All language subtitles for VEED-subtitles_VEED-subtitles_Oshi no Ko - 04-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\ fad (3200،4200) \ pos (1059.152،73.793)} {\ fs60} blacknava and memento {\ fs60}: مترجمون 2 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\ fad (3200،4200) \ fs60 \ pos (1060.721،26.221)} تقدم شركة Iofilm Media 3 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\ fad (3200،4200) \ fs60 \ bord2.5 \ pos (1054.435،122.566)} @ AioSub | تضمين التغريدة 4 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\ pos (640،175.294)} 5 00:00:01,540 --> 00:00:04,200 {\ blur3 \ be5} ابتساماته المذهلة تربك الإعلام 6 00:00:04,201 --> 00:00:07,020 {\ blur3 \ be5} أريد أن أعرف أسراره ، إنه غامض جدًا 7 00:00:07,021 --> 00:00:10,110 {\ blur3 \ be5} حتى أنه يتقن عيوبه 8 00:00:10,300 --> 00:00:12,890 {\ blur3 \ be5} أنت أفضل كاذب 9 00:00:12,891 --> 00:00:15,590 {\ blur3 \ be5} عبقري المعبود 10 00:00:18,290 --> 00:00:20,970 {Digi Shohreh \ b1 \ 2candH00FFF7 11 00:00:19,680 --> 00:00:20,970 {Digi Shohreh \ b1 \ pos (208،623)} {\ blur3 \ be5} "ما هو كتابك المفضل؟" 12 00:00:20,971 --> 00:00:24,240 {\ blur3 \ be5} "أين تختار الخروج؟" 13 00:00:24,241 --> 00:00:26,990 {Digi Shohreh \ b1 \ pos (1148،102.666)} {\ blur3 \ be5} "لم آكل أي شيء" 14 00:00:25,430 --> 00:00:26,990 {Digi Shohreh \ b1 \ pos (125.333،673.333)} {\ blur3 \ be5} "هذا سر" 15 00:00:26,991 --> 00:00:28,430 {\ blur3 \ be5} أي سؤال تطرحه 16 00:00:28,431 --> 00:00:29,810 {\ blur3 \ be5} يجب أن أجيب بشكل غامض 17 00:00:29,811 --> 00:00:30,850 {\ blur3 \ be5 \ 3candH000000 18 00:00:30,851 --> 00:00:32,549 {\ blur3 \ be5 \ 3candH000000 19 00:00:32,550 --> 00:00:35,470 {\ blur3 \ be5} الأسرار التي تبدو واضحة ولكنها مخفية في الواقع أكثر لذة. 20 00:00:35,471 --> 00:00:36,950 {\ blur3 \ be5} ، ليس هنا 21 00:00:36,951 --> 00:00:38,320 {\ blur3 \ be5} ليس هناك أيضًا 22 00:00:38,321 --> 00:00:40,130 {\ blur3 \ be5} ما هو النوع المثالي بالنسبة لك؟ \ N من تواعد؟ 23 00:00:40,131 --> 00:00:41,460 {\ blur3 \ be5} كن سريعًا ، أجبني 24 00:00:41,461 --> 00:00:44,270 {\ blur1 \ be5 \ bord2 \ candH000000 25 00:00:44,271 --> 00:00:47,190 {\ blur1 \ be5 \ bord2 \ candH000000 26 00:00:47,191 --> 00:00:50,010 {\ blur3 \ be5 \ 3candH2C00B2 27 00:00:50,011 --> 00:00:53,700 {\ blur3 \ be5} هذا ما يقولونه 28 00:00:53,701 --> 00:00:55,860 {\ blur3 \ be5} سيقع شخص في حبك مرة أخرى 29 00:00:55,861 --> 00:00:58,640 {\ blur3 \ be5} سُرقت عيون الجميع 30 00:00:58,641 --> 00:01:01,990 {\ blur3 \ be5} بواسطتك أيها المعبود الخارق 31 00:01:01,991 --> 00:01:04,330 {\ blur3 \ be5} واحد مثلك لن يتم العثور عليه أبدًا 32 00:01:04,331 --> 00:01:07,390 {\ blur3 \ be5} تناسخ النجم الساطع 33 00:01:07,391 --> 00:01:08,220 {\ blur3 \ be5} آه 34 00:01:08,221 --> 00:01:10,930 {\ blur3 \ be5} عندما تبتسم معه \ N "أحبك" 35 00:01:10,940 --> 00:01:14,010 {\ blur3 \ be5} سيقع الجميع في حبك 36 00:01:14,011 --> 00:01:16,250 {\ blur3 \ be5} تلك العيون والأشياء التي تقولها 37 00:01:16,251 --> 00:01:19,220 {\ blur3 \ be5} حتى لو كانت أكاذيب فالحب حقيقي 38 00:01:40,960 --> 00:01:44,630 بسبب المطر ، تدخل المياه إلى بنايتنا 39 00:01:46,330 --> 00:01:49,670 بما في ذلك الأماكن التي يمكن أن يقف فيها الممثلون ، تم ترتيب خطة العرض بالفعل 40 00:01:49,830 --> 00:01:52,460 وتم تجنب الحفر بذكاء 41 00:01:52,960 --> 00:01:55,170 لقد راجعت أيضًا أثناء ممارسة العرض 42 00:01:55,789 --> 00:02:00,460 المشهد الذي أمشي فيه ، \ N المحيطة بي ... وموقف الكاميرات ، الإضاءة 43 00:02:00,830 --> 00:02:03,580 كيف أنظر إلى الكاميرا ، خاصة \ N ... أثناء التخفيضات 44 00:02:00,830 --> 00:02:03,580 "تقليص: قطع الماضي" 45 00:02:04,880 --> 00:02:07,130 أجعل المشهد مرة أخرى ملكة ذهني 46 00:02:14,000 --> 00:02:16,079 نريد استئناف التصوير 47 00:02:16,080 --> 00:02:17,670 الكاميرات جاهزة 48 00:02:17,671 --> 00:02:18,829 إضاءة جاهزة! 49 00:02:18,830 --> 00:02:20,170 الميكروفونات جاهزة 50 00:02:21,000 --> 00:02:23,210 المشهد السادس ، خذ 51 51 00:02:23,211 --> 00:02:24,329 ...مستعد 52 00:02:24,829 --> 00:02:25,380 !يتحرك 53 00:02:27,630 --> 00:02:31,630 ، صوت اللوح عالي \ N. وتبدأ الكاميرات في التدحرج 54 00:02:32,210 --> 00:02:35,170 جو سميك وثقيل يملأ الفراغ 55 00:02:35,540 --> 00:02:41,000 يبدو الأمر كما لو تم تلخيص كل الجهود التي بذلتها في هذه اللحظة ، الوقت يمر ببطء. 56 00:02:41,920 --> 00:02:46,000 لقد عشت حياتك كلها لهذه اللحظة 57 00:02:48,040 --> 00:02:50,210 اسمي كانا أريماي 58 00:02:50,630 --> 00:02:54,670 عندما كنت طفلاً ، وصفني الجميع بالعبقرية وقد غمرني انتباه الآخرين 59 00:02:54,671 --> 00:02:56,460 رأيتك على شاشة التلفزيون 60 00:02:56,461 --> 00:02:58,250 كانا تشان ، أنت رائع 61 00:02:58,251 --> 00:02:59,250 شكرا 62 00:02:59,420 --> 00:03:01,580 {\ shad3 \ bord5 \ pos (551.059،532.047)} {\ an7 \ candH68F0F9 63 00:03:01,960 --> 00:03:02,830 ...لكن 64 00:03:04,130 --> 00:03:06,880 لا أعرف ما إذا كان ذلك بسبب موهبتي 65 00:03:06,881 --> 00:03:10,540 رغبة عابرة للمجتمع ، أو بقدر ما ينبغي أن \ N ... لم أحاول بعد الآن 66 00:03:10,920 --> 00:03:14,420 لكن بدون شك ، كل شيء وكل شخص سيفقد سمعته في النهاية 67 00:03:15,170 --> 00:03:18,670 هذه الأيام ، media \ N. الطفل الذي كان ممثلاً هو صدام 68 00:03:17,290 --> 00:03:20,040 {\ fs100 \ pos (1028،36.424)} {\ an9 \ 3candHE8F07B 69 00:03:17,290 --> 00:03:20,040 {\ pos (202.352،248.235)} {\ an7 \ candH447945 70 00:03:17,290 --> 00:03:20,040 {\ pos (507.105،356.988)} {\ an7 \ 3candHFFFFFF 71 00:03:17,290 --> 00:03:20,040 {\ pos (109.41،482.352)} {\ an7 \ candH447945 72 00:03:17,290 --> 00:03:20,040 {\ pos (635.341،514.635)} {\ an7 \ 3candHFFFFFF 73 00:03:22,960 --> 00:03:26,790 في منتصف school \ N الابتدائية ... شعرت بالإحباط 74 00:03:27,460 --> 00:03:32,079 ولكن لا يهمني هذه الصناعة \ N. وأخيراً ، بعد وقت طويل ، حصلت على الدور الرئيسي الذي أردته 75 00:03:30,750 --> 00:03:35,290 {\ fs80 \ frz336.9 \ pos (660.377،155.2)} {\ an7 \ candH5B83B7 76 00:03:30,750 --> 00:03:35,290 {\ frz334.2 \ pos (389.647،531.247)} {\ an7 \ candH203658 77 00:03:30,750 --> 00:03:35,290 {\ pos (366.729،588.706) \ frz334.1} {\ an7 \ candH203658 78 00:03:32,460 --> 00:03:34,790 على أي حال ، أردت أن يكون ناجحًا 79 00:03:35,540 --> 00:03:37,829 حتى لو كان ذلك ضروريًا ، سأفعل ذلك من كل قلبي 80 00:03:38,079 --> 00:03:39,040 {\ fs70 \ shad0 \ bord2 \ pos (208،331.2)} {\ an7 \ candH61AAC1 81 00:03:40,170 --> 00:03:44,040 .أنا أعرف. أعلم أنها ستكون سلسلة قمامة 82 00:03:44,829 --> 00:03:46,710 العروض تفتقر إلى مبادئ التمثيل 83 00:03:47,000 --> 00:03:49,290 {\ p1 \ candH000000 84 00:03:47,000 --> 00:03:49,290 {\ bord.5 \ fs70 \ pos (548.611،34.024)} {\ an7 \ candHFFFFFF 85 00:03:47,000 --> 00:03:49,290 {\ bord.5 \ fs70 \ pos (888.611،84.613)} {\ an7 \ candHFFFFFF 86 00:03:47,000 --> 00:03:49,290 {\ pos (515.811،166.777)} {\ an7} فتاة لا تأكل سوى الأطعمة المعلبة. . تواجه أبواب قلبه 87 00:03:47,000 --> 00:03:49,290 {\ pos (514.635،207.765)} {\ an7} مغلق على العالم وماضيه الحزين. ذات يوم ، فتى جذاب لكنه صغير 88 00:03:47,000 --> 00:03:49,290 {\ pos (514.635،258.165)} {\ an7} التقى بالشرير الذي انتقل إلى مدرسته ، وكلاهما 89 00:03:47,000 --> 00:03:49,290 {\ pos (527.435،308.565)} {\ an7} الاقتراب سريعًا من بعضهما البعض وتوابل حبهما. . .!؟ 90 00:03:47,010 --> 00:03:49,290 {\ pos (527.435،358.965)} {\ an7} استنادًا إلى المانجا الشهيرة التي كتبها يوريكو كيتشيجوجي والتي تجذب القراء 91 00:03:47,010 --> 00:03:49,290 {\ pos (514.635،409.365)} {\ an7} جعل اليابان تبكي! مع تمثيل جيل جديد من النجوم 92 00:03:47,010 --> 00:03:49,290 {\ pos (527.435،459.765)} {\ an7}! الشباب الذين أضفوا لونًا جديدًا على هذه القصة- 93 00:03:47,210 --> 00:03:51,540 ، تم بث أربع حلقات حتى الآن ولم نتلق أي تعليقات جيدة من المشاهدين 94 00:03:49,329 --> 00:03:51,500 {\ blur2 \ pos (320،187.2)} {\ an7 \ 3candHFEE1FF 95 00:03:49,329 --> 00:03:51,500 {\ blur2 \ pos (307.2،367.2)} {\ an7 \ 3candHFEE1FF 96 00:03:49,340 --> 00:03:51,500 {\ 3candHFEE1FF 97 00:03:51,540 --> 00:03:53,250 {\ 3candHFEE1FF 98 00:03:51,540 --> 00:03:53,250 {\ 3candHFEE1FF 99 00:03:51,880 --> 00:03:53,920 يتم تذكره على أنه فشل 100 00:03:53,290 --> 00:03:54,710 {\ 3candHFEE1FF 101 00:03:54,960 --> 00:03:57,500 ولكن الوقت لم يفت بعد 102 00:03:58,000 --> 00:04:00,830 {\ fs50 \ shad0 \ frx10 \ fry350 \ frz3.183 \ pos (555.765،407.718)} {\ an7} سيكون اليوم رائعًا 103 00:03:58,000 --> 00:04:00,830 {\ bord0 \ frz350.5 \ pos (435.059،567.059)} {\ an7 \ candH251E3C 104 00:03:58,130 --> 00:04:00,880 هذا هو المشهد الأكثر شهرة في المانجا 105 00:04:00,881 --> 00:04:03,250 {\ candH2F303C 106 00:04:00,880 --> 00:04:03,250 {\ candH2F303C 107 00:04:00,880 --> 00:04:03,250 {\ candH2F303C 108 00:04:00,881 --> 00:04:03,250 {\ pos (251.529،63.482)} {\ an7 \ candH2F303C 109 00:04:01,250 --> 00:04:03,330 الذي يظهر الصراع بين الشخصية الرئيسية والمطارد 110 00:04:03,290 --> 00:04:09,000 {\ candH2F303C 111 00:04:03,290 --> 00:04:09,000 {\ candH2F303C 112 00:04:03,710 --> 00:04:08,830 فتاة لا تعرف ما هو الحب شخص ما يحميها لأول مرة وتبكي. 113 00:04:09,710 --> 00:04:15,250 في كل مرة أقرأ فيها هذا المشهد في المانجا ، يجعلني أبتسم ، وأنا أحبه كثيرًا لدرجة أنني قرأته عدة مرات. 114 00:04:16,329 --> 00:04:21,250 إذا كنت في وئام مع زميلي في الفريق ، أجعل \ N ... لا أرى عيوبه ، ومن خلال تقديم أفضل ما لدي. 115 00:04:21,670 --> 00:04:22,790 ... بالتأكيد ليس بعد 116 00:04:23,210 --> 00:04:26,040 إتركه وحده! أنا لا أحب أن تتابعني 117 00:04:26,710 --> 00:04:29,080 إنه يأتي منك فقط 118 00:04:29,710 --> 00:04:31,250 ... أذهب خطوة بخطوة معها 119 00:04:30,170 --> 00:04:31,250 هل انت غبي 120 00:04:31,830 --> 00:04:32,250 لكن 121 00:04:32,251 --> 00:04:33,920 وأنا لن أترك لكم وحده 122 00:04:35,630 --> 00:04:37,080 إنه مستحيل 123 00:04:37,081 --> 00:04:38,710 لا توجد طريقة لفهمها بشكل صحيح 124 00:04:39,040 --> 00:04:42,420 لماذا المدير وفريقه \ N! ليس لديهم مشكلة مع هذا الأداء؟ 125 00:04:42,750 --> 00:04:47,960 ، لا ينبغي أن يكون هذا المشهد مثيرة \ N! مخيفة وعنيفة؟ 126 00:04:48,880 --> 00:04:51,380 هل تهتم بالتمثيل على الإطلاق؟ 127 00:04:52,250 --> 00:04:53,670 يجب أن يكون هذا المشهد 128 00:05:05,130 --> 00:05:07,790 يتم تسجيل صوت تناثر المياه بسبب فتحات المياه 129 00:05:08,000 --> 00:05:09,080 هل نقطع؟ 130 00:05:09,081 --> 00:05:10,710 ... لا ، حسنًا 131 00:05:11,380 --> 00:05:13,290 فليكن ... يضفي مزاجًا خاصًا على المشهد 132 00:05:16,170 --> 00:05:19,580 هذه الفتاة مختلفة عما يدور في ذهنك 133 00:05:20,330 --> 00:05:24,790 ليس من الممكن \ N. أن تتعايش مع فتاة مثلك 134 00:05:23,000 --> 00:05:27,170 ...أرى؟ لا يبدو أنه كان يلعب بشكل جيد من قبل 135 00:05:25,580 --> 00:05:28,500 هو مثلي 136 00:05:27,790 --> 00:05:30,420 ، ولكن بالمقارنة مع Practice \ N ، فإنه يتمتع بأداء أفضل بكثير 137 00:05:31,750 --> 00:05:33,880 ليس لدي الموهبة التي امتلكتها Ai 138 00:05:34,500 --> 00:05:37,040 ليس لدي هالة كهذه لجذب أعين المشاهدين 139 00:05:37,041 --> 00:05:38,750 أنا لست جيدًا في التمثيل أيضًا 140 00:05:39,880 --> 00:05:42,750 ... لهذا السبب \ N.I استخدام كل ما أستطيع 141 00:05:43,670 --> 00:05:47,130 ... الدعائم ، والكاميرات ، والإضاءة ، والممثلين 142 00:05:47,830 --> 00:05:51,250 باستخدام all of them \ N.I أجعل نفسي تبدو مثلي 143 00:05:56,000 --> 00:05:59,040 عندما رأيتك عن كثب ، أدركت أنك قبيح حقًا 144 00:06:00,130 --> 00:06:02,000 إذن كيف تبدو بدون تحرير؟ 145 00:06:03,290 --> 00:06:04,130 أرى؟ 146 00:06:04,790 --> 00:06:06,500 ماذا اتصلت 147 00:06:11,500 --> 00:06:15,670 هل هي كاري ؟! قلت أنك لن تحصل على أي شيء من تلك الفتاة 148 00:06:15,750 --> 00:06:16,960 ...ذلك الطفل 149 00:06:17,250 --> 00:06:19,880 أنه يرتجل حواراته و \ N ... وضعه في مكان الحادث 150 00:06:20,210 --> 00:06:21,170 يكمل 151 00:06:21,420 --> 00:06:22,830 ركز الكاميرا الثانية 152 00:06:23,250 --> 00:06:24,750 زيادة شدة الضوء 153 00:06:25,750 --> 00:06:28,170 هذه الفتاة عزيزة جدا علي 154 00:06:30,420 --> 00:06:31,210 .هل هذا جيد 155 00:06:32,420 --> 00:06:34,170 تماما مثل المانجا 156 00:06:33,500 --> 00:06:35,000 {\ pos (251.529،63.482)} {\ an7 \ candH2F303C 157 00:06:33,500 --> 00:06:35,000 {\ candH2F303C 158 00:06:33,500 --> 00:06:35,000 {\ candH2F303C 159 00:06:33,500 --> 00:06:35,000 {\ candH2F303C 160 00:06:35,380 --> 00:06:37,170 هذا مشهد مانجا مشهور 161 00:06:37,750 --> 00:06:42,380 ... التوجيه والتأليف والإيقاع كلها مهمة 162 00:06:43,290 --> 00:06:46,790 {\ pos (680.658،64.894)} {\ an7 \ candH3C3011 163 00:06:43,290 --> 00:06:46,790 {\ pos (150.07،140.189)} {\ an7 \ candH3C3011 164 00:06:43,290 --> 00:06:46,790 {\ pos (277.129،191.953)} {\ an9 \ candH3C3011 165 00:06:43,290 --> 00:06:46,790 {\ pos (167.717،299.012)} {\ an7 \ candH3C3011 166 00:06:43,500 --> 00:06:47,750 في الماضي كنت أجيد الإجابة على أسئلة \ ن حول معاني المؤلف ومشاعره 167 00:06:48,750 --> 00:06:52,000 إذا فهمت معنى مقال ما بشكل صحيح ، يمكنني الحصول على درجة النجاح 168 00:06:52,920 --> 00:06:55,130 تعال ، لقد أعددت المشهد لك 169 00:06:55,500 --> 00:06:56,830 ألم تبحث عن مثل هذه الفرصة؟ 170 00:06:57,380 --> 00:06:59,920 دعني أرى ما لديك في حقيبتك ، كانا أريما 171 00:07:03,790 --> 00:07:05,290 لا يمكنك أن تفعل أي شيء خاطئ 172 00:07:06,000 --> 00:07:09,790 نقطة التحول في القصة هي حيث تبدأ الشخصية الأولى في البكاء 173 00:07:10,420 --> 00:07:15,080 ... أضفت قدرًا من الظلام إلى القصة بقدر ما أستطيع لإلقاء الضوء على هذه النقطة 174 00:07:19,040 --> 00:07:21,210 لا تقلق وتفقد قبرك 175 00:07:22,330 --> 00:07:25,000 ... فظيع ... مقرف 176 00:07:31,040 --> 00:07:33,630 لا أحد يحتاج إلى شخص مثلك 177 00:07:33,830 --> 00:07:36,040 بدون موقعك 178 00:07:36,041 --> 00:07:37,750 توقف عن الحلم! 179 00:07:38,210 --> 00:07:40,250 ليس لديك مستقبل 180 00:07:40,500 --> 00:07:43,330 حياتك ظلام دامس 181 00:07:48,000 --> 00:07:48,830 والآن ، الخطوة الأخيرة 182 00:07:49,630 --> 00:07:51,960 ... كانا أريما يجب أن تبكي بشكل جميل 183 00:07:55,170 --> 00:07:56,170 ...لكن 184 00:07:57,500 --> 00:08:00,210 ومع ذلك ، فإن فن الضوء لا يزال قائما 185 00:08:06,750 --> 00:08:09,540 نعم ، هذا تخصصه 186 00:08:17,080 --> 00:08:18,080 .خجلان 187 00:08:18,960 --> 00:08:22,080 أنا لكم لكم ، أليس كذلك؟ \ N.I لم أستطع السيطرة عليه 188 00:08:22,081 --> 00:08:23,460 لا داعي للاعتذار 189 00:08:23,920 --> 00:08:25,670 أحضرت نفسي أمام قبضة يدك عن قصد 190 00:08:25,671 --> 00:08:26,460 أرى؟ 191 00:08:26,790 --> 00:08:29,420 بعد كل شيء ، يجب أن يكون التمثيل مصحوبًا بالعواطف 192 00:08:29,710 --> 00:08:30,830 كان لديك أداء جيد 193 00:08:31,580 --> 00:08:34,419 وبفضل ذلك ، قدم Arima \ N. أفضل أداء له 194 00:08:36,539 --> 00:08:39,669 هذا الطفل فعلاً ضرب على بعض الأشياء 195 00:08:40,250 --> 00:08:43,500 الآن علينا أن يكون لدينا سلسلة من التصحيحات \ N في خطة المخرج 196 00:08:44,169 --> 00:08:45,580 .لا مشكلة 197 00:08:45,920 --> 00:08:50,670 بالإضافة إلى ذلك ، عندما يكون الممثلون الشباب في موقع التصوير ، فمن الطبيعي أن يخضع السيناريو للتغييرات 198 00:08:51,130 --> 00:08:54,540 ، لأننا نتعامل مع هؤلاء الأطفال \ N. لقد فكرت بالفعل في ذلك 199 00:08:56,210 --> 00:09:00,250 سيكون مشهدًا جيدًا ، \ N وأنا متأكد من أن تشان كانا ستحبها 200 00:09:03,330 --> 00:09:04,250 كانا تشان! 201 00:09:04,251 --> 00:09:05,880 هل أنت جاهز للتسلسل النهائي؟ 202 00:09:06,880 --> 00:09:07,790 كانا تشان؟ 203 00:09:07,791 --> 00:09:09,130 !أه نعم 204 00:09:09,920 --> 00:09:12,080 المشهد السابع ، خذ 310 205 00:09:12,500 --> 00:09:14,080 ! جاهز ... تحرك 206 00:09:15,750 --> 00:09:18,420 {\ candH424451 207 00:09:15,750 --> 00:09:18,420 {\ candH424451 208 00:09:15,750 --> 00:09:18,420 {\ candH424451 209 00:09:30,380 --> 00:09:32,170 !صباح الخير 210 00:09:32,790 --> 00:09:36,920 آه ، إذا كنت تشعر بالنعاس ، يجب أن تذهب للنوم على السرير ، وأعد ظهرك بهذه الطريقة. 211 00:09:39,790 --> 00:09:46,080 من العار أن تستيقظ إذا كنت في السرير ، لكن إذا نمت هنا ، ستستيقظ في غضون 4 ساعات. 212 00:09:46,081 --> 00:09:47,750 ... خدعة ضارة 213 00:09:49,080 --> 00:09:50,750 هل لديك أي شيء لنا؟ 214 00:09:50,751 --> 00:09:55,750 في الوقت الحالي ، لقد حددت ما أريد 215 00:09:55,751 --> 00:09:56,500 شكرا 216 00:09:57,630 --> 00:10:01,670 أريد مشاهدة سلسلة "أمورز شيرين" \ N. أخبرني عندما تنتهي البطاقة 217 00:10:02,000 --> 00:10:05,040 أوه ... هل ما زلت تتابع؟ 218 00:10:05,250 --> 00:10:06,750 ألا تستطيع أن تراهما؟ 219 00:10:06,751 --> 00:10:08,460 رأيت القليل منه في البداية 220 00:10:08,461 --> 00:10:10,080 ... رأيت أيضًا جزأين منه 221 00:10:10,710 --> 00:10:12,460 لقد أسقطته ، أليس كذلك؟ 222 00:10:12,750 --> 00:10:14,960 لا يتعين علينا إجبار أنفسنا على رؤيته 223 00:10:15,670 --> 00:10:21,500 أعني ، جعلوا سلسلة مانغا القمامة ... عملت من أجله حتى الموت 224 00:10:22,080 --> 00:10:24,750 لا أتحمل رؤيته 225 00:10:26,330 --> 00:10:28,380 كنت أعرف هذا من البداية 226 00:10:29,170 --> 00:10:33,000 قاموا بتكييف مانجا انتهت بالفعل وليس لها استمرار 227 00:10:33,460 --> 00:10:36,080 أنا أقدر أنه تم عمل نسخة حية منه 228 00:10:36,330 --> 00:10:38,130 أنا لست في وضع يسمح لي بالشكوى 229 00:10:39,040 --> 00:10:42,080 أخبرني جميع mangakas \ N ... الذين تم تكييف أعمالهم 230 00:10:42,290 --> 00:10:44,670 لا أتوقع الكثير 231 00:10:45,330 --> 00:10:50,960 أولاً ، يقول المانجا لأنفسهم بوجه مبتسم ، "ما مدى جودة تكييف عملي". 232 00:10:51,420 --> 00:10:54,170 لكنهم في النهاية أصيبوا بخيبة أمل 233 00:10:54,670 --> 00:10:56,830 التكيفات مثل هذا 234 00:10:57,500 --> 00:10:58,830 ...لكن جيد 235 00:10:59,290 --> 00:11:01,880 ومع ذلك ، فإن فن الضوء لا يزال قائما 236 00:11:06,790 --> 00:11:07,710 سنسي؟ 237 00:11:08,750 --> 00:11:12,540 أنا سعيد حقًا لأن عملي حصل على تكيف متسلسل 238 00:11:13,920 --> 00:11:17,880 يا رفاق ، شاهد الحلقة الأخيرة \ N! اليوم الحلو هو الحقيقي! 239 00:11:19,630 --> 00:11:21,040 {\ candH424451 240 00:11:19,630 --> 00:11:21,040 {\ candH424451 241 00:11:19,630 --> 00:11:21,040 {\ candH424451 242 00:11:19,630 --> 00:11:21,040 {\ candH424451 243 00:11:21,080 --> 00:11:25,080 {\ 3candHFEE1FF 244 00:11:21,080 --> 00:11:25,080 {\ 3candHFEE1FF 245 00:11:21,090 --> 00:11:25,080 {\ 3candHFEE1FF 246 00:11:21,090 --> 00:11:25,080 {\ 3candHFEE1FF 247 00:11:21,500 --> 00:11:24,080 لقد أسقط معظم المشاهدين المسلسل الآن 248 00:11:24,081 --> 00:11:28,580 ومشجعو المانجا duo \ N. والجهات الفاعلة فقط مواصلة المشاهدة 249 00:11:25,210 --> 00:11:25,380 {\ 3candHFEE1FF 250 00:11:25,210 --> 00:11:25,380 {\ 3candHFEE1FF 251 00:11:25,210 --> 00:11:25,380 {\ 3candHFEE1FF 252 00:11:25,580 --> 00:11:28,540 {\ 3candHFEE1FF 253 00:11:25,580 --> 00:11:28,540 {\ 3candHFEE1FF 254 00:11:25,590 --> 00:11:28,540 {\ 3candHFEE1FF 255 00:11:28,580 --> 00:11:30,880 {\ pos (524.235،32.894)} {\ an7 \ candH41843C 256 00:11:28,580 --> 00:11:30,880 {\ pos (597.176،211.576)} {\ an7 \ candHE3813E 257 00:11:28,590 --> 00:11:33,960 لم تصنع الحلقة الأخيرة من "أمورز شيرين" موجة كبيرة ولم تُشاهد كثيرًا 258 00:11:28,590 --> 00:11:30,880 {\ pos (609.976،261.976)} {\ an7 \ candHE3813E 259 00:11:28,590 --> 00:11:30,880 {\ pos (609.976،312.376)} {\ an7 \ candHE3813E 260 00:11:28,590 --> 00:11:30,880 {\ pos (609.976،369.976)} {\ an7 \ candHE3813E 261 00:11:31,250 --> 00:11:34,000 {\ pos (284.235،127.012)} {\ an7 \ candH41843C 262 00:11:31,250 --> 00:11:34,000 {\ pos (808.189،322.636)} {\ an7 \ candH2C0FE1 263 00:11:31,250 --> 00:11:34,000 {\ pos (837.6،356.565)} {\ an7 \ candH2C0FE1 264 00:11:31,250 --> 00:11:34,000 {\ pos (759.671،398.73)} {\ an7 \ candH2C0FE1 265 00:11:31,250 --> 00:11:34,000 {\ pos (758.495،436.33)} {\ an7 \ candH2C0FE1 266 00:11:34,040 --> 00:11:40,290 {\ pos (435.2،57.6)} {\ an7 \ candH151733 267 00:11:34,040 --> 00:11:40,290 {\ pos (514.024،395.247)} {\ an7 \ candH151733 268 00:11:34,580 --> 00:11:38,420 لكن تم الترحيب به في المجتمعات الصغيرة 269 00:11:42,500 --> 00:11:44,460 {\ blur5 \ be10 \ bord2 \ shad0 \ frx6 \ fry4 \ pos (737.694،242.588) \ frz358.3} {\ an7 \ 3candHA5999D 270 00:11:44,500 --> 00:11:46,460 {\ shad0 \ frz6.133 \ pos (539.765،259.341)} {\ an7 \ candH3A4655 271 00:11:44,500 --> 00:11:46,460 {\ shad0 \ pos (553.129،368.894)} {\ an7 \ candH3A4655 272 00:11:44,500 --> 00:11:46,460 {\ shad0 \ pos (416.658،332.424)} {\ an7 \ candH3A4655 273 00:11:46,790 --> 00:11:49,460 أوه ، لقد جاء هذا الممثل أيضًا 274 00:11:50,130 --> 00:11:54,420 عند رؤية الحشد الجديد ، أتذكر عدد الأشخاص المشاركين في هذا العمل 275 00:11:54,750 --> 00:11:59,670 نعم. يعتمد العمل كثيراً على أداء الممثلين 276 00:12:00,080 --> 00:12:04,170 لهذا السبب ينبغي أن نحقق نتائج جيدة وليس وصمة عار 277 00:12:05,290 --> 00:12:08,080 بالمناسبة ، هل حقا ليس لديك صديقة؟ 278 00:12:08,081 --> 00:12:10,420 لا ، إذًا لا يوجد أي عار 279 00:12:10,750 --> 00:12:11,540 .أرى 280 00:12:12,130 --> 00:12:13,420 ...همم 281 00:12:15,170 --> 00:12:17,290 شكرا لجهودكم اثناء التصوير 282 00:12:17,920 --> 00:12:18,960 سنسي 283 00:12:23,540 --> 00:12:27,880 أعتقد أنه كان Performance \ N الخاص بك هو الذي أعطى الحياة لسلسلة Arima-san 284 00:12:29,670 --> 00:12:31,170 شكرًا لك 285 00:12:36,130 --> 00:12:41,920 خاصة الجزء الأخير ... أتمنى أن يكون مثل ذلك من الجزء الأول 286 00:12:43,750 --> 00:12:47,880 . مرحبا ، Aqua-kun \ N.The الحلقة الأخيرة حقا استقبالا حسنا 287 00:12:48,380 --> 00:12:49,630 شكرا 288 00:12:50,080 --> 00:12:56,670 كان الربح الإجمالي صغيرًا في النهاية ، ولكن كان الهدف \ N إعطاء فرصة للموهبة مثلك 289 00:12:56,671 --> 00:12:58,830 وربما وصلنا إلى هذا الهدف 290 00:12:59,960 --> 00:13:03,000 لقد أرسلت سيجار المدير للاختبار 291 00:13:03,420 --> 00:13:08,380 {\ fs70 \ frz352.5 \ frx14 \ fry350 \ pos (463.859،89.648)} {\ an7 \ 3candHD9DEDE 292 00:13:03,420 --> 00:13:08,380 {\ fs60 \ frz352.5 \ frx26 \ fry342 \ pos (357.976،90.824)} {\ an7 \ 3candHD9DEDE 293 00:13:03,420 --> 00:13:08,380 {\ fs50 \ frx8 \ fry354 \ frz354.3 \ pos (186.541،194.494)} {\ an7 \ 3candHD9DEDE 294 00:13:03,420 --> 00:13:08,380 {\ fs50 \ frx8 \ fry354 \ frz352.2 \ pos (272.423،318.024)} {\ an7 \ 3candHD9DEDE 295 00:13:03,420 --> 00:13:08,380 {\ fs50 \ frz352.2 \ pos (239.482،405.083) \ frx12 \ fry356} {\ an7 \ 3candHD9DEDE 296 00:13:03,630 --> 00:13:08,170 ، وأدركت أنه لا يوجد علاقة دم \ N. كنت مرتاحًا نوعًا ما 297 00:13:08,540 --> 00:13:09,460 ...لكن 298 00:13:09,461 --> 00:13:11,920 أنت مع شركة Strawberry Productions ، أليس كذلك؟ 299 00:13:13,000 --> 00:13:17,330 وجهك مشابه جدًا لـ I-Kon 300 00:13:18,790 --> 00:13:19,960 هل هذا صحيح 301 00:13:19,961 --> 00:13:20,830 .نعم 302 00:13:21,290 --> 00:13:24,460 آه ، كنت أراه عن كثب 303 00:13:24,461 --> 00:13:25,500 ليس لدي أي شك في ذلك 304 00:13:26,000 --> 00:13:28,170 عن قرب؟ 305 00:13:29,330 --> 00:13:32,040 ماذا كانت علاقتك بـ Ai؟ 306 00:13:33,330 --> 00:13:37,000 لقد عملنا معًا عندما كنت أقوم بدور الوسيط لمجلات الموضة 307 00:13:37,001 --> 00:13:41,630 بعد ذلك ، لم أرتب work \ N له فحسب ، بل اهتمت أيضًا بالعديد من احتياجاتي. 308 00:13:42,210 --> 00:13:45,040 أود أن أقدمه إلى معارف الأعمال ، وأقترح عليه مطاعم جيدة 309 00:13:45,041 --> 00:13:48,920 حتى يتمكن من رؤية شخص ما كان يختبئ من شركته \ N سراً 310 00:13:50,380 --> 00:13:52,210 هل تعرف من كان؟ 311 00:13:52,670 --> 00:13:53,420 كلاهما؟ 312 00:13:54,000 --> 00:13:58,960 لم تكن أحد معجبيه؟ \ NAre ما زلت تبحث عن الشائعات بعد وفاته؟ 313 00:13:59,710 --> 00:14:00,580 .نعم 314 00:14:01,330 --> 00:14:02,670 .أرى 315 00:14:05,380 --> 00:14:09,500 ليس لدي أي مشكلة في إخبارك ، \ N ولكن أريد شيئًا في المقابل 316 00:14:10,380 --> 00:14:13,960 لديك وجه جميل يشبه عاي 317 00:14:15,790 --> 00:14:19,130 ما رأيك في الفيلم الوثائقي لمسابقة المواعدة؟ 318 00:14:22,750 --> 00:14:23,460 هوي 319 00:14:23,630 --> 00:14:25,080 لست مستعدا بعد يا روبي؟ 320 00:14:25,330 --> 00:14:28,380 امسك أسنانك قليلاً ، أكوا 321 00:14:28,381 --> 00:14:31,330 هذا الزي لطيف حقًا ، لكن من الصعب جدًا ارتدائه 322 00:14:32,210 --> 00:14:33,670 لكن لطيف جدا 323 00:14:34,040 --> 00:14:36,330 لا تفعل أي شيء يجعلنا نتأخر في يومنا الأول ، حسنًا؟ 324 00:14:38,500 --> 00:14:39,790 أليست تنورتك قصيرة؟ 325 00:14:40,040 --> 00:14:42,750 أوني-تشان ، تبدو دائمًا كرجل عجوز 326 00:14:43,670 --> 00:14:44,960 صحيح 327 00:14:45,710 --> 00:14:47,710 ماما ، نحن ذاهبون 328 00:14:53,960 --> 00:14:58,210 {\ fs60 \ shad0 \ pos (973.647،232.094)} {\ an7 \ candH5F45E2 329 00:14:53,960 --> 00:14:58,210 {\ fs60 \ shad0 \ pos (887.765،283.859)} {\ an7 \ candH262841 330 00:14:53,960 --> 00:14:58,210 {\ fs60 \ shad0 \ pos (926.588،325.035)} {\ an7 \ candH262841 331 00:14:53,960 --> 00:14:58,210 {\ fs60 \ shad0 \ pos (977.177،366.212)} {\ an7 \ candH262841 332 00:14:58,250 --> 00:15:01,710 {\ fs50 \ frz11.09 \ frx22 \ fry342 \ pos (586.212،92.894)} {\ an7 \ candH827FEA 333 00:14:58,630 --> 00:15:01,750 . . تعال في هذه السنوات الثلاث ، الجميع 334 00:15:04,290 --> 00:15:06,000 إذن ، هل هناك فئة F فقط لفنون الأداء؟ 335 00:15:06,210 --> 00:15:08,170 !همم. لنمشي معًا 336 00:15:09,670 --> 00:15:12,710 . . تهانينا لقدومك إلى هذه المدرسة ، أكوا! ويا روبي 337 00:15:13,330 --> 00:15:18,460 هنا في مدرسة يوتو الثانوية ، جداول الفصل بالرغم من أنها أكثر مرونة من المدارس الأخرى ، لكن 338 00:15:18,580 --> 00:15:22,750 إذا لم تحصل على درجة النجاح أو لم تحضر class \ N ، عليك إعادة العام الدراسي مرة أخرى. 339 00:15:22,751 --> 00:15:25,080 والموارد التعليمية ليست مختلفة كثيرًا. (مقارنة بالمدارس الأخرى) 340 00:15:25,500 --> 00:15:26,460 ! . لكن 341 00:15:26,920 --> 00:15:27,960 هذا الفتى ممثل 342 00:15:28,420 --> 00:15:31,210 هذان الاثنان أعضاء في فرقة المعبود 343 00:15:31,630 --> 00:15:34,250 وهذه الفتاة السمينة هي أيضًا نموذج إعلاني 344 00:15:31,630 --> 00:15:34,250 {\ fs50 \ an8 \ 3candHD7FF25 345 00:15:34,710 --> 00:15:38,210 ، ممثل صوت (ممثلنا الصوتي) و streamer \ N. لدينا أيضًا عارضة أزياء ومغني. 346 00:15:38,211 --> 00:15:41,250 {\ fs50 \ an8 \ 3candHFF7BDC 347 00:15:38,211 --> 00:15:41,250 هناك كابوكي وممثلة (أنثى) تجلس على الكرسي 348 00:15:42,710 --> 00:15:44,420 الجميع هنا فنان. (هذا يعني أنك تعمل في صناعة الترفيه) 349 00:15:45,000 --> 00:15:49,630 ، أكثر من أي مدرسة في Japan \ N. هذه المدرسة لديها أشهر الطلاب 350 00:15:50,210 --> 00:15:52,170 أرحب بكم جيدا أيها الجبال 351 00:15:50,210 --> 00:15:52,170 {\ fs50 \ an9 \ 3candH02D8FF 352 00:15:53,210 --> 00:15:54,960 مرحبا بكم في عالم صناعة الترفيه 353 00:15:59,790 --> 00:16:03,500 {\ fs60 \ shad0 \ pos (970.118،683.859)} {\ an7 \ candH5F45E2 354 00:16:00,130 --> 00:16:01,880 أنا أفقد يدي وقدمي 355 00:16:01,881 --> 00:16:03,540 .ليست ضرورية 356 00:16:03,830 --> 00:16:08,040 هذه ليست ممارسة (تمثيل) معهد أو استوديو تصوير ، إنها مدرسة عادية 357 00:16:08,041 --> 00:16:09,790 عامل نفسك كما أنت 358 00:16:17,580 --> 00:16:18,670 أوه 359 00:16:21,670 --> 00:16:22,790 على حقي ، كل فتياتك 360 00:16:23,040 --> 00:16:24,290 على اليسار ، أولاد ابنة كوش 361 00:16:24,750 --> 00:16:28,250 . . بالمقارنة مع مدرستنا السابقة ، هذا على مستوى مختلف 362 00:16:29,580 --> 00:16:35,210 الجميع يقول ، ذهبت إلى my mom \ N. لذا لا ينبغي أن أكون سيئة المظهر 363 00:16:38,500 --> 00:16:40,040 لن أسمح للجو بالهيمنة عليّ هنا 364 00:16:43,330 --> 00:16:45,170 إنها فتاة. . شيء مذهل 365 00:16:45,171 --> 00:16:46,880 {\ shad0 \ fs80 \ frz41.12 \ pos (662.353،507.059)} {\ an7 \ 3candHFFFFFF 366 00:16:45,171 --> 00:16:46,880 {\ shad0 \ fs80 \ pos (605.882،111.765)} {\ an7 \ 3candHFFFFFF 367 00:16:47,460 --> 00:16:50,330 اللهم اموت. آسف ، كنت أحدق 368 00:16:51,210 --> 00:16:53,210 كان ذلك لأنك جميلة جدا 369 00:16:53,460 --> 00:16:56,210 حقا ، القسم الفني ممل جدا 370 00:16:56,211 --> 00:16:59,710 لا لا. انا جميل جدا. عارضة 371 00:16:59,711 --> 00:17:02,290 حسنًا ، بشكل عام ، أعتقد نعم 372 00:17:02,750 --> 00:17:06,420 اسمي مينامي كوتوباكي. سعيد بلقائك 373 00:17:07,000 --> 00:17:08,710 مينامي كوتوباكي ".؟" 374 00:17:08,920 --> 00:17:11,000 أوه ، أنت نموذج إعلاني 375 00:17:11,001 --> 00:17:14,130 أليس من القبيح أن تبحث عني أمامي في جوجل؟ 376 00:17:14,380 --> 00:17:17,210 اوف كأس J؟ مثير جدا 377 00:17:14,380 --> 00:17:17,210 {\ fs50 \ an9 \ 3candH00BAFF 378 00:17:17,211 --> 00:17:18,210 يا الله توقف! 379 00:17:18,211 --> 00:17:21,500 إنها المرة الأولى التي أسمع فيها مثل هذه النغمة النقية. من أوساكا؟ 380 00:17:21,750 --> 00:17:24,880 لا ، لقد ولدت ونشأت في كاناغاوا 381 00:17:24,881 --> 00:17:27,750 وأنا أتكلم. . هل هو مثل هذا؟ 382 00:17:27,751 --> 00:17:29,170 ما هي لهجتك؟ 383 00:17:29,750 --> 00:17:32,250 وهكذا ، أصبحت صديقًا لمينامي تشان 384 00:17:32,251 --> 00:17:33,670 كيف تبدو بالضبط؟ 385 00:17:34,000 --> 00:17:35,130 مرحبًا 386 00:17:35,540 --> 00:17:38,000 حسنًا ، أنا سعيد لأنك صنعت صديقًا 387 00:17:38,420 --> 00:17:40,170 لقد صنعت صديقًا أيضًا ، أوني تشان؟ 388 00:17:42,040 --> 00:17:46,040 لا ، أبي ، على أي حال ، لم أتي إلى هنا لتكوين صداقات 389 00:17:46,630 --> 00:17:48,830 أوه ، لم تجد أي شيء 390 00:17:49,540 --> 00:17:54,040 . . أنا آسف أنني فعلت شيء محرج من هذا القبيل \ N. لسنا بحاجة إلى التحدث عن صفك بعد الآن. 391 00:17:54,041 --> 00:17:56,170 تحدثت إلى سلسلة ، أليس كذلك؟ 392 00:17:56,540 --> 00:17:59,210 لكن الأولاد ليسوا كذلك ، كونوا أصدقاء مع من يرون زرتي 393 00:17:59,420 --> 00:18:02,330 بعد كل شيء ، النظام التعليمي مختلف و \ N ، مناهج المدارس المتوسطة والثانوية متشابكة 394 00:18:02,331 --> 00:18:06,380 لذلك تم تكوين صداقات بالفعل ويستغرق الأمر وقتًا للاقتراب من الآخرين 395 00:18:06,381 --> 00:18:08,960 أنا لست من هؤلاء الأشخاص الذين لا يستطيعون تكوين صداقات في مدرستي الجديدة ، هل حصلت عليها؟ 396 00:18:09,420 --> 00:18:12,040 ألكي غانديش مكنية أكوا 397 00:18:12,380 --> 00:18:15,540 مينامي تشان ، من فضلك كن صديقًا لـ Aqua أيضًا 398 00:18:16,750 --> 00:18:17,750 .بالتأكيد 399 00:18:17,751 --> 00:18:19,500 هذه هي الطريقة التي أشارك بها أصدقاءك مع الآخرين 400 00:18:20,380 --> 00:18:22,580 دعني وشأني ، قلق على نفسك 401 00:18:22,960 --> 00:18:25,250 أنت في بيئة خاصة مختلفة تمامًا عن البيئة التي اعتدت عليها 402 00:18:25,540 --> 00:18:31,790 كانت نقطة جيدة. . أشعر بقلق شديد لرؤية كل الناس من حولي يفعلون هذا ، أتعلم ما أقوله؟ 403 00:18:31,791 --> 00:18:33,750 لا تكن هكذا 404 00:18:34,040 --> 00:18:39,920 هذه ليست معهد تدريب أو استوديو تصوير ، إنها مدرسة عادية. كن كما انت 405 00:18:40,250 --> 00:18:41,580 روبي - تشان 406 00:18:41,581 --> 00:18:43,790 . . سمعت هذا في مكان ما 407 00:18:44,710 --> 00:18:49,380 حسنًا ، مما جمعته من حفل الدخول \ N ، كيلي طالب بدس في هذه المدرسة 408 00:18:49,381 --> 00:18:54,000 لكن من الصعب رؤية شخص رأيناه في وسائل الإعلام ، فلا داعي للقلق؟ 409 00:18:54,250 --> 00:18:55,130 . . .لا 410 00:18:55,920 --> 00:18:58,250 طالب. . كان فظيعا 411 00:18:58,790 --> 00:19:00,580 {\ fs60 \ pos (422.071،344.188)} {\ an7 \ candH1A1A12 412 00:18:58,790 --> 00:19:00,580 {\ fs60 \ pos (473.835،105.364)} {\ an7 \ candH1A1A12 413 00:18:59,210 --> 00:19:03,670 حسنًا ، الآن بعد أن الأدوات المطلوبة \ N. . لذلك ، قمت بإعداد هذا الفصل الدراسي 414 00:19:05,040 --> 00:19:09,630 معذرة ، كان علي حضور بث مباشر في وقت مبكر من صباح هذا اليوم 415 00:19:09,631 --> 00:19:11,920 . . كنت آمل أن أحضر حفل الدخول 416 00:19:12,920 --> 00:19:14,630 . . فيريل شيرانوي 417 00:19:14,960 --> 00:19:16,500 فريل شيرانوي 418 00:19:20,130 --> 00:19:22,250 فيريل شيرانوي في صفنا 419 00:19:23,210 --> 00:19:27,750 الدراما التلفزيونية ليلة الاثنين مكسورة! ممثل متعدد الاستخدامات يمكنه الغناء والرقص والتمثيل 420 00:19:27,751 --> 00:19:32,460 يعرف معظم الناس بـ "الفتاة الجميلة" مع فرييل شيرانوي 421 00:19:32,670 --> 00:19:36,920 بالطبع ، أنا أعرفه ، لكن يبدو أنك معجب به ، أليس كذلك؟ 422 00:19:36,921 --> 00:19:38,330 هو قدوتي الآن 423 00:19:38,790 --> 00:19:39,880 . . أيضاً 424 00:19:40,210 --> 00:19:42,960 ماذا يقول؟ نحن نتحدث عن فريل شيرانوي " 425 00:19:43,170 --> 00:19:47,670 .لست مهتما. سيبقى قدوتي إلى الأبد 426 00:19:48,790 --> 00:19:50,830 . . حسنًا ، الأمر نفسه بالنسبة لي 427 00:19:50,831 --> 00:19:53,040 لكن هذا شيء وهذا شيء آخر 428 00:19:53,920 --> 00:19:55,750 أوه ، انظروا ، يا لها من زادة حلال 429 00:19:57,330 --> 00:19:59,330 جميل من مسافة بعيدة 430 00:19:59,670 --> 00:20:02,630 أنت تعامله كمعجب عادي ، ألست زميلته؟ 431 00:20:02,631 --> 00:20:03,830 . . .hmm ، لكن 432 00:20:05,920 --> 00:20:07,580 مجاملة ، Shiranavi - صن 433 00:20:09,080 --> 00:20:13,210 أختي هي زميلتك \ N. يرجى الحصول على طول معها 434 00:20:13,750 --> 00:20:15,420 ! فايسا ، أوني - تشان 435 00:20:15,750 --> 00:20:19,040 أنا أعرفك ألم تكن في "اليوم سيكون حلوًا"؟ 436 00:20:19,330 --> 00:20:22,290 لم تكن تلك السلسلة مشهورة حتى 437 00:20:22,750 --> 00:20:25,830 بينما كان أحد أعمالي يلعب ، شاهدته 438 00:20:26,830 --> 00:20:27,830 .كان جميلا 439 00:20:29,420 --> 00:20:30,330 شكرا 440 00:20:31,210 --> 00:20:36,040 رأيتك على غلاف Middle Jump \ NYou're مينامي-سان ، أليس كذلك؟ 441 00:20:36,041 --> 00:20:36,880 !نعم 442 00:20:37,580 --> 00:20:38,670 . . .صوفي 443 00:20:39,130 --> 00:20:41,830 اعترف فريل شيرانوي بزوجهما 444 00:20:42,380 --> 00:20:43,580 وأنت؟ 445 00:20:44,210 --> 00:20:45,040 . . عام 446 00:20:45,670 --> 00:20:48,210 عار ، ماذا تفعل؟ 447 00:20:48,580 --> 00:20:50,330 . . أنا عامة 448 00:20:50,960 --> 00:20:53,460 . . أنا بخير الآن 449 00:20:54,080 --> 00:20:56,540 . . . لذلك ، إذن 450 00:20:57,130 --> 00:20:58,170 استمر في المحاولة 451 00:20:58,750 --> 00:21:03,040 نحن هنا! تعال ، اجعلني آيدول 452 00:21:03,330 --> 00:21:09,170 : لا تفزع ، حيث لا يمكنك أن تقول \ N "نريد تكوين فرقة آيدول ، لذلك دعونا نبدأ تجربة أداء" 453 00:21:09,460 --> 00:21:11,130 . . لكن مثل هذا 454 00:21:11,710 --> 00:21:14,420 سمعت أن الفتاة ليس لها مهنة فنية 455 00:21:14,421 --> 00:21:15,960 {\fs50\an9\3candHAFAFAF 456 00:21:14,421 --> 00:21:15,960 أوه إذن ، هل هو جين أصلي؟ 457 00:21:16,210 --> 00:21:18,630 يبدو أن لدينا شخصًا محرجًا في صفنا 458 00:21:18,631 --> 00:21:20,460 يا لها من نعمة! 459 00:21:21,040 --> 00:21:23,040 سوف يتنمرون علي 460 00:21:23,380 --> 00:21:28,790 لكي نبدأ فرقة موسيقية ، يتعين علينا توظيف كشاف موهوب والقيام بالكثير من الأعمال الورقية 461 00:21:28,791 --> 00:21:31,500 أيضًا ، أواجه مشكلة في العثور على فتيات كاواي 462 00:21:32,540 --> 00:21:36,210 بالإضافة إلى ذلك ، يتم تحفيز معظمهم للاختبار بحثًا عن مجموعات \ ن أكبر 463 00:21:36,420 --> 00:21:41,330 حسنًا ، في الفنون المسرحية ، لدينا فتاة من فئة A تدعى Minami Kotobuki-chan. 464 00:21:41,331 --> 00:21:43,750 أليس مع وكالة أخرى؟ مستحيل 465 00:21:44,170 --> 00:21:48,880 . . لا حرج في أن أكون مستقلاً (فنانًا بدون عقد مع وكالة) ، لكنني لا أريد الانخراط مع وكالات أخرى. 466 00:21:51,670 --> 00:21:53,750 إذا كنت تريد عملًا حرًا ، فأنا أعرف واحدًا 467 00:21:54,710 --> 00:21:58,540 بصرف النظر عن كونه يعمل بالقطعة ، على الرغم من أن very \ N. . إنه معروف ، لكن ليس له وظيفة خاصة 468 00:21:59,750 --> 00:22:01,040 ووجهه لطيف 469 00:22:05,000 --> 00:22:10,960 {\ fs60 \ frz359.1 \ pos (640.988،87.67)} {\ an8 \ candH591CC4 470 00:22:05,000 --> 00:22:10,960 {\ frz357.8 \ pos (584.518،493.552)} {\ an7 \ candH000000 471 00:22:11,000 --> 00:22:22,000 {\ fad (3200،4200) \ pos (197.623،137.793)} {\ fs60} blacknava and memento {\ fs60}: مترجمون 472 00:22:11,000 --> 00:22:22,000 {\ fad (3200،4200) \ fs60 \ pos (199.192،90.221)} مقدمة من شركة Ayofilm Media 473 00:22:11,000 --> 00:22:22,000 {\ fad (3200،4200) \ fs60 \ bord2.5 \ pos (192.906،186.566)} @ AioSub | تضمين التغريدة 474 00:22:11,460 --> 00:22:14,790 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2} جائع للفرصة الأخيرة 475 00:22:14,791 --> 00:22:17,710 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2} Poverchin في هذه الليلة المظلمة بدأت أرقص 476 00:22:18,000 --> 00:22:20,420 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2} لا أحد غيرك يمكنك أن تسحرني 477 00:22:20,540 --> 00:22:23,880 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2} حتى الماس يحلم دائمًا بالنجومية. 478 00:22:24,290 --> 00:22:27,460 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2} سأبذل قصارى جهدي حتى أفقد الوعي 479 00:22:27,461 --> 00:22:30,670 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2} كل الدماء والمصاعب والدموع ضرورية. 480 00:22:30,830 --> 00:22:33,330 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2} في الخارج وعلى المسرح ، أنتمي إلى هناك 481 00:22:33,331 --> 00:22:38,580 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2} أتبعه دائمًا وفي حلمي 482 00:22:38,581 --> 00:22:41,420 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2} لم أر مثل هذه الكذبة من قبل 483 00:22:41,580 --> 00:22:44,920 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2} لابد أنك ولدت هكذا 484 00:22:44,921 --> 00:22:48,290 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2} هذه الكذبة حب وهدية للعالم. 485 00:22:48,291 --> 00:22:51,540 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2 \ 3candH201658 486 00:22:51,750 --> 00:22:57,330 {\ shad2 \ blur2 \ fade (300،0) \ be2 \ 3candH201658 487 00:22:58,080 --> 00:23:03,130 {\ shad2 \ blur2 \ fade (300،0) \ be2 \ 3candH201658 488 00:23:03,330 --> 00:23:10,210 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2 \ 3candHAA557D 489 00:23:03,330 --> 00:23:10,210 {\ blur2 \ bord2 \ fade (300،0) \ be2 \ 3candH581915 490 00:23:10,880 --> 00:23:13,630 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2 \ 3candHAA557D 491 00:23:10,880 --> 00:23:13,630 {\ blur2 \ bord2 \ fade (300،0) \ be2 \ 3candH581915 492 00:23:13,631 --> 00:23:16,630 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2 \ 3candHAF9733 493 00:23:16,631 --> 00:23:21,880 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2 \ 3candH714B7B 494 00:23:23,080 --> 00:23:28,250 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2 \ 3candH714B7B 495 00:23:29,210 --> 00:23:34,880 {\ blur2 \ fade (300،0) \ be2 \ 3candH656F72 46413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.