All language subtitles for nights.end.2022.1080p.web.h264-amort_track3_[dan]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,717 --> 00:02:18,138 Syv, seks, fem, 2 00:02:18,221 --> 00:02:23,977 fire, tre, to, en. 3 00:02:26,229 --> 00:02:33,028 Ti, ni, otte, syv, seks, 4 00:02:33,111 --> 00:02:38,659 fem, fire, tre, to, 5 00:02:38,742 --> 00:02:41,411 én. 6 00:02:44,998 --> 00:02:48,043 Ti, ni, 7 00:02:48,126 --> 00:02:52,214 otte, syv, 8 00:02:52,297 --> 00:02:55,676 seks, fem, 9 00:02:55,759 --> 00:02:59,429 fire, tre, 10 00:02:59,513 --> 00:03:01,890 to, en. 11 00:03:04,059 --> 00:03:07,437 Fremskridt. 12 00:03:15,987 --> 00:03:21,326 Overordnet må man spørge, hvordan den ansattes arbejde påvirker overskuddet, 13 00:03:21,410 --> 00:03:26,540 og med det mener jeg, om man mister omsætning, når medarbejderne er væk. 14 00:03:26,623 --> 00:03:32,838 Som leder, tænkte jeg på, hvordan jeg kunne forbedre medarbejderes præstationer. 15 00:03:33,964 --> 00:03:37,884 Kan du lide det, du hørte, eller havde du spørgsmål og kommentarer, 16 00:03:37,968 --> 00:03:40,679 så klik på 'like' og abonner. 17 00:03:40,762 --> 00:03:44,766 Tak, fordi du så Ken Barbers tips til ledere. 18 00:03:44,850 --> 00:03:48,437 Jeg er Ken Barber, vi ses næste gang. 19 00:03:51,565 --> 00:03:55,902 'Vi ses jeg er Ken Barber, vi ses næste gang.' 20 00:03:55,986 --> 00:04:01,408 Det er for mange 'Ken Barber'. Jeg sagde 'Ken Barbers tips til ledere'. 21 00:04:16,965 --> 00:04:18,842 Shit. 22 00:04:23,346 --> 00:04:28,310 Sig, at du er far, og dine børn kommer til dig, når de er tre, fire år gamle. 23 00:04:28,393 --> 00:04:32,606 De er nysgerrige små mennesker og spørger dig om dit liv. 24 00:04:32,689 --> 00:04:36,067 De spørger, hvilke problemer du har. 25 00:04:36,151 --> 00:04:42,032 Mit råd er, vær ikke for detaljeret. Så er der mange opfølgende spørgsmål, 26 00:04:42,115 --> 00:04:45,202 og det kan du ikke klare. 27 00:04:45,285 --> 00:04:50,332 Men sørg for, at dine børn ved, at det er okay at begå fejl, 28 00:04:50,415 --> 00:04:52,834 men ikke store fejl. 29 00:04:52,918 --> 00:04:57,839 Brug ikke for meget tid på undskyldninger og på at forklare, tror jeg. 30 00:04:57,923 --> 00:05:04,471 Det var dagens afsnit. Klik på linket, hvis du har spørgsmål eller kommentarer. 31 00:05:04,554 --> 00:05:10,352 Tak, fordi du så Ken Barbers Tips til fraskilte fædre. Vi ses. 32 00:05:51,768 --> 00:05:54,896 Nej, forvoksede hække passer ikke på sig selv. 33 00:05:54,980 --> 00:06:01,111 Det er ligesom med affaldsbeholderen. 'Hvornår blev den sidst tømt?' 34 00:06:01,194 --> 00:06:07,075 'Hvornår tømmes den næste gang? Hvornår er det skraldedag?' Er det torsdag? 35 00:06:11,329 --> 00:06:15,208 Det er, som om vores liv er statiske. 36 00:06:15,292 --> 00:06:21,006 Når livet er statisk, kan alt blive sat på højkant til sidst. 37 00:06:21,089 --> 00:06:26,928 Klik for at like og abonnere på Ken Barbers liv på græsplænen. 38 00:06:28,388 --> 00:06:31,057 Fuck! 39 00:06:43,778 --> 00:06:47,407 Ti, ni, otte, 40 00:06:47,490 --> 00:06:50,702 syv, seks, fem, 41 00:06:50,785 --> 00:06:55,832 fire, tre, to, en. 42 00:06:57,125 --> 00:07:00,712 Ti, ni, otte, 43 00:07:00,795 --> 00:07:04,966 syv, seks, fem, 44 00:07:05,050 --> 00:07:10,305 fire, tre, to, en. 45 00:07:16,728 --> 00:07:22,442 Ti, ni, otte, syv, 46 00:07:22,525 --> 00:07:27,739 seks, fem, fire, 47 00:07:27,822 --> 00:07:32,953 tre, to, en. 48 00:07:38,208 --> 00:07:45,215 Ti, ni, otte, syv, 49 00:07:45,298 --> 00:07:50,512 seks, fem, fire, 50 00:07:50,595 --> 00:07:55,266 tre, to, en. 51 00:07:57,727 --> 00:08:00,855 Fremskridt. 52 00:08:16,329 --> 00:08:21,501 - Jeg er ikke oppe på store tal. - Kom nu, fortæl mig det. 53 00:08:21,584 --> 00:08:24,504 Ti seere indtil videre, måske? 54 00:08:24,587 --> 00:08:30,176 - Er det alle videoerne, eller den seneste? - Ti på den sidste. 55 00:08:30,260 --> 00:08:34,597 - Ken Barbers fyr på græsplænen? - Livet på græsplænen. 56 00:08:34,681 --> 00:08:39,936 - Omkring 28 for dem alle sammen. - På to dage, siden du lagde dem op? 57 00:08:40,020 --> 00:08:43,314 - Det er ikke dårligt, vel? - Jo, det er skidt. 58 00:08:43,398 --> 00:08:47,569 - Fik den med græsplænen flest? - Jeg ved, det er dumt. 59 00:08:47,652 --> 00:08:53,658 Du er Ken Barber og Fyren på græsplænen... Livet på græsplænen. 60 00:08:53,742 --> 00:08:57,787 Det var den mest populære, så lav en til. 61 00:08:57,871 --> 00:09:04,335 En med flere tips om græsplæner og færre dystre eksistentielle tanker. 62 00:09:04,419 --> 00:09:06,713 Ja, måske. 63 00:09:06,796 --> 00:09:10,717 Ved du hvad? Læg ikke tre forskellige videoer ud på samme tid. 64 00:09:10,800 --> 00:09:14,262 Vælg et emne og hold dig til det. 65 00:09:14,345 --> 00:09:19,184 - Se, hvilket lort folk sidder fast i? - Det er ikke lort alt sammen. 66 00:09:19,267 --> 00:09:24,606 Hvad var det med en af dine udstoppede fugle, der faldt ned bag dig? 67 00:09:24,689 --> 00:09:31,738 - Hvad mener du? - I videoen. En af dine fugle faldt ned. 68 00:09:31,821 --> 00:09:34,240 Gjorde den? 69 00:09:34,324 --> 00:09:37,077 Ser du ikke dine egne videoer? 70 00:09:38,495 --> 00:09:40,705 Jeg kigger dem lidt hurtigt igennem. 71 00:09:40,789 --> 00:09:45,210 - Se den, og så fatter du det. - Altså nu? 72 00:09:45,293 --> 00:09:47,420 Ja. 73 00:09:47,504 --> 00:09:50,507 Okay, vent et øjeblik. 74 00:09:52,884 --> 00:09:58,181 'Hvornår tømmes den næste gang? Hvornår er det skraldedag?' 75 00:09:58,264 --> 00:10:02,143 Vent, er det torsdag? 76 00:10:06,231 --> 00:10:10,360 - For pokker da. - Ting falder ikke bare af sig selv. 77 00:10:12,487 --> 00:10:16,908 Mystisk. Du, jeg ringer til dig senere. 78 00:10:22,747 --> 00:10:26,000 Hvad er det? 79 00:11:22,432 --> 00:11:24,601 Og afslutningsvis: 80 00:11:24,684 --> 00:11:29,480 En opmærksom seer påpegede, at da jeg filmede den sidste video, 81 00:11:29,564 --> 00:11:32,150 skvattede fyren her ned fra hylden. 82 00:11:32,233 --> 00:11:37,071 I har måske bemærket, at jeg kan lide fugle. 83 00:11:37,155 --> 00:11:41,534 Min far foretrak levende fugle, men jeg foretrækker, at de har været det. 84 00:11:41,618 --> 00:11:45,121 Levende fugle sviner og larmer. 85 00:11:45,205 --> 00:11:50,460 Hvis nogen siger, du spiser som en fugl, så tag det ikke som en kompliment. 86 00:11:50,543 --> 00:11:56,549 Jeg ved ikke, hvordan den faldt. Nogle har sagt, at min lejlighed er hjemsøgt. 87 00:11:56,633 --> 00:12:01,429 At et spøgelse ville lege med fuglen. Det tvivler jeg på. Hvorom alting er 88 00:12:01,512 --> 00:12:05,683 Tak, fordi I så andet afsnit af Kens tips til livet på græsplænen. 89 00:12:05,767 --> 00:12:09,979 Klik for at like og/eller abonnere, hvis I ikke allerede har gjort det. 90 00:12:10,063 --> 00:12:13,942 Vi ses næste gang. 91 00:12:35,964 --> 00:12:39,550 - En seer fortalte det. - Var det Terry? 92 00:12:39,634 --> 00:12:45,348 Nej, det var en helt anden. Men alle skriver, at det kunne være et spøgelse. 93 00:12:45,431 --> 00:12:48,851 Find ud af, om nogen er død i din lejlighed. 94 00:12:48,935 --> 00:12:52,272 - Nej, det gør jeg ikke. - Jo, find nu ud af det. 95 00:12:52,355 --> 00:12:57,193 - Hvorfor skulle jeg ville vide det? - Spøgelser! Jeg kan tjekke det for dig. 96 00:12:57,277 --> 00:13:02,615 - Ellers tak. - Du har altid været for let at skræmme. 97 00:13:02,699 --> 00:13:05,743 - Nej. - Bortset fra dine uhyggelige fugle. 98 00:13:05,827 --> 00:13:09,664 Mine fugle er ikke uhyggelige. De er beroligende. 99 00:13:09,747 --> 00:13:15,169 - Sagde ejeren noget, da du flyttede ind? - Om folk, der døde i lejligheden? Nej. 100 00:13:15,253 --> 00:13:21,634 - Skal en udlejer ikke oplyse det? - Huset er bygget i 1905. 101 00:13:21,718 --> 00:13:27,015 Så nogen kan være kradset af der for hundrede år siden, uden at ejeren ved det. 102 00:13:27,098 --> 00:13:33,313 Er der nogen skumle blodpletter på gulvet eller banken på væggene? 103 00:13:33,396 --> 00:13:38,401 Eller gruopvækkende, hårrejsende skrig på gangen? 104 00:13:38,484 --> 00:13:42,530 Beklager, de eneste hårrejsende skrig er mine. 105 00:13:46,075 --> 00:13:52,081 - Er børnene hos Donna? - Ja, de hænger ud med hendes piger. 106 00:13:52,165 --> 00:13:56,377 Så ud over at din nye lejlighed er hjemsøgt 107 00:13:56,461 --> 00:14:01,174 - Er der sket noget nyt? - Jeg laver bare mine videoer. 108 00:14:01,257 --> 00:14:05,094 Går du overhovedet ud? 109 00:14:05,178 --> 00:14:11,601 - Jeg har det fint herinde. - Det er ikke sundt at være spærret inde. 110 00:14:11,684 --> 00:14:15,229 Især i en ny by på et nyt sted. 111 00:14:15,313 --> 00:14:21,903 Jeg er uenig. Det er en chance for at lære lejlighedens afkroge at kende. 112 00:14:21,986 --> 00:14:26,032 - Har du et job i kikkerten? - Ikke endnu. 113 00:14:26,115 --> 00:14:31,287 - Men du leder, gør du ikke? - Jeg arbejder på det. 114 00:14:31,371 --> 00:14:36,751 Du ved vel godt, at hjemmelavede selvhjælpsvideoer ikke er jobansøgninger? 115 00:14:36,834 --> 00:14:40,922 Det kan hjælpe. Med nok seere kan jeg tjene godt. 116 00:14:41,005 --> 00:14:43,383 Ken. 117 00:14:43,466 --> 00:14:46,677 Beklager, jeg har ikke to indkomster, ligesom dig. 118 00:14:46,761 --> 00:14:52,225 Du har ikke engang en indkomst. Klandrer du mig og Isaac for at arbejde? 119 00:14:52,308 --> 00:14:57,313 Nej, jeg er glad på din vegne og glad for, at det går godt for dig. 120 00:14:57,397 --> 00:15:01,984 - Du ved, jeg blev sparet væk. - Du skal videre. 121 00:15:04,112 --> 00:15:09,575 Kan du ringe til pigerne i morgen? De ville blive glade. Måske om morgenen? 122 00:15:11,285 --> 00:15:15,957 - Okay. - Godt. Jeg er nødt til at smutte. 123 00:15:16,040 --> 00:15:20,211 Pas på dig selv, okay? 124 00:15:20,294 --> 00:15:24,841 - Fremskridt. - Ja, fremskridt. 125 00:15:24,924 --> 00:15:27,260 Hej hej. 126 00:15:28,636 --> 00:15:30,471 Fremskridt. 127 00:15:35,476 --> 00:15:37,437 Okay 128 00:15:37,520 --> 00:15:41,566 Bygget 1905. Dødsfald. 129 00:15:46,404 --> 00:15:51,784 For helvede. For helvede da. 130 00:15:51,868 --> 00:15:56,539 Roberta Wellwood. Dødsårsag. 131 00:16:04,589 --> 00:16:07,717 Fuck! For pokker da også! 132 00:16:36,871 --> 00:16:41,334 For det tredje har der været meget snak om fuglen, der faldt. 133 00:16:41,417 --> 00:16:43,503 Folk tror, det kan være et spøgelse. 134 00:16:43,586 --> 00:16:49,091 Efter et forslag fra en seer tjekkede jeg, om nogen var døde i lejligheden. 135 00:16:49,175 --> 00:16:52,470 Jeg fandt en artikel fra 1915. 136 00:16:52,553 --> 00:16:58,684 En kvinde faldt ud ad vinduet efter at have angrebet sin far med en økse. 137 00:16:58,768 --> 00:17:03,481 Han overlevede, hun gjorde ikke. Hun hedder Roberta. Hun hed Roberta. 138 00:17:03,564 --> 00:17:07,610 Roberta Wellwood. Hun var 19... 139 00:17:09,278 --> 00:17:11,405 Hallo? 140 00:17:12,823 --> 00:17:15,535 Hallo? 141 00:17:19,747 --> 00:17:22,458 Hallo? 142 00:17:26,212 --> 00:17:29,006 Hallo? 143 00:17:29,090 --> 00:17:32,218 Hvem er det? 144 00:17:36,013 --> 00:17:40,768 Jeg ved ikke, hvordan du kom ind, men du burde ikke være her! 145 00:17:46,023 --> 00:17:50,486 Gå væk fra døren, før jeg ringer til politiet! 146 00:19:38,678 --> 00:19:41,263 Fuck altså. 147 00:19:50,022 --> 00:19:55,069 Ti, ni, otte, 148 00:19:55,152 --> 00:20:01,158 syv, seks, fem, 149 00:20:01,242 --> 00:20:08,290 fire, tre, to, en. 150 00:20:10,042 --> 00:20:14,797 Ti, ni, otte, 151 00:20:14,880 --> 00:20:18,467 syv, seks, fem, 152 00:20:18,551 --> 00:20:23,848 fire, tre, to, en. 153 00:20:25,141 --> 00:20:28,144 Fremskridt. 154 00:20:58,841 --> 00:21:03,971 Ved du hvad? Måske skulle du gøre kanalen til en spøgelsesting? 155 00:21:04,054 --> 00:21:09,477 - Tror du? - Har du set spøgelsesvideokanalerne? 156 00:21:09,560 --> 00:21:13,439 De mennesker, der kører dem, får millioner af visninger pr. video. 157 00:21:13,522 --> 00:21:18,611 Jeg så en kaldet Dark Corners. Dark Corners. 158 00:21:18,694 --> 00:21:22,490 - De fik to millioner visninger på én dag. - For pokker. 159 00:21:22,573 --> 00:21:29,371 Hvad nu, hvis din video endte på en kanal, der linkede til din side? 160 00:21:29,455 --> 00:21:33,542 - En god idé. - Så kan du få annoncepenge. 161 00:21:33,626 --> 00:21:39,423 - Det ville være ved siden af. - Ja. Send videoen til Dark Corners. 162 00:21:39,507 --> 00:21:46,806 Få dem til at tage alle dine videoer med, og så er den hjemme. Den er hjemme. 163 00:21:46,889 --> 00:21:53,145 Jeg har undersøgt på nettet, hvordan du får din spøgelsespige til at vise sig. 164 00:21:53,229 --> 00:21:59,193 - Jeg fandt en såkaldt 'åndekrukke'. - Hvad er det? 165 00:21:59,276 --> 00:22:04,573 Kan du høre dig selv? En åndekrukke er en krukke med tape eller andet omkring, 166 00:22:04,657 --> 00:22:09,912 og man tegner symboler på det. Den hjælper en med at fange ens spøgelse. 167 00:22:09,995 --> 00:22:16,085 - Skal jeg fange det? - Fange, hidkalde. Jeg er ikke medium. 168 00:22:16,168 --> 00:22:18,796 Glem det, jeg sender linket. 169 00:22:18,879 --> 00:22:22,424 Rachel vil gerne vide, hvordan Kylie klarer sig i skolen. 170 00:22:22,508 --> 00:22:26,762 Sig til din kone, at Kylie har det godt. Tror jeg. 171 00:22:26,846 --> 00:22:31,892 - Tror? Talte du ikke med dem forleden? - Jeg havde ikke tid til at ringe. 172 00:22:31,976 --> 00:22:36,438 - Du skal ringe til dine børn. - Du behøver ikke at minde mig om det. 173 00:22:37,690 --> 00:22:42,444 - Det lyder sådan. - Ja, det er måske nødvendigt. 174 00:22:42,528 --> 00:22:46,407 Glem det. Jeg tager en øl til. 175 00:22:46,490 --> 00:22:50,578 Ved du hvad? Jeg skal nok også have en øl. 176 00:22:50,661 --> 00:22:55,332 - Har du øl? - Bare en sixpack. 177 00:22:55,416 --> 00:23:00,254 - Fint, fint. Ses vi her? - Ja. 178 00:23:27,364 --> 00:23:30,993 Hvad fanden? 179 00:23:31,076 --> 00:23:35,247 - Går du overhovedet ud? - Du, jeg må ringe tilbage. 180 00:23:38,584 --> 00:23:41,962 Hvad fanden er det her? 181 00:23:53,098 --> 00:23:59,146 Jeg talte med min ven, gik ud efter en øl, og da jeg kom tilbage... 182 00:23:59,229 --> 00:24:01,649 Så... 183 00:24:01,732 --> 00:24:05,861 Hvad var det? Det var hoveddøren. 184 00:24:05,945 --> 00:24:12,284 Jeg låste hoveddøren. Jeg låser altid hoveddøren. Det er jeg omhyggelig med. 185 00:24:20,584 --> 00:24:25,130 Nej, nej, nej. Nej. 186 00:24:25,214 --> 00:24:28,384 Ti, ni, otte, 187 00:24:28,467 --> 00:24:31,595 syv, seks, fem, 188 00:24:31,679 --> 00:24:36,475 fire, tre, to, en. 189 00:24:50,197 --> 00:24:52,950 Åh, Ken... 190 00:24:55,369 --> 00:25:02,001 Det er altså ikke avanceret fup, som nogle har påstået. 191 00:25:02,084 --> 00:25:06,547 Intet i mit liv er avanceret lige nu. 192 00:25:06,630 --> 00:25:09,341 Der er kun to lejligheder i bygningen. 193 00:25:09,425 --> 00:25:14,096 Ingen bor i den anden. Ingen andre har en nøgle. 194 00:25:15,639 --> 00:25:18,142 Tak til alle nye abonnenter. 195 00:25:18,225 --> 00:25:23,856 Fortæl jeres venner om det og fortsæt med at se Kens tips til livet på græsplænen. 196 00:25:31,697 --> 00:25:37,202 Ti, ni, otte, 197 00:25:37,286 --> 00:25:42,833 syv, seks, fem, 198 00:25:42,916 --> 00:25:48,714 fire, tre, to, en. 199 00:25:51,216 --> 00:25:54,636 Fremskridt. 200 00:26:32,591 --> 00:26:37,221 - Lad mig introducere åndekrukken. - Den ser sgu fin ud. 201 00:26:37,304 --> 00:26:41,767 - Mange tak, min herre. - Fik du symbolerne fra mit link? 202 00:26:41,850 --> 00:26:47,356 Ja, fra det, du sendte, og jeg har... Vent, jeg viser det. 203 00:26:53,570 --> 00:26:59,993 Her er den. Denne bog. 'Spøgelser og deres personligheder'. 204 00:27:00,077 --> 00:27:04,581 - For pokker da. Hvor fandt du den? - På internettet, ligesom alt andet. 205 00:27:04,665 --> 00:27:08,585 Handler den om spøgelser og deres personligheder? 206 00:27:08,669 --> 00:27:12,005 Den handler om spøgelser og deres personligheder. 207 00:27:12,089 --> 00:27:16,385 - Hvem skrev den? - En herre ved navn Colin Albertson. 208 00:27:16,468 --> 00:27:20,013 Colin Albertson? 209 00:27:20,097 --> 00:27:25,561 - Hvilke symboler kommer fra den? - Det her og de her, tror jeg. 210 00:27:25,644 --> 00:27:30,691 - En sammensat krukke! - Skål for sammenblanding! 211 00:27:34,778 --> 00:27:39,241 - Skal vi prøvekøre den? - Nu? Ja, okay. 212 00:27:39,324 --> 00:27:41,952 Testkør åndekrukken. 213 00:27:42,035 --> 00:27:46,790 Du skal vide, at jeg er virkelig bange. 214 00:27:46,874 --> 00:27:50,836 Jeg er rædselsslagen. Hvad gør vi først? 215 00:27:50,919 --> 00:27:54,965 - Jeg læser fra den her. - Læs du bare. 216 00:27:55,048 --> 00:27:58,135 Den første del er: 217 00:27:58,218 --> 00:28:02,639 'Contra obsecro hoc spiritum 218 00:28:02,723 --> 00:28:07,019 justa ad facientem voluntarum.' 219 00:28:07,102 --> 00:28:09,771 Den anden del er: 220 00:28:09,855 --> 00:28:14,693 'Malis omnis ad me venite.' 221 00:28:14,776 --> 00:28:19,239 Okay, uhyggelig latin. Hvad betyder det? 222 00:28:19,323 --> 00:28:21,408 Den første del er: 223 00:28:21,491 --> 00:28:26,997 'Jeg beder til, at retfærdighedens ånd står imod ødelæggelsens ønsker.' 224 00:28:27,080 --> 00:28:29,917 Og den anden del: 225 00:28:30,000 --> 00:28:33,045 'Kom til mig, alt ondt.' 226 00:28:33,128 --> 00:28:35,756 Hvad så nu? 227 00:28:35,839 --> 00:28:40,385 - Nu holder jeg krukken op. - Hold den op! 228 00:28:40,469 --> 00:28:44,264 - Skal du åbne den? - Jeg åbner den. 229 00:28:44,348 --> 00:28:47,601 Men jeg ved ikke, hvad der sker efter det. 230 00:29:02,157 --> 00:29:05,577 Du Ken! 231 00:29:05,661 --> 00:29:08,163 Ken! 232 00:29:08,247 --> 00:29:12,084 Hvad fanden skete der? Ken, kan du høre mig? 233 00:29:12,167 --> 00:29:14,920 Ken! 234 00:29:17,589 --> 00:29:21,635 Du, Ken! Kan du høre mig? 235 00:29:26,223 --> 00:29:30,686 - Hvad fanden var det? - Hvad var hvad? 236 00:29:30,769 --> 00:29:33,939 - Hvad skete der med dig? - Jeg faldt ned af stolen. 237 00:29:34,022 --> 00:29:39,486 - Ja, plus døren, lyset og skrigene. - Hvad med 'døren, lyset og skrigene'? 238 00:29:39,569 --> 00:29:44,199 - Alt, hvad der lige er sket. - Jeg ved ikke, hvad du taler om. 239 00:29:46,159 --> 00:29:51,206 - Jeg må løbe. Jeg kaster snart op. - Også mig. 240 00:31:17,793 --> 00:31:22,381 - Det lyder alt sammen uhyggeligt. - Det var det, Kelsey. 241 00:31:22,464 --> 00:31:25,258 - Optog du det ikke? - Det var bare en test. 242 00:31:25,342 --> 00:31:30,722 - Men du så ikke det, Terry nævnte? - Jeg husker, at jeg faldt ned af stolen. 243 00:31:30,806 --> 00:31:35,185 Du sad i stolen, faldt ned af den, men kan ikke huske noget bagefter? 244 00:31:35,268 --> 00:31:41,149 - Har du ikke oplevet noget siden da? - Jeg kan ikke engang huske det, han sagde. 245 00:31:41,233 --> 00:31:43,443 Ud over at du faldt ud af stolen? 246 00:31:43,527 --> 00:31:47,697 - Hvordan blev åndekrukken lukket? - Hvem sagde, at den var lukket? 247 00:31:47,781 --> 00:31:51,243 - Terry sendte mig en e-mail. - Gjorde han? 248 00:31:51,326 --> 00:31:55,956 - Du bør undersøge det nærmere. - Jeg ved snart ikke. 249 00:31:56,039 --> 00:32:00,293 Kom nu, det er fedt. Vi vil have flere spøgelsesvideoer. 250 00:32:00,377 --> 00:32:04,131 - Hvorfor? - Okay... 251 00:32:04,214 --> 00:32:09,136 Jeg skal være ærlig. Vi er blevet bidt af spøgelsesvideoer på det seneste. 252 00:32:09,219 --> 00:32:11,430 Kan I virkelig godt lide det nu? 253 00:32:11,513 --> 00:32:16,226 - Spøgelsesvideoer er de bedste. - Vi ser opsamlingsvideoer om spøgelser. 254 00:32:16,309 --> 00:32:20,272 Dark Corners er den bedste. Hans videoer er de mest uhyggelige. 255 00:32:20,355 --> 00:32:24,651 -'Så du det?' -'Nu bliver det virkelig uhyggeligt.' 256 00:32:24,734 --> 00:32:27,779 I går så vi 30 videoer. 257 00:32:27,863 --> 00:32:32,451 Jeg havde forfærdelige mareridt. Det var fedt. 258 00:32:32,534 --> 00:32:37,873 - Du må sende linket til Dark Corners. - Jeg har ikke noget at sende. 259 00:32:37,956 --> 00:32:41,418 Så meget desto større grund til at lave flere videoer. 260 00:32:41,501 --> 00:32:45,672 Send, send, send! Mere, mere, mere! 261 00:32:47,924 --> 00:32:52,429 Nu vil jeg se tv. Vi ses senere, Ken. 262 00:32:52,512 --> 00:32:58,852 - Ja, vi ses, Isaac. - Held og lykke med din jobjagt. 263 00:32:58,935 --> 00:33:01,897 Tak, makker. 264 00:33:10,238 --> 00:33:15,202 - Hvad? - Jeg glemte, hvor let han morer sig. 265 00:33:17,913 --> 00:33:22,250 Du ved, du kunne også have det sådan. 266 00:33:22,334 --> 00:33:25,921 - Et nyt forhold? - Et godt forhold. 267 00:33:26,004 --> 00:33:30,842 - Gode forhold er vanskelige. - Sagde han til sin ekskone. 268 00:33:32,052 --> 00:33:36,681 Men er du ellers okay? 269 00:33:36,765 --> 00:33:42,896 - Ellers? - Jeg mente ikke, at du ikke har det godt. 270 00:33:42,979 --> 00:33:47,108 Jeg er som sædvanlig bekymret for arbejdsløshed, ny by og nyt job, 271 00:33:47,192 --> 00:33:52,739 isolationen og nu for, at du falder ned af stolen. 272 00:33:55,367 --> 00:33:58,370 Jeg har ikke sovet godt på det seneste. 273 00:33:58,453 --> 00:34:01,414 Hvad vækker dig? 274 00:34:01,498 --> 00:34:05,752 Jeg ved det ikke. Jeg falder let i søvn, men så vågner jeg bare. 275 00:34:10,340 --> 00:34:13,552 Lav nu flere spøgelsesvideoer. 276 00:34:13,635 --> 00:34:17,889 - Okay, selvfølgelig. - Hurra! 277 00:34:17,973 --> 00:34:20,475 'Så I det?' 278 00:34:22,394 --> 00:34:25,063 Men vis dem nu ikke til pigerne. 279 00:34:25,146 --> 00:34:29,484 Gud, nej. De kommer aldrig på besøg, hvis de tror, din lejlighed er hjemsøgt. 280 00:34:29,568 --> 00:34:33,947 - Hvornår tror du, det sker? - Et besøg? Snart. 281 00:34:35,198 --> 00:34:38,535 - Snart, hvornår? - Rigtig snart. 282 00:34:38,618 --> 00:34:41,371 Okay. Ja, vi lægger på. 283 00:34:41,454 --> 00:34:45,625 - Kan du ringe til pigerne lørdag morgen? - Helt bestemt. 284 00:34:45,709 --> 00:34:49,504 - Okay, pas på dig selv. - Farvel. 285 00:34:53,925 --> 00:34:57,178 Tid til denne uges klip i Dark Corners. 286 00:34:57,262 --> 00:35:02,100 Spøgelsesblogger Catherine Ohau har sendt et klip fra sin kanal Hjemsøgte Ohau. 287 00:35:02,183 --> 00:35:05,395 Hun undersøger hjemsøgte og forladte huse. 288 00:35:05,478 --> 00:35:12,402 Her undersøgte hun den længe tomme Saint Ambrose Skole i Winston, New York. 289 00:35:12,485 --> 00:35:18,074 På vej gennem korridoren på første sal, så hun noget efterladt tøj på gulvet 290 00:35:18,158 --> 00:35:20,910 og en række væltede borde. 291 00:35:20,994 --> 00:35:25,999 Men med sit kamera fangede hun noget virkelig skræmmende. 292 00:35:30,920 --> 00:35:32,672 Så I det? 293 00:35:38,720 --> 00:35:41,681 Jeg har din bog, Spøgelser og deres personligheder. 294 00:35:41,765 --> 00:35:46,686 - Herligt. Har du åndekrukken ved hånden? - Ja, jeg har den her. 295 00:35:46,770 --> 00:35:50,690 - Kan du holde den op, så jeg kan se den? - Ja. 296 00:35:50,774 --> 00:35:55,445 Kan du holde den lidt tættere på? Drej den rundt. 297 00:35:57,113 --> 00:36:00,408 Okay, ja. Tak. 298 00:36:00,492 --> 00:36:05,538 Kan du fortælle mig, hvilke ofre du har inkluderet i åndekrukken? 299 00:36:05,622 --> 00:36:10,168 Nogle mønter, urter eller måske noget hår? 300 00:36:10,251 --> 00:36:14,547 - Skulle jeg have lagt hår i den? - Eller mønter eller urter. 301 00:36:14,631 --> 00:36:20,136 - Nej, jeg har ikke lagt noget i den. - Ja, jeg forstår. Okay. 302 00:36:20,220 --> 00:36:25,141 Hvor kom symbolerne skrevet på åndekrukken fra? 303 00:36:25,225 --> 00:36:27,852 Fra en liste indsendt af en seer. 304 00:36:27,936 --> 00:36:32,774 - Og resten af symbolerne er fra min bog? - Fra din bog, ja. 305 00:36:32,857 --> 00:36:38,363 Efter at have undersøgt din åndekrukke og hørt, at du ikke inkluderede nogen ofre 306 00:36:38,446 --> 00:36:44,577 sammen med rodet af symboler, er jeg tilbøjelig jeg til at tro, at den er tom. 307 00:36:44,661 --> 00:36:48,498 Da den er tom, kan du åbne krukken. 308 00:36:50,458 --> 00:36:52,711 Er du bange for at åbne krukken? 309 00:36:53,878 --> 00:36:59,050 - Ja, det er jeg ærlig talt. - Hvis det hjælper, gentager jeg. 310 00:36:59,134 --> 00:37:04,431 Lige nu er der intet fanget i din hjemmelavede åndekrukke. 311 00:37:06,975 --> 00:37:12,939 - Hvis der er, hvad skal jeg så forvente? - Intet, Ken. Spøgelser er som røg. 312 00:37:13,022 --> 00:37:18,737 De kan ikke gøre dig noget, de har ingen fysisk form og ingen reel magt. 313 00:37:18,820 --> 00:37:23,992 Spøgelser er som et tyndt slør, draperet over vores virkelighed. 314 00:37:24,075 --> 00:37:25,326 Javel. 315 00:37:25,410 --> 00:37:29,706 Så hvis der var et spøgelse i din krukke, hvilket der ikke er, 316 00:37:29,789 --> 00:37:32,375 så kan det ikke gøre dig noget. 317 00:37:33,585 --> 00:37:38,047 - Åbn krukken. - Okay. 318 00:37:40,383 --> 00:37:42,802 Tom? 319 00:37:42,886 --> 00:37:46,264 Ja. 320 00:37:46,347 --> 00:37:49,309 Var der andet, du ville have? 321 00:37:51,561 --> 00:37:56,232 - Nej, det tror jeg ikke. - Held og lykke med dine spøgelsesvideoer. 322 00:37:56,316 --> 00:38:00,069 Jeg ser frem til at se den næste. 323 00:38:13,416 --> 00:38:15,335 VARULV 324 00:38:20,381 --> 00:38:23,468 DÆMON 325 00:39:45,842 --> 00:39:49,387 Ti, ni, otte, 326 00:39:49,470 --> 00:39:53,099 syv, seks, fem, 327 00:39:53,182 --> 00:39:58,313 fire, tre, to, en. 328 00:39:58,396 --> 00:40:02,233 Ti, ni, otte, 329 00:40:02,317 --> 00:40:09,616 syv, seks, fem, fire, 330 00:40:09,699 --> 00:40:15,455 tre, to, en. 331 00:40:26,799 --> 00:40:31,512 Ti, ni, otte, 332 00:40:31,596 --> 00:40:36,434 syv, seks, fem, 333 00:40:36,517 --> 00:40:42,649 fire, tre, to... 334 00:43:17,678 --> 00:43:21,015 Seriøst? Kom nu. 335 00:43:24,936 --> 00:43:28,689 Roberta? Roberta? Roberta? Vær nu sød. 336 00:43:38,366 --> 00:43:41,994 - Er du i skabet? Bløder du? - Der er sket noget. 337 00:43:42,078 --> 00:43:46,207 - Noget uhyggeligt? - Det er ikke kun Roberta, der er her. 338 00:43:46,290 --> 00:43:51,838 - Der er noget mere. Noget værre. - Hvordan værre? Farligt? 339 00:43:53,214 --> 00:43:56,968 Kan vi tale privat? 340 00:43:57,051 --> 00:43:59,762 Hvad? Vær forsigtig, Ken. 341 00:44:03,891 --> 00:44:07,645 - Nøjagtigt hvad skete der? - Noget forsøgte at dræbe mig! 342 00:44:07,728 --> 00:44:11,482 Du godeste! Skat, du skal på hospitalet. 343 00:44:11,566 --> 00:44:16,195 - Nej, det går. - Går det? Er du fuld eller hvad? 344 00:44:17,530 --> 00:44:21,701 Du godeste, det er du. Du er fuld! 345 00:44:21,784 --> 00:44:27,748 - Tag det roligt, Kelsey. - Hvornår begyndte du at drikke igen? 346 00:44:27,832 --> 00:44:31,294 Jeg fik en øl med Terry for et par uger siden. 347 00:44:31,377 --> 00:44:34,505 - Så det er Terry? - Det er lige meget. Det går fint. 348 00:44:34,589 --> 00:44:40,178 Okay, men det hjælper dig ikke, og i aften drak du alene. 349 00:44:40,261 --> 00:44:43,598 - Det gør folk, Kelsey. - Så de skal sys? 350 00:44:43,681 --> 00:44:50,062 - Jeg har ikke gjort det selv. - Kan du have forestillet dig noget? 351 00:44:50,146 --> 00:44:56,360 Jeg hallucinerede ikke, og jeg er ikke fuld. Jeg skulle ikke have ringet. 352 00:44:58,404 --> 00:45:02,325 For helvede. For pokker. For fanden da. 353 00:45:03,993 --> 00:45:06,662 Vågn op, Terry. Terry, vågn op. 354 00:45:06,746 --> 00:45:10,499 - Hvad? - Vi skulle ikke have gjort det der. 355 00:45:10,583 --> 00:45:14,295 - Hvad? - Det der med åndekrukken. 356 00:45:14,378 --> 00:45:19,634 Jeg var på mit værelse... Vågn op, Terry. 357 00:45:19,717 --> 00:45:26,057 - Jeg... Terry. - Rart at høre fra dig. 358 00:45:26,140 --> 00:45:30,770 - Hej hej. - Vågn op, Terry. Fuck. 359 00:46:29,704 --> 00:46:34,625 - Det er noget ævl. Jeg så, hvad jeg så. - Det ved jeg. 360 00:46:36,335 --> 00:46:42,091 - Du sagde, du så det med åndekrukken. - Jeg så ikke rigtig noget. 361 00:46:42,174 --> 00:46:48,681 Jeg hørte noget. Så var der lyset, døren, og du faldt ned af stolen. 362 00:46:48,764 --> 00:46:52,727 Men jeg er enig, det er noget ævl. 363 00:46:52,810 --> 00:46:57,273 Folk kommenterer, at det hele er fup, og at jeg har fundet på det hele. 364 00:46:57,356 --> 00:47:03,112 - Så sluk for kommentarerne. - Så ser det ud, som om jeg skjuler noget. 365 00:47:03,195 --> 00:47:08,868 Hvorfor skulle nogen gøre det? Hvorfor skulle jeg udsætte mig selv for det her? 366 00:47:08,951 --> 00:47:12,705 - Nogle gør. - Hvem dog? 367 00:47:12,788 --> 00:47:17,418 - Folk, der vil have opmærksomhed. - Tror du, jeg vil have det? 368 00:47:17,501 --> 00:47:22,006 Jeg mener ikke dig, jeg mener, at det er derfor, andre gør det. 369 00:47:22,089 --> 00:47:25,384 - Mine videoer er ikke falske. - Det sagde jeg ikke. 370 00:47:25,468 --> 00:47:30,056 - Det sker virkelig. - Du, jeg ved det. 371 00:47:30,139 --> 00:47:33,392 - Hvad sagde Kelsey? - Vi har ikke talt sammen i nogle dage. 372 00:47:33,476 --> 00:47:37,480 - Ring til hende. - Hun sagde, du havde sendt en e-mail. 373 00:47:37,563 --> 00:47:40,274 Sagde hun det? 374 00:47:40,358 --> 00:47:45,946 Nå, ja. Jeg fortalte vist, hvad der skete med åndekrukken. 375 00:47:46,030 --> 00:47:51,535 - Skulle hun da vide, at jeg faldt? - Hun sagde jo, du skulle undersøge det. 376 00:47:51,619 --> 00:47:55,915 Hvem fortalte dig, at hun bad mig undersøge det? 377 00:47:55,998 --> 00:47:59,794 - Det gjorde du. - Nej. 378 00:47:59,877 --> 00:48:03,130 Jo, det tror jeg altså. 379 00:48:03,214 --> 00:48:08,386 - I to bør ikke konspirere mod mig. - Det gør vi ikke. 380 00:48:10,012 --> 00:48:14,183 - Har du fortalt hende, at jeg drikker? - Nej, for fanden. 381 00:48:14,266 --> 00:48:17,603 Har du et problem med, at jeg drikker, Terry? 382 00:48:20,106 --> 00:48:24,402 - Jeg er bekymret for dit mentale helbred. - Jeg er ikke dranker! 383 00:48:24,485 --> 00:48:30,074 For knap to år siden fik du et nervøst sammenbrud, der fik dig til at drikke, 384 00:48:30,157 --> 00:48:34,912 hvilket gjorde, at du mistede dit job og din familie, ikke? 385 00:48:34,995 --> 00:48:41,544 Det, der sker med mig nu, her i lejligheden, har intet med det at gøre. 386 00:48:41,627 --> 00:48:47,633 Hvorfor flytte så langt væk fra børnene og mig? Flygter du fra virkeligheden? 387 00:48:47,716 --> 00:48:52,638 - Jeg havde brug for en frisk start. - Det her lort er din friske start. 388 00:48:54,056 --> 00:48:59,353 - Fortæl mig, hvis jeg er en skide taber. - Du er ikke en taber. 389 00:48:59,437 --> 00:49:03,315 Du er en dårlig ven, du opmuntrer til et misbrug. 390 00:49:03,399 --> 00:49:06,360 Du er ikke ligefrem svær at overtale. 391 00:49:06,444 --> 00:49:12,908 Hvorfor skulle jeg opfinde en hjemsøgelse for at ødelægge et liv, jeg ikke ønsker? 392 00:49:12,992 --> 00:49:19,415 Du ville lave spøgelsesvideoer for at undgå at få et rigtigt job ude i verden. 393 00:49:19,498 --> 00:49:24,503 Terry, du har kendt mig siden skolen. 394 00:49:26,130 --> 00:49:30,676 Alt det, der sker med mig nu, er ikke det, der skete før. 395 00:49:30,759 --> 00:49:34,930 Det sker virkelig. Intet er falsk. 396 00:49:35,014 --> 00:49:37,308 Selvfølgelig. 397 00:49:37,391 --> 00:49:40,186 - Tror du mig? - Det har jeg altid gjort. 398 00:49:40,269 --> 00:49:46,150 Jeg fortalte ikke Kelsey, at vi fik et par øl. Gem dig bare for verden. 399 00:49:46,233 --> 00:49:49,361 Måske skulle vi alle gøre det. 400 00:49:50,529 --> 00:49:54,575 - Okay? - Ja, måske. 401 00:50:23,312 --> 00:50:27,066 Jeg mener bare, at sidst vi talte sammen, 402 00:50:27,149 --> 00:50:30,986 da jeg sagde, at din åndekrukke var tom... 403 00:50:31,070 --> 00:50:35,908 - Er den da ikke det? - Jo, krukken var tom. 404 00:50:35,991 --> 00:50:42,039 Men jeg tog mig den frihed at lave noget research om Roberta Wellwood. 405 00:50:42,122 --> 00:50:49,255 Det førte mig til lægejournaler fra fem år efter pigens tragiske fald. 406 00:50:49,338 --> 00:50:54,885 Dagbøgerne vedrører Robertas mor, Yvonne Wellwood. 407 00:50:54,969 --> 00:51:00,266 Hun indrømmede, at hun i et anfald af vrede skubbede Roberta ud ad vinduet 408 00:51:00,349 --> 00:51:03,686 efter hendes mislykkede økseangreb på faderen. 409 00:51:03,769 --> 00:51:08,065 - Hold da kæft. - Det kan du bande på. 410 00:51:08,148 --> 00:51:14,655 Journalen afslører, at kort efter Yvonnes mordtilståelse 411 00:51:14,738 --> 00:51:17,825 begik hun selvmord. 412 00:51:17,908 --> 00:51:22,830 - Begik hun selvmord her i lejligheden? - Nej, ikke der. 413 00:51:22,913 --> 00:51:26,709 På et sindssygehospital, hvor hun blev indlagt. 414 00:51:26,792 --> 00:51:31,672 Min teori er, at da du prøvede at bruge din hjemmelavede åndekrukke, 415 00:51:31,755 --> 00:51:35,884 høstede du ved et uheld hendes forskruede sjæl. 416 00:51:35,968 --> 00:51:39,638 - Høstede jeg hendes sjæl? - Ja. 417 00:51:39,722 --> 00:51:45,436 Det tog Yvonne Wellwood et stykke tid at nå fra astralplanet til din lejlighed. 418 00:51:45,519 --> 00:51:49,523 Derfor dukkede hun ikke op med det samme. 419 00:51:49,607 --> 00:51:56,113 Da hun gjorde det, skabte hun kaos i håb om at fange Robertas ånd 420 00:51:56,196 --> 00:52:02,161 for at kunne gentage mordet på datteren igen og igen. 421 00:52:02,244 --> 00:52:05,247 - Hvorfor vil hun det? - Det er et spøgelsesloop. 422 00:52:05,331 --> 00:52:12,254 Det sker, når hvileløse ånder må genopleve deres tragiske omstændigheder. 423 00:52:12,338 --> 00:52:15,799 Okay, du sagde, at du havde gode nyheder. 424 00:52:15,883 --> 00:52:19,595 Det er, at jeg kan hjælpe dig. 425 00:52:19,678 --> 00:52:26,310 Jeg sender min egen personlige åndekrukke med korrekte åndemærker. 426 00:52:26,393 --> 00:52:32,399 Den skulle gerne både fange og bevare Yvonne Wellwoods vanvittige ånd 427 00:52:32,483 --> 00:52:37,404 og desuden frigive stakkels Roberta Wellwoods fangede ånd, 428 00:52:37,488 --> 00:52:40,074 så hun kan komme ind i lyset. 429 00:52:40,157 --> 00:52:44,662 - Kan din krukke alt det? - Ja, det kan den. 430 00:52:44,745 --> 00:52:49,750 - Ja. Du vil gerne hjælpe Roberta, ikke? - Jo, selvfølgelig. 431 00:52:49,833 --> 00:52:53,170 Men før jeg sætter vores plan i værk, 432 00:52:53,253 --> 00:52:59,176 tænker jeg på, om du kan vise mig båndet, du e-mailede om. Jeg vil undersøge det. 433 00:52:59,259 --> 00:53:02,721 Okay, vent et øjeblik. 434 00:53:10,729 --> 00:53:14,525 'Mærk dette sted med disse gaver. 435 00:53:14,608 --> 00:53:18,278 Med denne rod farver jeg denne flamme. 436 00:53:18,362 --> 00:53:21,907 I dette rum, en trefoldig lov. 437 00:53:21,990 --> 00:53:28,205 Begynd at trække med disse frø. Med disse ord bøjer træet nu. 438 00:53:28,288 --> 00:53:33,669 Ad ligandum eos pariter Eos coram nostrus vend.' 439 00:53:46,473 --> 00:53:49,226 Okay, her er det. 440 00:53:50,561 --> 00:53:55,607 - Hvad var den støj? - Jeg trådte ved et uheld på min kat. 441 00:53:55,691 --> 00:54:00,028 - Har katten det godt? - Sandsynligvis. 442 00:54:00,112 --> 00:54:04,158 - Er det båndet? - Ja, her er det. 443 00:54:07,578 --> 00:54:09,329 Interessant. Tak. 444 00:54:11,540 --> 00:54:17,337 Ken, gør ikke noget, før du får min åndekrukke med posten. 445 00:54:17,421 --> 00:54:21,800 Du må ikke kontakte ånder eller optage noget. Forstår du? 446 00:54:21,884 --> 00:54:23,969 Det vil jeg ikke gøre, det lover jeg. 447 00:54:24,052 --> 00:54:28,432 Du skal vide, at jeg tror på alt, hvad du har fortalt mig. 448 00:54:30,058 --> 00:54:33,312 Du, Ken... 449 00:54:33,395 --> 00:54:38,692 Jeg ved, at vi ikke kender hinanden særlig godt, men jeg ved, at du bor alene. 450 00:54:38,776 --> 00:54:44,990 Det gør jeg også, så jeg forstår den belastning, livet udsætter os for, 451 00:54:45,073 --> 00:54:48,535 især når vi føler, vi intet kan kontrollere. 452 00:54:48,619 --> 00:54:54,458 Men hvis jeg må, vil jeg give dig et råd. Skab orden i din verden. 453 00:54:54,541 --> 00:54:57,669 Glem alle problemer uden for dig selv, 454 00:54:57,753 --> 00:55:01,673 indtil alt er mindre... diagonalt. 455 00:55:01,757 --> 00:55:05,594 Når du har håndteret din formodede usikkerhed, 456 00:55:05,677 --> 00:55:09,848 dit selvhad, din manglende evne til at komme videre, 457 00:55:09,932 --> 00:55:15,103 først da kan du begynde at håndtere dine eksterne problemer. 458 00:55:15,187 --> 00:55:18,357 - Forstår du det? - Det tror jeg. 459 00:55:18,440 --> 00:55:25,322 Jeg mener, hjælp dig selv, hjælp Roberta, så kan du hjælpe alle andre. 460 00:55:25,405 --> 00:55:30,619 Jeg lover, at vi ordner dette, Ken. Sammen. 461 00:55:30,702 --> 00:55:33,080 Ja. 462 00:55:47,970 --> 00:55:51,932 - Fortæl os mere om dine gode nyheder. - Hvornår sker det? 463 00:55:52,015 --> 00:55:54,893 - Jeg fik e-mailen i morges. - Hvornår sendte du klippet? 464 00:55:54,977 --> 00:55:58,605 - Det gjorde jeg ikke. - Hvordan hørte han om det? 465 00:55:58,689 --> 00:56:01,692 Han må selv have fundet det eller fået det. 466 00:56:01,775 --> 00:56:06,196 Han ville gerne tjekke et par ting først, men kan lide videoerne. 467 00:56:06,280 --> 00:56:10,993 - Hvordan 'kan lide'? - Han kalder dem 'uigendrivelige beviser'. 468 00:56:11,076 --> 00:56:15,414 - Wow! - For fanden, hvor fedt. 469 00:56:15,497 --> 00:56:22,212 Nu får jeg lidt annonceindtægter, og jeg har to jobsamtaler i næste uge. 470 00:56:22,296 --> 00:56:26,049 For helvede! Tingene begynder at flaske sig for Ken Barber! 471 00:56:26,133 --> 00:56:31,763 Ja. Kelsey, tak fordi du sørgede for, at jeg fik talt med pigerne i dag. 472 00:56:31,847 --> 00:56:35,809 - Selvfølgelig. - De glæder sig til at komme på besøg. 473 00:56:35,893 --> 00:56:39,521 - Har du købt en sovesofa? - Jeg afhenter den på søndag. 474 00:56:39,605 --> 00:56:43,400 - Det må føles rart at lande lidt. - Ja. 475 00:56:43,483 --> 00:56:49,156 - Det har været et par lorteår. - Det har ikke været helt dårligt. 476 00:56:49,239 --> 00:56:54,620 - Jo, det har været rent lort. - Undskyld. 477 00:56:54,703 --> 00:56:59,499 Nej, det er ikke din skyld. Det var mig hele tiden. 478 00:56:59,583 --> 00:57:04,171 Du skal ikke bebrejde dig selv for meget. Det er rart at have dig tilbage på sporet. 479 00:57:04,254 --> 00:57:08,383 Vi er her for dig, hvis du har brug for noget. 480 00:57:08,467 --> 00:57:14,973 Okay, tak. Men jeg har det godt lige nu. Godt nok i hvert fald. 481 00:57:15,057 --> 00:57:18,685 Godt nok er godt nok. 482 00:57:18,769 --> 00:57:24,691 - Kan du lade være med at være så fjollet? - Nej, jeg er et fjols. 483 00:57:28,654 --> 00:57:33,700 - Så for pokker. - For fanden, er det ham? 484 00:57:33,784 --> 00:57:35,786 Svar. Held og lykke. 485 00:57:35,869 --> 00:57:41,166 - Hils pigerne, jeg savner dem. - Okay, læg på. Farvel. 486 00:57:44,211 --> 00:57:46,797 Hallo? 487 00:59:38,658 --> 00:59:43,830 DARK CORNERS 488 00:59:43,914 --> 00:59:50,378 Da Ken begyndte at lave selvhjælpsvideoer, faldt noget ned af hylden af sig selv. 489 00:59:50,462 --> 00:59:52,547 Det var da, det hele startede. 490 00:59:52,631 --> 00:59:58,553 Denne udrensning er det, Ken har brug for. Han har været igennem meget i årenes løb. 491 00:59:58,637 --> 01:00:03,350 - Ja, men det, der sker nu, er så godt. - Han har brug for en ny start. 492 01:00:03,433 --> 01:00:08,730 Han er med i en livesending på Dark Corners. Det er utroligt. 493 01:00:08,814 --> 01:00:12,442 - Held og lykke, Ken. - Held og lykke! Det er fedt. 494 01:00:12,526 --> 01:00:14,611 Historien om Kens bygning 495 01:00:14,694 --> 01:00:20,033 sammen med behovet for at redde en død ung kvindes sjæl 496 01:00:20,117 --> 01:00:26,581 gør Kens villighed til at deltage i rensningsritualet virkelig heroisk. 497 01:00:26,665 --> 01:00:32,045 Sådan et ritual er meget farligt. Der vil være overnaturligt fyrværkeri i lokalet. 498 01:00:32,129 --> 01:00:35,549 Spænd sikkerhedsselerne, møghunde. 499 01:00:35,632 --> 01:00:41,346 Velkommen til Dark Corners med en fantastisk live-undersøgelse 500 01:00:41,429 --> 01:00:45,892 af de bizarre og skræmmende Wellwood-spøgelser. 501 01:00:45,976 --> 01:00:51,439 Før undersøgelsen begynder, vil jeg gerne genintroducere vores panel af eksperter. 502 01:00:51,523 --> 01:00:57,737 Fra Thriller vids, paranormal ekspert og spøgelsesblogger Lyden Knight. 503 01:00:57,821 --> 01:00:59,656 Dejligt at være her. 504 01:00:59,739 --> 01:01:06,204 Bestsellerforfatter og paranormalforsker Colin Albertson. 505 01:01:06,288 --> 01:01:10,500 Og selvfølgelig mig, jeres vært, Dark Corners. 506 01:01:10,584 --> 01:01:16,381 Colin, det var dig, der tippede mig om Kens video om Wellwood-spøgelserne. 507 01:01:16,464 --> 01:01:22,053 - Hvorfor sendte du mig linket? - Jeg opdagede Kens indlæg ved et tilfælde. 508 01:01:22,137 --> 01:01:25,765 Han nævnte min bog i en tidlig video. 509 01:01:25,849 --> 01:01:30,353 Jeg kontaktede Ken og tilbød at hjælpe med at undersøge hjemsøgelsen. 510 01:01:30,437 --> 01:01:34,608 Men du har ikke lavet paranormal forskning i et stykke tid, vel? 511 01:01:34,691 --> 01:01:40,238 Jeg må indrømme, at jeg har haft et hyr med juridiske slagsmål, 512 01:01:40,322 --> 01:01:45,577 men jeg ignorerer det. Aftenens begivenheder er for vigtige. 513 01:01:45,660 --> 01:01:51,208 Lyden, du har undersøgt Kens videoer af de påståede Wellwood-spøgelser. 514 01:01:51,291 --> 01:01:57,422 Grundigt. Ved Kens første møde med ånden Roberta er hun iført en hvid kjole. 515 01:01:57,505 --> 01:02:01,843 Jeg har hørt folk sige, at de tror, hun skriger. 516 01:02:01,927 --> 01:02:05,055 Grunden til, at hun ser ud til at skrige... 517 01:02:05,138 --> 01:02:07,682 Colin, havde du undersøgt huset nærmere? 518 01:02:07,766 --> 01:02:10,936 Robertas mor, Yvonne Wellwood... 519 01:02:11,019 --> 01:02:15,065 Det andet Wellwood-spøgelse, som vi håber at se i aften. 520 01:02:15,148 --> 01:02:20,153 Ja. Yvonne havde tilstået mordet på Roberta. 521 01:02:20,237 --> 01:02:24,491 Der er grund til at tro, at hjemsøgelsen vil fortsætte. 522 01:02:24,574 --> 01:02:29,704 Colins teori, og ret mig, hvis jeg tager fejl, er, 523 01:02:29,788 --> 01:02:35,961 at Kens hjemmelavede åndekrukke trak Robertas mor fra astralplanet 524 01:02:36,044 --> 01:02:40,298 til det jordiske plan for at plage sin datter igen og igen. 525 01:02:40,382 --> 01:02:43,426 Lad mig minde alle om, hvad vi taler om. 526 01:02:43,510 --> 01:02:48,515 Lad mig advare jer. Denne video er virkelig skræmmende. 527 01:02:55,480 --> 01:02:58,775 Nej, nej, nej. Nej. 528 01:03:01,569 --> 01:03:03,071 Så I det? 529 01:03:05,156 --> 01:03:06,950 Nej, nej, nej. 530 01:03:07,033 --> 01:03:09,744 Der. 531 01:03:09,828 --> 01:03:12,622 Men hvad er det? 532 01:03:12,706 --> 01:03:16,418 Det ser ikke ud til at være Yvonne Wellwoods spøgelse. 533 01:03:16,501 --> 01:03:23,800 Hendes ånd gennemgik en ektoplasmatisk transformation på vej ind i vores verden. 534 01:03:23,883 --> 01:03:27,512 Hvad end det er, ser det farligt ud. 535 01:03:27,595 --> 01:03:32,517 - Yvonne var en psykotisk morder. - Ifølge optegnelserne? 536 01:03:32,600 --> 01:03:38,189 Jeg undersøgte selv Yvonne Wellwood og fandt overhovedet ingen spor af hende. 537 01:03:39,357 --> 01:03:40,650 Mærkværdigt. 538 01:03:40,734 --> 01:03:46,823 Utvivlsomt synes to paranormale væsener at hjemsøge stedet, 539 01:03:46,906 --> 01:03:50,160 hvilket bør gøre efterforskningen spændende. 540 01:03:50,243 --> 01:03:54,331 Med det sagt går vi til Ken Barber, 541 01:03:54,414 --> 01:03:58,251 som er på undersøgelsesstedet. 542 01:03:58,335 --> 01:04:01,504 - Ken Barber. - Hej. 543 01:04:01,588 --> 01:04:06,509 Du skal vide, at vi er så spændte på at begynde at undersøge din hjemsøgelse. 544 01:04:06,593 --> 01:04:09,804 Fortæl, sker der noget lige nu? 545 01:04:11,681 --> 01:04:16,144 Nej, intet. Men hvis der sker noget, lover jeg at sige til. 546 01:04:16,227 --> 01:04:20,148 I forbindelse med Dark Corners' livesending 547 01:04:20,231 --> 01:04:25,945 har vi planlagt noget særligt. Ken, vil du fortælle mere om det? 548 01:04:26,029 --> 01:04:28,782 Selvfølgelig. Colin sendte den her. 549 01:04:30,450 --> 01:04:35,580 - Er det Colins personlige åndekrukke? - Ja, det er det. 550 01:04:35,663 --> 01:04:40,668 - Er det sikkert at bruge den? - Selvfølgelig. Helt sikkert. 551 01:04:40,752 --> 01:04:45,965 - Jeg håber, den virker. - Den renser stedet, det lover jeg. 552 01:04:46,049 --> 01:04:52,806 Håber vi på at uddrive begge Wellwood-spøgelser fra lejligheden? 553 01:04:52,889 --> 01:04:54,140 Ja. 554 01:04:54,224 --> 01:04:58,269 Lad mig præsentere vores særlige gæster, 555 01:04:58,353 --> 01:05:01,815 Terry Gilson og Kelsey og Isaac Dees. 556 01:05:01,898 --> 01:05:03,566 Hej! 557 01:05:03,650 --> 01:05:09,114 - Hej. Hvor er det fedt at være med! - Fedt, at I alle er der. 558 01:05:09,197 --> 01:05:11,866 Okay, til jer nye seere, 559 01:05:11,950 --> 01:05:16,371 så håber vi at bruge et ægte paranormalt redskab, en åndekrukke, 560 01:05:16,454 --> 01:05:22,335 til at hidkalde og frigive Roberta Wellwoods ånd til det astrale plan 561 01:05:22,419 --> 01:05:28,133 og fange og fængsle hendes morderiske mor, Yvonne. Ikke, Colin? 562 01:05:28,216 --> 01:05:30,927 - Ja. - Okay. 563 01:05:31,010 --> 01:05:35,515 - Ken, er du klar? - Ja, alt er forberedt. 564 01:05:35,598 --> 01:05:40,895 Så starter vi officielt live-sendingen. Gå videre, når du er klar, Colin. 565 01:05:40,979 --> 01:05:45,567 Ken, sammen med åndekrukken fik du en fløjlspose. 566 01:05:45,650 --> 01:05:50,822 Undskyld, at jeg afbryder, men kan du forklare symbolerne på krukken? 567 01:05:50,905 --> 01:05:55,618 - Det er et gammelt sprog. Symbolerne... - Hvor gammelt er gammelt? 568 01:05:55,702 --> 01:05:59,038 De er meget gamle. 569 01:05:59,122 --> 01:06:02,208 Hvilket specifikt sprog kommer de fra? 570 01:06:02,292 --> 01:06:09,048 Jeg undskylder, men nu, hvor ritualet er begyndt, ønsker jeg ikke at blive afbrudt. 571 01:06:09,132 --> 01:06:14,512 - Jamen selvfølgelig. Undskyld. - Tak. 572 01:06:14,596 --> 01:06:17,682 Ken, gå videre og luk krukken op. 573 01:06:20,351 --> 01:06:22,145 Godt. 574 01:06:24,272 --> 01:06:28,693 Jeg har sendt nogle genstande i en fløjlspose. 575 01:06:28,776 --> 01:06:34,073 - Ja. - Nævn genstandene, når du tager dem ud. 576 01:06:35,325 --> 01:06:39,787 - En lilla sten. - Godt. 577 01:06:39,871 --> 01:06:44,167 - Næste element, tak. - En ravneklo. 578 01:06:44,250 --> 01:06:47,921 - Et stykke fra et ødelagt spejl. - Fremragende. 579 01:06:48,004 --> 01:06:50,798 Og til sidst? 580 01:06:53,760 --> 01:06:56,679 - Det er... - Min tommelfinger! 581 01:06:56,763 --> 01:07:03,728 - Det kan sgu ikke passe. - Kom nu, læg min tommelfinger i krukken! 582 01:07:03,811 --> 01:07:07,482 Nej, for fanden! Nej! 583 01:07:07,565 --> 01:07:12,028 Godt. Ken, du bør også have modtaget en konvolut. 584 01:07:12,111 --> 01:07:16,074 Åbn konvolutten og tag indholdet ud. 585 01:07:16,157 --> 01:07:17,867 Ja. Sikkert. 586 01:07:19,744 --> 01:07:24,791 For at renselsen skal virke, skal du tænde stearinlyset. 587 01:07:24,874 --> 01:07:29,254 Så reciterer vi begge den første halvdel af besværgelsen. 588 01:07:29,337 --> 01:07:34,133 - Skal vi læse den sammen? - Ja, sammen. 589 01:07:34,217 --> 01:07:37,512 Forsæt, tænd stearinlyset. 590 01:07:44,811 --> 01:07:49,482 - 'Etza Tala'kel... - 'Etza Tala'kel... 591 01:07:49,566 --> 01:07:53,820 - Test'zel Sa'man'te... - Test'zel Sa'man'te... 592 01:07:53,903 --> 01:07:59,951 - Telana Un Runa... - Telana Un Runa... 593 01:08:00,034 --> 01:08:05,206 - Mi Chenalla! Etza Tala'kel! - Etza Tala'kel! Etza Tala'kel! 594 01:08:05,290 --> 01:08:08,126 Etza Tala'kel! Etza Tala'kel! 595 01:08:10,878 --> 01:08:13,715 Jeg tror, jeg sagde det forkert. 596 01:08:16,968 --> 01:08:19,012 Ken? 597 01:08:24,934 --> 01:08:27,520 Ken? 598 01:08:27,604 --> 01:08:33,484 Hører du noget? Fodtrin, vejrtrækning eller andre lyde? 599 01:08:33,568 --> 01:08:35,111 Nej. 600 01:08:35,194 --> 01:08:42,076 - Jeg vil gerne fortsætte med ritualet. - Ja, undskyld. Tak, Colin. 601 01:08:42,160 --> 01:08:46,497 Ken, kan du tage åndekrukken og holde den i din venstre hånd? 602 01:08:46,581 --> 01:08:49,667 Nu læser vi anden halvdel af besværgelsen, 603 01:08:49,751 --> 01:08:54,088 så vi kan befri Roberta fra hendes jordiske lænker. 604 01:08:55,173 --> 01:08:59,802 - Er du klar? - Ja, nu får vi det gjort. 605 01:09:01,721 --> 01:09:07,226 - 'Kom, Etza Tala'kel... - 'Kom, Etza Tala'kel... 606 01:09:07,310 --> 01:09:12,315 du, der ønsker adgang. Du, der ønsker ødelæggelse. Du, der ønsker ild. 607 01:09:12,398 --> 01:09:14,484 Du, der ønsker flammer. 608 01:09:14,567 --> 01:09:21,532 Tag offeret bundet her, fanget her. Fortær og voks. 609 01:09:21,616 --> 01:09:26,412 Audite mea vota Sic erit!' 610 01:09:43,304 --> 01:09:46,808 Ken? Ken, hvad sker der? 611 01:09:46,891 --> 01:09:50,395 Der er hun! Roberta! Hun er der! Kan du ikke se? 612 01:09:53,731 --> 01:09:57,652 - Okay, hvad skal jeg gøre? - Ken, hvor er åndekrukken? 613 01:09:57,735 --> 01:10:03,199 - Den er væk! Det er væk! - Er åndekrukken der ikke? 614 01:10:03,282 --> 01:10:06,577 Hun kommer efter mig! Hvad gør jeg? Jeg vil have det til at stoppe! 615 01:10:06,661 --> 01:10:11,040 Hun kommer efter mig! Hvad skal jeg gøre? Jeg vil have det til at stoppe! 616 01:10:11,124 --> 01:10:13,960 Colin, hvad tænker du? 617 01:10:14,043 --> 01:10:16,754 Colin? Colin! 618 01:10:17,880 --> 01:10:21,592 - Jeg vil ikke mere! - Hvad sker der? 619 01:10:21,676 --> 01:10:26,139 - Jeg vil have det til at stoppe nu! - Tag det roligt, Ken. 620 01:10:26,222 --> 01:10:29,434 - Det ordner sig. - Sluk den! 621 01:10:38,234 --> 01:10:41,404 - For helvede! - Helvede! 622 01:10:43,364 --> 01:10:46,617 Hører du? Noget andet er her. 623 01:10:46,701 --> 01:10:50,371 Jeg tror, det er det andet spøgelse. 624 01:10:50,455 --> 01:10:53,374 Yvonnes spøgelse. Ikke, Colin? 625 01:10:53,458 --> 01:10:58,796 Har du nogen råd til, hvad Ken bør gøre? 626 01:10:58,880 --> 01:11:02,967 - Colin? - DC, det er vist ikke Yvonnes spøgelse. 627 01:11:03,050 --> 01:11:04,719 Colin! 628 01:11:04,802 --> 01:11:11,350 Nu hilser jeg i de dødeliges rige den fuldendt legemliggjorte form 629 01:11:11,434 --> 01:11:15,772 af den fordærvede, helligste Etza Tala'kel! 630 01:11:15,855 --> 01:11:21,736 - Hvad fanden laver han? - Den onde flammes eneste herre! 631 01:11:30,119 --> 01:11:33,039 - For pokker da. - Hvad fanden foregår der? 632 01:11:33,122 --> 01:11:35,875 Hold op med at lave sjov! Ken! 633 01:11:35,958 --> 01:11:40,087 Var det alt? Er det forbi? 634 01:11:40,171 --> 01:11:43,800 - Hvad sker der? Er Ken okay? - Jeg ved det ikke! 635 01:11:43,883 --> 01:11:46,302 Hold op med at lave sjov! Ken! 636 01:11:46,385 --> 01:11:51,974 Ro på, alle sammen! Slap af! 637 01:11:52,058 --> 01:11:54,936 - Ken? - Ken! 638 01:11:55,019 --> 01:11:57,647 Hvad har du gjort, Colin? 639 01:11:57,730 --> 01:12:01,192 - Velkommen, alle sammen! - Hvad har du gjort? 640 01:12:01,275 --> 01:12:06,906 Velkommen til den nye tidsalder af evig lidelse! 641 01:12:06,989 --> 01:12:09,408 Hvad fanden? 642 01:12:18,042 --> 01:12:19,085 For helvede. 643 01:12:28,636 --> 01:12:30,680 Shit! Fuck! 644 01:12:33,015 --> 01:12:34,058 Ken! 645 01:12:37,144 --> 01:12:39,480 Ken 646 01:12:39,564 --> 01:12:45,111 - Åh gud! - Hvad foregår der? Hvad foregår der dog? 647 01:12:50,533 --> 01:12:51,659 Det ordner sig. 648 01:13:39,248 --> 01:13:40,291 Nej! 649 01:16:47,228 --> 01:16:51,232 Ti, ni, otte, 650 01:16:51,315 --> 01:16:55,611 syv, seks, fem, 651 01:16:55,694 --> 01:17:01,659 fire, tre, to, en. 652 01:17:03,327 --> 01:17:05,663 Fremskridt. 653 01:17:17,466 --> 01:17:22,680 Tekster af: Nicolai Brix 55430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.