 00:12:25,960 Pessoal, vamos começar a rodar em cinco minutos! Cinco! 233 00:12:25,960 --> 00:12:28,080 - Estou pronto, cara. - Toni. 234 00:12:29,600 --> 00:12:33,200 O segredo: as atrizes, irmão. Tem que conquistá-las. 235 00:12:33,200 --> 00:12:35,920 Elas têm que querer trepar com você. Foi assim que eu fiz. 236 00:12:36,960 --> 00:12:39,200 Converse com elas antes de entrar em cena. 237 00:12:39,200 --> 00:12:43,320 Como se estivesse no camarim da Bagdad. Têm que rir, têm que relaxar. 238 00:12:43,320 --> 00:12:45,200 Aí só vão querer filmar com você. 239 00:12:45,880 --> 00:12:49,120 Eles têm essa puta indústria, mas não sabem o que é o sangue latino. 240 00:12:49,120 --> 00:12:50,480 Eu vou arrebentar. 241 00:12:51,040 --> 00:12:52,040 Vai lá. 242 00:12:56,160 --> 00:12:57,480 Gravando! 243 00:12:58,560 --> 00:13:01,440 Gostei disso, Sousa. Ei, vem cá. Qual é seu nome? 244 00:13:01,440 --> 00:13:02,520 - Brad. - Brad? 245 00:13:02,520 --> 00:13:06,760 Sophie, abra as pernas como se estivesse convidando o Brad. 246 00:13:06,760 --> 00:13:09,680 Nessa hora, você a chupa e depois a come todinha. 247 00:13:09,680 --> 00:13:12,160 Quero paixão, quero desejo. 248 00:13:12,160 --> 00:13:13,720 Quero pau duro! 249 00:13:13,720 --> 00:13:15,040 Vamos nessa. 250 00:13:15,040 --> 00:13:18,760 Não me fode. Vai deixar esse moleque comer a Sophie? 251 00:13:18,760 --> 00:13:20,360 Deixa que eu como, cara. 252 00:13:21,160 --> 00:13:24,200 Somos atores, Toni, relaxa. Isto não é a vida real. 253 00:13:31,800 --> 00:13:33,040 Gravando! 254 00:13:38,520 --> 00:13:39,520 Ação! 255 00:14:01,640 --> 00:14:03,200 Corta! Corta! 256 00:14:04,280 --> 00:14:08,280 Brad, por que está olhando pra cima? Está vendo boceta lá? 257 00:14:08,840 --> 00:14:10,760 Karen, tem alguma boceta no alto? 258 00:14:12,760 --> 00:14:14,800 - Está aqui. - Qual a importância disso? 259 00:14:14,800 --> 00:14:16,160 "Qual a importância disso"? 260 00:14:16,160 --> 00:14:17,720 Nossa, Toni, ouviu isso? 261 00:14:18,200 --> 00:14:19,200 Eu te falei. 262 00:14:19,840 --> 00:14:21,480 Você tem que se conectar com ela. 263 00:14:21,480 --> 00:14:24,400 Se você não está gostando, ela não está gostando. 264 00:14:24,400 --> 00:14:26,680 Nem as pessoas em casa, entendeu? 265 00:14:27,160 --> 00:14:28,240 Você tem 266 00:14:28,800 --> 00:14:30,320 que virar um só com ela. 267 00:14:30,320 --> 00:14:32,920 Sentir, você tem que sentir! 268 00:14:32,920 --> 00:14:34,960 Aproveitem o que fazem pra viver, gente! 269 00:14:34,960 --> 00:14:36,840 Não é um trampo comum. 270 00:14:36,840 --> 00:14:38,680 Sai daí, cara. Vai pra lá. 271 00:14:40,040 --> 00:14:41,120 Observe e aprenda. 272 00:14:42,840 --> 00:14:44,200 Preparem a capa de chuva. 273 00:15:20,680 --> 00:15:21,800 Nacho! 274 00:15:25,040 --> 00:15:26,040 Nacho! 275 00:15:31,760 --> 00:15:32,760 Nacho! 276 00:15:44,640 --> 00:15:47,840 Viu? Vamos de novo. 277 00:15:53,320 --> 00:15:54,400 Gravando! 278 00:15:58,120 --> 00:15:59,120 Ação! 279 00:15:59,600 --> 00:16:01,160 Mantenha o ritmo. 280 00:16:05,920 --> 00:16:08,400 Toni, vai pra esquerda, está tampando a menina. 281 00:16:21,520 --> 00:16:22,480 Toma aí! 282 00:16:22,480 --> 00:16:24,120 Isso que eu chamo de filme! 283 00:16:26,000 --> 00:16:27,080 Me dá um beijinho. 284 00:16:27,080 --> 00:16:29,040 Quem está trepando em LA? Karen, meu 1o filme como diretor! 285 00:16:29,040 --> 00:16:30,680 Karen, meu 1o filme como diretor! 286 00:16:30,680 --> 00:16:32,800 - Já vai ser foda! - Bora ficar bêbado! 287 00:16:32,800 --> 00:16:34,640 Toni, você vai ser uma estrela! 288 00:16:34,640 --> 00:16:36,560 Já sou estrela! 289 00:16:37,320 --> 00:16:39,520 Festa lá em casa, seus putos! 290 00:16:39,520 --> 00:16:42,040 ROCCO: CADÊ VOCÊ??? ME LIGA!!! 291 00:16:45,640 --> 00:16:48,040 Que filho da puta do caralho. 292 00:16:48,920 --> 00:16:50,600 Vai se foder, Nacho. 293 00:16:56,960 --> 00:16:58,160 E você... 294 00:16:59,680 --> 00:17:02,320 Eu avisei, ninguém menor de idade. 295 00:17:02,320 --> 00:17:05,120 Culpa delas, usaram identidade falsa. 296 00:17:05,120 --> 00:17:06,240 Mentira! 297 00:17:06,240 --> 00:17:10,000 Estou neste mercado há muitos anos, e você vai me foder agora! 298 00:17:10,640 --> 00:17:12,400 Eu as conheço, sei como é. 299 00:17:12,400 --> 00:17:14,320 Elas são pobres, estão desesperadas, 300 00:17:14,320 --> 00:17:16,480 fazem qualquer coisa pra sair da miséria! 301 00:17:17,760 --> 00:17:19,400 Quero meu dinheiro de volta. 302 00:17:19,400 --> 00:17:23,280 E, juro, se isso me ferrar, vou atrás de você. 303 00:17:23,280 --> 00:17:24,640 Entendeu? 304 00:17:24,640 --> 00:17:27,280 Vou atrás de você, você vai pagar. Está fodido agora! 305 00:17:29,400 --> 00:17:30,720 Vou procurar o Nacho. 306 00:17:59,600 --> 00:18:03,760 97, 98, 99, 307 00:18:03,760 --> 00:18:05,240 100! 308 00:18:05,240 --> 00:18:07,200 Toma aí! 309 00:18:07,200 --> 00:18:08,720 Porra! 310 00:18:08,720 --> 00:18:10,200 Me dá a grana, eu consegui. 311 00:18:10,200 --> 00:18:12,480 Consegui, me dá a grana, porra! 312 00:18:52,600 --> 00:18:54,400 Abre a porta, quero mijar. 313 00:19:02,000 --> 00:19:05,120 Pessoal selvagem, hein? Estão fazendo sexo. 314 00:19:06,720 --> 00:19:09,000 Abre a porta, porra! Quero mijar! 315 00:19:09,000 --> 00:19:11,240 Ei! Abre a porta, caralho! 316 00:19:11,240 --> 00:19:14,240 Abre a porta, puto! Tenho que mijar. 317 00:19:14,880 --> 00:19:17,720 Vou mijar na calça, seus filhos da puta! 318 00:19:18,280 --> 00:19:20,480 Se querem trepar, vão pra casa! 319 00:19:20,480 --> 00:19:22,080 Abram a porta! 320 00:19:23,480 --> 00:19:24,880 Que se foda, cara. 321 00:19:24,880 --> 00:19:27,280 Vou mijar na piscina, caralho. 322 00:19:40,600 --> 00:19:42,800 Rocco, meu amigo! 323 00:19:42,800 --> 00:19:45,040 - Nacho Vidal. - E aí? 324 00:19:47,200 --> 00:19:50,200 Não vim pra festa. Quero falar com você. 325 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 Agora. 326 00:19:54,080 --> 00:19:56,600 Se tivesse falado que vinha, eu mostraria alguma coisa. 327 00:19:57,280 --> 00:20:00,080 Quando vir o que filmamos, vai pirar. Senta aí. 328 00:20:00,920 --> 00:20:03,000 É exatamente disso que eu quero falar. 329 00:20:07,000 --> 00:20:09,880 Nossos contratos sono finiti, Nacho. 330 00:20:10,360 --> 00:20:11,720 A partir de agora, 331 00:20:12,360 --> 00:20:13,800 é cada um pro seu lado. 332 00:20:14,440 --> 00:20:16,080 E por causa de quê? 333 00:20:17,040 --> 00:20:20,360 Você dirigiu o filme sem a minha permissão. 334 00:20:20,360 --> 00:20:22,280 E deu as costas pra um amigo. 335 00:20:22,280 --> 00:20:24,360 Não, nada disso. Eu te liguei. 336 00:20:24,360 --> 00:20:26,040 Te liguei várias vezes. 337 00:20:26,040 --> 00:20:28,120 E dirigi o filme pra salvar sua pele. 338 00:20:28,120 --> 00:20:29,920 O Leo foi preso. 339 00:20:29,920 --> 00:20:31,720 O que você está falando? 340 00:20:31,720 --> 00:20:33,800 Graças a mim, você não perdeu dinheiro. 341 00:20:33,800 --> 00:20:35,600 Devia estar agradecendo de joelho. 342 00:20:36,480 --> 00:20:38,280 "De joelho". É claro. 343 00:20:39,480 --> 00:20:44,120 É a segunda vez que você age pelas minhas costas. E quer saber? 344 00:20:45,400 --> 00:20:46,720 Não vai ter uma terceira. 345 00:20:47,920 --> 00:20:49,320 Acabou, Nacho. 346 00:20:51,040 --> 00:20:52,040 Finito. 347 00:20:52,960 --> 00:20:55,080 - Sabe qual é o seu problema? - Qual é? 348 00:20:57,920 --> 00:21:00,640 O seu problema é que você tem inveja. 349 00:21:00,640 --> 00:21:03,080 - E a inveja é uma coisa horrível, Rocco. - O quê? 350 00:21:03,080 --> 00:21:05,760 Você me inveja porque eu te superei, cara. 351 00:21:07,360 --> 00:21:10,920 Tenho vários anos pela frente, e você está indo ladeira abaixo. 352 00:21:10,920 --> 00:21:12,000 Que papo é esse? 353 00:21:12,000 --> 00:21:14,360 Acha que vai continuar a botar limite em mim? 354 00:21:15,120 --> 00:21:17,440 Com essa sua carinha escrota. 355 00:21:17,440 --> 00:21:19,400 Já engoli muita merda sua, cara. 356 00:21:19,400 --> 00:21:22,400 Agora eu estabeleço as regras do pornô! E do meu jeito! 357 00:21:23,200 --> 00:21:25,080 O seu reinado acabou! 358 00:21:28,200 --> 00:21:29,440 Quer saber de uma coisa? 359 00:21:29,920 --> 00:21:31,200 Um dia... 360 00:21:32,120 --> 00:21:33,960 você vai precisar de ajuda, 361 00:21:34,720 --> 00:21:36,360 e eu não vou estar aqui. 362 00:21:36,960 --> 00:21:38,320 Hein? Hai capito? 363 00:21:38,320 --> 00:21:41,040 - Está sozinho, spagnolo. - Sai da minha casa. 364 00:21:42,720 --> 00:21:44,600 - Some daqui! - Ciao. 365 00:21:44,600 --> 00:21:46,960 Não preciso de você! 366 00:21:46,960 --> 00:21:48,760 Espaguete! 367 00:21:48,760 --> 00:21:51,800 Anda! Eu sou o Nacho! 368 00:21:52,400 --> 00:21:53,600 Adeus! 369 00:21:54,160 --> 00:21:55,280 O que foi? 370 00:21:57,920 --> 00:22:00,880 - Hoje é dia de festa, não? - Nacho! 371 00:22:01,480 --> 00:22:04,440 - Mas que merda aconteceu? - Nadica de nada. 372 00:22:04,440 --> 00:22:06,760 Vou produzir sozinho. Não quero saber do Rocco. 373 00:22:06,760 --> 00:22:10,400 - Mas você tem vários contratos com ele. - Foda-se, o cara é um babaca. 374 00:22:10,400 --> 00:22:13,160 - Mas é muito dinheiro mesmo! - Que se foda. 375 00:22:13,160 --> 00:22:15,720 O nome do rei do pornô é Nacho Vidal. 376 00:22:15,720 --> 00:22:18,640 - Não começa, cara. - Não precisamos dele, Coté. 377 00:22:19,520 --> 00:22:21,640 DJ! Aumenta aí! 378 00:22:23,680 --> 00:22:26,200 Acabei de dirigir um filme foda! 379 00:22:55,680 --> 00:22:56,680 Nacho. 380 00:22:57,600 --> 00:22:58,600 Nacho. 381 00:22:59,960 --> 00:23:01,520 Nacho, tem uma pessoa te procurando. 382 00:23:12,800 --> 00:23:14,360 Bom dia. 383 00:23:14,360 --> 00:23:16,360 Não sei se está bom. O que foi? 384 00:23:16,360 --> 00:23:19,040 Trouxe uma coisa que você vai amar. 385 00:23:20,400 --> 00:23:23,360 Você foi indicado pro AVN. 386 00:23:25,040 --> 00:23:26,560 Caramba! 387 00:23:26,560 --> 00:23:28,760 Eu juro. Olha. 388 00:23:32,480 --> 00:23:33,480 Vamos comemorar? 389 00:23:33,480 --> 00:23:35,840 - Não. - Por que não? 390 00:23:35,840 --> 00:23:39,160 Toni sabe que você está com alguém. Ele falou ontem nas filmagens. 391 00:23:39,160 --> 00:23:40,320 Ai, nossa. 392 00:23:41,200 --> 00:23:45,160 Olha, Nacho, amo muito o Toni, mas isto é outra coisa, né? 393 00:23:46,880 --> 00:23:49,560 Além disso, ele está insuportável e você sabe. 394 00:23:50,240 --> 00:23:52,960 Mas, peraí, você sabia disso ontem e não se importou. 395 00:23:52,960 --> 00:23:54,520 Ontem eu estava chapado. 396 00:23:54,520 --> 00:23:56,920 E empolgado por ter dirigido o filme. 397 00:23:57,400 --> 00:23:59,000 Mas não vou trair meu amigo. 398 00:24:00,320 --> 00:24:03,880 Espera, você me chupou na frente dele. Isso é provocação. 399 00:24:06,000 --> 00:24:07,800 Sophie, vamos parar com isso, tá? 400 00:24:08,280 --> 00:24:10,080 - Bom dia! - Bom dia, Coté. 401 00:24:10,080 --> 00:24:12,360 - Toma café com a gente? - Não, ela tem que ir. 402 00:24:12,360 --> 00:24:14,120 Mas a gente vai abrir um champanhe, 403 00:24:14,120 --> 00:24:16,960 porque fui indicado ao AVN de melhor ator! 404 00:24:16,960 --> 00:24:19,240 - E o que é isso? - É o Oscar pornô. 405 00:24:19,240 --> 00:24:20,560 O quê? 406 00:24:20,560 --> 00:24:23,880 Ai, Nacho, parabéns! Nossa! 407 00:24:25,640 --> 00:24:26,640 Parabéns. 408 00:24:27,400 --> 00:24:28,840 O que é que ela tem? 409 00:24:29,880 --> 00:24:31,400 Ela não foi indicada. 410 00:24:31,400 --> 00:24:32,920 Mas que premiação é essa? 411 00:24:32,920 --> 00:24:34,640 É o Oscar, mãe. 412 00:24:34,640 --> 00:24:37,200 Mas dos filmes que eu faço. Acredita? 413 00:24:37,200 --> 00:24:41,080 - Oscar? - Bom, mãe, Oscar mais ou menos. 414 00:24:41,080 --> 00:24:43,120 Mas isso é muito importante, não é? 415 00:24:43,120 --> 00:24:46,480 Muito mesmo. E melhor ator. É muito foda. 416 00:24:46,480 --> 00:24:47,720 Nacho, segura a língua. 417 00:24:47,720 --> 00:24:50,480 Arrebentei, mãe. Conta pro pai. 418 00:24:50,480 --> 00:24:51,600 Vou contar. 419 00:24:51,600 --> 00:24:53,240 E como ele tá, aliás? 420 00:24:53,240 --> 00:24:54,760 Está ótimo. 421 00:24:54,760 --> 00:24:58,720 Hoje ele acordou bem animado. Foi comprar jornal e pão. 422 00:24:58,720 --> 00:25:02,840 Sério? Mãe, fico feliz demais com isso. estava meio preocupada. 423 00:25:02,840 --> 00:25:03,960 Mas que ótimo. 424 00:25:03,960 --> 00:25:07,440 Não precisa se preocupar com nada. Aproveita! E cuida do Nacho. 425 00:25:07,440 --> 00:25:09,040 E me liga de vez em quando. 426 00:25:09,880 --> 00:25:12,960 Te amo, mãe! E fala pro pai que, quando eu ganhar o prêmio, 427 00:25:12,960 --> 00:25:14,760 levo pra casa pra guardar aí. 428 00:25:14,760 --> 00:25:17,600 - Obrigada, filho. - Amamos vocês. A gente se fala. 429 00:25:17,600 --> 00:25:18,720 - Tchau. - Tchau. 430 00:25:18,720 --> 00:25:19,800 Tchau, meus amores. 431 00:25:22,640 --> 00:25:24,280 Por que não contou a verdade? 432 00:25:27,120 --> 00:25:29,360 Inma, você tem que contar pra eles. 433 00:25:33,560 --> 00:25:36,560 Nacho vai ganhar um prêmio. Eu não queria atrapalhar. 434 00:25:43,120 --> 00:25:46,600 BOAS-VINDAS À FABULOSA LAS VEGAS, NEVADA 435 00:25:56,440 --> 00:25:59,120 Eu amos vocês! 436 00:26:01,360 --> 00:26:05,840 Vou comer todo mundo! 437 00:26:12,160 --> 00:26:13,880 Vem, gente, vamos brindar! 438 00:26:13,880 --> 00:26:18,400 A esse desgraçado que vai ganhar o prêmio e lançar os espanhóis pra Lua! 439 00:26:18,400 --> 00:26:21,480 Calma, Toni, não comemora. Tom Bristow também tem boa chance. 440 00:26:21,480 --> 00:26:24,600 - Porra nenhuma! - Você é bem melhor, todo mundo sabe. 441 00:26:24,600 --> 00:26:26,920 - Você que é o cara, não ele. - Vamos brindar! 442 00:26:26,920 --> 00:26:29,040 Pelo meu irmão, que vai ganhar o prêmio! 443 00:26:40,320 --> 00:26:42,680 A gente chegou! 444 00:26:45,720 --> 00:26:48,040 Que comece a festa! 445 00:26:48,560 --> 00:26:50,760 Vidal, estão falando que você vai ganhar. 446 00:26:52,120 --> 00:26:53,960 Tem 25 motivos pra acharem isso. 447 00:26:53,960 --> 00:26:57,520 - Entendi, então você vai comemorar hoje. - Claro, a gente vai ganhar. 448 00:26:58,040 --> 00:27:01,200 A minha esposa está maravilhosa. 449 00:27:14,360 --> 00:27:15,920 Isso aí! 450 00:27:36,920 --> 00:27:38,080 Meu casal favorito! 451 00:27:38,080 --> 00:27:42,480 Está falando com o vencedor. Ele vai ganhar, porra! 452 00:27:46,920 --> 00:27:49,080 Sophie Evans, a atriz em ascensão! 453 00:27:50,240 --> 00:27:51,480 Nacho. 454 00:27:51,480 --> 00:27:54,120 É o Gallagher, cara. É o chefão. 455 00:27:54,120 --> 00:27:57,240 - Vamos dar oi. - Temos que trampar com ele de todo jeito. 456 00:27:57,240 --> 00:27:59,920 O puto está em outro nível, é a nata da nata. 457 00:27:59,920 --> 00:28:02,640 Nacho, se tramparmos com ele, o estrelato é garantido. 458 00:28:11,160 --> 00:28:13,040 Foi indicada a melhor atriz. 459 00:28:16,600 --> 00:28:17,800 Por que não me contaram? 460 00:28:17,800 --> 00:28:20,560 Como assim, Nacho? Você só olhou as suas indicações? 461 00:28:28,520 --> 00:28:29,600 Vamos lá. 462 00:28:31,800 --> 00:28:33,240 Vamos nessa, porra. 463 00:28:36,200 --> 00:28:38,200 - Senhoras. - E senhores. 464 00:28:38,200 --> 00:28:40,440 - Xoxotas. - E pintos. 465 00:28:42,240 --> 00:28:45,160 Bem-vindos ao AVN Awards deste ano! 466 00:28:51,120 --> 00:28:53,560 Este ano foi excelente pra todo mundo. 467 00:28:53,560 --> 00:28:56,120 A indústria arrecadou aproximadamente... 468 00:28:56,120 --> 00:28:58,640 dez bilhões de dólares! 469 00:28:59,680 --> 00:29:00,680 Nossa! 470 00:29:00,680 --> 00:29:05,560 No meu último filme, consegui triplicar o investimento que fiz. 471 00:29:05,560 --> 00:29:06,760 Triplicar? 472 00:29:07,240 --> 00:29:11,120 Uma coisa é óbvia: precisam produzir. A grana está nisso. 473 00:29:11,120 --> 00:29:13,240 ...a melhor gozada do ano. 474 00:29:23,480 --> 00:29:24,720 O que foi? Tudo bem? 475 00:29:26,600 --> 00:29:27,680 É o nervosismo. 476 00:29:27,680 --> 00:29:31,240 Mas nervosismo por quê? Você já conquistou o mundo. 477 00:29:31,240 --> 00:29:33,280 Mas agora quero que o mundo me conquiste. 478 00:29:33,760 --> 00:29:35,120 E vai conquistar. 479 00:29:37,920 --> 00:29:42,080 Gente, chegou a hora. Vamos começar a entregar os prêmios. 480 00:29:42,080 --> 00:29:46,080 Pra quebrar o gelo, percamos a virgindade com o prêmio de Melhor Ator. 481 00:29:46,080 --> 00:29:48,600 Este ano a gente viu de tudo. 482 00:29:48,600 --> 00:29:51,400 Até esgrima e espada de laser. 483 00:29:51,400 --> 00:29:54,840 Não vamos fazer vocês sofrerem mais. Charlie? 484 00:29:54,840 --> 00:29:58,920 E os indicados ao prêmio de Melhor Ator do ano são: 485 00:29:58,920 --> 00:30:02,640 Rex King, por Jara e Suas Irmãs. 486 00:30:05,880 --> 00:30:09,000 Tom Bristow, Esqueceram de Mim na Suruba. 487 00:30:11,000 --> 00:30:12,200 Vamos nessa! 488 00:30:13,360 --> 00:30:16,600 E Nacho Vidal, 489 00:30:16,600 --> 00:30:18,680 por Uma Excitada Mulher. 490 00:30:28,800 --> 00:30:31,720 E o prêmio AVN de Melhor Ator vai para... 491 00:30:36,120 --> 00:30:37,280 Tom Bristow! 492 00:30:39,000 --> 00:30:40,480 Isso aí! 493 00:30:42,160 --> 00:30:43,160 Demais! 494 00:30:47,320 --> 00:30:50,080 Ei, tudo bem, cara, de boa. 495 00:30:50,080 --> 00:30:52,400 No ano que vem você ganha. 496 00:30:52,400 --> 00:30:55,400 Quero agradecer à minha família e aos meus amigos. 497 00:30:56,000 --> 00:30:58,040 Gary, meu empresário, você é o cara. 498 00:31:00,680 --> 00:31:02,200 Quero agradecer aos produtores. 499 00:31:02,200 --> 00:31:05,200 E, mais importante, quero agradecer o meu pau. 500 00:31:05,680 --> 00:31:06,760 Isso mesmo! 501 00:31:07,440 --> 00:31:09,000 Muito obrigado! Valeu! 502 00:31:12,440 --> 00:31:14,560 Agora, pra esquentar a temperatura no recinto, 503 00:31:14,560 --> 00:31:18,480 vamos dar uma olhada nos melhores momentos das indicadas. 504 00:31:24,560 --> 00:31:26,520 Nacho, aonde você vai? 505 00:31:26,520 --> 00:31:27,720 Deixa o cara. 506 00:31:27,720 --> 00:31:30,560 - Mas aonde ele foi? - Acho que está chateado, não sei. 507 00:31:42,440 --> 00:31:46,560 Estas são as indicadas ao prêmio de Melhor Atriz deste ano. 508 00:31:46,560 --> 00:31:49,120 Vai ser muito difícil mesmo. 509 00:31:50,160 --> 00:31:55,440 Tina Firestone, Georgia Gold, Bellísima, vocês estão pegando fogo! 510 00:31:55,440 --> 00:31:57,960 - Vai ser muito difícil mesmo. - Uísque com gelo. 511 00:31:59,080 --> 00:32:03,560 O prêmio deste ano de Melhor Atriz vai para... 512 00:32:05,200 --> 00:32:06,400 - Bellísima! - Bellísima! 513 00:32:39,880 --> 00:32:41,400 Obrigada. 514 00:32:42,800 --> 00:32:44,240 Não estou acreditando. 515 00:32:50,360 --> 00:32:54,240 Este ano está sendo muito difícil. 516 00:32:56,520 --> 00:33:02,400 Tanto que pensei em abandonar tudo. 517 00:33:04,800 --> 00:33:07,200 Eu odiava este trabalho, 518 00:33:08,320 --> 00:33:11,920 só que, o mais importante, eu me odiava. 519 00:33:13,600 --> 00:33:15,960 Até eu perceber 520 00:33:15,960 --> 00:33:18,600 que o problema não era eu, 521 00:33:22,720 --> 00:33:24,720 mas uma sociedade 522 00:33:24,720 --> 00:33:28,080 que não respeita a nós, as mulheres. 523 00:33:37,080 --> 00:33:40,800 Sim, as mulheres também podem amar sexo. 524 00:33:41,360 --> 00:33:44,440 Sim, as mulheres também podem amar dinheiro. 525 00:33:45,160 --> 00:33:48,080 E não temos que nos sentir mal por isso. 526 00:33:49,520 --> 00:33:51,200 É difícil pra nós. 527 00:33:53,360 --> 00:33:56,560 Por isso temos que lutar juntas 528 00:33:56,560 --> 00:33:59,520 para recebermos o respeito que merecemos 529 00:33:59,520 --> 00:34:02,680 dentro e fora da indústria. 530 00:34:02,680 --> 00:34:06,160 Temos que ter voz ativa nesta indústria. 531 00:34:07,240 --> 00:34:11,040 Portanto, não deixem ninguém fazer vocês se sentirem inferiores, 532 00:34:11,040 --> 00:34:15,400 porque o pornô não é nada sem nós. 533 00:34:15,400 --> 00:34:16,600 Nada! 534 00:34:18,840 --> 00:34:20,080 Isso mesmo! 535 00:34:30,240 --> 00:34:31,920 Agora... 536 00:34:31,920 --> 00:34:35,720 eu quero agradecer à pessoa 537 00:34:35,720 --> 00:34:39,600 que me apoiou durante esse período. 538 00:34:43,680 --> 00:34:45,800 Você é o amor da minha vida. 539 00:34:49,560 --> 00:34:50,600 E... 540 00:34:53,920 --> 00:34:54,960 a nossa filha... 541 00:34:56,800 --> 00:34:58,160 Obrigada. 542 00:34:59,320 --> 00:35:02,600 ...vai ter um pai maravilhoso. 543 00:35:09,400 --> 00:35:12,080 Henry, eu te amo. 544 00:35:48,600 --> 00:35:49,720 Nacho! 545 00:35:54,800 --> 00:35:55,800 Só um segundo. 546 00:36:05,920 --> 00:36:07,600 Parabéns pela indicação. 547 00:36:08,400 --> 00:36:11,360 Você devia ter ganhado, é o cara do momento. 548 00:36:12,280 --> 00:36:13,880 Eu acompanho seu trabalho. 549 00:36:15,120 --> 00:36:16,160 É mesmo? 550 00:36:17,680 --> 00:36:18,760 Não faça isso. 551 00:36:20,440 --> 00:36:22,320 E não vem agora puxar meu saco. 552 00:36:23,200 --> 00:36:25,040 Não precisa fingir nada pra mim. 553 00:36:26,240 --> 00:36:28,000 - Mas não estou... - Não! 554 00:36:29,840 --> 00:36:31,720 Você disse que não queria ter filho. 555 00:36:34,680 --> 00:36:38,000 Que não queria ter filho nunca. Foi ou não foi? 556 00:36:40,680 --> 00:36:42,080 Você é uma mentirosa. 557 00:36:42,760 --> 00:36:45,080 - Nacho... - Você mereceu o prêmio, foi merecido. 558 00:36:45,080 --> 00:36:48,000 Você é boa mesmo em interpretação. 559 00:36:50,040 --> 00:36:52,440 Nacho, nossa relação não ia funcionar. 560 00:36:52,440 --> 00:36:54,240 Nem com filhos, nem senza filhos. 561 00:36:56,360 --> 00:36:57,480 Vai se foder. 562 00:37:04,680 --> 00:37:06,800 Amor, você está bem? 563 00:37:07,320 --> 00:37:09,320 - Estou. - Vamos. 564 00:37:13,560 --> 00:37:15,400 - Nacho. - Que merda! 565 00:37:15,400 --> 00:37:17,000 - Tudo bem? - Não! 566 00:37:18,240 --> 00:37:19,480 Nacho, calma. 567 00:37:33,680 --> 00:37:36,160 Gallagher, vamos conversar mais tarde. 568 00:37:36,160 --> 00:37:37,280 Está bem, claro. 569 00:37:43,360 --> 00:37:45,000 E a Sophia, cadê ela? 570 00:37:45,000 --> 00:37:47,080 Não tenho ideia. Eu não a vi, não sei. 571 00:37:47,080 --> 00:37:48,680 Isto é pra ela. 572 00:37:48,680 --> 00:37:50,680 Vou dar uma mijada. 573 00:37:52,760 --> 00:37:54,480 Curtindo a festa, colega? 574 00:37:55,040 --> 00:37:57,120 Esses ianques não sabem nada de pornô. 575 00:38:15,640 --> 00:38:16,960 Ai, Nacho! 576 00:38:52,560 --> 00:38:53,680 Não! 577 00:38:59,840 --> 00:39:01,360 Filho da puta! 578 00:39:02,320 --> 00:39:03,760 Você é um bosta! 579 00:39:05,160 --> 00:39:07,120 Come minha mulher depois do que contei? 580 00:39:14,440 --> 00:39:15,920 Toni, desculpa. 581 00:39:17,120 --> 00:39:19,120 Você era meu amigo, cara. 582 00:39:25,120 --> 00:39:27,880 Vocês estão mortos. Mortos! 583 00:39:31,760 --> 00:39:32,800 Toni! 584 00:39:33,320 --> 00:39:34,480 Toni! 585 00:39:35,640 --> 00:39:37,600 Toni, espera, por favor! 586 00:39:37,600 --> 00:39:39,200 Toni, espera. 587 00:39:39,200 --> 00:39:40,600 Me solta! 588 00:39:43,520 --> 00:39:44,760 Toni! 589 00:41:11,280 --> 00:41:12,520 Legendas: Marcelo Hauck 42210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.