Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,941 --> 00:00:06,108
(uptempo synth music)
2
00:01:04,720 --> 00:01:06,039
- [Malone] Yeah, what is it?
3
00:01:06,040 --> 00:01:07,329
- [Walker] Three bank robbers fudged a job
4
00:01:07,330 --> 00:01:08,459
at the Citi First National.
5
00:01:08,460 --> 00:01:11,092
Right now they're holed up in
a sporting club, the Red 55.
6
00:01:11,093 --> 00:01:11,926
That's between 5th and...
7
00:01:11,927 --> 00:01:14,493
- [Malone] Yeah, I know
where the Red 55 is.
8
00:01:14,494 --> 00:01:15,327
But it's not the kind of place
9
00:01:15,328 --> 00:01:17,149
I like to hang around in, sorry, Captain.
10
00:01:17,150 --> 00:01:18,349
- [Walker] Don't be an ass, Malone.
11
00:01:18,350 --> 00:01:19,439
They've got hostages!
12
00:01:19,440 --> 00:01:20,963
- [Malone] Alright, be right there.
13
00:01:42,980 --> 00:01:45,980
(suspenseful music)
14
00:01:49,710 --> 00:01:52,039
- This is Walker, get me the chief.
15
00:01:52,040 --> 00:01:53,169
Quick.
16
00:01:53,170 --> 00:01:54,170
Huh?
17
00:01:55,680 --> 00:01:57,469
Yeah, those three sons of bitches
18
00:01:57,470 --> 00:01:59,730
have already killed a hostage, sir.
19
00:01:59,731 --> 00:02:01,690
What do you want me to do?
20
00:02:01,691 --> 00:02:02,691
Uh-huh.
21
00:02:03,407 --> 00:02:04,407
Yes sir, right.
22
00:02:05,860 --> 00:02:07,349
Yeah, I've called in Malone.
23
00:02:07,350 --> 00:02:11,183
He's on his way over, should
be here in a minute or so.
24
00:02:13,101 --> 00:02:15,351
He's here now, he's moving.
25
00:02:25,430 --> 00:02:26,949
Okay Robert, they say they won't move
26
00:02:26,950 --> 00:02:28,549
until they've talked to one of us.
27
00:02:28,550 --> 00:02:30,019
You're elected.
28
00:02:30,020 --> 00:02:32,289
The chief says we have to negotiate.
29
00:02:32,290 --> 00:02:34,823
We have to accept all their
conditions, don't forget it.
30
00:02:37,520 --> 00:02:40,449
Robert, I don't want any other victims.
31
00:02:40,450 --> 00:02:44,573
A word to the wise, huh?
32
00:03:51,442 --> 00:03:53,302
- [Masked Leader] Keep your head down!
33
00:03:53,303 --> 00:03:56,242
If you want it to stay on your neck.
34
00:03:56,243 --> 00:03:58,043
That's right, keep calm.
35
00:04:05,530 --> 00:04:07,779
Visitors, don't move!
36
00:04:07,780 --> 00:04:10,273
- [Robber] Keep it on,
I'll talk to him, boss.
37
00:04:15,020 --> 00:04:18,989
Okay, pay attention, cop,
I'm only gonna say this once.
38
00:04:18,990 --> 00:04:22,109
We want two million dollars
in unmarked used bills.
39
00:04:22,110 --> 00:04:24,869
Nothing smaller than 10s
and nothing bigger than 50s.
40
00:04:24,870 --> 00:04:26,839
No consecutive serial numbers.
41
00:04:26,840 --> 00:04:28,479
We want a limo to take us to the airport
42
00:04:28,480 --> 00:04:30,539
and a plane to take us to Mexico.
43
00:04:30,540 --> 00:04:32,039
You boys behave yourself,
44
00:04:32,040 --> 00:04:34,369
and you'll get all these good
folks back in once piece,
45
00:04:34,370 --> 00:04:35,483
understand that, cop?
46
00:04:37,430 --> 00:04:38,430
- No way, pal.
47
00:04:40,320 --> 00:04:42,031
(woman yelps)
48
00:04:42,032 --> 00:04:43,388
(bandit shouts)
49
00:04:43,389 --> 00:04:46,056
(yells in pain)
50
00:04:47,216 --> 00:04:49,966
(woman whimpers)
51
00:05:20,466 --> 00:05:23,029
- Great, just great, Malone.
52
00:05:23,030 --> 00:05:24,769
You did it your way, as usual.
53
00:05:24,770 --> 00:05:26,329
I gave you an order.
54
00:05:26,330 --> 00:05:29,009
You were sent in here to
negotiate, weren't you?
55
00:05:29,010 --> 00:05:31,780
Accept all their demands, no more victims.
56
00:05:32,648 --> 00:05:35,898
- They're scum, human garbage.
57
00:05:48,795 --> 00:05:52,045
(plane flies overhead)
58
00:06:09,567 --> 00:06:12,567
(suspenseful music)
59
00:07:00,205 --> 00:07:02,705
(engines rev)
60
00:07:52,817 --> 00:07:56,234
(upbeat saxophone music)
61
00:08:42,347 --> 00:08:44,689
- It's a great steak, honey.
62
00:08:44,690 --> 00:08:46,590
- A great windsurfer deserves no less.
63
00:08:50,150 --> 00:08:51,633
You going out again?
- Mmhm.
64
00:08:53,079 --> 00:08:54,699
You know it.
65
00:08:54,700 --> 00:08:55,809
- [Woman] I wish I was attractive
66
00:08:55,810 --> 00:08:57,860
as four and a half square feet of canvas.
67
00:08:59,790 --> 00:09:00,939
Really?
68
00:09:00,940 --> 00:09:02,840
- [Ted] Well, you cook a better steak.
69
00:09:05,550 --> 00:09:07,679
- [Woman] You will comeback
sometime, won't you?
70
00:09:07,680 --> 00:09:08,880
- [Ted] Sooner or later.
71
00:09:30,485 --> 00:09:33,818
(camera shutter clicks)
72
00:09:55,970 --> 00:09:58,370
- You wanna know what I
think about that camper?
73
00:09:59,240 --> 00:10:01,159
- Should I try to guess, Hopkins?
74
00:10:01,160 --> 00:10:02,717
It's meant just for us.
75
00:10:02,718 --> 00:10:03,718
- Mmhm.
76
00:10:19,577 --> 00:10:22,077
(engines rev)
77
00:10:26,540 --> 00:10:29,540
(suspenseful music)
78
00:10:43,245 --> 00:10:45,522
(gasps)
79
00:10:45,523 --> 00:10:47,258
- [Woman] (yelps) Stop!
80
00:10:47,259 --> 00:10:48,759
Ted, Ted!
81
00:10:50,131 --> 00:10:51,131
Oh my god!
82
00:10:52,742 --> 00:10:55,242
(woman cries)
83
00:11:06,166 --> 00:11:07,166
No, no!
84
00:11:07,834 --> 00:11:10,334
- [Bandit] Will you move over?
85
00:11:19,840 --> 00:11:21,217
(bandits laugh)
86
00:11:21,218 --> 00:11:23,551
Come on, you move!
- Come on!
87
00:11:36,288 --> 00:11:38,757
(bandits shout)
(woman yelps)
88
00:11:38,758 --> 00:11:40,424
(bandits laugh)
89
00:11:40,425 --> 00:11:41,842
- [Woman] No, no!
90
00:11:55,521 --> 00:11:57,021
Ted, no!
- Come on!
91
00:11:58,589 --> 00:12:01,120
- [Ted] You bastards, leave her alone!
92
00:12:01,121 --> 00:12:03,138
(shouts)
93
00:12:03,139 --> 00:12:06,036
(woman cries)
94
00:12:06,037 --> 00:12:07,615
- [Woman] Oh god.
95
00:12:07,616 --> 00:12:08,616
Oh god.
96
00:12:09,790 --> 00:12:12,849
- Come on, you've broken it
off with Alan, haven't you?
97
00:12:12,850 --> 00:12:14,019
- Stop right there, don't move.
98
00:12:14,020 --> 00:12:17,189
- Elys, quit trying to change the subject.
99
00:12:17,190 --> 00:12:19,019
- Jill, we have a job to do.
100
00:12:19,020 --> 00:12:20,699
Or do you think I should
use these flashbulbs
101
00:12:20,700 --> 00:12:21,993
in an interrogation room?
102
00:12:25,400 --> 00:12:27,209
- I know he does it out of love, but...
103
00:12:27,210 --> 00:12:29,479
- Yeah, I'm very fond of him, too.
104
00:12:29,480 --> 00:12:31,559
But right now I need peace and quiet,
105
00:12:31,560 --> 00:12:32,929
only it doesn't work with him.
106
00:12:32,930 --> 00:12:34,569
You know, success didn't
come overnight for me,
107
00:12:34,570 --> 00:12:36,359
I worked my tail off.
108
00:12:36,360 --> 00:12:38,479
And it's hard to stay on top.
109
00:12:38,480 --> 00:12:40,059
But I'll hold on.
110
00:12:40,060 --> 00:12:42,219
When another photographer
is mentioned in a column,
111
00:12:42,220 --> 00:12:44,263
I know I still have a
lot of fighting to do.
112
00:12:45,600 --> 00:12:47,709
I've got to concentrate
on nothing but my job.
113
00:12:47,710 --> 00:12:49,060
I mean it, there's no hope.
114
00:12:50,200 --> 00:12:51,909
I suppose that's enough work for tonight.
115
00:12:51,910 --> 00:12:54,148
We'll finish this off tomorrow.
116
00:12:54,149 --> 00:12:57,232
(uptempo funk music)
117
00:13:09,258 --> 00:13:10,269
- Aren't you leaving too, Elys?
118
00:13:10,270 --> 00:13:13,793
- No, I've gotta get a few
things ready for tomorrow.
119
00:13:14,840 --> 00:13:16,519
- Okay, so long.
120
00:13:16,520 --> 00:13:17,520
- So long.
121
00:13:18,920 --> 00:13:20,929
Jill, would you turn the light
out as you leave, please?
122
00:13:20,930 --> 00:13:21,930
- [Jill] Sure.
123
00:13:25,421 --> 00:13:27,148
(door closes)
124
00:13:27,149 --> 00:13:30,066
(foreboding music)
125
00:13:38,660 --> 00:13:40,423
- Who's there, who's that?
126
00:13:42,635 --> 00:13:44,052
Still here, Jill?
127
00:13:56,753 --> 00:13:58,603
- [Alan] Hi, hope I didn't scare you.
128
00:14:00,149 --> 00:14:02,469
- (sighs) You didn't scare me, Alan,
129
00:14:02,470 --> 00:14:04,579
but you gotta stop this power game.
130
00:14:04,580 --> 00:14:06,139
Don't you listen to the radio?
131
00:14:06,140 --> 00:14:08,029
The whole city is terrorized.
132
00:14:08,030 --> 00:14:09,879
All the things that are going on, and you,
133
00:14:09,880 --> 00:14:11,813
you play hide and seek at 11 p.m.
134
00:14:13,250 --> 00:14:15,949
- You're the one who's
playing hide and seek with me.
135
00:14:15,950 --> 00:14:18,593
My sister's not very good
at lying, she never was.
136
00:14:19,503 --> 00:14:21,239
- Just like you in keeping bargains.
137
00:14:21,240 --> 00:14:24,119
- I just came by to bring
you this, you left it.
138
00:14:24,120 --> 00:14:27,223
And because I just can't
go on without seeing you.
139
00:14:28,070 --> 00:14:29,929
The fault isn't mine.
140
00:14:29,930 --> 00:14:33,119
My god, I just can't
get you out of my head.
141
00:14:33,120 --> 00:14:36,329
- Listen, Alan, let's
try to find a compromise.
142
00:14:36,330 --> 00:14:39,023
We'll talk often on the
phone, all the time.
143
00:14:40,340 --> 00:14:42,090
But don't you go back on your word.
144
00:14:43,560 --> 00:14:46,820
- Sure, we always wind up
doing what you want, anyway.
145
00:15:09,134 --> 00:15:11,801
(ominous music)
146
00:15:16,213 --> 00:15:19,046
(thunder rumbles)
147
00:15:43,063 --> 00:15:44,050
- Hey!
- Let me go!
148
00:15:44,051 --> 00:15:46,207
(banging)
(woman screams)
149
00:15:46,208 --> 00:15:49,208
(suspenseful music)
150
00:15:59,831 --> 00:16:01,831
(moans)
151
00:16:27,787 --> 00:16:29,679
- What's the matter, little girl,
152
00:16:29,680 --> 00:16:31,257
the sight of blood bother you?
153
00:16:33,316 --> 00:16:36,649
(camera shutter clicks)
154
00:16:47,744 --> 00:16:49,269
(bandits laugh)
155
00:16:49,270 --> 00:16:50,520
Forget that, god damn it!
156
00:16:51,940 --> 00:16:53,059
Get out here!
157
00:16:53,060 --> 00:16:54,423
She took pictures of me!
158
00:16:54,424 --> 00:16:58,841
We gotta find her and get
them back, move your asses!
159
00:17:33,810 --> 00:17:34,810
That's her there.
160
00:17:36,332 --> 00:17:37,999
I'll get that bitch.
161
00:18:14,923 --> 00:18:15,923
- Oh.
162
00:18:30,800 --> 00:18:32,121
- [Officer] What seems
to be the matter, lady?
163
00:18:32,122 --> 00:18:33,340
- They're murderers,
they're trying to get me,
164
00:18:33,341 --> 00:18:35,469
they're murderers!
165
00:18:35,470 --> 00:18:36,570
- She took my picture.
166
00:18:37,490 --> 00:18:38,659
That bitch took shots.
167
00:18:38,660 --> 00:18:40,829
- She better be taken
care of soon, I think.
168
00:18:40,830 --> 00:18:42,339
- You don't think!
169
00:18:42,340 --> 00:18:44,119
You don't do any thinking, none at all!
170
00:18:44,120 --> 00:18:44,953
You listening?
171
00:18:44,954 --> 00:18:46,219
- Do something, for god's sake,
172
00:18:46,220 --> 00:18:47,659
arrest them or they'll kill me.
173
00:18:47,660 --> 00:18:48,853
Please help me, please!
174
00:18:51,210 --> 00:18:52,210
- Alright, come on.
175
00:18:59,077 --> 00:19:01,893
(tires squeal)
176
00:19:01,894 --> 00:19:05,061
(relaxing jazz music)
177
00:19:12,998 --> 00:19:14,739
(cat meows)
178
00:19:14,740 --> 00:19:16,833
- Okay, okay, okay.
179
00:19:18,107 --> 00:19:21,719
I hear you, Purrvis, time to eat!
180
00:19:21,720 --> 00:19:23,963
Red can again, okay, you got it!
181
00:19:26,617 --> 00:19:28,263
Oh shit, I'm in trouble.
182
00:19:33,500 --> 00:19:36,088
Okay, okay, I hear you.
183
00:19:36,089 --> 00:19:38,747
Why couldn't I have a
cat that was colorblind?
184
00:19:38,748 --> 00:19:42,081
(cat meows insistently)
185
00:19:44,570 --> 00:19:45,570
We'll try the blue.
186
00:19:46,640 --> 00:19:48,433
Hey, we eat, Purrvis, I found one!
187
00:19:51,217 --> 00:19:53,134
(hums)
188
00:20:04,870 --> 00:20:06,023
I can eat it myself.
189
00:20:11,550 --> 00:20:15,589
Mmm, this is something else, Purrvis.
190
00:20:15,590 --> 00:20:16,590
Red label.
191
00:20:25,740 --> 00:20:27,119
Good, huh?
192
00:20:27,120 --> 00:20:29,965
Better eat it all, 'cause
if you don't, I will.
193
00:20:29,966 --> 00:20:32,466
(phone rings)
194
00:20:41,430 --> 00:20:43,269
Yeah, Malone.
195
00:20:43,270 --> 00:20:46,749
- Robert, you get your
tail here in the office.
196
00:20:46,750 --> 00:20:47,800
Need to speak to you.
197
00:21:03,372 --> 00:21:05,622
(knocking)
198
00:21:09,410 --> 00:21:12,139
- [Malone] Okay, what is it this time?
199
00:21:12,140 --> 00:21:13,620
- [Walker] Shut the door and come in.
200
00:21:15,300 --> 00:21:17,459
- I hope this is important.
201
00:21:17,460 --> 00:21:20,173
I left my cat at home, and he's alone.
202
00:21:24,160 --> 00:21:25,160
Well?
203
00:21:25,932 --> 00:21:28,009
- What we have tonight is another murder,
204
00:21:28,010 --> 00:21:30,119
but this time we have someone who saw it.
205
00:21:30,120 --> 00:21:32,869
A girl called Elys Trumbo.
206
00:21:32,870 --> 00:21:34,669
About to enter her house an hour ago,
207
00:21:34,670 --> 00:21:37,259
witnessed her neighbor being killed.
208
00:21:37,260 --> 00:21:40,339
Smart girl, she got out of it
setting off her little camera
209
00:21:40,340 --> 00:21:43,059
to flash and blinding one of those hoods.
210
00:21:43,060 --> 00:21:44,599
Temporarily, worst luck.
211
00:21:44,600 --> 00:21:45,959
Anyway, she escaped in her car
212
00:21:45,960 --> 00:21:48,603
and our pals took after
her in their Jeep camper.
213
00:21:49,490 --> 00:21:51,302
I'm betting that that car was the same one
214
00:21:51,303 --> 00:21:53,449
that was stolen down at the beach.
215
00:21:53,450 --> 00:21:55,739
Malone, you know that
double homicide, too.
216
00:21:55,740 --> 00:21:58,039
It was committed with just that MO.
217
00:21:58,040 --> 00:22:00,689
My opinion, there's no doubt about it.
218
00:22:00,690 --> 00:22:02,579
It's obviously the same gang of nutcases
219
00:22:02,580 --> 00:22:04,469
we've been after all this time.
220
00:22:04,470 --> 00:22:07,099
But there's one important difference.
221
00:22:07,100 --> 00:22:10,089
A picture exists now of one
of their heads, a portrait.
222
00:22:10,090 --> 00:22:12,203
That's worth leaving
your cat for, isn't it?
223
00:22:14,101 --> 00:22:17,582
(knocking)
Come in.
224
00:22:17,583 --> 00:22:19,579
Ah, here are the prints back from the lab.
225
00:22:19,580 --> 00:22:20,580
Thanks, Mallory.
226
00:22:22,200 --> 00:22:23,200
Oh no.
227
00:22:25,873 --> 00:22:27,899
What a damn disaster.
228
00:22:27,900 --> 00:22:29,149
The flash went off too close,
229
00:22:29,150 --> 00:22:30,773
can't use a single one of these.
230
00:22:32,040 --> 00:22:33,090
That's all we needed.
231
00:22:34,156 --> 00:22:35,993
I thought it was too good to be true.
232
00:22:36,890 --> 00:22:37,890
Wait a minute.
233
00:22:39,676 --> 00:22:41,529
In any case, those hoods are sure
234
00:22:41,530 --> 00:22:42,980
to try to take out that girl.
235
00:22:44,320 --> 00:22:47,489
Robert, from now on,
you're gonna be right next
236
00:22:47,490 --> 00:22:50,290
to Elys Trumbo, and you're
gonna stick to her like glue.
237
00:22:52,570 --> 00:22:53,570
- Where is she now?
238
00:22:54,700 --> 00:22:56,379
- At city hospital.
239
00:22:56,380 --> 00:22:58,099
She's still in a state of shock.
240
00:22:58,100 --> 00:23:00,779
We left a cop there to keep an eye on her.
241
00:23:00,780 --> 00:23:03,249
But she'll be out tomorrow, and
you've gotta stick with her,
242
00:23:03,250 --> 00:23:05,623
even though his honor
will howl like a wolf.
243
00:23:08,745 --> 00:23:11,412
(ominous music)
244
00:23:32,955 --> 00:23:35,455
(knife thuds)
245
00:23:46,927 --> 00:23:49,427
(knife thuds)
246
00:24:24,280 --> 00:24:26,363
(shouts)
247
00:24:36,837 --> 00:24:38,453
- [Leader] You stupid shits.
248
00:24:43,260 --> 00:24:45,173
- Hey, what's the matter?
- Who do you mean?
249
00:24:50,720 --> 00:24:52,789
- I said stay away from this.
250
00:24:52,790 --> 00:24:53,953
I want you operating.
251
00:24:55,090 --> 00:24:57,459
This crap is for weak kids,
252
00:24:57,460 --> 00:24:59,310
little boys who need to work up guts.
253
00:25:13,125 --> 00:25:14,949
It's not you guys.
254
00:25:14,950 --> 00:25:17,462
It's not you guys, it's the system.
255
00:25:17,463 --> 00:25:19,672
It does us all in.
256
00:25:19,673 --> 00:25:21,973
And that's what we're
trying to fight against.
257
00:25:28,893 --> 00:25:30,239
(chuckles)
258
00:25:30,240 --> 00:25:32,419
It's gonna take blood.
259
00:25:32,420 --> 00:25:34,270
And not just anyone's, you know that.
260
00:25:35,770 --> 00:25:38,939
Just of the people who don't
ever have to work for things,
261
00:25:38,940 --> 00:25:40,163
who have it all.
262
00:25:54,906 --> 00:25:56,179
Okay, what's the news?
263
00:25:56,180 --> 00:25:58,247
- The girl's still there in the hospital.
264
00:26:04,423 --> 00:26:07,423
(suspenseful music)
265
00:27:07,016 --> 00:27:09,183
(screams)
266
00:27:35,275 --> 00:27:36,539
- [Leader] One look at you in the hospital
267
00:27:36,540 --> 00:27:39,440
and they'll believe you got a
good reason for being there.
268
00:27:44,165 --> 00:27:46,415
(chuckles)
269
00:27:52,766 --> 00:27:55,766
(suspenseful music)
270
00:28:20,538 --> 00:28:22,257
- City hospital.
271
00:28:22,258 --> 00:28:24,856
She's still in a state of shock.
272
00:28:24,857 --> 00:28:28,274
I left a cop there to keep an eye on her.
273
00:28:49,963 --> 00:28:52,880
(foreboding music)
274
00:28:59,020 --> 00:29:01,559
- Our friend here was hit by
a car, I think he's hurt bad.
275
00:29:01,560 --> 00:29:03,030
For god's sake, call someone.
276
00:29:36,783 --> 00:29:37,950
Come on, move.
277
00:32:02,000 --> 00:32:04,667
(wheels squeak)
278
00:32:34,720 --> 00:32:36,659
- Hey, where you going?
279
00:32:36,660 --> 00:32:38,689
- [Leader] We got a
wounded man here, Officer.
280
00:32:38,690 --> 00:32:39,869
- [Officer] We got nurses for that.
281
00:32:39,870 --> 00:32:41,411
- Now!
282
00:32:41,412 --> 00:32:42,800
- [Officer] Hey!
283
00:32:42,801 --> 00:32:44,884
(shouts)
284
00:32:53,316 --> 00:32:56,129
(gun fires)
285
00:32:56,130 --> 00:32:57,830
- What the hell is this?
286
00:33:06,830 --> 00:33:07,910
What's going on here?
287
00:33:12,682 --> 00:33:14,099
What do you want?
288
00:33:16,240 --> 00:33:17,249
Hey!
289
00:33:17,250 --> 00:33:19,339
Hey, why, what's going on here?
290
00:33:19,340 --> 00:33:20,733
Are you out of your mind?
291
00:33:22,000 --> 00:33:23,550
- Take care of the girl, hurry!
292
00:33:27,306 --> 00:33:29,389
(groans)
293
00:33:40,958 --> 00:33:44,125
(heart beats quickly)
294
00:33:46,893 --> 00:33:49,810
(foreboding music)
295
00:34:17,769 --> 00:34:20,436
(wheels rattle)
296
00:34:32,101 --> 00:34:33,279
(groans)
297
00:34:33,280 --> 00:34:36,447
- (shouts) Oh my god!
298
00:34:37,939 --> 00:34:39,090
No!
299
00:34:39,091 --> 00:34:40,091
No!
300
00:34:41,670 --> 00:34:43,160
Get away, go away!
301
00:34:46,437 --> 00:34:47,437
Oh!
302
00:35:14,708 --> 00:35:15,875
(screams)
303
00:35:15,876 --> 00:35:17,035
Oh no!
304
00:35:17,036 --> 00:35:19,453
(Elys cries)
305
00:35:20,657 --> 00:35:23,085
(screams)
306
00:35:23,086 --> 00:35:25,003
(sobs)
307
00:35:34,080 --> 00:35:37,133
- Lady, lady, give me a
break with all that noise.
308
00:35:39,264 --> 00:35:42,681
(motorcycle engine revs)
309
00:35:57,197 --> 00:35:59,197
(cries)
310
00:36:15,660 --> 00:36:17,463
Alright, alright, it's over.
311
00:36:18,360 --> 00:36:20,089
Enough with the tears, okay?
312
00:36:20,090 --> 00:36:21,090
- Okay.
313
00:36:25,403 --> 00:36:28,320
(melancholy music)
314
00:36:33,020 --> 00:36:35,720
- You could've taken one of
them alive, or am I wrong?
315
00:36:37,030 --> 00:36:38,173
- Yeah, you're wrong.
316
00:36:39,102 --> 00:36:41,719
- In this particular situation,
he had to save the girl.
317
00:36:41,720 --> 00:36:43,313
What else could he do?
318
00:36:44,150 --> 00:36:45,350
- I don't need a lawyer.
319
00:36:47,130 --> 00:36:48,046
You're the ones that were wrong
320
00:36:48,047 --> 00:36:51,059
for putting only one
guard outside the door.
321
00:36:51,060 --> 00:36:52,659
- Why was there only one guard?
322
00:36:52,660 --> 00:36:53,979
- Because someone at the precinct thought
323
00:36:53,980 --> 00:36:54,980
that one was enough.
324
00:36:56,000 --> 00:36:58,219
Looks like he wasn't thinking too well.
325
00:36:58,220 --> 00:37:00,273
- You know, that's the problem.
326
00:37:01,730 --> 00:37:02,720
You're paid to think,
327
00:37:02,721 --> 00:37:05,299
and for both of you, that
could be a little trying.
328
00:37:05,300 --> 00:37:06,869
Now at this time of night,
329
00:37:06,870 --> 00:37:10,139
people are usually sleepy and
likely to make more mistakes.
330
00:37:10,140 --> 00:37:12,217
- You know, Malone, nobody likes you.
331
00:37:13,290 --> 00:37:14,883
- Yeah, I know.
332
00:37:15,880 --> 00:37:17,831
Sometimes I don't like myself, either,
333
00:37:17,832 --> 00:37:19,249
but that's a matter of opinion.
334
00:37:19,250 --> 00:37:22,143
And frankly, I couldn't
give a damn about yours.
335
00:37:23,360 --> 00:37:27,459
All I care about is my work,
to finish what I start,
336
00:37:27,460 --> 00:37:28,460
and I usually do.
337
00:37:29,260 --> 00:37:31,529
Now you asked me to protect this girl.
338
00:37:31,530 --> 00:37:32,530
I did.
339
00:37:33,681 --> 00:37:35,231
It doesn't matter how I did it.
340
00:37:44,220 --> 00:37:46,809
If you still want me
to keep an eye on her,
341
00:37:46,810 --> 00:37:47,849
she has to move over to my place.
342
00:37:47,850 --> 00:37:50,349
- To your bunker, is more like it.
343
00:37:50,350 --> 00:37:51,700
- That's the way I like it.
344
00:37:52,670 --> 00:37:53,689
- [Police Chief] Let's
see how Ms. Trumbo feels
345
00:37:53,690 --> 00:37:54,769
about it first.
346
00:37:54,770 --> 00:37:57,029
- I just can't take any more.
347
00:37:57,030 --> 00:38:00,269
I don't know what's happening,
I'm not in good control.
348
00:38:00,270 --> 00:38:02,349
Put me wherever you like.
349
00:38:02,350 --> 00:38:05,729
You said bunker just now,
maybe that's the only answer.
350
00:38:05,730 --> 00:38:09,049
- [Walker] Okay, Malone,
have it your way, as usual.
351
00:38:09,050 --> 00:38:10,250
- You ready to go, Miss?
352
00:38:18,170 --> 00:38:19,820
- I may be getting an exhibition.
353
00:38:20,930 --> 00:38:23,113
- Is what you do all
that fascinating, lady?
354
00:38:25,220 --> 00:38:26,499
- Just making chat.
355
00:38:26,500 --> 00:38:27,649
We've been in the car 20 minutes
356
00:38:27,650 --> 00:38:29,822
and you haven't said a thing.
357
00:38:29,823 --> 00:38:30,823
- Oh yeah?
358
00:38:32,014 --> 00:38:33,409
(police sirens blare)
359
00:38:33,410 --> 00:38:35,929
- I didn't think you'd be such a grouch.
360
00:38:35,930 --> 00:38:36,962
- Okay, so what do you wanna talk about?
361
00:38:36,963 --> 00:38:38,593
I don't know what to say to you.
362
00:38:40,250 --> 00:38:42,499
- I don't really have a one track mind,
363
00:38:42,500 --> 00:38:44,629
and I don't think you do.
364
00:38:44,630 --> 00:38:46,733
- Look, I don't know
anything about fashion, lady.
365
00:38:48,250 --> 00:38:49,689
- I see.
366
00:38:49,690 --> 00:38:50,993
Alright, don't talk.
367
00:38:52,020 --> 00:38:53,909
It's not your duty.
368
00:38:53,910 --> 00:38:56,463
And by the way, if you
don't wanna protect me,
369
00:38:57,870 --> 00:38:59,269
I've got an idea.
370
00:38:59,270 --> 00:39:01,270
Have someone else called in on the case.
371
00:39:02,240 --> 00:39:04,234
Or next time just let them kill me.
372
00:39:04,235 --> 00:39:06,485
That should take care
of your little problem.
373
00:39:09,290 --> 00:39:11,209
- I think it's about time
you closed your mouth,
374
00:39:11,210 --> 00:39:13,410
too many stupid things
are coming out of it.
375
00:39:15,063 --> 00:39:17,730
(ominous music)
376
00:39:35,646 --> 00:39:38,646
(homeless men chat)
377
00:39:52,120 --> 00:39:54,379
- This place is giving
me the creeps, you know?
378
00:39:54,380 --> 00:39:56,000
I better get out of here.
379
00:40:01,950 --> 00:40:03,857
- [Drifter] Come on, let's move out.
380
00:40:04,742 --> 00:40:06,992
This ain't a healthy place.
381
00:40:25,200 --> 00:40:27,723
- The police sergeant and
the girl gotta be killed.
382
00:40:30,290 --> 00:40:33,379
You, go to her house and wait.
383
00:40:33,380 --> 00:40:35,569
She'll be back there sooner or later.
384
00:40:35,570 --> 00:40:37,809
You might see the cop coming too.
385
00:40:37,810 --> 00:40:39,849
He's pretty sure to try to hide her.
386
00:40:39,850 --> 00:40:42,133
When you find out where,
let us know about it.
387
00:40:44,422 --> 00:40:46,067
And no fancy tricks, right?
388
00:40:52,198 --> 00:40:54,698
(engine revs)
389
00:41:01,299 --> 00:41:04,466
(relaxing jazz music)
390
00:42:32,705 --> 00:42:35,205
(phone rings)
391
00:42:37,723 --> 00:42:38,723
- Oh shit.
392
00:42:43,180 --> 00:42:44,180
Yeah?
393
00:42:44,960 --> 00:42:46,460
- I need you to do me a favor.
394
00:42:47,789 --> 00:42:48,730
I want you to run down to headquarters,
395
00:42:48,731 --> 00:42:50,579
pick up the books with
the mugshots in them.
396
00:42:50,580 --> 00:42:51,949
Bring them over here.
397
00:42:51,950 --> 00:42:53,350
- What do you need them for?
398
00:42:55,416 --> 00:42:58,333
(dial tone buzzes)
399
00:43:08,071 --> 00:43:09,071
7:30.
400
00:43:25,910 --> 00:43:29,023
Sunday, day of rest.
401
00:43:31,790 --> 00:43:32,790
Alright.
402
00:43:40,920 --> 00:43:44,313
One, two, and three.
403
00:43:45,790 --> 00:43:47,709
- Hey Mister, you going somewhere?
404
00:43:47,710 --> 00:43:48,852
- Who's that?
405
00:43:48,853 --> 00:43:51,593
- [Miriam] It's me, darling,
who else would it be?
406
00:43:52,770 --> 00:43:54,923
- I forgot, I'm so stupid.
407
00:43:57,010 --> 00:43:58,199
Listen...
408
00:43:58,200 --> 00:43:59,200
- Miriam.
409
00:43:59,201 --> 00:44:00,699
We've been introduced.
410
00:44:00,700 --> 00:44:01,533
- Miriam.
411
00:44:01,534 --> 00:44:02,549
- [Miriam] Oh, what a quick learner,
412
00:44:02,550 --> 00:44:03,889
you got it right the first time.
413
00:44:03,890 --> 00:44:04,953
- Sweet Miriam.
414
00:44:07,470 --> 00:44:09,039
Forgive me.
415
00:44:09,040 --> 00:44:10,853
It's awful, but I have to go.
416
00:44:12,520 --> 00:44:15,343
I promise I'll be back in a flash, okay?
417
00:44:17,810 --> 00:44:20,299
- [Miriam] I've seen some
long flashes in my day,
418
00:44:20,300 --> 00:44:22,103
and some flashes in the pan.
419
00:44:23,690 --> 00:44:24,523
- Will you still be here?
420
00:44:24,524 --> 00:44:25,669
- In a hiding place.
421
00:44:25,670 --> 00:44:26,799
- I'll find it, that's my job.
422
00:44:26,800 --> 00:44:29,160
- I'll make it hard on you.
- I won't answer that.
423
00:44:43,532 --> 00:44:46,199
(ominous music)
424
00:45:17,278 --> 00:45:20,445
(relaxing jazz music)
425
00:45:37,660 --> 00:45:40,113
- Nope, not one of these, no way.
426
00:45:41,230 --> 00:45:42,680
Nobody looks at all like him.
427
00:45:51,440 --> 00:45:52,440
- Thank you, Miss.
428
00:45:53,210 --> 00:45:54,127
You mind coming down
to headquarters with us
429
00:45:54,128 --> 00:45:56,949
and helping to composite this man?
430
00:45:56,950 --> 00:45:58,316
- Of course I will.
431
00:45:58,317 --> 00:45:59,951
But on one condition.
432
00:45:59,952 --> 00:46:01,413
I'm Elys, not Miss, okay?
433
00:46:09,408 --> 00:46:13,139
- It's not much, but
it's better than nothing.
434
00:46:13,140 --> 00:46:14,749
How do you feel today?
435
00:46:14,750 --> 00:46:17,169
Any better now that you've rested?
436
00:46:17,170 --> 00:46:18,959
- Lots better, thank you.
437
00:46:18,960 --> 00:46:19,960
- Good.
438
00:46:21,590 --> 00:46:22,590
Come in.
439
00:46:23,690 --> 00:46:25,840
Give this to the patrols,
and to the press.
440
00:46:29,560 --> 00:46:31,589
- Where do you get these ideas from?
441
00:46:31,590 --> 00:46:33,559
You invent them all by yourself?
442
00:46:33,560 --> 00:46:34,560
- Why?
443
00:46:35,920 --> 00:46:38,199
- This guy thinks you have
a picture of his face.
444
00:46:38,200 --> 00:46:40,209
You put this sketch in a newspaper,
445
00:46:40,210 --> 00:46:41,579
he'll know you don't have anything.
446
00:46:41,580 --> 00:46:44,149
He many never come out of his hole.
447
00:46:44,150 --> 00:46:45,150
- Did you hear him?
448
00:46:46,030 --> 00:46:47,763
Do as Sergeant Malone says, quick.
449
00:46:49,720 --> 00:46:54,413
- We have something he wants,
the bait he's dying to bite.
450
00:46:59,410 --> 00:47:02,327
(foreboding music)
451
00:47:47,498 --> 00:47:48,699
- Robert, I just have to grab a bag
452
00:47:48,700 --> 00:47:50,749
and pack it with some old
clothes and a toothbrush.
453
00:47:50,750 --> 00:47:52,050
I'll only be a short time.
454
00:47:52,920 --> 00:47:54,476
- [Malone] Yeah, that's
fine, but I'll come with you.
455
00:47:54,477 --> 00:47:55,780
You never know.
456
00:48:21,508 --> 00:48:23,341
Hold it, I'll open it.
457
00:48:31,236 --> 00:48:33,547
- Is something wrong?
458
00:48:33,548 --> 00:48:35,215
- I'll check it out.
459
00:48:55,590 --> 00:48:57,140
Alright, seems okay.
460
00:49:05,220 --> 00:49:06,949
- If you want something to
drink while you're waiting,
461
00:49:06,950 --> 00:49:09,059
help yourself, my house is yours.
462
00:49:09,060 --> 00:49:10,410
There's some great bourbon.
463
00:49:11,610 --> 00:49:13,340
- Milk is more my thing.
464
00:49:13,341 --> 00:49:14,990
- A man of a thousand virtues.
465
00:49:41,818 --> 00:49:44,485
(ominous music)
466
00:51:39,319 --> 00:51:42,319
(suspenseful music)
467
00:51:44,983 --> 00:51:46,972
Aren't you the sneaky one?
468
00:51:46,973 --> 00:51:48,770
This is a lady's bedroom, sir.
469
00:52:25,348 --> 00:52:27,431
(groans)
470
00:52:29,847 --> 00:52:31,930
(shouts)
471
00:52:37,500 --> 00:52:39,500
(yelps)
472
00:52:42,137 --> 00:52:44,594
- Where are the rest of your friends, huh?
473
00:52:44,595 --> 00:52:46,459
Where the rest of your friends?
474
00:52:46,460 --> 00:52:48,129
I'll break it off!
475
00:52:48,130 --> 00:52:49,580
Tell me or I'll break it off!
476
00:52:52,067 --> 00:52:54,817
(shouts in pain)
477
00:53:05,471 --> 00:53:07,419
(shouts)
478
00:53:07,420 --> 00:53:09,560
(screams)
479
00:53:09,561 --> 00:53:12,228
(ominous music)
480
00:53:33,179 --> 00:53:35,679
(tense music)
481
00:53:36,720 --> 00:53:38,929
- [Leader] No one can tell
who that's a picture of.
482
00:53:38,930 --> 00:53:40,279
- [Short Bandit] Nick is dead,
483
00:53:40,280 --> 00:53:41,880
but he sure as hell didn't talk.
484
00:53:48,013 --> 00:53:49,513
- It was up to me.
485
00:53:52,730 --> 00:53:53,980
I should've gone instead.
486
00:54:09,720 --> 00:54:10,943
Now it's time to act.
487
00:54:13,010 --> 00:54:14,483
It's time, alright.
488
00:54:15,980 --> 00:54:18,897
(melancholy music)
489
00:54:19,762 --> 00:54:22,095
(cat meows)
490
00:54:38,382 --> 00:54:40,632
(chuckles)
491
00:55:01,299 --> 00:55:03,632
(cat meows)
492
00:55:14,200 --> 00:55:15,200
- [Elys] Hi.
493
00:55:17,022 --> 00:55:18,069
- If you have to open your mouth,
494
00:55:18,070 --> 00:55:20,989
then do it just to shove
in the food I made for you.
495
00:55:20,990 --> 00:55:22,190
It's there on the table.
496
00:55:48,973 --> 00:55:51,306
(pop music)
497
00:55:54,675 --> 00:55:56,567
(chuckles)
498
00:55:56,568 --> 00:55:59,399
♪ Remember the toothbrush ♪
499
00:55:59,400 --> 00:56:01,316
♪ Don't feel bad ♪
500
00:56:01,317 --> 00:56:02,959
- Didn't we talk for a while?
501
00:56:02,960 --> 00:56:05,017
This is brainwash music itself.
502
00:56:07,170 --> 00:56:09,139
I don't know how you
kids can listen to that.
503
00:56:09,140 --> 00:56:11,029
- Daddy, you're hopeless.
504
00:56:11,030 --> 00:56:13,037
Those are the Aha.
505
00:56:13,038 --> 00:56:14,038
- Aha.
506
00:56:15,160 --> 00:56:16,960
I didn't think it was Frank Sinatra.
507
00:56:19,320 --> 00:56:23,197
♪ And the spirit and
soul, spirit and soul ♪
508
00:56:23,198 --> 00:56:25,115
(hums)
509
00:56:26,531 --> 00:56:29,517
♪ Scared the spirits inside ♪
510
00:56:29,518 --> 00:56:32,318
♪ The same ♪
511
00:56:32,319 --> 00:56:33,770
♪ Look out ♪
512
00:56:33,771 --> 00:56:38,771
♪ It's that time, red
light, spirit inside ♪
513
00:56:41,069 --> 00:56:45,569
♪ That time, red light, spirit inside ♪
514
00:56:48,739 --> 00:56:50,739
(yelps)
515
00:56:52,900 --> 00:56:55,400
(engine revs)
516
00:57:07,857 --> 00:57:10,757
- Put the gun away, or I'll
blow your daughter's head off.
517
00:57:14,820 --> 00:57:16,622
- Come on, better get out.
518
00:57:16,623 --> 00:57:19,041
Out!
- Our super quiz!
519
00:57:19,042 --> 00:57:20,220
Hello?
- Hello?
520
00:57:20,221 --> 00:57:21,929
- Hi there.
(groans)
521
00:57:21,930 --> 00:57:22,763
- [Terry] I'm Terry.
522
00:57:22,764 --> 00:57:23,982
- [Mel] Terry, what part of the country
523
00:57:23,983 --> 00:57:25,051
are you calling us from?
524
00:57:25,052 --> 00:57:26,440
- [Terry] Bronx.
525
00:57:26,441 --> 00:57:27,539
- [Mel] Have you been
following our program
526
00:57:27,540 --> 00:57:28,373
for very long?
527
00:57:28,374 --> 00:57:29,790
- [Terry] The last couple of months.
528
00:57:29,791 --> 00:57:31,619
- Is that all?
(fists thud)
529
00:57:31,620 --> 00:57:32,928
(Walker shouts)
530
00:57:32,929 --> 00:57:34,499
Are you ready to answer
the first question?
531
00:57:34,500 --> 00:57:35,767
- [Terry] We can try.
532
00:57:35,768 --> 00:57:36,601
- [Mel] Okay.
533
00:57:36,602 --> 00:57:40,099
The host, one of our immortal
sports heroes, Babe Ruth,
534
00:57:40,100 --> 00:57:41,699
the Sultan of Swat, as he was called.
535
00:57:41,700 --> 00:57:43,367
(yelps)
536
00:57:43,368 --> 00:57:44,699
- That's enough!
537
00:57:44,700 --> 00:57:45,700
He's had it.
538
00:57:46,960 --> 00:57:48,427
- [Mel] Come on, Terry, it's not hard.
539
00:57:48,428 --> 00:57:50,539
- [Terry] I don't think I know.
540
00:57:50,540 --> 00:57:52,419
- Sure you do.
- You listen to me.
541
00:57:52,420 --> 00:57:53,939
You wanna see your daughter alive,
542
00:57:53,940 --> 00:57:56,199
you give me the photo and Malone, too.
543
00:57:56,200 --> 00:57:58,979
Tomorrow morning, at
the old power station.
544
00:57:58,980 --> 00:58:00,329
- [Terry] No, I just don't.
545
00:58:00,330 --> 00:58:01,703
- Tomorrow morning, Walker.
546
00:58:04,430 --> 00:58:05,430
And no tricks.
547
00:58:06,630 --> 00:58:08,160
Eh?
548
00:58:08,161 --> 00:58:09,479
Or we'll cut up your daughter,
549
00:58:09,480 --> 00:58:11,449
'till she looks like a jigsaw puzzle.
550
00:58:11,450 --> 00:58:12,370
- [Mel] I admire your loyalty,
551
00:58:12,371 --> 00:58:14,600
but it doesn't win you
our big first prize.
552
00:58:14,601 --> 00:58:16,658
We do have a great
consolation prize, though,
553
00:58:16,659 --> 00:58:19,517
a $20 discount at any Dundee Supermarket.
554
00:58:19,518 --> 00:58:21,449
(shouts)
555
00:58:21,450 --> 00:58:22,907
- [Terry] Does that mean
I can go buy something?
556
00:58:22,908 --> 00:58:24,326
- [Mel] At any Dundee Supermarket,
557
00:58:24,327 --> 00:58:26,929
and $20 will be taken off
your bill, that's right.
558
00:58:26,930 --> 00:58:28,599
- [Terry] Jeez, that's really great,
559
00:58:28,600 --> 00:58:30,216
I shop there all the time!
560
00:58:30,217 --> 00:58:31,269
- [Mel] That's what we like to hear.
561
00:58:31,270 --> 00:58:33,959
Now don't hang up, you've
gotta talk with our secretary
562
00:58:33,960 --> 00:58:35,683
so she can get the prize certificate.
563
00:58:35,684 --> 00:58:38,354
- [Terry] Don't worry, I'll hang right on.
564
00:58:38,355 --> 00:58:40,016
- [Mel] Terry, thanks
for playing our quiz.
565
00:58:40,017 --> 00:58:41,245
It's been nice talking to you.
566
00:58:41,246 --> 00:58:43,179
- [Terry] You too, Mel, thanks a lot.
567
00:58:43,180 --> 00:58:45,229
- [Mel] Okay, and don't
forget to keep listening
568
00:58:45,230 --> 00:58:47,880
to Mel's Quiz Game every
day of the week at the same.
569
00:58:54,934 --> 00:58:57,189
- I feel like I'm going crazy.
570
00:58:57,190 --> 00:58:59,503
Damned if I can see any way
of getting out of this mess.
571
00:59:02,520 --> 00:59:05,389
And damned if I can go
along with their conditions.
572
00:59:05,390 --> 00:59:07,043
- [Malone] What's your other choice?
573
00:59:11,810 --> 00:59:13,503
- I can't ask you to go.
574
00:59:13,504 --> 00:59:15,054
You'd just get yourself killed.
575
00:59:16,886 --> 00:59:19,991
And I'd spit at myself
for the rest of my life!
576
00:59:19,992 --> 00:59:22,599
If I were 25 years younger, by god!
577
00:59:22,600 --> 00:59:23,979
- If you were 25 years younger,
578
00:59:23,980 --> 00:59:25,653
you wouldn't even have a daughter.
579
00:59:27,680 --> 00:59:32,680
Look Max, I've already
made up my mind, I'm going.
580
00:59:32,882 --> 00:59:34,192
- But you can't.
581
00:59:34,193 --> 00:59:35,543
It's just suicide.
582
00:59:38,080 --> 00:59:39,703
They'll kill her anyway.
583
00:59:42,010 --> 00:59:45,473
Robert, I know why
you're doing this for me.
584
00:59:47,130 --> 00:59:49,802
But it won't help,
they'll just kill you too.
585
00:59:49,803 --> 00:59:50,886
So forget it.
586
00:59:53,510 --> 00:59:54,860
- I'm not doing it for you.
587
00:59:56,640 --> 00:59:58,199
I'm just doing it.
588
00:59:58,200 --> 01:00:00,850
I would do it even if it
was Santa Clause's daughter.
589
01:00:02,049 --> 01:00:04,066
- [Girl] (yelps) Let me go!
590
01:00:04,067 --> 01:00:05,538
No!
591
01:00:05,539 --> 01:00:07,168
(screams)
592
01:00:07,169 --> 01:00:08,408
Let me go!
593
01:00:08,409 --> 01:00:09,369
No!
594
01:00:09,370 --> 01:00:11,619
(men jeer)
595
01:00:12,750 --> 01:00:13,750
Let go!
596
01:00:34,979 --> 01:00:37,696
- [Leader] Get out of here.
597
01:00:37,697 --> 01:00:38,697
Now!
598
01:00:40,971 --> 01:00:43,804
- Get out, get out!
- Come on, man!
599
01:01:00,290 --> 01:01:02,329
- [Leader] Not bad for
a cop's daughter, huh?
600
01:01:02,330 --> 01:01:03,320
- [Short Bandit] Wouldn't
mind tearing off a hunk
601
01:01:03,321 --> 01:01:04,897
of that right now.
602
01:01:04,898 --> 01:01:06,009
(yelps)
603
01:01:06,010 --> 01:01:07,869
- You can wait 'till evening.
604
01:01:07,870 --> 01:01:10,767
She's a little too upset
to enjoy it right now.
605
01:01:13,469 --> 01:01:15,719
(whimpers)
606
01:01:20,044 --> 01:01:23,211
(relaxing jazz music)
607
01:01:28,360 --> 01:01:29,960
- Robert never knew his parents.
608
01:01:31,830 --> 01:01:33,803
The man in the picture is not his father.
609
01:01:34,832 --> 01:01:35,832
He adopted him.
610
01:01:38,000 --> 01:01:39,000
He was alone too.
611
01:01:39,990 --> 01:01:41,063
Old and alone.
612
01:01:43,920 --> 01:01:46,993
They stuck together, and
with all they went through,
613
01:01:48,270 --> 01:01:50,923
they found some kind of
companionship with each other.
614
01:01:53,170 --> 01:01:56,313
Until one day, when the walls
of Jericho came crashing down.
615
01:01:58,740 --> 01:02:02,019
Robert was just a kid
then, still in school.
616
01:02:02,020 --> 01:02:07,020
One morning, two drunks
robbed and killed the old man.
617
01:02:07,970 --> 01:02:09,373
Yeah, you heard me.
618
01:02:10,540 --> 01:02:12,063
For seven lousy dollars.
619
01:02:13,530 --> 01:02:14,929
Robert survived somehow,
620
01:02:14,930 --> 01:02:17,949
but after that something
was different inside him.
621
01:02:17,950 --> 01:02:19,899
After he did his stint in Vietnam,
622
01:02:19,900 --> 01:02:21,889
where he won every medal in the book,
623
01:02:21,890 --> 01:02:23,940
he came back and joined the police force.
624
01:02:27,570 --> 01:02:28,673
He's not a bad guy.
625
01:02:31,290 --> 01:02:34,363
His battle against crime
goes back a long way.
626
01:02:38,710 --> 01:02:41,687
Sometimes I think nothing
else means a thing to him.
627
01:02:43,108 --> 01:02:45,858
(car door slams)
628
01:02:51,270 --> 01:02:54,369
- If I could just, if I
could get a bead on him,
629
01:02:54,370 --> 01:02:57,313
on that type of man, I'd
give a lot to understand him.
630
01:03:04,360 --> 01:03:06,410
- What did Walker want this time, Robert?
631
01:03:12,290 --> 01:03:13,290
What's so important?
632
01:03:16,130 --> 01:03:18,330
I don't like the sound
of your silence, pal.
633
01:03:26,495 --> 01:03:29,495
(suspenseful music)
634
01:03:47,761 --> 01:03:50,240
- [Leader] Come on, get out, move!
635
01:03:50,241 --> 01:03:51,241
Tie her up!
636
01:04:34,800 --> 01:04:36,650
- Do you mind if I get something too?
637
01:04:37,910 --> 01:04:40,103
Otherwise I'll just look
like I'm going fishing.
638
01:04:50,270 --> 01:04:54,853
You gonna give me some
cartridges, or do I use popcorn?
639
01:05:11,150 --> 01:05:13,763
- Don't go out, don't
open the door for anyone.
640
01:05:20,980 --> 01:05:22,807
Take care of her, Purrvis.
641
01:05:25,880 --> 01:05:26,999
Is that thing ready?
642
01:05:27,000 --> 01:05:28,100
- It's out in the car.
643
01:05:30,463 --> 01:05:32,613
Get something to eat,
you're losing weight.
644
01:05:35,685 --> 01:05:38,185
(door closes)
645
01:05:39,737 --> 01:05:42,404
(ominous music)
646
01:06:31,361 --> 01:06:33,778
(horn honks)
647
01:07:46,062 --> 01:07:48,395
(men shout)
648
01:07:50,790 --> 01:07:53,790
(suspenseful music)
649
01:07:56,580 --> 01:07:58,913
(guns fire)
650
01:08:02,972 --> 01:08:05,055
(shouts)
651
01:08:08,548 --> 01:08:10,548
(yelps)
652
01:08:29,306 --> 01:08:34,306
(grenade explodes)
(man shouts)
653
01:08:50,207 --> 01:08:52,540
(gun fires)
654
01:09:11,447 --> 01:09:12,825
(yelps)
655
01:09:12,826 --> 01:09:15,493
(ominous music)
656
01:09:37,019 --> 01:09:39,186
(screams)
657
01:10:03,427 --> 01:10:04,427
- Shit.
658
01:10:15,218 --> 01:10:17,301
(shouts)
659
01:10:29,478 --> 01:10:32,145
(bandit groans)
660
01:10:42,913 --> 01:10:44,163
- Hold it right there.
661
01:10:47,020 --> 01:10:49,469
Come one step closer
and I'll cut her throat.
662
01:10:49,470 --> 01:10:51,433
I mean it, I'm not kidding around.
663
01:10:52,270 --> 01:10:56,826
- Listen pal, this is a 45 automatic,
664
01:10:56,827 --> 01:10:58,139
loaded with lead-plated bullets.
665
01:10:58,140 --> 01:11:00,683
A shot at this distance
could blow a man's head off.
666
01:11:01,700 --> 01:11:04,343
I think I know what's going
through your head right now.
667
01:11:05,760 --> 01:11:08,259
You're wondering if I
got any bullets left.
668
01:11:08,260 --> 01:11:09,760
Your guess is as good as mine.
669
01:11:11,020 --> 01:11:12,853
Who's got the odds beat, you or me?
670
01:11:14,330 --> 01:11:15,330
Today I feel lucky.
671
01:11:16,310 --> 01:11:19,339
You wanna kill her, go ahead.
672
01:11:19,340 --> 01:11:21,789
You've got the knife
in the right position.
673
01:11:21,790 --> 01:11:24,376
The sight of blood won't bother me, punk.
674
01:11:24,377 --> 01:11:25,427
What you waiting for?
675
01:11:26,850 --> 01:11:28,759
- [Bandit] Hey look, I...
676
01:11:28,760 --> 01:11:29,860
- I don't give a shit.
677
01:11:30,910 --> 01:11:32,659
'Cause I'm gonna take one shot,
678
01:11:32,660 --> 01:11:35,290
just to see how far your
goddamn head's gonna roll.
679
01:11:59,264 --> 01:12:01,681
(gun clicks)
680
01:12:22,428 --> 01:12:24,511
(groans)
681
01:12:38,992 --> 01:12:42,325
(melancholy jazz music)
682
01:12:58,610 --> 01:13:01,409
- I have to admit that it was a pleasure.
683
01:13:01,410 --> 01:13:03,889
It was fun in a strange way, though.
684
01:13:03,890 --> 01:13:06,548
I wanna say thank you.
685
01:13:06,549 --> 01:13:08,039
- You don't have to.
686
01:13:08,040 --> 01:13:10,569
Anyway, if ever I get bored,
687
01:13:10,570 --> 01:13:12,363
I know where to come for excitement.
688
01:13:13,990 --> 01:13:15,617
- Thank you, see you around.
689
01:13:17,119 --> 01:13:18,119
Bye.
690
01:13:20,030 --> 01:13:22,329
- [Dispatcher] Emergency
situation, 87th and 2nd.
691
01:13:22,330 --> 01:13:24,909
Emergency situation, 87th and 2nd.
692
01:13:24,910 --> 01:13:27,705
All cars in the vicinity,
proceed there immediately.
693
01:13:27,706 --> 01:13:30,206
(radio beeps)
694
01:13:32,119 --> 01:13:33,119
- On my way.
695
01:13:45,857 --> 01:13:48,857
(suspenseful music)
696
01:14:34,847 --> 01:14:37,514
(ominous music)
697
01:14:47,361 --> 01:14:49,944
(patrons chat)
698
01:14:51,470 --> 01:14:54,029
- Good evening sir,
there'll be a bit of a wait.
699
01:14:54,030 --> 01:14:55,323
- [Leader] I'll be at the bar.
700
01:15:09,340 --> 01:15:11,329
- Sir, what'll you have?
701
01:15:11,330 --> 01:15:12,630
- [Leader] Scotch, double.
702
01:15:37,160 --> 01:15:38,429
- I'm not an expert in fashion,
703
01:15:38,430 --> 01:15:40,553
but I'm sure you've been quite successful.
704
01:15:41,490 --> 01:15:44,440
- Uh-huh, you've been doing a
little research, haven't you?
705
01:15:45,320 --> 01:15:47,420
I can't believe I'm able to relax, Robert.
706
01:15:48,980 --> 01:15:51,909
I actually went and did
some work this morning,
707
01:15:51,910 --> 01:15:54,410
and it actually turned
out okay, I was amazed.
708
01:15:57,400 --> 01:15:58,400
Robert.
709
01:15:59,310 --> 01:16:00,619
Robert.
710
01:16:00,620 --> 01:16:01,487
In this whole business,
711
01:16:01,488 --> 01:16:04,219
you know where the biggest surprise came?
712
01:16:04,220 --> 01:16:05,420
When you invited me out.
713
01:16:06,410 --> 01:16:07,879
- You gotta eat sometimes.
714
01:16:07,880 --> 01:16:10,929
Besides, gives me a
chance to get dressed up.
715
01:16:10,930 --> 01:16:12,599
But your problems might not be over yet.
716
01:16:12,600 --> 01:16:14,300
Wait 'till you see my
face when I get the check.
717
01:16:14,301 --> 01:16:15,979
(Elys giggles)
718
01:16:15,980 --> 01:16:17,389
- As long as you don't
think you can get away
719
01:16:17,390 --> 01:16:19,469
with just one date, Mr. Malone.
720
01:16:19,470 --> 01:16:21,369
Next time it's dinner at my place.
721
01:16:21,370 --> 01:16:23,329
Do you like Mexican food?
722
01:16:23,330 --> 01:16:24,330
Robert?
723
01:16:25,421 --> 01:16:27,216
Robert, what's with you?
724
01:16:27,217 --> 01:16:29,809
(foreboding music)
725
01:16:29,810 --> 01:16:31,069
- [Malone] Oh, oh, nothing, nothing,
726
01:16:31,070 --> 01:16:32,920
I thought I saw someone I recognized.
727
01:16:35,960 --> 01:16:37,629
- [Elys] Well anyway,
I hate to be forward,
728
01:16:37,630 --> 01:16:39,819
but I'd hate even more
if I didn't speak up.
729
01:16:39,820 --> 01:16:42,809
I think if we managed to have
fun even over this last week,
730
01:16:42,810 --> 01:16:45,363
we should seriously consider
seeing more of each other.
731
01:16:46,697 --> 01:16:48,379
Robert, are you listening to me?
732
01:16:48,380 --> 01:16:50,649
- Sure, sure, I'm listening.
733
01:16:50,650 --> 01:16:52,945
It's just that I never did talk a lot,
734
01:16:52,946 --> 01:16:53,850
even when I was a kid.
735
01:16:53,851 --> 01:16:56,896
I always preferred actions to words.
736
01:16:56,897 --> 01:16:58,397
- [Elys] So I see.
737
01:17:04,643 --> 01:17:07,810
(heart beats rapidly)
738
01:17:12,236 --> 01:17:13,776
(screams)
(gun fires)
739
01:17:13,777 --> 01:17:15,995
(patrons shout)
740
01:17:15,996 --> 01:17:20,913
(gun fires)
(Elys screams)
741
01:17:27,754 --> 01:17:29,754
(gasps)
742
01:17:49,577 --> 01:17:51,910
(gun fires)
743
01:17:53,964 --> 01:17:56,964
(suspenseful music)
744
01:20:06,186 --> 01:20:08,769
(tire squeals)
745
01:20:20,334 --> 01:20:22,334
(yelps)
746
01:21:49,825 --> 01:21:51,825
(sighs)
747
01:22:01,606 --> 01:22:03,173
(yelps)
748
01:22:03,174 --> 01:22:06,174
(suspenseful music)
749
01:22:17,452 --> 01:22:19,535
(grunts)
750
01:23:03,640 --> 01:23:06,307
(ominous music)
751
01:23:15,676 --> 01:23:18,843
(relaxing jazz music)
752
01:23:32,660 --> 01:23:34,463
- Well, have a good trip.
753
01:23:35,700 --> 01:23:38,100
I like to see you taking
a few days of vacation.
754
01:23:39,160 --> 01:23:40,599
You have so many that you never took
755
01:23:40,600 --> 01:23:41,923
that you could retire right now.
756
01:23:41,924 --> 01:23:43,819
(chuckles)
757
01:23:43,820 --> 01:23:46,689
- Yeah, I've been wanting to
go back there for a long time.
758
01:23:46,690 --> 01:23:49,433
Maybe there's still something
left at that old gas station.
759
01:23:53,860 --> 01:23:57,611
- I hope, at least, you find new memories.
760
01:23:57,612 --> 01:23:58,619
(chuckles)
761
01:23:58,620 --> 01:24:00,643
- Stop there, don't move!
762
01:24:00,644 --> 01:24:01,763
(camera shutter clicks)
763
01:24:01,764 --> 01:24:03,614
For my album, nobody will know, okay?
764
01:24:07,350 --> 01:24:08,700
When will we see you again?
765
01:24:10,080 --> 01:24:12,023
- I don't know, not too long.
766
01:24:13,043 --> 01:24:15,960
- Okay, bon voyage, police officer.
767
01:24:22,655 --> 01:24:23,988
- Goodbye, Miss.
768
01:24:43,564 --> 01:24:45,814
- [Elys] One more, hold it.
769
01:24:46,695 --> 01:24:47,528
(camera shutter clicks)
770
01:24:47,529 --> 01:24:50,432
♪ If you're wanting to get up early ♪
771
01:24:50,433 --> 01:24:53,293
♪ Keep me hopping as fast as I can ♪
772
01:24:53,294 --> 01:24:56,611
♪ Shower neither too hot nor too cold ♪
773
01:24:56,612 --> 01:24:59,682
♪ Then I put on the same old clothes ♪
774
01:24:59,683 --> 01:25:03,173
♪ And the whole rush starts again, oh ♪
775
01:25:03,174 --> 01:25:06,091
(upbeat pop music)
776
01:25:18,228 --> 01:25:21,299
♪ From the moment confusion begins ♪
777
01:25:21,300 --> 01:25:24,307
♪ As you dip to arrive there on time ♪
778
01:25:24,308 --> 01:25:27,398
♪ Like an animal in the jungle ♪
779
01:25:27,399 --> 01:25:30,547
♪ I am one with the clear blue sky ♪
780
01:25:30,548 --> 01:25:33,787
♪ And I dream that someday I'll fly away ♪
781
01:25:33,788 --> 01:25:36,707
♪ The people who always cared for me ♪
782
01:25:36,708 --> 01:25:41,708
♪ And I'm sure the dream
will be my future life ♪
783
01:25:42,428 --> 01:25:45,518
♪ Take me to America ♪
784
01:25:45,519 --> 01:25:49,347
♪ Take me to America ♪
785
01:25:49,348 --> 01:25:52,408
♪ Give us a night in the fire ♪
786
01:25:52,409 --> 01:25:54,739
♪ That is my only desire ♪
787
01:25:54,740 --> 01:25:57,718
♪ Take me to America ♪
788
01:25:57,719 --> 01:26:01,587
♪ Take me to America ♪
789
01:26:01,588 --> 01:26:04,728
♪ Give us a night in the fire ♪
790
01:26:04,729 --> 01:26:08,146
♪ That is my only desire ♪
54248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.