All language subtitles for [English] Till the End of the Moon episode 2 - 1226834v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,390 --> 00:00:18,450 Timing and Subtitles brought to you by 🐉 Dragon in a Clam 🐚 Team@Viki.com 2 00:00:18,450 --> 00:00:23,500 [The World I Love - Liu Yuning] 3 00:00:23,500 --> 00:00:27,500 ♫ Dark night, wet moon, and cold blood ♫ 4 00:00:27,500 --> 00:00:31,340 ♫ Made the naked pupils in my eyes afraid of the light ♫ 5 00:00:31,340 --> 00:00:39,120 ♫ Is it bright and warm? I can only guess based on intuition ♫ 6 00:00:39,120 --> 00:00:47,220 ♫ Ah, love pouring over the world like jade, granting me good luck ♫ 7 00:00:47,220 --> 00:00:55,760 ♫ Ah, the thread of love is coiled strongly around me ♫ 8 00:00:55,760 --> 00:01:03,140 ♫ I am not afraid of how the world treats me ♫ 9 00:01:03,140 --> 00:01:07,120 ♫ Breaking through, struggling to escape ♫ 10 00:01:07,120 --> 00:01:11,539 ♫ How to differentiate between good and bad ♫ 11 00:01:11,539 --> 00:01:19,260 ♫ There are times when I'm fragile, to heal wounds with a kiss of love ♫ 12 00:01:19,260 --> 00:01:23,220 ♫ My existence ♫ 13 00:01:23,220 --> 00:01:31,200 ♫ Thorns won't break my wings ♫ 14 00:01:31,200 --> 00:01:36,040 [Till The End of The Moon] 15 00:01:36,040 --> 00:01:39,000 [Episode 2] 16 00:02:01,020 --> 00:02:02,399 Rest well, Second Young Miss. 17 00:02:02,400 --> 00:02:05,959 I live next door. Call me if you need me. 18 00:02:19,330 --> 00:02:23,620 Father, I'm pretty much settled here. 19 00:02:24,330 --> 00:02:26,650 You can put your mind at ease. 20 00:02:29,770 --> 00:02:34,790 As for Devil Lord... I have found him. 21 00:02:35,610 --> 00:02:40,270 But… I can't kill him yet 22 00:02:40,270 --> 00:02:43,320 to change the destiny of the Devil Lord's manifestation. 23 00:02:44,370 --> 00:02:45,980 However, 24 00:02:46,900 --> 00:02:50,300 the good thing is that he's still a weak mortal now. 25 00:02:51,280 --> 00:02:54,179 ♫ Roads are longer than time, ♫ 26 00:02:54,179 --> 00:02:57,130 Anyway, I made him kneel in the snow. 27 00:02:57,770 --> 00:02:59,899 Let him suffer a little for now. 28 00:02:59,900 --> 00:03:02,259 ♫ I don't know what to write ♫ 29 00:03:02,260 --> 00:03:06,020 ♫ I only dare to ask about how the spring breeze is ♫ 30 00:03:07,680 --> 00:03:12,649 ♫ In my dream last night, I opened the window and saw a small village ♫ 31 00:03:12,649 --> 00:03:14,590 The wind is picking up. 32 00:03:15,930 --> 00:03:17,780 Tonight, 33 00:03:19,460 --> 00:03:22,480 it's going to be difficult to endure. 34 00:03:22,480 --> 00:03:25,209 ♫ Although green grass flourished and withered, ♫ 35 00:03:25,209 --> 00:03:27,770 The wind is howling outside. 36 00:03:27,770 --> 00:03:29,340 Is he going to be okay? 37 00:03:29,340 --> 00:03:32,949 ♫ The sound of fallen trees, I saw the gods when closing my eyes ♫ 38 00:03:32,949 --> 00:03:39,100 Father, Uncle Zhaoyou, Eldest Senior Brother, I'm not doing anything wrong, am I?< 39 00:03:40,360 --> 00:03:44,060 ♫ Peach blossoms are blowing down, spring and autumn are blowing down ♫ 40 00:03:44,060 --> 00:03:47,720 ♫ I understood the most was the moment in the dream ♫ 41 00:03:47,720 --> 00:03:52,140 ♫ Living long to wander, to awaken, repeat, to sojourn ♫ 42 00:03:52,140 --> 00:03:55,199 ♫ To live separately from the beginning to the end of the year ♫ 43 00:03:55,199 --> 00:03:58,089 ♫ So what about everywhere in the world, what about springtime ♫ 44 00:03:58,089 --> 00:04:01,280 He is actually still on his knees. 45 00:04:02,440 --> 00:04:06,840 ♫ "Fortunately" is nothing but all ordinary human affairs ♫ 46 00:04:06,840 --> 00:04:11,980 ♫ Compose an ordinary song ♫ 47 00:04:29,750 --> 00:04:32,090 When did I fall asleep. 48 00:04:34,480 --> 00:04:36,380 Miss, you're awake. 49 00:04:36,380 --> 00:04:38,989 The wind was so loud like wolves howling last night. 50 00:04:38,989 --> 00:04:41,390 Did you sleep well? 51 00:04:44,290 --> 00:04:45,579 Why is Mr. Tantai still here? 52 00:04:45,579 --> 00:04:47,550 Did you see? This is his third day, right? 53 00:04:47,550 --> 00:04:49,409 He is resilient. 54 00:04:49,409 --> 00:04:51,179 That's what he gets to offend Second Young Miss. 55 00:04:51,179 --> 00:04:55,100 ♫ "Fortunately" is nothing but all ordinary human affairs ♫ 56 00:04:55,100 --> 00:05:01,580 ♫ Compose an ordinary song ♫ 57 00:05:01,580 --> 00:05:03,580 I'm pretty sure he is faking it. 58 00:05:03,580 --> 00:05:05,870 Everybody despises him here. 59 00:05:05,870 --> 00:05:10,049 If he does not play the victim, his life will only be much harder. 60 00:05:26,360 --> 00:05:29,020 Thank you so much, Miss Ye. 61 00:05:29,020 --> 00:05:31,059 Miss Ye is an angel. 62 00:05:31,059 --> 00:05:34,589 On every first and fifteenth day of the month, she will come here, giving out porridge to people in need. 63 00:05:34,589 --> 00:05:36,560 And she's been doing this persistently for years. 64 00:05:36,560 --> 00:05:39,289 - Hold it tight. - I'll go to the temple and pray for her tomorrow. 65 00:05:39,289 --> 00:05:41,419 - May Sixth Prince and she be blessed to get married soon. - You are welcome. 66 00:05:41,419 --> 00:05:43,820 - They might start a big family with three or five young masters. - You're welcome. 67 00:05:43,820 --> 00:05:47,290 Miss, Sixth Prince sent Zhongtai to drop off a letter last night. 68 00:05:47,290 --> 00:05:49,919 - Saying that he had a day off today and would come to help. - You're welcome. 69 00:05:49,919 --> 00:05:51,939 - His Highness should be here any minute. - Careful. 70 00:05:51,939 --> 00:05:53,600 - Thank you. - Give me the spoon. Go dress yourself up. 71 00:05:53,600 --> 00:05:55,460 That won't be necessary. 72 00:05:56,290 --> 00:05:57,289 - Hold it well. - By the way, 73 00:05:57,289 --> 00:06:00,500 - Thank you, thank you. - Zhongtai told me they went for military training yesterday. 74 00:06:00,500 --> 00:06:02,719 - They ran into Second Young Miss in the suburbs. - Please hold. 75 00:06:02,719 --> 00:06:05,289 That shrew still refuses to leave Prince Lin alone. 76 00:06:05,289 --> 00:06:07,070 Mind your language. 77 00:06:07,070 --> 00:06:08,280 You're welcome. 78 00:06:08,280 --> 00:06:09,729 Second Younger Sister is a married woman. 79 00:06:09,729 --> 00:06:13,290 The fiasco is only going to further tarnish her reputation in the capital. 80 00:06:13,290 --> 00:06:17,410 You should not recite this gossip you heard to Grandmother and Father. 81 00:06:17,410 --> 00:06:20,060 - Miss, why do you worry about this for her? - Not at all. 82 00:06:20,060 --> 00:06:22,329 - You are welcome. - She pushed you into a lake the other day, 83 00:06:22,329 --> 00:06:26,620 which gave you a cold. Yet Old Master did not punish her. 84 00:06:26,620 --> 00:06:28,960 Do not mention it again. 85 00:06:28,960 --> 00:06:30,139 - Please hold it. - Thank you, Miss Ye. 86 00:06:30,139 --> 00:06:31,330 - Don't mention it. - Would you clean this up? 87 00:06:31,330 --> 00:06:33,850 Sixth Prince is here! 88 00:06:59,160 --> 00:07:01,240 I should get going. 89 00:07:04,260 --> 00:07:05,700 Bingchang. 90 00:07:07,110 --> 00:07:08,669 We finally met. 91 00:07:08,669 --> 00:07:10,480 I've waited so long to see you. 92 00:07:10,480 --> 00:07:11,919 The sun is setting. 93 00:07:11,919 --> 00:07:15,310 Seniors in the family might scold me if I get home late. 94 00:07:15,310 --> 00:07:17,330 It would be disgraceful. 95 00:07:17,330 --> 00:07:19,480 I've been at boot camp just outside the capital. 96 00:07:19,480 --> 00:07:22,950 About half of the rules in the Sheng Military were made by your father, General Ye. 97 00:07:22,950 --> 00:07:25,650 I thought I could spend more time with you when I came back here. 98 00:07:25,650 --> 00:07:29,800 I didn't expect there would still be Family Ye's rules to follow. 99 00:07:30,850 --> 00:07:33,290 Your Highness is joking. The Ye family indeed has strict rules for us to follow. 100 00:07:33,290 --> 00:07:34,959 And I've been living with those since childhood. I'm used to it. 101 00:07:34,959 --> 00:07:37,360 Well, apparently, they aren't strict enough to keep Second Young Miss under control. 102 00:07:37,360 --> 00:07:40,779 She even made the hostage prince of the Jing Kingdom kneel in the snow. 103 00:07:42,190 --> 00:07:44,330 Was Tantai Jin made to kneel in the snow? 104 00:07:46,500 --> 00:07:50,000 Even though Tantai Jin is a hostage prince, he is a prince of the Jing Kingdom. 105 00:07:50,000 --> 00:07:51,989 How could Ye Xiwu humiliate him? 106 00:07:51,989 --> 00:07:55,310 Let it go. It is impossible to reason with an unruly person like her. 107 00:07:55,310 --> 00:07:57,529 You haven't fully recovered after falling into the lake. 108 00:07:57,529 --> 00:07:59,740 You should go home and get some rest. 109 00:08:00,480 --> 00:08:03,609 Right. I'll take my leave now. 110 00:08:07,240 --> 00:08:11,960 It's been four days since your vicious wife forced you to kneel here. 111 00:08:14,090 --> 00:08:18,620 You will die like this. 112 00:08:18,620 --> 00:08:20,970 She really wants to kill you. 113 00:08:20,970 --> 00:08:22,850 Can you tell? 114 00:08:22,850 --> 00:08:26,130 Second Young Miss. Second Young Miss. 115 00:08:30,840 --> 00:08:34,830 Second Younger Sister, I know what happened earlier by the lake 116 00:08:34,830 --> 00:08:37,900 - was unintentional. - I did it on purpose. 117 00:08:42,570 --> 00:08:44,100 Eldest Sister, 118 00:08:44,100 --> 00:08:48,400 you dressed up for Sixth Prince's visit. 119 00:08:48,400 --> 00:08:51,899 You did not expect to be a drowned rat. 120 00:08:51,899 --> 00:08:54,640 How do you feel? 121 00:08:54,640 --> 00:08:58,690 Second Younger Sister, I've done nothing to hurt you. 122 00:08:58,690 --> 00:09:01,160 Why do you oppress me? 123 00:09:01,880 --> 00:09:04,710 Say that to Sixth Prince. 124 00:09:05,470 --> 00:09:08,310 I do not know how you bewitch him 125 00:09:08,310 --> 00:09:11,450 to make him go crazy over you. He hardly ever looks at me. 126 00:09:11,450 --> 00:09:13,529 Even my unfaithful husband, Tantai Jin, 127 00:09:13,529 --> 00:09:15,810 has also fallen prey to your charm. 128 00:09:16,450 --> 00:09:19,860 Since he loves being the center of attention, his wish is granted. 129 00:09:19,860 --> 00:09:24,530 If he is frozen to death, all I have to do is to fill Grandmother in. 130 00:09:24,530 --> 00:09:26,980 Ye Bingchang, I'm just going to level with you. 131 00:09:26,980 --> 00:09:28,529 No matter how hard you toss and turn, 132 00:09:28,529 --> 00:09:32,030 in a few days, Tantai Jin must die. 133 00:09:33,260 --> 00:09:39,950 And with the two of you gone before Sixth Prince, he can only like me. 134 00:09:39,950 --> 00:09:42,840 What a vicious woman. 135 00:09:44,030 --> 00:09:45,800 Someone's coming. 136 00:09:53,500 --> 00:09:56,140 Why are there crows flying around the house all the time? 137 00:09:56,140 --> 00:09:57,880 This is a bad omen. 138 00:09:57,880 --> 00:10:01,320 This has always been the case since Mr. Tantai's arrival. 139 00:10:01,320 --> 00:10:04,620 The sun has set again. It's the dead of winter. 140 00:10:04,620 --> 00:10:08,519 If he stays out there much longer, he may not live to see tomorrow. 141 00:10:09,470 --> 00:10:15,260 As much as he deserves it, I can't risk having the evil bone come back, or there'll be hell to pay. 142 00:10:24,620 --> 00:10:27,530 Mr. Tantai, I'm terribly sorry. 143 00:10:27,530 --> 00:10:30,270 I didn't see you here to appreciate the moon. 144 00:10:30,270 --> 00:10:33,460 We didn't mean to get your clothes wet. 145 00:10:33,460 --> 00:10:37,250 Come on, let's go. 146 00:10:45,290 --> 00:10:48,009 It's freezing cold out there. He does not have any cultivation. 147 00:10:48,009 --> 00:10:52,270 With his clothes wet through, he's not going to make it. 148 00:11:22,040 --> 00:11:25,430 Second Young Miss, it's freezing cold out here. 149 00:11:25,430 --> 00:11:27,880 Please go back inside. 150 00:11:27,880 --> 00:11:32,440 No need for you to monitor my punishment in person. 151 00:11:35,690 --> 00:11:38,060 Who says that I am here to monitor that? 152 00:11:39,530 --> 00:11:42,010 I just… 153 00:11:42,010 --> 00:11:43,170 I just… 154 00:11:43,170 --> 00:11:45,120 Just what? 155 00:11:46,220 --> 00:11:48,350 I just want to check if you are dead. 156 00:11:48,350 --> 00:11:51,130 Lest I have to collect your corpse for you. 157 00:11:53,900 --> 00:11:58,720 I am so sure you don't need to do it yourself, even if I die. 158 00:11:58,720 --> 00:12:01,999 Many in this world want me dead. 159 00:12:01,999 --> 00:12:04,070 Probably more than I care to admit. 160 00:12:04,070 --> 00:12:10,089 They might even flood in here to congratulate you on my death. 161 00:12:12,020 --> 00:12:16,019 You don't actually think those words are going to make me go soft on you, do you? 162 00:12:16,019 --> 00:12:18,120 Go soft on me? 163 00:12:20,120 --> 00:12:22,869 Oh no, Young Devil Lord is frozen and withered. 164 00:12:22,869 --> 00:12:25,260 He could die if this continues. 165 00:12:25,830 --> 00:12:28,999 Forget it. You will get your retribution later. 166 00:12:31,380 --> 00:12:35,300 This cloak is ugly. I don't want it. 167 00:12:35,300 --> 00:12:36,830 You can have it. 168 00:12:41,640 --> 00:12:46,300 It is Second Young Miss' clothes. I dare not accept them. 169 00:12:46,300 --> 00:12:51,330 If you don't like it, you may have Chuntao get rid of it tomorrow. 170 00:12:51,330 --> 00:12:52,930 You… 171 00:12:57,160 --> 00:12:59,790 Is there anything else? 172 00:13:01,920 --> 00:13:05,940 See, Li Susu? Young Devil Lord is not a creature made of flesh and bone. 173 00:13:05,940 --> 00:13:09,219 You expressed your sympathy for him, yet he was sarcastically mean to you in return. 174 00:13:09,219 --> 00:13:13,190 He doesn't deserve your kindness. Not while he's still breathing. 175 00:13:13,190 --> 00:13:17,699 So save your sympathy, and do something meaningful. 176 00:13:19,770 --> 00:13:23,940 Patience is the key to success. No doubt Young Devil Lord is worthy of death, 177 00:13:23,940 --> 00:13:28,100 but he is the key to the future of the Four Continents and Three Realms. 178 00:13:32,450 --> 00:13:34,200 Tantai Jin. 179 00:13:35,120 --> 00:13:39,920 Drop the act. It's not going to make me feel bad for you. 180 00:13:41,120 --> 00:13:44,120 Why do I feel a sense of déjà vu? 181 00:13:46,980 --> 00:13:50,949 Is this where he died and morphed into a devil? 182 00:13:53,520 --> 00:13:56,670 Tantai Jin! Tantai Jin! 183 00:13:56,670 --> 00:13:57,950 Wake up! 184 00:13:57,950 --> 00:14:01,120 Chuntao! Chuntao! 185 00:14:03,640 --> 00:14:06,240 Miss, are you asking for me? 186 00:14:06,240 --> 00:14:08,650 I am, yes! Come in, quickly! 187 00:14:19,260 --> 00:14:22,939 Miss, is this a dream? Or are you not right in the head? 188 00:14:22,939 --> 00:14:26,149 What are you talking about? Go boil some water! Quick! 189 00:14:26,149 --> 00:14:27,930 Saving him is more important! 190 00:14:28,690 --> 00:14:30,820 Quick! 191 00:14:32,540 --> 00:14:37,700 Miss, why were you and Mr. Tantai clinging together? 192 00:14:37,700 --> 00:14:39,209 Aren't we a married couple? 193 00:14:39,209 --> 00:14:43,199 Don't husbands and wives in the mortal realm sleep together in the same bed? 194 00:14:43,199 --> 00:14:45,150 Mortal realm? 195 00:14:45,150 --> 00:14:47,220 Go check the water temperature. 196 00:14:47,220 --> 00:14:48,310 Absolutely. 197 00:14:48,310 --> 00:14:51,120 It's comfortably warm, Miss. 198 00:14:54,220 --> 00:14:55,980 Chuntao, you go to rest first. 199 00:14:55,980 --> 00:14:58,060 Yes, Miss. 200 00:15:03,800 --> 00:15:08,420 Did Ye Xiwu beat him and leave these wounds? 201 00:15:10,980 --> 00:15:13,700 If I had known Young Devil Lord was this fragile, 202 00:15:13,700 --> 00:15:19,070 I wouldn't have put the future of the Four Continents and Three Realms at stake just to get even with him. 203 00:15:20,500 --> 00:15:22,410 Feel better. 204 00:15:22,410 --> 00:15:25,740 Please. You're a devil god. 205 00:15:25,740 --> 00:15:29,870 Don't die. Think about the Four Continents and Three Realms. 206 00:15:29,870 --> 00:15:34,080 Tantai Jin, you are a poor, poor man. 207 00:15:35,350 --> 00:15:36,760 It's you again. 208 00:15:36,760 --> 00:15:40,250 You always appear whenever death comes knocking. 209 00:15:40,250 --> 00:15:42,850 I am always here. 210 00:15:45,310 --> 00:15:47,720 I know. 211 00:15:47,720 --> 00:15:50,530 You're inside of me. 212 00:15:51,370 --> 00:15:53,270 Do you want it? 213 00:15:53,270 --> 00:15:57,290 Not yet. I am in no hurry. 214 00:15:57,290 --> 00:15:59,020 Then, when is it? 215 00:15:59,020 --> 00:16:02,230 Have you run out of patience? 216 00:16:03,160 --> 00:16:08,180 But I don't blame you. For the past 20 years and more, 217 00:16:08,180 --> 00:16:12,829 this body has done nothing but make you feel pain, hungry, cold, and humiliated. 218 00:16:12,829 --> 00:16:16,160 And feel trapped. 219 00:16:16,160 --> 00:16:18,980 Someday, you'll be free from this body, 220 00:16:18,980 --> 00:16:21,970 offer me your soul, 221 00:16:21,970 --> 00:16:26,650 and find eternal peace. 222 00:16:29,290 --> 00:16:31,040 It doesn't matter. 223 00:16:31,040 --> 00:16:35,110 My body, and my soul, 224 00:16:35,110 --> 00:16:39,300 you can have both if you like. 225 00:16:40,190 --> 00:16:42,350 I do not care. 226 00:16:42,350 --> 00:16:45,610 You have to be a bit more patient, Tantai Jin. 227 00:16:45,610 --> 00:16:50,089 You're going to go through all hardships of mortal life. And be drowned in endless bitterness. 228 00:16:50,089 --> 00:16:54,529 You are destined to be cursed and doomed to a tragic end. 229 00:16:54,529 --> 00:16:58,709 When you're in your hardest time and approach the end of life, 230 00:16:58,709 --> 00:17:03,040 I will come to accept your offerings. 231 00:17:03,740 --> 00:17:09,149 It turns out that the moon shone so much brighter 500 years ago. 232 00:17:09,149 --> 00:17:12,650 It's uch a shame that the devil god has descended, throwing a blanket of foul fog over the earth. 233 00:17:12,650 --> 00:17:15,580 I haven't seen the moon for a long while. 234 00:17:19,580 --> 00:17:22,800 Born from an evil origin, with an evil bone in him. 235 00:17:24,300 --> 00:17:26,310 Where is that bone located? 236 00:17:26,310 --> 00:17:28,550 What does it look like? 237 00:17:32,270 --> 00:17:35,850 I wonder which of these is the evil one. 238 00:17:37,040 --> 00:17:40,480 They all feel pretty normal to me. 239 00:17:50,480 --> 00:17:52,480 What are you doing? 240 00:17:55,550 --> 00:17:57,480 You're awake. 241 00:18:01,480 --> 00:18:06,100 Ye Xiwu, what game are you playing this time? 242 00:18:08,720 --> 00:18:10,590 It doesn't concern you. 243 00:18:10,590 --> 00:18:13,140 Now that you're up, get up to put clothes on. 244 00:18:13,140 --> 00:18:15,440 Do not soak in water and play dead. 245 00:18:45,620 --> 00:18:47,910 Where are you going? 246 00:18:47,910 --> 00:18:50,959 To the lake. It is not yet dawn. 247 00:18:52,590 --> 00:18:54,580 No, you cannot go. 248 00:18:55,520 --> 00:18:57,450 Stop right there. 249 00:19:01,140 --> 00:19:04,800 You're not going to the lake. Not today, not tomorrow, not ever. 250 00:19:08,440 --> 00:19:10,140 Why? 251 00:19:11,620 --> 00:19:13,209 You're my man. 252 00:19:13,209 --> 00:19:15,279 You were kneeling out there with many people passing by. 253 00:19:15,279 --> 00:19:17,640 It's only going to embarrass me. 254 00:19:18,200 --> 00:19:20,550 Well, I'm sorry. 255 00:19:22,300 --> 00:19:25,519 I'm tired. I'm going to get some sleep. Don't talk to me. 256 00:19:32,380 --> 00:19:36,139 Father, I guess you didn't expect I would be sleeping with that devil god 257 00:19:36,139 --> 00:19:41,760 when you sent me here. 258 00:19:56,000 --> 00:19:57,770 Why are you standing over there? 259 00:19:57,770 --> 00:20:01,790 Do it. I want to get it over with and then go to bed. 260 00:20:07,870 --> 00:20:09,039 Do what? 261 00:20:09,039 --> 00:20:11,770 Things that you do to me every night, of course. 262 00:20:11,770 --> 00:20:14,530 Have you... forgotten? 263 00:20:14,530 --> 00:20:18,150 Oh no. He can't find out who I really am. 264 00:20:20,480 --> 00:20:24,220 I remember. How can I forget it? 265 00:20:24,220 --> 00:20:27,150 Hang on. I'm a little thirsty. 266 00:20:28,230 --> 00:20:31,270 Chuntao, get me some tea. 267 00:20:35,310 --> 00:20:37,239 Chuntao, tell me quickly. 268 00:20:37,239 --> 00:20:40,850 What exactly is the thing Tantai Jin and I do every night? 269 00:20:40,850 --> 00:20:43,020 Beat him. 270 00:20:45,820 --> 00:20:49,369 You have become rather moody after marrying him. 271 00:20:49,369 --> 00:20:54,039 And you whip him every night before bed as an outlet for your anger. 272 00:20:54,730 --> 00:20:57,210 Is she a psychopath? 273 00:20:58,560 --> 00:21:00,860 Where's the whip? 274 00:21:00,860 --> 00:21:03,820 Under your mattress, Miss. 275 00:21:11,760 --> 00:21:14,570 How many times? 276 00:21:14,570 --> 00:21:18,809 It is hard to say. It depends on your mood. 277 00:21:23,300 --> 00:21:25,530 This is a long whip. 278 00:21:25,530 --> 00:21:28,780 Ye Xiwu does have a twisted mind. 279 00:21:32,800 --> 00:21:36,499 Li Susu, you used to slay demons without even blinking an eye. 280 00:21:36,499 --> 00:21:39,140 How hard it is to whip him. 281 00:21:41,630 --> 00:21:46,550 You will bear this whip for that devil god 500 years later. 282 00:21:49,280 --> 00:21:53,660 Devil Lord, you deserve this 283 00:22:18,590 --> 00:22:22,029 Li Susu, what are you doing? 284 00:22:23,910 --> 00:22:25,910 He is not yet a devil god. 285 00:22:25,910 --> 00:22:31,730 All these beatings and insults. Even though I bully and torture him, 286 00:22:31,730 --> 00:22:34,280 it can't stop that devil god from coming to the world. 287 00:22:34,280 --> 00:22:39,060 This is making you feel worse. 288 00:22:50,930 --> 00:22:55,770 I'm tired. I'm going to call it a night… and off to bed. 289 00:24:06,350 --> 00:24:08,410 Tantai Jin. 290 00:24:10,960 --> 00:24:12,930 Tantai Jin? 291 00:24:16,480 --> 00:24:19,400 Tantai Jin. 292 00:24:19,400 --> 00:24:21,410 Tantai Jin! 293 00:24:22,590 --> 00:24:24,280 He's burning up. 294 00:24:24,280 --> 00:24:28,659 It is bad. He knelt in the snow for days and was whipped. 295 00:24:28,659 --> 00:24:30,740 All too much for a mortal like him. 296 00:24:30,740 --> 00:24:34,259 Li Susu, oh, Li Susu, you are in big trouble. 297 00:24:48,690 --> 00:24:50,500 Chuntao! 298 00:24:53,030 --> 00:24:57,080 Chuntao! Are you asleep? 299 00:24:57,080 --> 00:24:59,060 Chuntao! 300 00:25:03,670 --> 00:25:06,109 Miss, Mr. Tantai's medicine is ready. 301 00:25:06,109 --> 00:25:07,960 Anything else before I go? 302 00:25:07,960 --> 00:25:11,739 No, that's it. This is really the last time. 303 00:25:13,680 --> 00:25:15,750 Have a good sleep. 304 00:25:25,270 --> 00:25:29,130 Tantai Jin. Tantai Jin. 305 00:25:38,800 --> 00:25:42,260 Here, drink this. 306 00:25:56,140 --> 00:25:59,270 He's confused with a fever. 307 00:26:00,250 --> 00:26:03,280 I'm not even sure if these herbs here work. 308 00:26:03,280 --> 00:26:04,960 Open your mouth. 309 00:26:21,000 --> 00:26:23,500 How come his temperature is still high. 310 00:26:29,660 --> 00:26:34,440 Father would place a cool washcloth on my forehead every time I had a fever as a kid. 311 00:26:49,630 --> 00:26:52,070 You're finally awake. 312 00:26:52,070 --> 00:26:55,170 I knew this would work. 313 00:26:58,490 --> 00:27:00,890 All right now, you get some rest. 314 00:27:00,890 --> 00:27:03,070 I'm going to go to bed. 315 00:27:03,900 --> 00:27:06,690 Seriously, what did I do to owe you this? 316 00:27:29,630 --> 00:27:32,100 She's been a different person ever since she came back from the temple. 317 00:27:32,100 --> 00:27:36,310 Was she possessed by some evil spirit or something? 318 00:27:38,940 --> 00:27:44,540 [Ye Mansion] 319 00:28:11,240 --> 00:28:15,989 Miss, you should have slept in a bit. You stayed up late last night. 320 00:28:19,690 --> 00:28:21,190 Where's Tantai Jin? 321 00:28:21,190 --> 00:28:24,539 Apart from getting corporal punishment, his typical day also involves copying sutras in the library. 322 00:28:24,539 --> 00:28:26,920 He's probably been there since this morning. 323 00:28:27,970 --> 00:28:31,960 Tantai Jin, you owe me because I saved your life. You cannot deny it nor hide from it. 324 00:28:31,960 --> 00:28:33,810 Bear that in mind. 325 00:28:33,810 --> 00:28:37,500 Someday, you will pay for it with your life. 326 00:28:37,500 --> 00:28:38,829 What time is it? 327 00:28:38,830 --> 00:28:40,300 Almost noon. 328 00:28:40,300 --> 00:28:44,129 Old Lady, Old Master, and Eldest Brother are waiting in the dining room. 329 00:28:55,000 --> 00:28:57,550 Hello, Second Young Miss. 330 00:28:58,930 --> 00:29:02,720 So these are Ye Xiwu's family, who she sees every day. 331 00:29:02,720 --> 00:29:06,609 If I want to stay here, I'll need to get through this first. 332 00:29:08,860 --> 00:29:13,499 This must be Xiwu's father, Sheng's Pillar of the State Great General. 333 00:29:14,170 --> 00:29:18,350 And this must be Eldest Young Master, Ye Xiwu's eldest brother. 334 00:29:18,350 --> 00:29:22,449 As for these women, they may be concubines of Ye Xiwu's father. 335 00:29:24,140 --> 00:29:27,220 This old lady dressed in strikingly luxurious clothes, she's got to be Ye Xiwu's grandmother. 336 00:29:27,220 --> 00:29:30,580 - Grandmother. - What's with you? 337 00:29:30,580 --> 00:29:34,430 Don't look at Chuntao. Unless you want her to be punished, too. 338 00:29:34,430 --> 00:29:37,940 Ye Xiwu is such a trouble magnet. What did she do this time? 339 00:29:37,940 --> 00:29:39,490 Come here. 340 00:29:42,720 --> 00:29:46,470 Oh no, am I going to be caned on my palm? 341 00:29:47,870 --> 00:29:50,659 You made me worry sick! 342 00:29:50,659 --> 00:29:56,650 Walking around without a windbreaker in the dead of winter? 343 00:29:56,650 --> 00:30:01,289 Look at her. She's hardly wearing anything. 344 00:30:01,289 --> 00:30:03,480 Oh, my poor little one. 345 00:30:03,480 --> 00:30:07,860 You are surrounded by a bunch of inconsiderate people. 346 00:30:07,860 --> 00:30:12,060 At the end of the day, only your family cares about you. 347 00:30:12,930 --> 00:30:18,130 Here. Wear this. It'll keep you warm. 348 00:30:19,490 --> 00:30:22,170 After all, it is a false alarm. 349 00:30:23,150 --> 00:30:25,200 Now this is so much better. 350 00:30:25,200 --> 00:30:28,680 Chuntao, fetch some pelts from the storage room. 351 00:30:28,680 --> 00:30:33,420 - Make a few more coats for your miss. - Yes. 352 00:30:33,420 --> 00:30:36,440 Grandmother, I'd love a white fox fur coat, too. 353 00:30:36,440 --> 00:30:40,280 You want it? Ask your father for it. 354 00:30:40,280 --> 00:30:43,110 Father, can I have a white fox fur coat? 355 00:30:43,110 --> 00:30:44,770 In your dreams. 356 00:30:44,770 --> 00:30:46,970 Have you no shame, Ye Zeyu? 357 00:30:46,970 --> 00:30:49,970 As my eldest son, you are supposed to train to fight, 358 00:30:49,970 --> 00:30:53,969 guard the borders, and contribute to the country as your younger brother does. 359 00:30:53,969 --> 00:30:57,390 Instead, you mess about with your gang. Wasting your time on having fun. 360 00:30:57,390 --> 00:30:59,450 Look at you. 361 00:30:59,450 --> 00:31:03,240 No decent girl in the capital will fall for you. 362 00:31:03,970 --> 00:31:07,520 - This father is harsh. - The food is getting cold. Let's just eat. 363 00:31:07,520 --> 00:31:11,980 Little one, go sit by your father. 364 00:31:14,200 --> 00:31:17,399 - Go. Easy - All right. 365 00:31:19,660 --> 00:31:21,410 Father. 366 00:31:24,310 --> 00:31:28,470 Little one, try this. 367 00:31:28,470 --> 00:31:30,100 I know you haven't been in a good mood lately. 368 00:31:30,100 --> 00:31:33,719 I specifically ordered the kitchen staff to make your favorite dishes. 369 00:31:33,719 --> 00:31:37,129 I have been told by the helpers that you were up all night last night, steeping in a hot bath and brewing medicine. 370 00:31:37,129 --> 00:31:41,519 You must be tired after a sleepless night. You must eat more to fuel up. 371 00:31:41,519 --> 00:31:44,820 - Right, here you go. - Here, have some more. 372 00:31:44,820 --> 00:31:47,090 - You need more protein in your diet. Eat this. - Don't take that personally. 373 00:31:47,090 --> 00:31:49,780 This… - And this, too. 374 00:31:49,780 --> 00:31:52,760 this is family love as described in the book. - Eat more. 375 00:31:52,760 --> 00:31:55,460 These dishes were made especially for you. They're all your favorite foods. 376 00:31:55,460 --> 00:31:58,290 - Father, don't worry. These people are nice to me. - Give her more braised pork. 377 00:31:58,290 --> 00:31:59,630 The tofu soup is tasty. 378 00:31:59,630 --> 00:32:01,830 Like the way you treat me. 379 00:32:01,830 --> 00:32:05,240 I understand from the Marchioness of Order yesterday that 380 00:32:05,240 --> 00:32:08,900 everyone in the capital is talking about 381 00:32:08,900 --> 00:32:13,079 how Xiwu pushed Bingchang into the water. The news spread far and wide. 382 00:32:13,079 --> 00:32:15,400 People can talk all they want about Xiwu. Are we afraid of them? 383 00:32:15,400 --> 00:32:17,240 It'll harm her reputation. 384 00:32:17,240 --> 00:32:20,529 What's done cannot be undone. Besides, little one is already married. 385 00:32:20,529 --> 00:32:25,550 But, Father, before Xiwu got married last year, you said she should be allowed some harmless fun. 386 00:32:25,550 --> 00:32:28,820 And that she would have to take responsibility for her behavior after marriage. 387 00:32:28,820 --> 00:32:31,439 And now this. How is she always right? 388 00:32:31,439 --> 00:32:33,739 Keep quiet. Eat your food. 389 00:32:33,739 --> 00:32:39,079 Ye Xiwu, oh, Ye Xiwu, now I know why you are such a spoiled brat. 390 00:32:39,079 --> 00:32:41,450 Actually, I've given it a lot of thought these days. 391 00:32:41,450 --> 00:32:44,089 I shouldn't have pushed Eldest Sister into the lake. It's my fault. 392 00:32:44,089 --> 00:32:47,450 I'd like to pay her a visit today and ask for her forgiveness. 393 00:32:49,800 --> 00:32:53,780 Mother, Little One is mature. 394 00:32:53,780 --> 00:32:55,310 Oh, isn't Xiwu thoughtful? 395 00:32:55,310 --> 00:32:59,579 - He calls this thoughtful? - Well… Little One is always been kind and dependable. 396 00:32:59,579 --> 00:33:03,120 Absolutely worthy of being called the offspring of the Ye family. 397 00:33:03,120 --> 00:33:07,130 These people really spoil her rotten. 398 00:33:07,740 --> 00:33:12,690 You can skip the niceties, though. 399 00:33:12,690 --> 00:33:17,980 What if Bingchang's cold hasn't gone away? We wouldn't want you to catch it. 400 00:33:17,980 --> 00:33:20,679 - It's okay, Grandmother. - I agree with you, Grandmother. 401 00:33:22,830 --> 00:33:27,850 If Second Sister did make an apology, then she'd be underestimating the bond of our sisterhood. 402 00:33:27,850 --> 00:33:30,619 - Eldest Sister. - Sit, Second Sister. 403 00:33:30,619 --> 00:33:32,520 I'm sorry, Grandmother. 404 00:33:32,520 --> 00:33:35,800 I haven't felt well enough to greet you and Father for the past few days. 405 00:33:35,800 --> 00:33:37,929 And I must also apologize for interrupting the meal. 406 00:33:37,929 --> 00:33:42,620 I didn't think it would take me so long to get freshened up after giving out porridge to the needy. 407 00:33:46,870 --> 00:33:49,180 You heard her, Little One. 408 00:33:49,180 --> 00:33:53,490 Your sister said that your apology is not needed. 409 00:33:54,820 --> 00:33:59,200 Bingchang, sit next to Zeyu. 410 00:33:59,200 --> 00:34:00,970 Yes, Grandmother. 411 00:34:11,330 --> 00:34:16,910 No wonder Eldest Senior Brother… I mean, both Xiao Lin and Tantai Jin have a thing for her. 412 00:34:16,910 --> 00:34:22,430 She's beautiful. She's gentle. And she has a kind soul. 413 00:34:22,430 --> 00:34:24,810 Who would not like her? 414 00:34:32,200 --> 00:34:35,609 Where is Tantai Jin? Why isn't he here eating with us? 415 00:34:56,390 --> 00:34:58,970 Do you honestly think you're one of the masters here? 416 00:34:58,970 --> 00:35:04,400 You cannot just eat the food yet not work. 417 00:35:04,400 --> 00:35:07,150 Yeah, you can't just do nothing all day. 418 00:35:07,150 --> 00:35:09,869 - What do you want? - What do I want? 419 00:35:10,640 --> 00:35:13,990 Well, the brothers and I have spent the afternoon doing chores. 420 00:35:13,990 --> 00:35:17,309 There's a pile of dirty dishes over there, all used by the masters. 421 00:35:17,309 --> 00:35:19,970 I see you laze around all the time. 422 00:35:19,970 --> 00:35:24,830 So do me a favor and wash those dishes before you eat. 423 00:35:24,830 --> 00:35:26,439 - Is that okay? - That's right. 424 00:35:26,439 --> 00:35:29,289 - Thank you, Mr. Tantai. - Go on, Mr. Tantai. 425 00:35:29,289 --> 00:35:31,489 Go. Thanks a bunch. 426 00:35:31,489 --> 00:35:33,659 Come on, guys. Time for lunch. 427 00:35:33,659 --> 00:35:37,709 - Come on over. It's lunchtime. - Yeah, coming. 428 00:35:37,709 --> 00:35:39,020 - Get me a bowl of rice. - Hey, pass the pot over here. 429 00:35:39,020 --> 00:35:40,360 - Nope, I'll help myself. - Here you go. 430 00:35:40,360 --> 00:35:41,870 - Yeah, all right. - Give me this. 431 00:35:41,870 --> 00:35:44,380 There. 432 00:35:44,380 --> 00:35:46,750 Here you are. 433 00:35:46,750 --> 00:35:50,459 So Tantai Jin has never joined us at the table ever since he came here. 434 00:35:50,459 --> 00:35:53,210 He has his meals with the servants in the kitchen. 435 00:35:53,210 --> 00:35:57,790 Yes, Miss. You hate his guts. Having him around ruins your appetite. 436 00:35:57,790 --> 00:36:02,180 And from what I hear, he isn't getting enough food. 437 00:36:02,180 --> 00:36:04,660 The servants in the kitchen take their cue from you. 438 00:36:04,660 --> 00:36:08,930 They watch what you do and they imitate. 439 00:36:17,240 --> 00:36:21,580 Well, serves him right. He's a devil after all. 440 00:36:21,580 --> 00:36:23,640 But he's been keeping his distance from me. 441 00:36:23,640 --> 00:36:26,170 I can hardly keep an eye on him. 442 00:36:26,170 --> 00:36:27,890 Where is the kitchen? 443 00:36:34,350 --> 00:36:36,140 Let me tell you something. 444 00:36:36,140 --> 00:36:40,390 Some people… may seem to have a status of master. 445 00:36:40,390 --> 00:36:43,340 But deep down, they are just servants. 446 00:36:43,340 --> 00:36:44,380 That's so true. 447 00:36:44,380 --> 00:36:46,340 It's… what do you call it again? 448 00:36:46,340 --> 00:36:50,300 - A fallen noble. - A fallen noble. 449 00:36:50,300 --> 00:36:53,310 Even we are living better lives than he is, aren't we? 450 00:36:53,310 --> 00:36:55,130 - That's right. - Guys, let's dig in. 451 00:36:55,130 --> 00:36:56,400 Yeah, come on. Go on, eat your food. 452 00:36:56,400 --> 00:36:58,430 This smells so good. 453 00:36:58,430 --> 00:36:59,500 It is tasty. 454 00:36:59,500 --> 00:37:03,170 Say, a person like him. 455 00:37:03,170 --> 00:37:04,720 His life is absolutely pathetic. 456 00:37:04,720 --> 00:37:07,160 He may as well take his own life and free himself from all these miseries. 457 00:37:07,160 --> 00:37:11,969 So, Ye Xiwu has been encouraging the servants to treat Tantai Jin like a doormat, huh? 458 00:37:11,969 --> 00:37:14,889 - I couldn't agree more. - He should just end his miserable life. 459 00:37:24,830 --> 00:37:26,570 Go. 460 00:37:28,310 --> 00:37:29,770 Eat. 461 00:37:31,310 --> 00:37:34,060 There's a fly buzzing around. 462 00:37:34,060 --> 00:37:37,080 Where did it come from? It's winter. 463 00:37:41,970 --> 00:37:44,929 What's wrong? Are you okay? 464 00:37:44,929 --> 00:37:47,070 Have some water. 465 00:37:47,730 --> 00:37:49,710 Are you all right? 466 00:37:49,710 --> 00:37:51,350 Is everything okay? 467 00:37:57,120 --> 00:37:59,690 I just swallowed that fly. I can't eat anymore. 468 00:37:59,690 --> 00:38:01,390 - You guys go on without me. - You eat. 469 00:38:01,390 --> 00:38:04,499 - You guys just eat. - Let's continue the meal. Come sit right here. 470 00:38:05,870 --> 00:38:08,769 Done for the day. Guess this isn't my lucky day. 471 00:38:08,769 --> 00:38:11,040 Go. Second Young Miss. 472 00:38:11,040 --> 00:38:13,680 - Second Young Miss. - What brings you here? Tantai Jin is… 473 00:38:13,680 --> 00:38:17,629 Tell me. What did Tantai Jin have to do to be told to kill himself? 474 00:38:18,610 --> 00:38:22,490 Miss, I put Mr. Tantai on dish duty. 475 00:38:22,490 --> 00:38:27,189 In the bucket were chunks of ice that we collected from the frozen lake last night. 476 00:38:27,189 --> 00:38:31,110 Oh, by the way, I spilled icy cold water on him while I was at it. 477 00:38:31,110 --> 00:38:36,729 Too bad he survived the freezing cold last night. I'll make sure his hands are in the ice water long enough to lose his fingers. 478 00:38:36,729 --> 00:38:41,130 And we didn't save him any food today. Only a bucket of swill. 479 00:38:42,720 --> 00:38:46,240 So this is how poorly you people have been treating him? 480 00:38:46,240 --> 00:38:48,260 Human beings are all equal. 481 00:38:48,260 --> 00:38:51,320 But some prefer to stoop low and be stuck in service. 482 00:38:51,320 --> 00:38:54,009 And to feel good about themselves, they walk all over people who are weaker than them. 483 00:38:54,009 --> 00:38:57,490 Do you seriously take pleasure in watching people struggle? 484 00:38:58,330 --> 00:39:00,310 Miss, you're taking this a little bit too seriously. 485 00:39:00,310 --> 00:39:02,800 We were just trying to avenge you. 486 00:39:02,800 --> 00:39:05,710 You have our absolute loyalty. 487 00:39:06,720 --> 00:39:12,780 You've been utterly rude to Tantai Jin because you know he's alone and has no backing. 488 00:39:12,780 --> 00:39:15,580 If someday our family were in ruins, you would do the same to my family and me, wouldn't you? 489 00:39:15,580 --> 00:39:18,270 Oh, no, no. Absolutely not. 490 00:39:18,270 --> 00:39:21,910 Second Young Miss is right. 491 00:39:21,910 --> 00:39:25,679 - Second Young Miss is right. - Second Young Miss is right. 492 00:39:35,860 --> 00:39:37,540 Do not eat that. 493 00:39:39,830 --> 00:39:43,700 Second Young Miss, one will die without any food. 494 00:39:48,280 --> 00:39:50,220 It's awfully dirty. 495 00:39:50,220 --> 00:39:54,169 Only God knows what those servants have added to it. It'll make you sick. 496 00:39:54,760 --> 00:39:57,700 I've eaten far worse. 497 00:39:59,010 --> 00:40:02,659 Why didn't you defend yourself when they said those things to you? 498 00:40:02,659 --> 00:40:05,189 Why would you, a prince of a kingdom, let servants push you around? 499 00:40:05,189 --> 00:40:07,800 Don't you feel shame? 500 00:40:10,590 --> 00:40:12,560 A sense of shame? 501 00:40:14,430 --> 00:40:17,610 It means nothing to me. 502 00:40:17,610 --> 00:40:19,930 For me, personally, 503 00:40:21,340 --> 00:40:24,020 this bowl of rice matters more. 504 00:40:30,930 --> 00:40:33,200 Ye Xiwu! 505 00:40:33,200 --> 00:40:34,910 Come with me. 506 00:40:35,380 --> 00:40:38,340 I cannot survive without food. 507 00:40:38,340 --> 00:40:43,220 But if I had had a sense of shame, I would have died long ago. 508 00:40:45,200 --> 00:40:47,950 Shut it. You're coming with me. 509 00:40:50,990 --> 00:40:54,179 Eat this. And I'll let you go. 510 00:40:54,179 --> 00:40:57,060 You're too skinny and physically weak. 511 00:40:57,590 --> 00:41:00,010 Even a disease can kill you. 512 00:41:12,240 --> 00:41:15,360 Now you're pulling the same trick twice. 513 00:41:15,360 --> 00:41:18,610 I'd be a fool to trust you again. 514 00:41:18,610 --> 00:41:21,410 Now, if you'll excuse me. 515 00:41:21,410 --> 00:41:23,090 Sit down. 516 00:41:23,900 --> 00:41:25,280 What trick? 517 00:41:25,280 --> 00:41:27,380 Make yourself clear. 518 00:41:29,380 --> 00:41:32,259 You asked if I have a sense of shame. 519 00:41:32,259 --> 00:41:36,780 The truth is that I don't think you have such a thing, either. 520 00:41:37,550 --> 00:41:39,030 Fine. 521 00:41:39,030 --> 00:41:40,569 Since you let me speak about it, 522 00:41:40,569 --> 00:41:42,830 I'll say it again. 523 00:41:43,780 --> 00:41:46,600 Fine, say it. 524 00:41:46,600 --> 00:41:52,830 Your eldest sister met up with Xiao Lin at the royal feast six months ago. 525 00:41:52,830 --> 00:41:54,910 They were roaming around the garden hand in hand. 526 00:41:54,910 --> 00:42:01,369 And you, you were desperate to break them up so you could have Xiao Lin as your man. 527 00:42:01,369 --> 00:42:06,430 You got this aphrodisiac tranquilizer called Spring Silkworm Knot. 528 00:42:06,430 --> 00:42:10,560 You were going to drug Miss Bingchang and Fifth Prince, Xiao Liang, 529 00:42:10,560 --> 00:42:14,389 hoping they would sleep together under the influence. 530 00:42:14,389 --> 00:42:17,049 Unexpectedly, Prince Liang cornered me on that day. 531 00:42:17,049 --> 00:42:18,919 That was quite a feast. 532 00:42:18,920 --> 00:42:22,219 Even the maids and the eunuchs can have some exquisite food. 533 00:42:22,219 --> 00:42:27,010 You've had nothing to eat tonight, have you? 534 00:42:27,010 --> 00:42:31,920 Lucky for you, I have a big heart. 535 00:42:31,920 --> 00:42:35,490 Have a pastry. 536 00:42:35,490 --> 00:42:37,490 Thank you, Fifth Prince. 537 00:42:38,800 --> 00:42:40,810 It is unfortunate. 538 00:42:40,810 --> 00:42:45,389 I don't know if you've heard, but my country and yours are at war. 539 00:42:45,389 --> 00:42:49,339 If anyone reminded my father of your existence, 540 00:42:49,339 --> 00:42:51,859 he might just have you beheaded as a sacrifice for the gods before a battle. 541 00:42:51,859 --> 00:42:54,570 This might happen, right? 542 00:43:00,990 --> 00:43:05,429 I've just remembered. You like foods broken into smaller parts. 543 00:43:20,900 --> 00:43:22,780 Small enough? 544 00:43:22,780 --> 00:43:24,350 Enough. 545 00:43:43,760 --> 00:43:48,009 The next thing I knew, my head started to spin. 546 00:43:50,870 --> 00:43:54,860 Then you came out of nowhere and wrapped your arms around me. 547 00:44:10,860 --> 00:44:14,780 I ate the drug-laced food meant for Fifth Prince by accident. 548 00:44:16,350 --> 00:44:22,780 Oddly enough, the one meant for Ye Bingchang was eaten by you for all the wrong reasons. 549 00:44:26,740 --> 00:44:29,309 Many in the palace witnessed it that night. 550 00:44:29,309 --> 00:44:33,199 Your father had no choice but to arrange for us to tie the knot. 551 00:44:33,199 --> 00:44:37,380 To celebrate the love between the Pillar of the State Great General's daughter, 552 00:44:37,380 --> 00:44:42,219 Ye Xiwu, and the third Prince of Jing Kingdom, Tantai Jin, 553 00:44:42,219 --> 00:44:46,820 a marriage has been bestowed upon them. 554 00:44:53,120 --> 00:44:57,400 Then one day, you told me the whole story. 555 00:44:57,400 --> 00:44:59,160 Since that point in time, 556 00:44:59,620 --> 00:45:03,070 you've been mocking and torturing me just for fun. 557 00:45:03,070 --> 00:45:07,830 And you've become increasingly twisted and cruel. 558 00:45:08,570 --> 00:45:13,309 Ye Xiwu. What have you done? 559 00:45:18,030 --> 00:45:24,380 So, Second Young Miss, what did you do to my food this time? 560 00:45:26,810 --> 00:45:28,609 Nothing. 561 00:45:28,609 --> 00:45:30,200 Really? 562 00:45:30,800 --> 00:45:35,459 You're doing all this just to make sure I have enough to eat? 563 00:45:35,459 --> 00:45:37,010 Cannot I do that? 564 00:45:37,010 --> 00:45:40,429 Let me tell you something. Don't even think about starving yourself to death. 565 00:45:40,429 --> 00:45:42,030 I won't let that happen. 566 00:45:42,030 --> 00:45:44,080 Now watch me. 567 00:45:59,080 --> 00:46:01,200 You happy now? 568 00:46:02,900 --> 00:46:05,379 From today on, you will have all of your meals here. 569 00:46:05,379 --> 00:46:06,709 Chuntao will bring food to you. 570 00:46:06,710 --> 00:46:08,699 And you will eat whatever she puts before you. 571 00:46:08,699 --> 00:46:12,199 Don't you ever eat disgusting, straight-up nasty scraps again. 572 00:46:49,560 --> 00:46:54,200 This bowl of rice does seem safe to eat. 573 00:46:55,610 --> 00:46:59,510 What's gotten into her, really? 574 00:47:04,660 --> 00:47:11,099 Guessing this is the first time you've had a square meal here at the Ye Mansion. 575 00:47:11,099 --> 00:47:15,439 Have you noticed that that broad's a little too sane these days? 576 00:47:15,439 --> 00:47:17,700 Does she have a loose screw? 577 00:47:17,700 --> 00:47:22,970 Well, maybe she's come up with other ways to play her twisted games. 578 00:47:22,970 --> 00:47:25,740 I am here after all. 579 00:47:25,740 --> 00:47:31,360 If I, the hostage prince, die. The Ye family can't get away with it. 580 00:47:31,360 --> 00:47:34,399 You are right. She does behave unpredictably. 581 00:47:34,399 --> 00:47:36,830 You can't stay here much longer. 582 00:47:36,830 --> 00:47:42,370 The problem is, if you leave here, where else can you go? 583 00:47:42,370 --> 00:47:46,970 Oh, by the way, I bumped into a couple of crows from Jing Kingdom. 584 00:47:46,970 --> 00:47:49,050 The Jing Kingdom… 585 00:47:50,800 --> 00:47:52,810 What a coincidence. 586 00:47:52,810 --> 00:47:55,610 I was born there. 587 00:47:55,610 --> 00:47:58,290 Have you ever been to its palace? 588 00:47:58,290 --> 00:48:01,919 It's the most disgusting place in the world. 589 00:48:01,919 --> 00:48:05,399 They told me… they saw a shaman performing a burning ritual. 590 00:48:05,399 --> 00:48:07,179 They smelled a decaying sick body. 591 00:48:07,179 --> 00:48:10,350 And there were also restless and anxious ministers pacing the hall. 592 00:48:10,350 --> 00:48:12,490 It must have been the King of Jing. 593 00:48:14,090 --> 00:48:18,030 The man I should have called Father… 594 00:48:18,840 --> 00:48:21,080 is dying. 595 00:48:30,190 --> 00:48:32,810 But I'm stuck in here. 596 00:48:32,810 --> 00:48:35,600 Those have nothing to do with me. 597 00:48:52,280 --> 00:48:54,499 Imperial Father, I have something important to report. 598 00:48:54,499 --> 00:48:57,259 Lin'er, your timing is perfect. 599 00:48:57,259 --> 00:49:01,399 I've just received an urgent message. Tantai Wuji is at death's door. 600 00:49:01,399 --> 00:49:04,100 Tantai Jin's brother will take the throne after him. 601 00:49:04,100 --> 00:49:08,460 Looks like Tantai Jin has outlived his usefulness. 602 00:49:08,460 --> 00:49:11,980 From what I've been told, Tantai Minglang is a ruthless man. 603 00:49:11,980 --> 00:49:14,800 He may not even show empathy for his siblings. 604 00:49:14,800 --> 00:49:18,939 We would be giving him what he wants by killing the hostage prince. 605 00:49:18,939 --> 00:49:21,699 My son is indeed smart. 606 00:49:21,699 --> 00:49:28,140 Now, if I spare him, he's going to be a thorn in Tantai Minlang's heart. 607 00:49:28,140 --> 00:49:30,369 I'm going to summon Tantai Jin over. 608 00:49:30,370 --> 00:49:32,810 I want to see his gesture. 609 00:49:32,810 --> 00:49:39,489 If he has ambitions, I can send him back to Jing first to muddy the waters, and then have him killed amid chaos. 610 00:49:39,489 --> 00:49:45,919 But if he is incompetent, I have no point of keeping him alive. 611 00:49:45,919 --> 00:49:51,559 We will then send a male of similar age to Jing Kingdom to trick Tantai Minglang into thinking that's his brother. 612 00:49:51,559 --> 00:49:55,020 Well... is authenticity that important? 613 00:49:55,020 --> 00:49:56,480 Imperial Father… 614 00:49:58,530 --> 00:50:03,080 [Till The End of The Moon] 615 00:50:03,080 --> 00:50:13,040 Timing and Subtitles brought to you by 🐉 Dragon in a Clam 🐚 Team@Viki.com 616 00:50:13,040 --> 00:50:18,790 [Black Moonlight - Zhang Bichen and Mao Buyi] 617 00:50:18,790 --> 00:50:26,449 ♫ Mortal desires are like gazing upon the sudden disappearance of the moon ♫ 618 00:50:26,449 --> 00:50:34,149 ♫ The mortal world is like three thousand flowers in the midst of a snowstorm ♫ 619 00:50:34,149 --> 00:50:42,070 ♫ Compassion is embracing a butterfly during times of ruin and pain ♫ 620 00:50:42,070 --> 00:50:45,549 ♫ Realization is washing away our memories in turbid water and rain ♫ 621 00:50:45,549 --> 00:50:50,250 ♫ We'll never meet again ♫ 622 00:50:51,710 --> 00:50:55,209 ♫ I've seen the flowers bloom from soft-spoken words ♫ 623 00:50:55,209 --> 00:50:59,050 ♫ Teary-eyed till all that's left was nonsense ♫ 624 00:50:59,050 --> 00:51:03,329 ♫ Love intertwines around the fragile titled roof ♫ 625 00:51:03,329 --> 00:51:07,550 ♫ Embracing the endless lingering fear ♫ 626 00:51:07,550 --> 00:51:10,789 ♫ I've admired you through the myriad of years ♫ 627 00:51:10,789 --> 00:51:14,949 ♫ I believed I have been loved for a moment ♫ 628 00:51:14,949 --> 00:51:18,469 ♫ I plucked the dark feathers that shrouded my body in evil ♫ 629 00:51:18,469 --> 00:51:27,630 ♫ And become devout like the flawless moonlight ♫ 630 00:51:28,530 --> 00:51:32,049 ♫ Listen to the breathing of the flowers ♫ 631 00:51:32,049 --> 00:51:35,750 ♫ and how they are just like any other creature ♫ 632 00:51:35,750 --> 00:51:39,709 ♫ No matter how far we walk, through the dust, wind, and stars ♫ 633 00:51:39,709 --> 00:51:44,210 ♫ The moonlight is my armor ♫ 634 00:51:44,210 --> 00:51:47,529 ♫ I'd admire your arrival when you came covered in scars ♫ 635 00:51:47,529 --> 00:51:51,649 ♫ And willingness to live a life in peace ♫ 636 00:51:51,649 --> 00:51:55,269 ♫ You plucked the dark feathers that shrouded your body in evil ♫ 637 00:51:55,269 --> 00:52:03,309 ♫ And learned to love what you used to resent ♫ 638 00:52:03,309 --> 00:52:11,109 ♫ Despite living insignificant lives, our dreams are as big as the sky ♫ 639 00:52:11,109 --> 00:52:20,450 ♫ And we'll make it something to remember us by ♫ 50600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.