All language subtitles for c 2020 s01e05 1080p web h264-whosnext (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:01,167 (Whirring) 2 00:00:01,209 --> 00:00:02,002 They found a substance 3 00:00:02,085 --> 00:00:04,504 formerly referred to as a "liquid X" 4 00:00:04,587 --> 00:00:07,382 have been injected to each of the victims' systems. 5 00:00:07,424 --> 00:00:09,634 Fatal levels provoking a heart attack... 6 00:00:09,676 --> 00:00:13,638 LARRY: That FBI agent, she knows something. 7 00:00:13,722 --> 00:00:15,807 Recently closed all of her bank accounts 8 00:00:15,849 --> 00:00:19,394 and opened one offshore account last week. 9 00:00:19,436 --> 00:00:21,479 - They can't-- - Okay, well, dig deeper! 10 00:00:21,521 --> 00:00:23,732 I can't do this anymore. 11 00:00:23,815 --> 00:00:26,735 (Explosion) 12 00:00:26,776 --> 00:00:27,652 I'm goin' in. 13 00:00:27,736 --> 00:00:32,365 LEAH: I don't know if I loved him or hated him. 14 00:00:33,825 --> 00:00:36,786 I've just been feeling kind of lost. 15 00:00:36,870 --> 00:00:38,705 Welcome back, Will Scott. 16 00:00:39,831 --> 00:00:41,958 ANNA: Why did you do that? 17 00:00:42,000 --> 00:00:43,543 (Anna sobbing) 18 00:00:43,626 --> 00:00:49,799 You promised you'd never leave me alone. 19 00:00:49,841 --> 00:00:52,218 I love you, daddy. 20 00:00:53,636 --> 00:00:54,929 If you want to be daddy's girlfriend, 21 00:00:54,971 --> 00:00:56,931 that's fine by me. 22 00:00:59,851 --> 00:01:01,603 What's goin' on? 23 00:01:01,644 --> 00:01:09,986 (♪♪♪) 24 00:01:15,492 --> 00:01:20,288 How about we lighten the mood a little? 25 00:01:20,371 --> 00:01:21,956 What do you say 26 00:01:21,998 --> 00:01:26,294 we put this case behind us for one day, 27 00:01:26,377 --> 00:01:27,879 go and grab a beer? 28 00:01:27,921 --> 00:01:31,091 Thanks, but I have a date. 29 00:01:31,174 --> 00:01:33,176 I mean I have plans. 30 00:01:33,218 --> 00:01:38,723 Well, is it plans or is it a date? 31 00:01:38,807 --> 00:01:40,642 It's a date I guess. 32 00:01:45,563 --> 00:01:48,399 What's wrong? 33 00:01:48,441 --> 00:01:49,776 Nothing. 34 00:01:49,818 --> 00:01:53,780 It's just-- well, everything we've been going through 35 00:01:53,863 --> 00:01:57,492 I find it a little surprising you had time to meet someone. 36 00:01:57,575 --> 00:01:59,452 I met him online. 37 00:01:59,494 --> 00:02:00,787 Wait. 38 00:02:00,829 --> 00:02:04,124 You're telling me you're goin' on a blind date? 39 00:02:04,207 --> 00:02:08,378 Every relationship has its first day. 40 00:02:08,419 --> 00:02:11,422 Relationship? 41 00:02:11,506 --> 00:02:12,257 Wow. 42 00:02:12,340 --> 00:02:14,300 Oh man, relax, André 43 00:02:14,342 --> 00:02:16,970 We are just going for a drink. 44 00:02:17,011 --> 00:02:19,973 Rees, you know, those sites-- 45 00:02:20,056 --> 00:02:23,059 Those sites are full of catfishers and-- 46 00:02:23,143 --> 00:02:25,979 and bottom-of-the-barrel dudes. 47 00:02:26,062 --> 00:02:30,108 Thanks, but I think I can handle myself. 48 00:02:30,191 --> 00:02:32,360 Of course, you can. 49 00:02:35,363 --> 00:02:36,990 Alright. 50 00:02:37,073 --> 00:02:39,784 What's the lucky guy's name? 51 00:02:39,826 --> 00:02:41,828 That is none of your business. 52 00:02:44,289 --> 00:02:45,415 Oh, come on, Rees. 53 00:02:45,456 --> 00:02:47,834 You're no fun. 54 00:02:49,085 --> 00:02:49,961 Alright. 55 00:02:50,044 --> 00:02:51,462 His name is Antoine. 56 00:02:53,631 --> 00:02:54,507 Oh, damn. 57 00:02:54,549 --> 00:02:56,759 French lover? 58 00:02:56,801 --> 00:02:58,511 Oh, he's got me beat already. 59 00:02:58,553 --> 00:02:59,304 (Takes a deep breath) 60 00:02:59,345 --> 00:03:02,307 What makes you say that? 61 00:03:02,390 --> 00:03:03,975 You know what, Rees? 62 00:03:04,017 --> 00:03:05,435 As charming as they may seem, 63 00:03:05,518 --> 00:03:08,771 a lot of French are big schemers. 64 00:03:08,813 --> 00:03:09,564 What? 65 00:03:09,606 --> 00:03:10,523 I mean it. 66 00:03:10,565 --> 00:03:11,816 You can't trust 'em all. 67 00:03:11,858 --> 00:03:13,151 Oh, okay. Alright. 68 00:03:13,193 --> 00:03:14,652 Thanks for the advice. 69 00:03:15,486 --> 00:03:16,279 (André sighing) 70 00:03:16,362 --> 00:03:17,739 No way. 71 00:03:18,781 --> 00:03:20,825 (Rees sighing) 72 00:03:28,708 --> 00:03:30,251 Rees, wait. 73 00:03:33,129 --> 00:03:37,175 A good agent always gives good advice. 74 00:03:37,258 --> 00:03:41,304 Have fun on your date and maybe be open to-- 75 00:03:41,387 --> 00:03:45,016 Just give me a raincheck on that drink, will you? 76 00:03:45,099 --> 00:03:46,809 I'll think about it. 77 00:03:46,851 --> 00:03:57,070 (♪♪♪) 78 00:04:02,575 --> 00:04:05,536 (Whirring) 79 00:04:07,455 --> 00:04:17,632 (♪♪♪) 80 00:05:24,782 --> 00:05:27,702 (Whooshing) 81 00:06:05,990 --> 00:06:08,159 (Knocking) 82 00:06:12,330 --> 00:06:14,248 WILL: It's me! 83 00:06:14,290 --> 00:06:15,500 Open up! 84 00:06:15,541 --> 00:06:18,002 MAN 1: Who the hell is me? 85 00:06:18,086 --> 00:06:21,130 You know who it is. 86 00:06:21,172 --> 00:06:23,049 Can I come in? 87 00:06:23,132 --> 00:06:24,592 MAN 1: Will! 88 00:06:24,675 --> 00:06:25,927 (Chuckling) 89 00:06:25,968 --> 00:06:30,390 Man, you got some major balls comin' over here. 90 00:06:30,431 --> 00:06:32,475 WILL: Would you let me in? 91 00:06:32,558 --> 00:06:33,768 I need your help. 92 00:06:33,810 --> 00:06:36,813 MAN 1: As I recall those that helped you in the past 93 00:06:36,854 --> 00:06:39,148 either got arrested or killed. 94 00:06:39,190 --> 00:06:42,193 Now, you tell me why I'd want to help the man 95 00:06:42,235 --> 00:06:44,404 that got me arrested? 96 00:06:44,487 --> 00:06:47,323 Can you just let me in? 97 00:06:47,407 --> 00:06:49,075 I'm a fugitive just like you now. 98 00:06:49,158 --> 00:06:51,285 Yeah, I was a fugitive. 99 00:06:51,327 --> 00:06:54,789 I did time, two years away from my family. 100 00:06:54,872 --> 00:06:56,666 Now, I'm clean as a whistle. 101 00:06:56,707 --> 00:06:59,252 - WILL: James. - What? 102 00:06:59,293 --> 00:07:01,254 You don't have a family. 103 00:07:03,381 --> 00:07:05,174 Yeah, you're right. 104 00:07:05,216 --> 00:07:07,468 I appreciate the reminder. 105 00:07:07,552 --> 00:07:08,511 WILL: James. 106 00:07:08,553 --> 00:07:10,513 What? 107 00:07:10,555 --> 00:07:12,890 WILL: You're my only hope. 108 00:07:16,853 --> 00:07:19,021 (Door unlocking) 109 00:07:22,942 --> 00:07:25,153 Come on in. 110 00:07:30,533 --> 00:07:33,953 (Indistinct chatter) 111 00:07:41,669 --> 00:07:42,336 Rees? 112 00:07:42,420 --> 00:07:43,171 (Chuckling) 113 00:07:43,254 --> 00:07:45,298 Um, Antoine. 114 00:07:45,381 --> 00:07:46,382 (Antoine sighing) 115 00:07:46,466 --> 00:07:48,217 I'm so sorry, I'm late. 116 00:07:48,301 --> 00:07:49,302 (Sighing) 117 00:07:49,385 --> 00:07:51,304 Pas de problème. 118 00:07:51,387 --> 00:07:53,806 You speak French. 119 00:07:53,848 --> 00:07:57,185 Uh, that was it. 120 00:07:57,268 --> 00:07:59,437 (Chuckling) 121 00:07:59,520 --> 00:08:01,439 (Speaking in French) 122 00:08:04,984 --> 00:08:06,903 (Laughing) 123 00:08:06,944 --> 00:08:09,363 (Whirring) 124 00:08:18,414 --> 00:08:20,458 You're supposed to be dead. 125 00:08:20,541 --> 00:08:22,376 WILL: I am dead. 126 00:08:22,418 --> 00:08:23,377 JAMES: Yeah, right. 127 00:08:23,461 --> 00:08:25,296 So what the hell you doin' comin' around here anyway? 128 00:08:25,338 --> 00:08:29,300 Well, I'm not here to bust you, not this time. 129 00:08:29,383 --> 00:08:31,511 Oh yeah, you mean not ever. 130 00:08:31,594 --> 00:08:33,387 Never again. 131 00:08:33,471 --> 00:08:34,305 Yeah, so sorry. 132 00:08:34,388 --> 00:08:38,184 Yeah, the cleaning lady canceled on me this week. 133 00:08:38,267 --> 00:08:39,393 Last week, too. 134 00:08:39,477 --> 00:08:42,313 I can see that. 135 00:08:42,396 --> 00:08:46,817 Christmas three years ago, you put me on the map. 136 00:08:46,859 --> 00:08:51,197 Man, that is the last thing a hacker wants for Christmas. 137 00:08:51,239 --> 00:08:52,949 Like evil Santa Claus. 138 00:08:52,990 --> 00:08:54,408 Can you just-- 139 00:08:54,492 --> 00:08:56,494 (Sighing) 140 00:08:56,577 --> 00:08:58,204 WILL: I'm takin' a big risk comin' here, 141 00:08:58,287 --> 00:09:02,083 so I need you to do more listening than talkin'. 142 00:09:02,166 --> 00:09:03,584 I need your help. 143 00:09:03,668 --> 00:09:05,753 Yeah, you said that already. 144 00:09:08,130 --> 00:09:12,468 So why don't you explain to me this whole zombie fiasco? 145 00:09:12,510 --> 00:09:14,637 They're tryin' to kill me. 146 00:09:14,720 --> 00:09:16,639 Who? 147 00:09:18,975 --> 00:09:21,394 What I'm gonna tell you needs to stay a secret. 148 00:09:21,435 --> 00:09:23,479 Now, can I trust you? 149 00:09:23,521 --> 00:09:25,773 - Yeah, sure whatever. - No, not whatever. 150 00:09:25,856 --> 00:09:27,316 - It's a yes or no, it's-- - Yes, yes, yes! 151 00:09:27,358 --> 00:09:28,609 Don't get your panties in a wad. 152 00:09:28,693 --> 00:09:30,194 What do you think I'm gonna tell my friends 153 00:09:30,236 --> 00:09:32,113 that I helped a federal agent? 154 00:09:32,154 --> 00:09:32,905 (Scoffs) 155 00:09:32,947 --> 00:09:33,948 They'll fucking castrate me if I did that. 156 00:09:33,990 --> 00:09:40,037 This is-- this is big, this is Rothschild big. 157 00:09:40,121 --> 00:09:41,622 Hmm. 158 00:09:42,707 --> 00:09:44,125 Okay. 159 00:09:44,166 --> 00:09:47,253 If you helped me, when all this is done, 160 00:09:47,336 --> 00:09:50,840 I will help you clean your slate. 161 00:09:55,052 --> 00:09:56,679 What do you say? 162 00:09:59,682 --> 00:10:05,855 You know, I've hacked the government for years, 163 00:10:05,896 --> 00:10:10,943 even your illustrious FBI. 164 00:10:10,985 --> 00:10:15,990 And you, the only one smart enough to catch me. 165 00:10:16,032 --> 00:10:17,658 I uh-- 166 00:10:17,700 --> 00:10:19,827 (Takes a deep breath) 167 00:10:19,910 --> 00:10:20,828 Respect you. 168 00:10:20,911 --> 00:10:22,079 (Sighing) 169 00:10:22,163 --> 00:10:23,289 So yeah, I'll do it. 170 00:10:23,331 --> 00:10:24,498 Alright, what am I lookin' at? 171 00:10:24,582 --> 00:10:27,460 WILL: This list contains five names. 172 00:10:27,501 --> 00:10:28,377 I need you to find out 173 00:10:28,419 --> 00:10:30,171 if there's any possible link between them. 174 00:10:30,212 --> 00:10:32,131 You're gonna hack their Facebook, Twitter, 175 00:10:32,173 --> 00:10:34,467 all social media, bank accounts, everything. 176 00:10:34,508 --> 00:10:36,260 - Mmhmm. - WILL: Alight. 177 00:10:36,344 --> 00:10:37,678 It'll cost you 2 million. 178 00:10:37,720 --> 00:10:38,387 James! 179 00:10:38,429 --> 00:10:40,056 Okay, 200. 180 00:10:43,559 --> 00:10:45,686 - WILL: Deal. - Alright! 181 00:10:45,728 --> 00:10:48,189 Let's get to it and take a look at this. 182 00:10:51,233 --> 00:10:53,110 Your name's on here. 183 00:10:53,152 --> 00:10:54,487 Yeah. 184 00:10:54,570 --> 00:10:55,863 I know. 185 00:10:57,865 --> 00:11:00,034 ANTOINE: The best part about working in Paris is that 186 00:11:00,076 --> 00:11:02,662 you spend the entire morning planning lunch 187 00:11:02,745 --> 00:11:08,084 and then all afternoon you eat lunch. 188 00:11:08,167 --> 00:11:10,169 So you work uh-- half-time job? 189 00:11:10,252 --> 00:11:12,254 ANTOINE: Yeah, somethin' like that. 190 00:11:12,338 --> 00:11:13,297 (Chuckling) 191 00:11:13,381 --> 00:11:18,010 It sounds a whole lot better than my job. 192 00:11:18,094 --> 00:11:19,929 But aren't you an FBI agent? 193 00:11:19,970 --> 00:11:22,181 I mean that's gonna be excitin'. 194 00:11:22,223 --> 00:11:26,268 Well, if chasing bad guys around every day 195 00:11:26,310 --> 00:11:27,436 seems cool to you, 196 00:11:27,478 --> 00:11:31,273 then yeah, I guess you could say that. 197 00:11:33,192 --> 00:11:37,196 But you know, it-- it sounds a lot more exciting 198 00:11:37,238 --> 00:11:39,657 than it really is. 199 00:11:39,740 --> 00:11:41,158 When we first started chatting, 200 00:11:41,242 --> 00:11:43,869 you told me that you worked for the government-- 201 00:11:43,953 --> 00:11:44,995 (Clears throat) 202 00:11:45,037 --> 00:11:48,666 ANTOINE: And I won't lie uh, it's a little intimidating. 203 00:11:48,708 --> 00:11:49,625 And after you said 204 00:11:49,667 --> 00:11:52,294 that I had kept second-guessing my choice of words 205 00:11:52,336 --> 00:11:53,170 you know, I wanted to make sure 206 00:11:53,212 --> 00:11:57,425 that I came across as respectable. 207 00:11:57,508 --> 00:11:59,051 (Chuckling) 208 00:11:59,093 --> 00:12:01,262 So don't change. 209 00:12:02,888 --> 00:12:04,724 Cheers to that. 210 00:12:06,225 --> 00:12:09,562 You know, I was expecting you to be in your uniform 211 00:12:09,645 --> 00:12:14,108 and instead I land on an attractive, 212 00:12:14,150 --> 00:12:16,861 irresistible young girl. 213 00:12:16,902 --> 00:12:20,030 You're being too kind. 214 00:12:20,114 --> 00:12:22,241 MAN 2: Would you both like another drink? 215 00:12:22,324 --> 00:12:23,743 Yes, we'll both have another one. 216 00:12:23,826 --> 00:12:24,785 I'm-- I'm good. 217 00:12:24,827 --> 00:12:27,163 Thank you. 218 00:12:27,204 --> 00:12:29,457 I was here way before you got here. 219 00:12:29,498 --> 00:12:31,709 You were late, remember? 220 00:12:31,751 --> 00:12:32,877 Yeah. 221 00:12:32,918 --> 00:12:35,296 Come on, just one more drink. 222 00:12:35,379 --> 00:12:36,630 I'll drive. 223 00:12:36,714 --> 00:12:37,381 (Chuckling) 224 00:12:37,465 --> 00:12:40,801 No, but-- okay, we'll see, alright? 225 00:12:40,843 --> 00:12:42,511 Um, so-- 226 00:12:42,553 --> 00:12:43,262 ANTOINE: Hmm. 227 00:12:43,345 --> 00:12:44,263 Tell me about yourself? 228 00:12:44,346 --> 00:12:47,433 What's the most exciting thing that's happened to you 229 00:12:47,516 --> 00:12:51,061 in the past I don't know week or so? 230 00:12:51,103 --> 00:12:52,480 Come on, don't be shy. 231 00:12:52,521 --> 00:12:54,315 I've been blabbing on. 232 00:12:54,356 --> 00:12:55,816 Your turn. 233 00:12:55,900 --> 00:12:58,611 The most exciting thing in a long time. 234 00:12:58,652 --> 00:12:59,487 Tell me. 235 00:12:59,570 --> 00:13:04,366 Bein' on a first date in a long time 236 00:13:04,450 --> 00:13:06,452 with a beautiful woman. 237 00:13:06,494 --> 00:13:09,830 (Indistinct chatter in background) 238 00:13:11,499 --> 00:13:13,751 What's the long time? 239 00:13:13,793 --> 00:13:16,378 ANTOINE: Long enough. 240 00:13:16,420 --> 00:13:20,758 How come a good-looking guy like yourself 241 00:13:20,800 --> 00:13:26,430 hasn't scored in such a long time? 242 00:13:26,472 --> 00:13:28,849 Time. 243 00:13:28,891 --> 00:13:33,229 Time and-- and trust. 244 00:13:33,270 --> 00:13:34,605 I'm sorry. 245 00:13:34,647 --> 00:13:35,940 I'm not. 246 00:13:39,568 --> 00:13:43,405 Again, I'm very sorry for your loss. 247 00:13:43,489 --> 00:13:45,699 As you know, it's protocol for family members 248 00:13:45,741 --> 00:13:49,495 to identify recent accident victims, 249 00:13:49,537 --> 00:13:53,707 but you have the right to refuse this if you wish. 250 00:13:53,791 --> 00:13:54,375 (Sighs) 251 00:13:54,458 --> 00:13:58,420 No, let's-- let's move forward. 252 00:13:58,462 --> 00:13:59,755 Are you sure? 253 00:14:02,800 --> 00:14:03,926 Yes. 254 00:14:04,009 --> 00:14:05,010 Yes. 255 00:14:05,094 --> 00:14:07,054 Doctor, please. 256 00:14:07,096 --> 00:14:17,273 (♪♪♪) 257 00:14:22,945 --> 00:14:27,575 Can you confirm this is your wife Scarlett Watkins? 258 00:14:27,658 --> 00:14:29,201 That's her. 259 00:14:33,205 --> 00:14:34,331 Please. 260 00:14:34,415 --> 00:14:36,834 (Sighing) 261 00:14:36,917 --> 00:14:38,335 A moment. 262 00:14:41,505 --> 00:14:42,089 Of course. 263 00:14:42,131 --> 00:14:43,966 Uh, gentlemen. 264 00:14:44,008 --> 00:14:45,509 Okay. 265 00:14:49,597 --> 00:14:52,725 (Sobbing) 266 00:15:04,612 --> 00:15:06,113 In your simple sweeps things to keep in mind, 267 00:15:06,196 --> 00:15:07,656 there are elements they're gonna help us 268 00:15:07,740 --> 00:15:10,951 during a raid like uh, local law enforcement. 269 00:15:13,370 --> 00:15:16,040 You all review your notes, I'll be back. 270 00:15:28,886 --> 00:15:30,262 You're late. 271 00:15:31,805 --> 00:15:34,642 The polite thing to say would be "hello". 272 00:15:34,683 --> 00:15:36,644 Hello. 273 00:15:36,727 --> 00:15:37,937 How was it? 274 00:15:40,022 --> 00:15:41,523 What? 275 00:15:41,565 --> 00:15:43,150 Your date, Rees. 276 00:15:43,192 --> 00:15:45,986 How was your date? 277 00:15:46,070 --> 00:15:47,613 It was nice. 278 00:15:49,865 --> 00:15:52,368 He was quite the charmer. 279 00:15:52,409 --> 00:15:55,329 So you're into it. 280 00:15:55,371 --> 00:15:56,455 (Chuckles) 281 00:15:56,497 --> 00:15:58,290 Unbelievable. 282 00:15:58,332 --> 00:16:02,086 Well, considering the current circumstances, 283 00:16:02,127 --> 00:16:04,838 it was nice to be with someone who's actually interested 284 00:16:04,880 --> 00:16:08,175 in what I do. 285 00:16:08,258 --> 00:16:09,551 I need that. 286 00:16:12,429 --> 00:16:14,598 Yeah. 287 00:16:14,682 --> 00:16:17,601 Get it. 288 00:16:17,643 --> 00:16:21,981 Um, Robert's interrogating Scarlet's husband, 289 00:16:22,064 --> 00:16:25,776 so he should be ready for you in 20 minutes. 290 00:16:28,737 --> 00:16:30,072 Okay. 291 00:16:30,114 --> 00:16:40,290 (♪♪♪) 292 00:16:47,965 --> 00:16:50,175 But a heart attack, 293 00:16:50,217 --> 00:16:52,386 we all thought that was strange. 294 00:16:53,887 --> 00:16:56,306 She was healthiest person in our family. 295 00:16:58,851 --> 00:17:01,478 I'm sorry for your loss, you know? 296 00:17:03,772 --> 00:17:04,648 (Sighing) 297 00:17:04,732 --> 00:17:07,818 She didn't mention or do anything strange 298 00:17:07,860 --> 00:17:11,155 or out of the ordinary last week you can remember? 299 00:17:11,238 --> 00:17:12,448 No. 300 00:17:14,324 --> 00:17:18,787 She didn't mention any financial decisions to you, 301 00:17:18,829 --> 00:17:21,957 'cause it looks like she's got a significant sum deposited 302 00:17:21,999 --> 00:17:24,960 in her account just last week. 303 00:17:25,044 --> 00:17:27,004 No, not really. 304 00:17:27,046 --> 00:17:30,632 It appears she had a significant sum deposited 305 00:17:30,674 --> 00:17:34,511 into her checking account just the week before she died. 306 00:17:34,553 --> 00:17:36,972 I know nothin' about that. 307 00:17:40,601 --> 00:17:43,270 But you do know why she transferred $10,000 to you 308 00:17:43,312 --> 00:17:45,856 the day before she died? 309 00:17:45,939 --> 00:17:47,858 I can explain that. 310 00:17:49,818 --> 00:17:50,611 She lent me the money, 311 00:17:50,694 --> 00:17:53,363 so I can get back into my kids' lives, 312 00:17:53,447 --> 00:17:58,368 because I was so far behind on their support. 313 00:17:58,452 --> 00:18:00,370 (Sighing) 314 00:18:00,454 --> 00:18:01,747 (Sobbing) 315 00:18:01,830 --> 00:18:05,000 And now she's gone. 316 00:18:07,628 --> 00:18:09,505 (Sobbing) 317 00:18:09,546 --> 00:18:19,765 (♪♪♪) 318 00:18:24,311 --> 00:18:27,731 What, you found somethin'? 319 00:18:27,815 --> 00:18:30,275 No. 320 00:18:30,359 --> 00:18:32,069 Aside from the fact that you're the only man living 321 00:18:32,111 --> 00:18:35,697 from amongst those five names. 322 00:18:35,739 --> 00:18:39,118 Well, now you know why I'm here? 323 00:18:39,201 --> 00:18:41,245 You know what the dark web is, Will? 324 00:18:41,286 --> 00:18:42,454 You know, I think so. 325 00:18:42,538 --> 00:18:46,416 Okay, so people send money, and guns, 326 00:18:46,458 --> 00:18:48,794 and all kinds of secret shit, 327 00:18:48,836 --> 00:18:53,173 and no one knows who sent it or where it came from. 328 00:18:53,215 --> 00:18:55,134 So far-- 329 00:18:55,801 --> 00:18:58,470 None of your dead buddies are anywhere to be found. 330 00:18:58,512 --> 00:19:00,931 What are you tangled up in, Will? 331 00:19:01,014 --> 00:19:02,599 Uh, dance for me, baby. 332 00:19:02,641 --> 00:19:05,769 (Typing) 333 00:19:09,565 --> 00:19:13,277 - (Beeping) - Alright, there she goes. 334 00:19:13,318 --> 00:19:15,320 This mean anything to you? 335 00:19:16,530 --> 00:19:18,407 Warp. 336 00:19:18,490 --> 00:19:19,825 No. 337 00:19:19,867 --> 00:19:20,826 Uh, it should. 338 00:19:20,868 --> 00:19:22,828 Check your bank account. 339 00:19:28,542 --> 00:19:31,336 (Typing) 340 00:19:31,378 --> 00:19:33,172 As far as I can tell, 341 00:19:33,255 --> 00:19:35,924 each of these five names received a bank transfer 342 00:19:35,966 --> 00:19:38,886 of 50 grand in the week leading up to their death, 343 00:19:38,969 --> 00:19:42,222 all from this company named "Warp". 344 00:19:42,306 --> 00:19:44,057 Transfers all came from the same account, 345 00:19:44,141 --> 00:19:47,019 but I can't trace anything back to it. 346 00:19:47,060 --> 00:19:49,188 Beer? 347 00:19:49,271 --> 00:19:50,772 Yeah, beer. 348 00:19:50,856 --> 00:19:52,566 I can think of two things here. 349 00:19:52,649 --> 00:20:00,073 Either Warp is the most advanced security system in America 350 00:20:00,157 --> 00:20:04,494 or it never existed in the first place. 351 00:20:04,578 --> 00:20:05,537 (Bottle cap pops) 352 00:20:05,579 --> 00:20:07,122 (Cap clinking) 353 00:20:10,209 --> 00:20:11,335 JAMES: Looks like you received the transfer 354 00:20:11,418 --> 00:20:14,254 about four months ago from the same company 355 00:20:14,338 --> 00:20:16,965 or organization or whatever. 356 00:20:21,386 --> 00:20:23,555 Yeah. 357 00:20:23,639 --> 00:20:24,765 I remember. 358 00:20:24,848 --> 00:20:26,308 JAMES: Bingo! 359 00:20:26,350 --> 00:20:28,435 You find the guy that initiated the transfer 360 00:20:28,518 --> 00:20:31,271 and you've already got your culprit, 361 00:20:31,355 --> 00:20:33,857 and you should go kick his ass. 362 00:20:33,899 --> 00:20:35,234 (Flicking) 363 00:20:35,275 --> 00:20:37,444 It doesn't matter anymore. 364 00:20:37,486 --> 00:20:39,029 He's dead. 365 00:20:39,112 --> 00:20:40,322 Hmm. 366 00:20:40,405 --> 00:20:41,865 Who was he? 367 00:20:44,159 --> 00:20:46,870 My best friend. 368 00:20:46,954 --> 00:20:50,666 None of my friends ever wired me $50,000. 369 00:20:50,749 --> 00:20:54,002 Now, that it's true friendship. 370 00:20:59,967 --> 00:21:03,178 (Traffic whirring) 371 00:21:08,058 --> 00:21:09,810 You wanted to see me, sir? 372 00:21:09,851 --> 00:21:14,481 I need you to deliver this envelope discreetly. 373 00:21:14,564 --> 00:21:16,984 Where to? 374 00:21:18,318 --> 00:21:20,195 Here's the address. 375 00:21:20,237 --> 00:21:24,283 Make sure no one sees you. 376 00:21:24,366 --> 00:21:26,118 I'll let you know when it's done. 377 00:21:35,127 --> 00:21:39,798 After I left the FBI, my friend Kurt 378 00:21:39,840 --> 00:21:44,928 called me in for a freelance job for an anonymous company. 379 00:21:44,970 --> 00:21:50,726 Upon completion they did a $50,000 wire transfer 380 00:21:50,767 --> 00:21:52,936 into my account. 381 00:21:52,978 --> 00:21:56,189 JAMES: Regarding payments, 382 00:21:56,231 --> 00:21:58,942 you seem to be making quite a fortune. 383 00:21:59,026 --> 00:22:01,111 I'd like to uh, renegotiate 384 00:22:01,194 --> 00:22:04,281 our little $200 I-took-pity-on-you deal. 385 00:22:04,364 --> 00:22:07,492 We'll renegotiate upon completion of the job? 386 00:22:07,534 --> 00:22:09,119 What, more work? 387 00:22:09,161 --> 00:22:09,995 What more do you need? 388 00:22:10,037 --> 00:22:12,247 Exactly what you just did to Kurt's account. 389 00:22:12,289 --> 00:22:13,790 Facebook, Twitter, accounts everything! 390 00:22:13,874 --> 00:22:14,791 Stop, stop, stop. 391 00:22:14,833 --> 00:22:15,792 I know how to do my job. 392 00:22:15,834 --> 00:22:16,543 Thank you. 393 00:22:16,585 --> 00:22:17,377 WILL: And Kurt's family name is-- 394 00:22:17,461 --> 00:22:19,087 Siebel. 395 00:22:21,256 --> 00:22:23,717 (Typing) 396 00:22:30,640 --> 00:22:32,351 What's that? 397 00:22:32,392 --> 00:22:34,061 WILL: I gotta go. 398 00:22:34,102 --> 00:22:35,354 Keep in touch. 399 00:22:35,395 --> 00:22:37,022 Get out of here. 400 00:22:40,692 --> 00:22:43,362 We still don't have any answers on why she died, 401 00:22:43,445 --> 00:22:45,447 who wanted her dead. 402 00:22:45,489 --> 00:22:46,490 Of course, we've interviewed 403 00:22:46,531 --> 00:22:47,991 each one of the victims' families. 404 00:22:48,033 --> 00:22:50,702 Jimmy Anderson, John Robin, Philip Washington, 405 00:22:50,786 --> 00:22:52,662 and Scarlet Watkins. 406 00:22:52,746 --> 00:22:55,040 Now, each one of our victims thought they died 407 00:22:55,082 --> 00:22:56,625 of a simple heart attack 408 00:22:56,666 --> 00:22:59,211 when in fact we had to inform their families 409 00:22:59,252 --> 00:23:01,046 that they did not die of natural causes 410 00:23:01,088 --> 00:23:03,507 but their death was a part of a series 411 00:23:03,590 --> 00:23:05,175 of planned murders. 412 00:23:05,258 --> 00:23:07,969 So they learned something based on our intel 413 00:23:08,011 --> 00:23:10,263 and in return we get nothing. 414 00:23:10,305 --> 00:23:11,431 Great. 415 00:23:11,473 --> 00:23:12,474 (Knocking) 416 00:23:12,516 --> 00:23:14,309 ROBERT: Come. 417 00:23:14,351 --> 00:23:15,185 Am I interrupting? 418 00:23:15,268 --> 00:23:16,269 ROBERT: Uh, not at all, Ronnie, come on in. 419 00:23:16,353 --> 00:23:17,646 Everybody, please welcome Ronnie. 420 00:23:17,687 --> 00:23:18,605 Hi, everyone. 421 00:23:18,647 --> 00:23:20,482 Uh, Ronnie's done a lot of work overseas 422 00:23:20,524 --> 00:23:22,234 and he's our new cryptanalyst, 423 00:23:22,317 --> 00:23:24,194 so any questions we have going forward 424 00:23:24,236 --> 00:23:27,322 regarding that case, direct them at Ronnie. 425 00:23:27,364 --> 00:23:30,450 Please, Ronnie, take it away. 426 00:23:30,492 --> 00:23:32,744 Well, uh, let me start off by saying 427 00:23:32,828 --> 00:23:36,623 that this is the most complex and intricately-designed code 428 00:23:36,706 --> 00:23:37,916 I've ever seen. 429 00:23:37,999 --> 00:23:39,793 So it's uh, really a privilege to be able 430 00:23:39,835 --> 00:23:42,379 to work with your team to try to crack it. 431 00:23:42,462 --> 00:23:45,715 I'm really quite excited. 432 00:23:45,799 --> 00:23:48,301 Robert told you this was a hit list, right? 433 00:23:48,343 --> 00:23:50,846 Precisely. 434 00:23:50,887 --> 00:23:56,184 Oh yes, a hit list, which is why time is of the essence. 435 00:23:57,477 --> 00:23:59,479 Well, I'll continue. 436 00:23:59,563 --> 00:24:02,107 Um, I can already tell that the document here 437 00:24:02,190 --> 00:24:04,401 contains a few various types of codes, 438 00:24:04,484 --> 00:24:06,736 for example, this range here 439 00:24:06,820 --> 00:24:09,656 appears to be a Caesar shift for certain symbols, 440 00:24:09,698 --> 00:24:12,451 as well as transpositional for others. 441 00:24:12,534 --> 00:24:13,994 That's why it's so extraordinary. 442 00:24:14,077 --> 00:24:16,288 There are just so many layers to see through 443 00:24:16,371 --> 00:24:18,081 and options to try. 444 00:24:18,123 --> 00:24:22,043 You did say time was of the essence. 445 00:24:22,085 --> 00:24:23,420 And it is. 446 00:24:23,462 --> 00:24:24,379 But regardless of speed, 447 00:24:24,421 --> 00:24:26,882 this will take some careful attention to decipher. 448 00:24:26,923 --> 00:24:30,760 Most code breakers are trained in one or two specialities. 449 00:24:30,802 --> 00:24:32,846 You're saying you can't do it. 450 00:24:32,888 --> 00:24:34,639 Well, I'm saying it'll take longer 451 00:24:34,723 --> 00:24:37,225 and there are bound to be mistakes. 452 00:24:37,309 --> 00:24:40,312 Every mistake risks someone's life. 453 00:24:40,395 --> 00:24:42,230 - I'm aware. - Good. 454 00:24:42,272 --> 00:24:43,773 Then tell me something useful. 455 00:24:43,815 --> 00:24:46,860 What-- what I think my partner is trying to say is 456 00:24:46,943 --> 00:24:52,407 what progress have you made thus far, Ronnie. 457 00:24:52,449 --> 00:24:53,742 Well, I think I'm making progress 458 00:24:53,825 --> 00:24:55,619 on deciphering these first few letters 459 00:24:55,702 --> 00:24:56,661 on the next line. 460 00:24:56,745 --> 00:24:58,788 REES: So you think. 461 00:24:58,830 --> 00:25:00,624 Do you have any names? 462 00:25:00,665 --> 00:25:03,084 Not yet. 463 00:25:03,168 --> 00:25:04,836 Better get on it. 464 00:25:12,719 --> 00:25:14,721 Ronnie. 465 00:25:14,763 --> 00:25:16,932 Please sit down. 466 00:25:16,973 --> 00:25:19,309 Everybody's a little tense over this case. 467 00:25:26,566 --> 00:25:27,859 What the hell was that? 468 00:25:27,901 --> 00:25:29,027 That guy's a joke. 469 00:25:29,069 --> 00:25:31,238 That guy's all we got. 470 00:25:31,279 --> 00:25:32,572 Besides you can't jump down his throat 471 00:25:32,614 --> 00:25:34,950 before he's had a chance to look at the list. 472 00:25:34,991 --> 00:25:37,202 We don't have any time, André. 473 00:25:37,244 --> 00:25:38,203 Will Scott's all we got. 474 00:25:38,286 --> 00:25:40,580 He cracked the first few lines in what? 475 00:25:40,664 --> 00:25:41,873 Two days? 476 00:25:41,957 --> 00:25:43,166 The sooner we locate him, 477 00:25:43,250 --> 00:25:45,460 the sooner we can get him to decipher it. 478 00:25:45,544 --> 00:25:48,547 Will Scott is on the run, and even if we do catch him, 479 00:25:48,588 --> 00:25:51,341 there's no guaranteein' that he will voluntarily help us 480 00:25:51,383 --> 00:25:54,386 decipher the list. 481 00:25:54,469 --> 00:25:55,929 Ronnie. 482 00:26:08,275 --> 00:26:11,903 (Indistinct chatter) 483 00:26:11,945 --> 00:26:22,122 (♪♪♪) 484 00:26:50,692 --> 00:26:53,028 - ANNA: I missed you, daddy. - Anna. 485 00:26:54,321 --> 00:26:56,239 I missed you, too. 486 00:26:59,451 --> 00:27:00,201 (Sighing) 487 00:27:00,285 --> 00:27:02,078 ANNA: Smile. 488 00:27:03,163 --> 00:27:04,205 Oh yeah. 489 00:27:04,247 --> 00:27:05,624 What's the matter? 490 00:27:05,665 --> 00:27:07,709 Well, what-- don't worry about it. 491 00:27:07,751 --> 00:27:11,004 Daddy, the police are looking for you. 492 00:27:11,046 --> 00:27:13,173 Yeah. 493 00:27:14,132 --> 00:27:16,176 Did you do something bad? 494 00:27:16,259 --> 00:27:18,303 No, not really. 495 00:27:18,386 --> 00:27:20,764 They ask you questions? 496 00:27:20,805 --> 00:27:21,681 Many. 497 00:27:21,765 --> 00:27:23,141 WILL: Yeah. 498 00:27:23,183 --> 00:27:25,477 Okay, what'd you tell 'em? 499 00:27:25,518 --> 00:27:26,144 Nothing. 500 00:27:26,186 --> 00:27:27,812 Just like I promised. 501 00:27:27,854 --> 00:27:30,940 We had a deal, remember? 502 00:27:30,982 --> 00:27:32,233 Yeah. 503 00:27:32,317 --> 00:27:33,652 What about mom? 504 00:27:33,735 --> 00:27:35,528 She knows you're alive. 505 00:27:38,531 --> 00:27:40,617 I prefer to have done this in better conditions, 506 00:27:40,700 --> 00:27:43,453 but happy birthday. 507 00:27:43,495 --> 00:27:45,205 - (Chuckling) - I love it. 508 00:27:45,288 --> 00:27:46,873 Thanks, dad. 509 00:27:49,584 --> 00:27:52,545 Okay, I guess you better get back before uh, 510 00:27:52,629 --> 00:27:57,092 police notices you're missing, but you put him in here, okay? 511 00:27:59,719 --> 00:28:01,971 Let me get you there. 512 00:28:03,139 --> 00:28:04,891 Keep him hidden. 513 00:28:04,933 --> 00:28:15,694 (♪♪♪) 514 00:28:15,777 --> 00:28:17,862 Go, go, go, go. 515 00:28:21,116 --> 00:28:23,159 (Sighing) 516 00:28:29,874 --> 00:28:32,085 Robert mentioned one of the victims, Scarlet, 517 00:28:32,127 --> 00:28:34,546 had received a rather generous sum of money 518 00:28:34,629 --> 00:28:38,258 from an unknown offshore account via wire transfer. 519 00:28:38,299 --> 00:28:40,385 And luckily, I was able to do some digging 520 00:28:40,427 --> 00:28:44,681 and access all three of the victims' bank accounts. 521 00:28:44,764 --> 00:28:47,058 Now, here's where it gets really interesting. 522 00:28:47,100 --> 00:28:49,436 Each one of the victims received a wire transfer 523 00:28:49,519 --> 00:28:53,815 of the same sum from the same exact company. 524 00:28:53,857 --> 00:28:55,775 What's the name of that company? 525 00:28:55,817 --> 00:28:56,693 RONNIE: Warp. 526 00:28:56,735 --> 00:28:59,612 REES: Do we have an address for this Warp? 527 00:28:59,696 --> 00:29:00,280 Negative. 528 00:29:00,321 --> 00:29:01,573 My gut feeling is that the company 529 00:29:01,614 --> 00:29:02,574 never actually existed 530 00:29:02,615 --> 00:29:05,577 or else I would have found traces of something. 531 00:29:05,618 --> 00:29:07,912 That or they're really good at their job. 532 00:29:07,954 --> 00:29:09,164 If they never existed, 533 00:29:09,247 --> 00:29:11,416 then how could they open up a bank account? 534 00:29:11,499 --> 00:29:12,625 Great question. 535 00:29:12,667 --> 00:29:14,377 What I noticed when I was tracing the accounts was 536 00:29:14,419 --> 00:29:17,380 that each of the wire transfers came from a different country 537 00:29:17,422 --> 00:29:18,882 outside of the US. 538 00:29:18,965 --> 00:29:22,802 Singapore, Canada, Switzerland. 539 00:29:22,886 --> 00:29:24,471 Sounds like these Warp guys really knew 540 00:29:24,512 --> 00:29:26,181 what they were doing. 541 00:29:26,264 --> 00:29:29,350 W-A-R-P, undeniably an abbreviation 542 00:29:29,392 --> 00:29:30,226 for something. 543 00:29:30,268 --> 00:29:33,605 Do you have any idea what that could stand for? 544 00:29:33,688 --> 00:29:34,522 That's an interesting idea, 545 00:29:34,564 --> 00:29:37,484 but here's what's even more interesting. 546 00:29:37,567 --> 00:29:40,528 During my research, I discovered that an untraceable source 547 00:29:40,570 --> 00:29:43,281 had accessed each of the victims' accounts 548 00:29:43,323 --> 00:29:45,867 just hours before I did. 549 00:29:45,950 --> 00:29:48,161 Someone's one step ahead of us. 550 00:29:48,244 --> 00:29:50,872 I think we all know who that someone is. 551 00:29:50,914 --> 00:30:01,090 (♪♪♪) 552 00:30:04,177 --> 00:30:07,222 (Traffic whooshing) 553 00:30:07,263 --> 00:30:17,440 (♪♪♪) 554 00:30:36,334 --> 00:30:40,421 Hey, I tried calling you and you wouldn't pick up. 555 00:30:42,215 --> 00:30:43,424 (Taking deep breaths) 556 00:30:43,466 --> 00:30:45,218 Sorry. 557 00:30:45,260 --> 00:30:47,679 What's wrong? 558 00:30:47,762 --> 00:30:52,141 Nothin', I just-- I need to be alone. 559 00:30:52,225 --> 00:30:54,686 Will, talk to me. 560 00:30:54,769 --> 00:30:56,688 (Sighs) 561 00:30:56,771 --> 00:31:00,066 Doesn't matter. 562 00:31:00,108 --> 00:31:03,111 It's over. 563 00:31:03,152 --> 00:31:05,738 Okay, you need to talk to me. 564 00:31:05,780 --> 00:31:07,282 We're a team, you've gotta know that. 565 00:31:07,365 --> 00:31:12,579 Can you just leave me alone, please? 566 00:31:17,750 --> 00:31:19,294 Sorry. 567 00:31:19,335 --> 00:31:29,512 (♪♪♪) 568 00:31:31,139 --> 00:31:33,099 I'm next. 569 00:31:35,435 --> 00:31:36,811 What? 570 00:31:36,853 --> 00:31:44,777 (♪♪♪) 571 00:31:44,861 --> 00:31:47,822 WILL: That's me, two weeks from now. 572 00:31:47,864 --> 00:31:58,041 (♪♪♪) 573 00:32:00,835 --> 00:32:03,796 Are you sure you didn't make a mistake? 574 00:32:03,838 --> 00:32:05,214 WILL: I'm sure. 575 00:32:06,716 --> 00:32:07,967 CLAIRE: Hey. 576 00:32:11,095 --> 00:32:12,388 We're gonna figure this out. 577 00:32:12,472 --> 00:32:15,892 I'm not gonna let those bastards take someone else, 578 00:32:15,975 --> 00:32:19,979 especially not the person that I care about most. 579 00:32:20,021 --> 00:32:23,483 Look at me, hey. 580 00:32:23,524 --> 00:32:26,486 You're gonna be fine. 581 00:32:26,527 --> 00:32:27,362 I promise. 582 00:32:27,403 --> 00:32:30,281 Hey, you still have two weeks 583 00:32:30,323 --> 00:32:31,783 to try and figure out how to stop them. 584 00:32:31,824 --> 00:32:34,744 WILL: (Indistinct speech) 585 00:32:34,786 --> 00:32:38,539 I don't know what to do. 586 00:32:38,581 --> 00:32:40,667 Don't give up. 587 00:32:40,708 --> 00:32:42,210 You're stronger than that. 588 00:32:42,251 --> 00:32:43,211 Come on. 589 00:32:43,252 --> 00:32:44,712 Come on. 590 00:32:44,754 --> 00:32:54,973 (♪♪♪) 591 00:33:48,276 --> 00:33:51,487 (Whirring) 592 00:33:51,571 --> 00:33:52,238 Hey. 593 00:33:52,321 --> 00:33:53,489 Hey. 594 00:33:53,573 --> 00:33:55,241 Looking good, Rees. 595 00:33:55,283 --> 00:33:56,743 Thank you. 596 00:33:56,784 --> 00:33:57,952 You need a ride? 597 00:33:58,036 --> 00:34:02,206 Uh, thanks, but I don't wanna impose. 598 00:34:02,290 --> 00:34:04,042 You're not imposing. 599 00:34:04,083 --> 00:34:05,501 You wouldn't be. 600 00:34:05,543 --> 00:34:07,795 You're on my way home. 601 00:34:07,837 --> 00:34:11,007 Actually, I'm not going home. 602 00:34:13,760 --> 00:34:15,470 Got it. 603 00:34:15,511 --> 00:34:18,431 Well, enjoy your night, Rees. 604 00:34:18,514 --> 00:34:20,349 You, too. 605 00:34:22,727 --> 00:34:25,313 (Whirring) 606 00:34:25,354 --> 00:34:35,573 (♪♪♪) 607 00:34:43,623 --> 00:34:45,458 Alright. 608 00:34:53,633 --> 00:34:58,721 (Speaking in French) 609 00:34:58,805 --> 00:35:00,223 Hmm. 610 00:35:00,264 --> 00:35:04,352 I have no idea what that means, but sounds beautiful. 611 00:35:04,435 --> 00:35:06,979 Not nearly as beautiful as you. 612 00:35:09,649 --> 00:35:14,112 This has to be the first time I've relaxed in weeks. 613 00:35:14,195 --> 00:35:16,447 Work stress? 614 00:35:16,531 --> 00:35:18,157 REES: Beyond stressed. 615 00:35:20,284 --> 00:35:22,703 MAN 3: (Indiscernible speech) 616 00:35:22,745 --> 00:35:23,996 Right over here. 617 00:35:24,038 --> 00:35:25,706 Thank you. 618 00:35:28,126 --> 00:35:30,545 I uh... 619 00:35:30,628 --> 00:35:33,172 ...took the liberty of ordering without asking. 620 00:35:33,214 --> 00:35:34,090 You seemed so stressed 621 00:35:34,173 --> 00:35:36,342 I figured that we would reverse your mindset 622 00:35:36,425 --> 00:35:39,595 and have a little ice cream for dessert. 623 00:35:39,637 --> 00:35:40,513 - That's fine. - ANTOINE: Mmhmm. 624 00:35:40,596 --> 00:35:42,723 That's fine. I never say no to ice cream. 625 00:35:42,765 --> 00:35:44,267 - Good. - Mmhmm? 626 00:35:44,308 --> 00:35:45,726 Mmhmm. 627 00:35:45,810 --> 00:35:47,228 Mmm. 628 00:35:47,270 --> 00:35:48,938 You get it, right? 629 00:35:48,980 --> 00:35:51,649 Stressed spelled backwards you get-- 630 00:35:51,691 --> 00:35:53,693 Dessert. Yeah, ha-ha. 631 00:35:53,734 --> 00:35:56,988 Ooh, God, it has to be your first fail. 632 00:35:57,029 --> 00:35:57,989 ANTOINE: What, fail? 633 00:35:58,072 --> 00:36:00,449 Yeah, total fail. 634 00:36:00,491 --> 00:36:01,617 Alright. 635 00:36:01,659 --> 00:36:04,036 Okay, well, let me uh, let me try another one. 636 00:36:04,078 --> 00:36:05,288 Yeah, you do that. 637 00:36:06,914 --> 00:36:09,125 Look, I probably should've got you more drunk 638 00:36:09,208 --> 00:36:12,587 but alright, how about this? 639 00:36:12,628 --> 00:36:16,132 Love is like an ice cream sundae 640 00:36:16,174 --> 00:36:21,345 with all the fabulous wonderful toppings. 641 00:36:25,641 --> 00:36:27,226 And sex-- 642 00:36:27,268 --> 00:36:29,020 (Smacking) 643 00:36:29,061 --> 00:36:31,606 Is the cherry on top. 644 00:36:31,647 --> 00:36:41,824 (♪♪♪) 645 00:38:28,180 --> 00:38:31,392 (Traffic whooshing) 646 00:38:37,064 --> 00:38:40,568 I had a feeling you were an honest man. 647 00:38:40,609 --> 00:38:43,988 Honesty can be a very dangerous thing. 648 00:38:44,030 --> 00:38:47,074 A great deal of it can be fatal. 649 00:38:47,158 --> 00:38:49,327 Oscar Wilde. 650 00:38:49,410 --> 00:38:51,746 Who's that? 651 00:38:51,787 --> 00:38:53,331 He was a writer. 652 00:38:55,458 --> 00:38:57,460 Dead. 653 00:38:57,501 --> 00:39:00,421 We all got to die someday. 654 00:39:00,463 --> 00:39:04,592 So might as well be a honest man. 655 00:39:04,633 --> 00:39:09,597 It's the honorable way to go. 656 00:39:09,638 --> 00:39:11,849 Well, that's why I'm here. 657 00:39:15,603 --> 00:39:17,730 (Rustling) 658 00:39:21,567 --> 00:39:22,902 $1. 659 00:39:27,198 --> 00:39:29,033 Thank you. 660 00:39:32,620 --> 00:39:34,246 (Grunting) 661 00:39:36,832 --> 00:39:40,294 Do not get cold? 662 00:39:40,378 --> 00:39:43,506 Get used it. 663 00:39:43,589 --> 00:39:46,425 Well, thanks again. 664 00:39:46,467 --> 00:39:49,929 We're all in the gutter. 665 00:39:50,012 --> 00:39:52,807 Some of us are lookin' at the stars. 666 00:39:54,683 --> 00:39:56,644 Oscar Wilde. 667 00:40:04,819 --> 00:40:06,404 Take care. 668 00:40:09,156 --> 00:40:12,785 Hi, I take it you're a morning person. 669 00:40:15,871 --> 00:40:17,289 Yeah, you too. 670 00:40:17,331 --> 00:40:18,791 Have a good day. 671 00:40:20,292 --> 00:40:22,545 (Rees taking a deep breath) 672 00:40:22,628 --> 00:40:25,089 Alright, I'll see you soon. 673 00:40:42,189 --> 00:40:52,366 (♪♪♪) 674 00:41:44,585 --> 00:41:46,420 (James sighing) 675 00:41:52,635 --> 00:41:54,094 (Bottle rattles) 676 00:41:56,680 --> 00:41:58,682 (Phone buzzing) 677 00:42:01,352 --> 00:42:02,728 Hello? 678 00:42:02,811 --> 00:42:06,357 Will, your friend Kurt, 679 00:42:06,440 --> 00:42:09,401 I have evidence he was working for the company. 680 00:42:09,443 --> 00:42:10,110 Warp? 681 00:42:10,152 --> 00:42:11,529 Now, Warp's no not a company name. 682 00:42:11,570 --> 00:42:15,491 It's just a password they used for money transfers 683 00:42:15,574 --> 00:42:18,160 and other shit. 684 00:42:19,119 --> 00:42:21,747 I tried using it to crack Kurt's account. 685 00:42:21,830 --> 00:42:23,374 Guess what? 686 00:42:23,457 --> 00:42:25,417 It worked like a pack mule. 687 00:42:27,545 --> 00:42:30,714 I'm gonna have to call you back. 688 00:42:30,756 --> 00:42:32,758 (Busy dial tone) 689 00:42:36,095 --> 00:42:38,472 (Tap running) 690 00:42:38,514 --> 00:42:48,691 (♪♪♪) 691 00:43:13,507 --> 00:43:16,468 (Phone buzzing) 692 00:43:16,510 --> 00:43:26,687 (♪♪♪) 693 00:43:49,209 --> 00:43:59,386 (♪♪♪) 45503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.