All language subtitles for VEED-subtitles_Prem Ratan Dhan Payo 2015 Indo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:00,082 Diterjemahkan Oleh : ~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~ WEBVTT 2 00:00:00,000 --> 00:01:00,082 Diterjemahkan Oleh : ~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~ WEBVTT 3 00:00:00,000 --> 00:01:00,082 Diterjemahkan Oleh : ~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~ WEBVTT 4 00:00:00,000 --> 00:01:00,082 Diterjemahkan Oleh : ~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~ WEBVTT 5 00:00:00,000 --> 00:01:00,082 Diterjemahkan Oleh : ~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~ WEBVTT 6 00:00:00,000 --> 00:01:00,082 Diterjemahkan Oleh : ~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~ WEBVTT 7 00:00:00,000 --> 00:01:00,082 Diterjemahkan Oleh : ~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~ WEBVTT 8 00:00:00,000 --> 00:01:00,082 Diterjemahkan Oleh : ~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~ WEBVTT 9 00:00:00,000 --> 00:01:00,082 Diterjemahkan Oleh : ~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~ WEBVTT 10 00:00:00,000 --> 00:01:00,082 Diterjemahkan Oleh : ~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~ WEBVTT 11 00:00:00,000 --> 00:01:00,082 Diterjemahkan Oleh : ~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~ WEBVTT 12 00:00:00,000 --> 00:01:00,082 Diterjemahkan Oleh : ~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~ WEBVTT 13 00:00:00,000 --> 00:01:00,082 Diterjemahkan Oleh : ~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~ WEBVTT 14 00:00:00,000 --> 00:01:00,082 Diterjemahkan Oleh : ~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~ WEBVTT 15 00:00:00,000 --> 00:01:00,082 Diterjemahkan Oleh : ~o0o~ Ackiel Khan feat Galank87 ~o0o~ 16 00:01:00,177 --> 00:01:15,498 IDFL(Trademark) Subs Crew http://IDFL.me WEBVTT 17 00:01:00,177 --> 00:01:15,498 IDFL(Trademark) Subs Crew http://IDFL.me WEBVTT 18 00:01:00,177 --> 00:01:15,498 IDFL(Trademark) Subs Crew http://IDFL.me WEBVTT 19 00:01:00,177 --> 00:01:15,498 IDFL(Trademark) Subs Crew http://IDFL.me 20 00:01:15,894 --> 00:01:30,021 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.ME --- WEBVTT 21 00:01:15,894 --> 00:01:30,021 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.ME --- WEBVTT 22 00:01:15,894 --> 00:01:30,021 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.ME --- WEBVTT 23 00:01:15,894 --> 00:01:30,021 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.ME --- WEBVTT 24 00:01:15,894 --> 00:01:30,021 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.ME --- 25 00:01:30,528 --> 00:01:51,276 Diterjemahkan Oleh : Ackiel Khan feat Galank87 WEBVTT 26 00:01:30,528 --> 00:01:51,276 Diterjemahkan Oleh : Ackiel Khan feat Galank87 WEBVTT 27 00:01:30,528 --> 00:01:51,276 Diterjemahkan Oleh : Ackiel Khan feat Galank87 WEBVTT 28 00:01:30,528 --> 00:01:51,276 Diterjemahkan Oleh : Ackiel Khan feat Galank87 WEBVTT 29 00:01:30,528 --> 00:01:51,276 Diterjemahkan Oleh : Ackiel Khan feat Galank87 WEBVTT 30 00:01:30,528 --> 00:01:51,276 Diterjemahkan Oleh : Ackiel Khan feat Galank87 31 00:01:51,978 --> 00:01:58,657 "Telah ku dapatkan permata cinta." WEBVTT 32 00:01:51,978 --> 00:01:58,657 "Telah ku dapatkan permata cinta." WEBVTT 33 00:01:51,978 --> 00:01:58,657 "Telah ku dapatkan permata cinta." 34 00:01:58,751 --> 00:02:05,930 "Telah ku dapatkan permata cinta." WEBVTT 35 00:01:58,751 --> 00:02:05,930 "Telah ku dapatkan permata cinta." WEBVTT 36 00:01:58,751 --> 00:02:05,930 "Telah ku dapatkan permata cinta." 37 00:02:06,459 --> 00:02:13,069 "Guruku yang memberikannya." WEBVTT 38 00:02:06,459 --> 00:02:13,069 "Guruku yang memberikannya." WEBVTT 39 00:02:06,459 --> 00:02:13,069 "Guruku yang memberikannya." 40 00:02:13,166 --> 00:02:17,205 "Ku terima dengan suka cita." WEBVTT 41 00:02:13,166 --> 00:02:17,205 "Ku terima dengan suka cita." 42 00:02:17,303 --> 00:02:24,016 "Telah ku dapatkan permata cinta." WEBVTT 43 00:02:17,303 --> 00:02:24,016 "Telah ku dapatkan permata cinta." WEBVTT 44 00:02:17,303 --> 00:02:24,016 "Telah ku dapatkan permata cinta." 45 00:02:24,110 --> 00:02:31,528 "Telah ku dapatkan permata cinta." WEBVTT 46 00:02:24,110 --> 00:02:31,528 "Telah ku dapatkan permata cinta." WEBVTT 47 00:02:32,028 --> 00:02:43,076 Diterjemahkan Oleh : Ackiel Khan feat Galank87 WEBVTT 48 00:02:32,028 --> 00:02:43,076 Diterjemahkan Oleh : Ackiel Khan feat Galank87 WEBVTT 49 00:02:32,028 --> 00:02:43,076 Diterjemahkan Oleh : Ackiel Khan feat Galank87 WEBVTT 50 00:02:44,998 --> 00:02:46,375 Ini, putra Dashrath. 51 00:02:46,432 --> 00:02:48,378 Terimalah busur panahmu. WEBVTT 52 00:02:46,432 --> 00:02:48,378 Terimalah busur panahmu. WEBVTT 53 00:02:52,305 --> 00:02:55,115 Paman Chaubey, sedikit permintaan. 54 00:02:55,275 --> 00:02:57,277 Tolong beri aku busur baru. WEBVTT 55 00:02:55,275 --> 00:02:57,277 Tolong beri aku busur baru. 56 00:02:57,343 --> 00:02:59,550 Yang ini patah saat ku tarik.. 57 00:02:59,646 --> 00:03:01,523 ...Karena itu, aku harus hentikan pertunjukannya dan me-lem-nya dulu. WEBVTT 58 00:02:59,646 --> 00:03:01,523 ...Karena itu, aku harus hentikan pertunjukannya dan me-lem-nya dulu. 59 00:03:01,681 --> 00:03:04,161 Siapa suruh kau menariknya seperti Dewa Rama? WEBVTT 60 00:03:01,681 --> 00:03:04,161 Siapa suruh kau menariknya seperti Dewa Rama? 61 00:03:04,250 --> 00:03:05,092 Sesuaikan saja! 62 00:03:05,151 --> 00:03:06,994 Bos, tolong aku! 63 00:03:07,187 --> 00:03:08,962 Sepatu ini kekecilan! WEBVTT 64 00:03:07,187 --> 00:03:08,962 Sepatu ini kekecilan! 65 00:03:09,055 --> 00:03:10,398 Kukuku sampai sakit! 66 00:03:10,557 --> 00:03:14,027 Bukannya tertawa, aku justru bisa menangis dibuatnya! WEBVTT 67 00:03:10,557 --> 00:03:14,027 Bukannya tertawa, aku justru bisa menangis dibuatnya! 68 00:03:14,127 --> 00:03:17,939 Ukuran sepatu pemeran Rahwana sebelumnya... WEBVTT 69 00:03:14,127 --> 00:03:17,939 Ukuran sepatu pemeran Rahwana sebelumnya... 70 00:03:18,231 --> 00:03:21,075 ...Memang lebih kecil. Jadi, apa boleh buat? WEBVTT 71 00:03:18,231 --> 00:03:21,075 ...Memang lebih kecil. Jadi, apa boleh buat? 72 00:03:21,167 --> 00:03:22,874 Harga barang-barang pada naik. 73 00:03:22,969 --> 00:03:25,449 Jika ku belikan yang baru untukmu, Aku tak bisa membeli konsumsi... WEBVTT 74 00:03:22,969 --> 00:03:25,449 Jika ku belikan yang baru untukmu, Aku tak bisa membeli konsumsi... 75 00:03:25,505 --> 00:03:27,815 ..Dan kita hanya bisa makan sepatumu saat makan malam. 76 00:03:27,874 --> 00:03:29,717 Kau juga harus menyesuaikan! WEBVTT 77 00:03:27,874 --> 00:03:29,717 Kau juga harus menyesuaikan! 78 00:03:29,976 --> 00:03:32,115 Saat Prem Dilwala... WEBVTT 79 00:03:29,976 --> 00:03:32,115 Saat Prem Dilwala... 80 00:03:32,212 --> 00:03:35,489 ...Tahu soal ini... 81 00:03:35,548 --> 00:03:38,461 ...Dia akan 'menyesuaikan' juga, Bos! WEBVTT 82 00:03:35,548 --> 00:03:38,461 ...Dia akan 'menyesuaikan' juga, Bos! 83 00:03:39,852 --> 00:03:41,160 Kita akan mulai pertunjukannya.. WEBVTT 84 00:03:39,852 --> 00:03:41,160 Kita akan mulai pertunjukannya.. 85 00:03:41,221 --> 00:03:43,497 ...Dengan adegan di mana... 86 00:03:43,890 --> 00:03:48,999 ...Sita sedang memetik bunga di taman! WEBVTT 87 00:03:43,890 --> 00:03:48,999 ...Sita sedang memetik bunga di taman! WEBVTT 88 00:03:43,890 --> 00:03:48,999 ...Sita sedang memetik bunga di taman! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 89 00:04:15,489 --> 00:04:19,630 Mari kita nikmati lagu yang dahsyat ini! WEBVTT 90 00:04:15,489 --> 00:04:19,630 Mari kita nikmati lagu yang dahsyat ini! WEBVTT WEBVTT WEBVTT 91 00:04:30,003 --> 00:04:31,311 Bhaiyya. WEBVTT 92 00:04:32,806 --> 00:04:35,150 Terpujilah Dewa Rama! 93 00:04:35,275 --> 00:04:37,653 Terpujilah Dewa Hanuman! WEBVTT 94 00:04:35,275 --> 00:04:37,653 Terpujilah Dewa Hanuman! 95 00:04:37,711 --> 00:04:40,191 Terpujilah wahai orang suci! WEBVTT 96 00:04:37,711 --> 00:04:40,191 Terpujilah wahai orang suci! 97 00:04:40,280 --> 00:04:42,487 Terpujilah semuanya! 98 00:04:42,549 --> 00:04:45,860 Terpujilah Dewa Rama! WEBVTT 99 00:04:42,549 --> 00:04:45,860 Terpujilah Dewa Rama! 100 00:04:46,186 --> 00:04:47,756 Beberapa orang mahir menggunakan tangannya... WEBVTT 101 00:04:48,121 --> 00:04:50,101 ...Sementara yang lain mahir menggunakan kakinya. 102 00:04:50,757 --> 00:04:53,533 Sedangkan aku mahir menggunakan keduanya! WEBVTT 103 00:04:50,757 --> 00:04:53,533 Sedangkan aku mahir menggunakan keduanya! 104 00:04:55,028 --> 00:04:56,405 Mau kemana kau? WEBVTT 105 00:04:55,028 --> 00:04:56,405 Mau kemana kau? 106 00:04:56,830 --> 00:05:00,607 Siapa yang akan bercerita kisah Rama? WEBVTT 107 00:04:56,830 --> 00:05:00,607 Siapa yang akan bercerita kisah Rama? 108 00:05:00,734 --> 00:05:02,145 Kau, Prem Bhaiya. 109 00:05:02,536 --> 00:05:04,038 Aku. WEBVTT 110 00:05:02,536 --> 00:05:04,038 Aku. 111 00:05:04,437 --> 00:05:09,716 Dan apa yang biasa kulakukan sebelum bercerita? WEBVTT 112 00:05:04,437 --> 00:05:09,716 Dan apa yang biasa kulakukan sebelum bercerita? 113 00:05:10,010 --> 00:05:12,581 Kau membuat pembukaan yang megah. WEBVTT 114 00:05:10,010 --> 00:05:12,581 Kau membuat pembukaan yang megah. 115 00:05:12,813 --> 00:05:20,254 Dan tepat sebelumnya, kau berbuat hal tak pantas, itupun pada Sita! WEBVTT 116 00:05:12,813 --> 00:05:20,254 Dan tepat sebelumnya, kau berbuat hal tak pantas, itupun pada Sita! WEBVTT 117 00:05:12,813 --> 00:05:20,254 Dan tepat sebelumnya, kau berbuat hal tak pantas, itupun pada Sita! 118 00:05:20,487 --> 00:05:21,898 Maafkan kesalahanku. 119 00:05:21,955 --> 00:05:23,457 Maafkan aku, Dewa. 120 00:05:23,523 --> 00:05:29,963 Tapi jika ada seseorang yang ingin mengacaukan kisah indahmu... WEBVTT 121 00:05:23,523 --> 00:05:29,963 Tapi jika ada seseorang yang ingin mengacaukan kisah indahmu... WEBVTT 122 00:05:23,523 --> 00:05:29,963 Tapi jika ada seseorang yang ingin mengacaukan kisah indahmu... 123 00:05:30,363 --> 00:05:34,812 ...Itu membuatku sangat marah! WEBVTT 124 00:05:30,363 --> 00:05:34,812 ...Itu membuatku sangat marah! WEBVTT 125 00:05:38,738 --> 00:05:40,547 Terpujilah Dewa Hanuman! WEBVTT 126 00:05:38,738 --> 00:05:40,547 Terpujilah Dewa Hanuman! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 127 00:06:01,995 --> 00:06:05,374 Hone De Aaj Halla, Dekhe Gali Mohalla Biarkan kehebohan disaksikan semuanya WEBVTT 128 00:06:01,995 --> 00:06:05,374 Hone De Aaj Halla, Dekhe Gali Mohalla Biarkan kehebohan disaksikan semuanya 129 00:06:05,432 --> 00:06:08,845 Chaahat Ke Maathe Chandan Ka Tika Mari kita agungkan kebajikan WEBVTT 130 00:06:05,432 --> 00:06:08,845 Chaahat Ke Maathe Chandan Ka Tika Mari kita agungkan kebajikan WEBVTT 131 00:06:15,475 --> 00:06:17,022 Hai Ram Sita Iss Mein Terdapat kisah Rama-Sita di dalamnya WEBVTT 132 00:06:15,475 --> 00:06:17,022 Hai Ram Sita Iss Mein Terdapat kisah Rama-Sita di dalamnya 133 00:06:17,175 --> 00:06:18,922 Sharm-O-Haya Ki Rasmein Juga adat, ritual dan kesederhanaan 134 00:06:19,012 --> 00:06:22,289 Jin Mein Mohabbaton Ka Tareeka Ada pula metode cinta di dalamnya WEBVTT 135 00:06:19,012 --> 00:06:22,289 Jin Mein Mohabbaton Ka Tareeka Ada pula metode cinta di dalamnya 136 00:06:22,616 --> 00:06:25,995 Seekhegi Chhori Aur Seekhega Chhabeela Para pria-wanita akan belajar darinya WEBVTT 137 00:06:22,616 --> 00:06:25,995 Seekhegi Chhori Aur Seekhega Chhabeela Para pria-wanita akan belajar darinya WEBVTT 138 00:06:29,422 --> 00:06:32,665 Seekhegi Chhori Aur Seekhega Chhabeela Para pria-wanita akan belajar darinya WEBVTT 139 00:06:29,422 --> 00:06:32,665 Seekhegi Chhori Aur Seekhega Chhabeela Para pria-wanita akan belajar darinya 140 00:06:32,759 --> 00:06:35,262 Ram-Siya Ki Dekho Niraali Hey.. Saksikanlah kehebatan milik Dewa Rama WEBVTT 141 00:06:36,062 --> 00:06:43,105 Prem Leela... Prem Leela... Kisah Cinta WEBVTT 142 00:06:36,062 --> 00:06:43,105 Prem Leela... Prem Leela... Kisah Cinta WEBVTT 143 00:06:44,571 --> 00:06:47,643 Selanjutnya kita beralih ke adegan Pengadilan Raja Janak... 144 00:06:47,908 --> 00:06:51,082 ...Di mana Dewa Rama duduk sambil tersenyum. WEBVTT 145 00:06:47,908 --> 00:06:51,082 ...Di mana Dewa Rama duduk sambil tersenyum. 146 00:06:51,144 --> 00:06:55,320 Dengan bangganya, Rahwana menatap busur panah itu! WEBVTT 147 00:06:51,144 --> 00:06:55,320 Dengan bangganya, Rahwana menatap busur panah itu! 148 00:06:55,382 --> 00:06:59,296 Dan dengan sombongnya, ia melangkah maju! WEBVTT 149 00:06:55,382 --> 00:06:59,296 Dan dengan sombongnya, ia melangkah maju! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 150 00:07:12,699 --> 00:07:18,240 Lankapati Baawre, Taaka-Jhaanki Kyun Kare Oh Rahwana, mengapa menoleh kesana-kemari? WEBVTT 151 00:07:12,699 --> 00:07:18,240 Lankapati Baawre, Taaka-Jhaanki Kyun Kare Oh Rahwana, mengapa menoleh kesana-kemari? 152 00:07:19,306 --> 00:07:22,879 Lankapati Baawre, Taaka-Jhaanki Kyun Kare Oh Rahwana, mengapa menoleh kesana-kemari? WEBVTT 153 00:07:19,306 --> 00:07:22,879 Lankapati Baawre, Taaka-Jhaanki Kyun Kare Oh Rahwana, mengapa menoleh kesana-kemari? 154 00:07:22,943 --> 00:07:26,254 Apne Kutil Bhaav Tu Janaki Se Rakh Pare Singkirkanlah niat jahatmu dari Sita WEBVTT 155 00:07:22,943 --> 00:07:26,254 Apne Kutil Bhaav Tu Janaki Se Rakh Pare Singkirkanlah niat jahatmu dari Sita 156 00:07:26,346 --> 00:07:29,350 Apne Kutil Bhaav Tu Janaki Se Rakh Pare Singkirkanlah niat jahatmu dari Sita WEBVTT 157 00:07:26,346 --> 00:07:29,350 Apne Kutil Bhaav Tu Janaki Se Rakh Pare Singkirkanlah niat jahatmu dari Sita 158 00:07:29,449 --> 00:07:30,828 Na Dain Karam Kar Tu Lakukanlah hal baik 159 00:07:30,949 --> 00:07:32,828 Kuch Laak Sharam Kar Tu Milikilah rasa malu WEBVTT 160 00:07:30,949 --> 00:07:32,828 Kuch Laak Sharam Kar Tu Milikilah rasa malu 161 00:07:32,886 --> 00:07:36,459 Raavan Tu Kar Yahaan Se Rawaani Rahwana, enyahlah dari sini WEBVTT 162 00:07:32,886 --> 00:07:36,459 Raavan Tu Kar Yahaan Se Rawaani Rahwana, enyahlah dari sini 163 00:07:36,523 --> 00:07:40,266 Gusse Mein Kaahe Ko Hota Laal Peela Mengapa kau marah (Rahwana)? WEBVTT 164 00:07:36,523 --> 00:07:40,266 Gusse Mein Kaahe Ko Hota Laal Peela Mengapa kau marah (Rahwana)? 165 00:07:43,263 --> 00:07:46,437 Gusse Mein Kaahe Ko Hota Laal Peela Mengapa kau marah (Rahwana)? WEBVTT 166 00:07:43,263 --> 00:07:46,437 Gusse Mein Kaahe Ko Hota Laal Peela Mengapa kau marah (Rahwana)? 167 00:07:46,499 --> 00:07:49,969 Ram-Siya Ki yeh Hai Nirali Hey.. Saksikanlah kehebatan milik Dewa Rama WEBVTT 168 00:07:46,499 --> 00:07:49,969 Ram-Siya Ki yeh Hai Nirali Hey.. Saksikanlah kehebatan milik Dewa Rama 169 00:07:50,036 --> 00:07:56,453 Prem Leela... Prem Leela... Kisah cinta WEBVTT 170 00:07:50,036 --> 00:07:56,453 Prem Leela... Prem Leela... Kisah cinta WEBVTT 171 00:07:50,036 --> 00:07:56,453 Prem Leela... Prem Leela... Kisah cinta WEBVTT 172 00:08:03,550 --> 00:08:09,000 Jaise Radha Shyam Se, Sita Mili Ram Se Seperti Radha-Krishna, Sita bertemu Rama WEBVTT 173 00:08:03,550 --> 00:08:09,000 Jaise Radha Shyam Se, Sita Mili Ram Se Seperti Radha-Krishna, Sita bertemu Rama WEBVTT 174 00:08:03,550 --> 00:08:09,000 Jaise Radha Shyam Se, Sita Mili Ram Se Seperti Radha-Krishna, Sita bertemu Rama 175 00:08:10,156 --> 00:08:13,694 Jaise Radha Shyam Se, Sita Mili Ram Se Seperti Radha-Krishna, Sita bertemu Rama WEBVTT 176 00:08:10,156 --> 00:08:13,694 Jaise Radha Shyam Se, Sita Mili Ram Se Seperti Radha-Krishna, Sita bertemu Rama 177 00:08:13,760 --> 00:08:17,071 Sabko Apna Pyaar Yun Mil Jaaye Aaraam Se Semoga semua segera menemukan cintanya WEBVTT 178 00:08:13,760 --> 00:08:17,071 Sabko Apna Pyaar Yun Mil Jaaye Aaraam Se Semoga semua segera menemukan cintanya 179 00:08:17,163 --> 00:08:20,167 Sabko Apna Pyaar Yun Mil Jaaye Aaraam Se Semoga semua segera menemukan cintanya WEBVTT 180 00:08:17,163 --> 00:08:20,167 Sabko Apna Pyaar Yun Mil Jaaye Aaraam Se Semoga semua segera menemukan cintanya 181 00:08:20,233 --> 00:08:23,578 Sun Chhotu Aur Pappu, Raju, Gopal, Gappu Dengar Chotu, Bhappu, Raju, Gopal, Gappu 182 00:08:23,670 --> 00:08:27,208 Tumko Bhi Mile Sapno Ki Rani Kau juga 'kan temukan gadis impianmu WEBVTT 183 00:08:23,670 --> 00:08:27,208 Tumko Bhi Mile Sapno Ki Rani Kau juga 'kan temukan gadis impianmu 184 00:08:27,273 --> 00:08:30,652 Meena Ho, Rajjo Ho, Ya Ho Wo Sheela Mungkin namanya Meena, Rajjo atau Sheela WEBVTT 185 00:08:27,273 --> 00:08:30,652 Meena Ho, Rajjo Ho, Ya Ho Wo Sheela Mungkin namanya Meena, Rajjo atau Sheela WEBVTT 186 00:08:33,980 --> 00:08:37,222 Meena Ho, Rajjo Ho, Ya Ho Wo Sheela Mungkin namanya Meena, Rajjo atau Sheela WEBVTT 187 00:08:33,980 --> 00:08:37,222 Meena Ho, Rajjo Ho, Ya Ho Wo Sheela Mungkin namanya Meena, Rajjo atau Sheela 188 00:08:38,918 --> 00:08:40,828 Hey... Dekho Re, Dekho Re Hey semuanya saksikanlah.. WEBVTT 189 00:08:38,918 --> 00:08:40,828 Hey... Dekho Re, Dekho Re Hey semuanya saksikanlah.. 190 00:08:40,886 --> 00:08:47,532 Prem Leela.. Prem Leela Kisah Cinta (Ram-Sita) WEBVTT 191 00:08:40,886 --> 00:08:47,532 Prem Leela.. Prem Leela Kisah Cinta (Ram-Sita) WEBVTT WEBVTT WEBVTT 192 00:08:58,304 --> 00:09:04,846 Prem Bhaiya, aku masih tak mengerti mengapa kau masih menjadi... WEBVTT 193 00:08:58,304 --> 00:09:04,846 Prem Bhaiya, aku masih tak mengerti mengapa kau masih menjadi... WEBVTT 194 00:08:58,304 --> 00:09:04,846 Prem Bhaiya, aku masih tak mengerti mengapa kau masih menjadi... 195 00:09:05,045 --> 00:09:07,719 ..Artis lokal tak terkenal. 196 00:09:07,847 --> 00:09:09,656 Kenapa kau masih bicara seperti wanita? WEBVTT 197 00:09:07,847 --> 00:09:09,656 Kenapa kau masih bicara seperti wanita? 198 00:09:09,783 --> 00:09:11,694 Kau tidak sedang memerankan Sita. WEBVTT 199 00:09:12,018 --> 00:09:14,328 Kau membuatku sangat jengkel! 200 00:09:14,421 --> 00:09:16,094 Apa itu Yayasan Uphaar... WEBVTT 201 00:09:14,421 --> 00:09:16,094 Apa itu Yayasan Uphaar... 202 00:09:16,189 --> 00:09:18,965 ..Yang sekali lagi membuatmu menyumbangkan seluruh penghasilanmu? 203 00:09:19,125 --> 00:09:21,366 Yayasan Uphaar itu dikelola oleh.... WEBVTT 204 00:09:19,125 --> 00:09:21,366 Yayasan Uphaar itu dikelola oleh.... 205 00:09:21,695 --> 00:09:24,904 ....Putri Maithili dari Devgarh. WEBVTT 206 00:09:21,695 --> 00:09:24,904 ....Putri Maithili dari Devgarh. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 207 00:10:51,684 --> 00:10:54,255 Nona, aku tahu Putri Maithili sedang di Delhi sekarang. WEBVTT 208 00:10:51,684 --> 00:10:54,255 Nona, aku tahu Putri Maithili sedang di Delhi sekarang. 209 00:10:54,354 --> 00:10:56,391 Dia punya butik besar di sana. WEBVTT 210 00:10:54,354 --> 00:10:56,391 Dia punya butik besar di sana. 211 00:10:56,656 --> 00:10:57,361 Bagus sekali! 212 00:10:57,423 --> 00:11:00,097 Tapi kapan dia kembali? WEBVTT 213 00:10:57,423 --> 00:11:00,097 Tapi kapan dia kembali? 214 00:11:00,160 --> 00:11:01,867 Tahun lalu dia kemari.. 215 00:11:01,961 --> 00:11:05,499 ..Pada hari Minggu, 20 September Pukul 3:30 Sore. WEBVTT 216 00:11:01,961 --> 00:11:05,499 ..Pada hari Minggu, 20 September Pukul 3:30 Sore. 217 00:11:05,598 --> 00:11:07,874 Dia kemari dengan pesawat tempur. Aku ingat itu. WEBVTT 218 00:11:08,468 --> 00:11:11,381 Aku tak tahu kapan dia akan kemari lagi. 219 00:11:11,437 --> 00:11:14,611 Tapi minggu depan, dia akan ke Pritampur! WEBVTT 220 00:11:11,437 --> 00:11:14,611 Tapi minggu depan, dia akan ke Pritampur! 221 00:11:15,508 --> 00:11:16,714 Pritampur! WEBVTT 222 00:11:15,508 --> 00:11:16,714 Pritampur! 223 00:11:17,110 --> 00:11:21,320 Hanya perjalanan sehari dari sini. WEBVTT 224 00:11:17,110 --> 00:11:21,320 Hanya perjalanan sehari dari sini. 225 00:11:21,881 --> 00:11:25,351 Putri sudah bertunangan dengan Vijay Singh, Pangeran Pritampur. WEBVTT 226 00:11:21,881 --> 00:11:25,351 Putri sudah bertunangan dengan Vijay Singh, Pangeran Pritampur. 227 00:11:25,451 --> 00:11:27,954 Dan minggu depan adalah Penobatan Pangeran. WEBVTT 228 00:11:28,021 --> 00:11:29,967 Jadi, dia pasti akan hadir! 229 00:11:30,690 --> 00:11:33,796 Kenapa tak kau susul kesana saja? WEBVTT 230 00:11:30,690 --> 00:11:33,796 Kenapa tak kau susul kesana saja? 231 00:11:34,594 --> 00:11:36,596 Dia takkan mau menemuiku. WEBVTT 232 00:11:34,594 --> 00:11:36,596 Dia takkan mau menemuiku. 233 00:11:36,829 --> 00:11:38,331 Tentu saja dia mau. 234 00:11:38,431 --> 00:11:39,876 Dan saat kau menemuinya.... 235 00:11:39,966 --> 00:11:42,913 ...Serahkan sendiri kotak sumbanganmu padanya. WEBVTT 236 00:11:39,966 --> 00:11:42,913 ...Serahkan sendiri kotak sumbanganmu padanya. 237 00:11:43,002 --> 00:11:44,743 Dia pasti sangat senang. WEBVTT 238 00:11:43,002 --> 00:11:44,743 Dia pasti sangat senang. 239 00:11:44,837 --> 00:11:45,713 Baiklah. 240 00:11:46,105 --> 00:11:49,052 Kenapa kau tidak ikut juga? Sebagai dukungan moral! WEBVTT 241 00:11:46,105 --> 00:11:49,052 Kenapa kau tidak ikut juga? Sebagai dukungan moral! 242 00:11:49,108 --> 00:11:51,054 Aku tak mau ikut. 243 00:11:51,644 --> 00:11:52,520 Aku tak mau. WEBVTT 244 00:11:51,644 --> 00:11:52,520 Aku tak mau. 245 00:11:52,579 --> 00:11:54,786 Siapa yang nanya? 246 00:11:54,881 --> 00:11:58,226 Kau itu temanku! Sudah jadi tugasmu menemaniku! WEBVTT 247 00:11:54,881 --> 00:11:58,226 Kau itu temanku! Sudah jadi tugasmu menemaniku! 248 00:11:58,384 --> 00:12:01,456 Ayo kita ke Pritampurrrrr...! WEBVTT 249 00:11:58,384 --> 00:12:01,456 Ayo kita ke Pritampurrrrr...! WEBVTT WEBVTT WEBVTT 250 00:12:14,801 --> 00:12:16,838 Yang Mulia, lahan Pritampur... WEBVTT 251 00:12:14,801 --> 00:12:16,838 Yang Mulia, lahan Pritampur... 252 00:12:16,903 --> 00:12:22,251 ...Yang akan Anda warisi dari Mendiang Raja itu cukup mahal. WEBVTT 253 00:12:16,903 --> 00:12:22,251 ...Yang akan Anda warisi dari Mendiang Raja itu cukup mahal. 254 00:12:22,342 --> 00:12:24,754 Kudengar harganya milyaran rupee. WEBVTT 255 00:12:22,342 --> 00:12:24,754 Kudengar harganya milyaran rupee. 256 00:12:25,011 --> 00:12:26,456 Haruskah ku katakan... 257 00:12:26,846 --> 00:12:28,154 Ah, lupakan harga pastinya. WEBVTT 258 00:12:26,846 --> 00:12:28,154 Ah, lupakan harga pastinya. 259 00:12:28,247 --> 00:12:29,385 Intinya, Wow! 260 00:12:30,049 --> 00:12:31,323 Bagaimana perasaan Anda? WEBVTT 261 00:12:32,352 --> 00:12:33,922 Aku merasa terberkati. 262 00:12:33,987 --> 00:12:35,898 Perdana Menteri Anda, Deewan Saheb, mengatakan bahwa... 263 00:12:35,955 --> 00:12:39,334 ...Para tamu dari seluruh dunia akan hadir di penobatan Anda. WEBVTT 264 00:12:35,955 --> 00:12:39,334 ...Para tamu dari seluruh dunia akan hadir di penobatan Anda. 265 00:12:39,392 --> 00:12:41,804 Seluruh tempat akan dihias... WEBVTT 266 00:12:39,392 --> 00:12:41,804 Seluruh tempat akan dihias... 267 00:12:41,861 --> 00:12:45,434 ...Dan penobatan anda akan sangat meriah dan megah. WEBVTT 268 00:12:41,861 --> 00:12:45,434 ...Dan penobatan anda akan sangat meriah dan megah. 269 00:12:45,531 --> 00:12:48,068 Oia, jaman sekarang.... WEBVTT 270 00:12:45,531 --> 00:12:48,068 Oia, jaman sekarang.... 271 00:12:48,134 --> 00:12:51,081 ...Namanya bukan 'konyol', tapi... rasanya itu lucu. 272 00:12:51,137 --> 00:12:52,480 Bagaimana menurut Anda? WEBVTT 273 00:12:51,137 --> 00:12:52,480 Bagaimana menurut Anda? 274 00:12:55,074 --> 00:12:57,281 Menurutmu tradisi itu lucu? WEBVTT 275 00:12:55,074 --> 00:12:57,281 Menurutmu tradisi itu lucu? 276 00:12:58,244 --> 00:12:59,552 Tidak, maksudku... 277 00:12:59,712 --> 00:13:01,749 Apa tujuan orang sinting ini kemari hanya untuk buang waktuku? WEBVTT 278 00:12:59,712 --> 00:13:01,749 Apa tujuan orang sinting ini kemari hanya untuk buang waktuku? 279 00:13:02,015 --> 00:13:02,959 Tuan. 280 00:13:03,249 --> 00:13:04,523 Maaf! WEBVTT 281 00:13:03,249 --> 00:13:04,523 Maaf! 282 00:13:06,919 --> 00:13:08,660 Mengikuti tradisi... WEBVTT 283 00:13:06,919 --> 00:13:08,660 Mengikuti tradisi... 284 00:13:08,721 --> 00:13:11,497 ...Lebih penting bagiku dibanding dengan menjadi Raja. 285 00:13:11,557 --> 00:13:12,399 Berikutnya. WEBVTT 286 00:13:11,557 --> 00:13:12,399 Berikutnya. 287 00:13:12,558 --> 00:13:15,368 Jadi di hari itu, Anda akan memakai pakaian kerajaan... 288 00:13:15,595 --> 00:13:21,238 ...Lengkap dengan pedang dan menaiki gajah di antara pasukan berkuda? WEBVTT 289 00:13:15,595 --> 00:13:21,238 ...Lengkap dengan pedang dan menaiki gajah di antara pasukan berkuda? WEBVTT 290 00:13:15,595 --> 00:13:21,238 ...Lengkap dengan pedang dan menaiki gajah di antara pasukan berkuda? 291 00:13:21,701 --> 00:13:22,645 Ya. 292 00:13:22,702 --> 00:13:25,080 Pada hari itu di Pritampur, tak perlu ada yang memasak. WEBVTT 293 00:13:22,702 --> 00:13:25,080 Pada hari itu di Pritampur, tak perlu ada yang memasak. 294 00:13:25,371 --> 00:13:26,042 Setiap penduduk... 295 00:13:26,105 --> 00:13:29,552 ...Setiap penduduk akan jadi tamu kerajaan. WEBVTT 296 00:13:26,105 --> 00:13:29,552 ...Setiap penduduk akan jadi tamu kerajaan. 297 00:13:29,676 --> 00:13:32,282 Kami akan hias kerajaan ini bak pengantin. WEBVTT 298 00:13:29,676 --> 00:13:32,282 Kami akan hias kerajaan ini bak pengantin. 299 00:13:32,345 --> 00:13:33,790 Akan ada kembang api. 300 00:13:34,180 --> 00:13:36,456 Semua orang akan menyerukan satu hal... WEBVTT 301 00:13:34,180 --> 00:13:36,456 Semua orang akan menyerukan satu hal... 302 00:13:36,516 --> 00:13:38,518 'Jayalah Raja Vijay Singh!' 303 00:13:38,584 --> 00:13:41,394 Bukan Vijay Singh, Jayalah Pritampur! WEBVTT 304 00:13:38,584 --> 00:13:41,394 Bukan Vijay Singh, Jayalah Pritampur! 305 00:13:41,621 --> 00:13:43,430 Siapkan keretaku untuk besok pagi. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 306 00:14:16,189 --> 00:14:18,897 Hampir saja, Ajay. Bagus sekali! WEBVTT WEBVTT WEBVTT 307 00:14:30,570 --> 00:14:33,312 Oh, Bhaisaheb (Yang Mulia Kakak)... / Kakak menang! WEBVTT 308 00:14:30,570 --> 00:14:33,312 Oh, Bhaisaheb (Yang Mulia Kakak)... / Kakak menang! WEBVTT WEBVTT 309 00:14:40,346 --> 00:14:41,950 Selamat Holi! 310 00:14:43,516 --> 00:14:44,859 Sialan kau. WEBVTT 311 00:14:43,516 --> 00:14:44,859 Sialan kau. 312 00:14:46,753 --> 00:14:47,959 Kakak... tidak! WEBVTT WEBVTT 313 00:14:54,961 --> 00:14:57,339 Bagus, Pangeran! WEBVTT 314 00:14:54,961 --> 00:14:57,339 Bagus, Pangeran! WEBVTT 315 00:15:03,202 --> 00:15:03,942 Tidak! WEBVTT 316 00:15:04,170 --> 00:15:04,773 Ya. 317 00:15:04,837 --> 00:15:07,443 Tidak. Tidak itu bagus, Tuan. Tidak, tak masalah. 318 00:15:07,607 --> 00:15:08,915 Anda berdua memang luar biasa. WEBVTT 319 00:15:07,607 --> 00:15:08,915 Anda berdua memang luar biasa. 320 00:15:10,443 --> 00:15:11,683 Ya! WEBVTT WEBVTT 321 00:15:17,016 --> 00:15:18,222 Syukurlah, Tuan. 322 00:15:18,284 --> 00:15:21,094 Syukurlah tadi itu bukan sungguhan... WEBVTT 323 00:15:18,284 --> 00:15:21,094 Syukurlah tadi itu bukan sungguhan... 324 00:15:21,154 --> 00:15:22,997 ...Dan hanya sekedar latihan. 325 00:15:23,423 --> 00:15:24,163 Terima kasih. WEBVTT 326 00:15:23,423 --> 00:15:24,163 Terima kasih. 327 00:15:24,257 --> 00:15:25,964 Tuan, pertandingan persahabatan ini... 328 00:15:26,059 --> 00:15:27,402 ...Akan sangat menghibur... 329 00:15:27,493 --> 00:15:30,565 ...Para tamu saat penobatan. WEBVTT 330 00:15:27,493 --> 00:15:30,565 ...Para tamu saat penobatan. 331 00:15:30,630 --> 00:15:31,973 Bagaimana menurut Anda? / Lumayan. WEBVTT 332 00:15:32,031 --> 00:15:35,069 Yang Mulia... Putri Maithili sudah konfirmasi. 333 00:15:35,168 --> 00:15:38,012 Ia akan tiba di Pritampur menaiki kereta pada hari Jum'at pukul 2 tepat. WEBVTT 334 00:15:35,168 --> 00:15:38,012 Ia akan tiba di Pritampur menaiki kereta pada hari Jum'at pukul 2 tepat. 335 00:15:38,071 --> 00:15:40,915 Kita harus siapkan penjagaan ketat. WEBVTT 336 00:15:38,071 --> 00:15:40,915 Kita harus siapkan penjagaan ketat. 337 00:15:41,007 --> 00:15:44,079 Siapa yang akan ke stasiun untuk menyambutnya? WEBVTT 338 00:15:41,007 --> 00:15:44,079 Siapa yang akan ke stasiun untuk menyambutnya? 339 00:15:44,710 --> 00:15:46,053 Yang pasti Kakak. 340 00:15:46,112 --> 00:15:50,652 Kakak, aku harus mengurus buket 1.000 mawar merah. WEBVTT 341 00:15:46,112 --> 00:15:50,652 Kakak, aku harus mengurus buket 1.000 mawar merah. 342 00:15:50,783 --> 00:15:52,456 Kumohon... Terimalah dengan senang hati. WEBVTT 343 00:15:50,783 --> 00:15:52,456 Kumohon... Terimalah dengan senang hati. 344 00:15:52,785 --> 00:15:53,490 Beritahu dia. 345 00:15:53,553 --> 00:15:54,964 Bagus, Tuan. 346 00:15:55,021 --> 00:15:55,999 Terima kasih. WEBVTT 347 00:15:56,088 --> 00:15:57,795 Kurasa aku harus menghindarinya. 348 00:15:57,890 --> 00:15:59,767 Karena saat orang-orang melihat kami bersama... 349 00:15:59,826 --> 00:16:01,430 ..Mereka seakan tak memberkati kami. WEBVTT 350 00:15:59,826 --> 00:16:01,430 ..Mereka seakan tak memberkati kami. 351 00:16:01,527 --> 00:16:06,499 Yang Mulia, sesuai tradisi... WEBVTT 352 00:16:01,527 --> 00:16:06,499 Yang Mulia, sesuai tradisi... 353 00:16:06,766 --> 00:16:10,373 ...Para saudari Anda lah yang seharusnya menyambutnya. WEBVTT 354 00:16:06,766 --> 00:16:10,373 ...Para saudari Anda lah yang seharusnya menyambutnya. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 355 00:16:23,115 --> 00:16:27,393 Setelah Ibu tiada, kapanpun ku merindukannya... WEBVTT 356 00:16:23,115 --> 00:16:27,393 Setelah Ibu tiada, kapanpun ku merindukannya... 357 00:16:27,720 --> 00:16:29,324 ...Ayah sering mengatakan... WEBVTT 358 00:16:27,720 --> 00:16:29,324 ...Ayah sering mengatakan... 359 00:16:29,388 --> 00:16:32,926 'Kau tak sendirian Vijay, kau punya 2 orang ibu...' WEBVTT 360 00:16:29,388 --> 00:16:32,926 'Kau tak sendirian Vijay, kau punya 2 orang ibu...' 361 00:16:32,992 --> 00:16:34,062 '...Ibu Ajay..' 362 00:16:34,227 --> 00:16:36,036 '...Dan Ibu Chandrika dan Radhika.' WEBVTT 363 00:16:34,227 --> 00:16:36,036 '...Dan Ibu Chandrika dan Radhika.' 364 00:16:36,128 --> 00:16:39,837 Kau sangat beruntung memiliki keluarga yang sangat banyak. 365 00:16:39,932 --> 00:16:41,434 Beruntung? WEBVTT 366 00:16:39,932 --> 00:16:41,434 Beruntung? 367 00:16:41,501 --> 00:16:44,573 Kami semua hidup terpisah, menjauh satu sama lain. WEBVTT 368 00:16:41,501 --> 00:16:44,573 Kami semua hidup terpisah, menjauh satu sama lain. 369 00:16:44,637 --> 00:16:47,550 Berkat kegiatan rutinku, aku sering bicara dengan Ajay. 370 00:16:47,640 --> 00:16:48,812 Tapi saudari-saudariku... WEBVTT 371 00:16:47,640 --> 00:16:48,812 Tapi saudari-saudariku... 372 00:16:49,108 --> 00:16:51,554 ...Entah kenapa mereka menghindariku. 373 00:16:51,644 --> 00:16:54,488 Raja ingin Anda menjaga keutuhan keluarga. WEBVTT 374 00:16:51,644 --> 00:16:54,488 Raja ingin Anda menjaga keutuhan keluarga. 375 00:16:54,547 --> 00:16:56,083 Sudah ku lakukan semampuku. WEBVTT 376 00:16:54,547 --> 00:16:56,083 Sudah ku lakukan semampuku. 377 00:16:56,148 --> 00:17:00,255 Tapi jika saudariku tak menanggapi, maka aku tak bisa berbuat banyak! WEBVTT 378 00:16:56,148 --> 00:17:00,255 Tapi jika saudariku tak menanggapi, maka aku tak bisa berbuat banyak! WEBVTT 379 00:17:06,659 --> 00:17:09,265 Saat anggota keluarga terpisah... WEBVTT 380 00:17:06,659 --> 00:17:09,265 Saat anggota keluarga terpisah... 381 00:17:09,462 --> 00:17:12,500 ...Butuh waktu seumur hidup untuk mempersatukan mereka. WEBVTT 382 00:17:09,462 --> 00:17:12,500 ...Butuh waktu seumur hidup untuk mempersatukan mereka. 383 00:17:12,732 --> 00:17:15,645 Tapi haruskah kita berhenti mencoba? WEBVTT WEBVTT 384 00:17:23,742 --> 00:17:25,882 Mari kita coba lagi. WEBVTT 385 00:17:23,742 --> 00:17:25,882 Mari kita coba lagi. 386 00:17:26,712 --> 00:17:29,886 Akan ku beritahu Chandrika dan Radhika... WEBVTT 387 00:17:26,712 --> 00:17:29,886 Akan ku beritahu Chandrika dan Radhika... 388 00:17:29,949 --> 00:17:32,930 ...Kalau Pangeran akan menemui mereka besok. WEBVTT 389 00:17:29,949 --> 00:17:32,930 ...Kalau Pangeran akan menemui mereka besok. 390 00:17:33,753 --> 00:17:36,495 Kita akan kesana menaiki kereta istana... WEBVTT 391 00:17:33,753 --> 00:17:36,495 Kita akan kesana menaiki kereta istana... 392 00:17:36,556 --> 00:17:40,436 ...Yang sering kalian mainkan bersama saat masih kecil. WEBVTT 393 00:17:36,556 --> 00:17:40,436 ...Yang sering kalian mainkan bersama saat masih kecil. 394 00:17:40,726 --> 00:17:42,933 Kita akan memohon pada mereka.. 395 00:17:43,029 --> 00:17:47,375 ...Agar mau menerima calon Kakak Iparnya di stasiun. WEBVTT 396 00:17:43,029 --> 00:17:47,375 ...Agar mau menerima calon Kakak Iparnya di stasiun. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 397 00:18:16,762 --> 00:18:18,901 Duduklah, akan ku panggil dia. WEBVTT 398 00:18:21,501 --> 00:18:22,536 Chandrika! WEBVTT 399 00:18:24,570 --> 00:18:25,742 Chandrika! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 400 00:18:54,233 --> 00:18:56,873 Salam. / Tn. Bhandari, Kau? Di sini? WEBVTT 401 00:18:54,233 --> 00:18:56,873 Salam. / Tn. Bhandari, Kau? Di sini? 402 00:18:57,670 --> 00:19:00,207 Putri Chandrika meneleponku. WEBVTT 403 00:18:57,670 --> 00:19:00,207 Putri Chandrika meneleponku. 404 00:19:00,406 --> 00:19:06,823 Sebagai Pengacara Keluarga Kerajaan, dia ingin tahu alasan Anda kemari... WEBVTT 405 00:19:00,406 --> 00:19:06,823 Sebagai Pengacara Keluarga Kerajaan, dia ingin tahu alasan Anda kemari... 406 00:19:06,979 --> 00:19:08,617 ..Dan baru dia akan menemui Anda. WEBVTT 407 00:19:06,979 --> 00:19:08,617 ..Dan baru dia akan menemui Anda. 408 00:19:08,914 --> 00:19:10,257 Dia pasti menemui Anda. WEBVTT 409 00:19:15,755 --> 00:19:17,530 Ini tak seperti yang kau pikirkan Tn. Bhandari. WEBVTT 410 00:19:15,755 --> 00:19:17,530 Ini tak seperti yang kau pikirkan Tn. Bhandari. 411 00:19:18,024 --> 00:19:20,265 Seorang kakak kemari untuk bertemu adik-adiknya. WEBVTT 412 00:19:18,024 --> 00:19:20,265 Seorang kakak kemari untuk bertemu adik-adiknya. 413 00:19:20,993 --> 00:19:22,597 Ini urusan pribadi. 414 00:19:23,329 --> 00:19:24,899 Aku akan menemuinya sendiri. WEBVTT 415 00:19:23,329 --> 00:19:24,899 Aku akan menemuinya sendiri. 416 00:19:27,333 --> 00:19:28,243 Chandrika. WEBVTT 417 00:19:27,333 --> 00:19:28,243 Chandrika. 418 00:19:29,201 --> 00:19:31,977 Apapun yang ingin didiskusikan harus kita lakukan di depan Pengacara. WEBVTT 419 00:19:32,171 --> 00:19:32,945 Chanda! 420 00:19:33,472 --> 00:19:34,382 Cukup! WEBVTT WEBVTT 421 00:19:43,649 --> 00:19:44,525 Yang Mulia! WEBVTT 422 00:19:43,649 --> 00:19:44,525 Yang Mulia! 423 00:19:45,017 --> 00:19:46,724 Chandrika! Chandri... 424 00:19:47,086 --> 00:19:47,791 Yang Mulia! WEBVTT 425 00:19:49,455 --> 00:19:50,991 Chuttan, ayo! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 426 00:20:06,839 --> 00:20:10,480 Aku kesana mengikuti saranmu Deewan Saheb, dan itu kesalahanku. WEBVTT 427 00:20:06,839 --> 00:20:10,480 Aku kesana mengikuti saranmu Deewan Saheb, dan itu kesalahanku. 428 00:20:10,609 --> 00:20:14,455 Jika ini yang disebut keluarga, maka lebih baik tetap begini! WEBVTT 429 00:20:10,609 --> 00:20:14,455 Jika ini yang disebut keluarga, maka lebih baik tetap begini! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 430 00:21:54,180 --> 00:21:54,885 Chuttan! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 431 00:23:32,478 --> 00:23:34,355 Kita sudah sampai di Pritampur! 432 00:23:34,446 --> 00:23:36,289 Tidak, kita belum sampai di Pritampur. WEBVTT 433 00:23:34,446 --> 00:23:36,289 Tidak, kita belum sampai di Pritampur. 434 00:23:36,348 --> 00:23:38,954 ...Masih ada waktu setengah jam untuk makan dan ke toilet. 435 00:23:39,151 --> 00:23:40,357 Setengah jam? / Sana! Lakukanlah dulu. WEBVTT 436 00:23:39,151 --> 00:23:40,357 Setengah jam? / Sana! Lakukanlah dulu. 437 00:23:40,452 --> 00:23:41,157 Duduklah. 438 00:23:41,253 --> 00:23:43,130 Apa ada yang ingin ke toilet? / Tidak! 439 00:23:43,222 --> 00:23:46,499 Tidak, 'kan? Pak Sopir, ayo cepat berangkat. WEBVTT 440 00:23:43,222 --> 00:23:46,499 Tidak, 'kan? Pak Sopir, ayo cepat berangkat. 441 00:23:46,625 --> 00:23:47,865 Kenapa buru-buru? 442 00:23:47,960 --> 00:23:49,439 Apa kau ingin bertemu calon pengantinmu di sana? WEBVTT 443 00:23:47,960 --> 00:23:49,439 Apa kau ingin bertemu calon pengantinmu di sana? 444 00:23:49,662 --> 00:23:53,508 Bukan pengantin, tapi Dewi... Yang ingin dia beri sesuatu. WEBVTT 445 00:23:49,662 --> 00:23:53,508 Bukan pengantin, tapi Dewi... Yang ingin dia beri sesuatu. 446 00:23:53,599 --> 00:23:55,545 Seakan meledek tapi memang benar. 447 00:23:55,768 --> 00:23:59,477 Nak, apa kau tak ingin membeli buah dan bunga untuk Dewi itu? WEBVTT 448 00:23:55,768 --> 00:23:59,477 Nak, apa kau tak ingin membeli buah dan bunga untuk Dewi itu? WEBVTT 449 00:24:03,375 --> 00:24:07,619 Naachan Laagyo Re Bairaagi Mann Hatiku yang sepi mulai menari WEBVTT 450 00:24:03,375 --> 00:24:07,619 Naachan Laagyo Re Bairaagi Mann Hatiku yang sepi mulai menari WEBVTT 451 00:24:08,847 --> 00:24:12,590 Arre Bhaagan Laagyo Re Bairaagi Mann Hatiku yang sepi berdegup kencang WEBVTT 452 00:24:08,847 --> 00:24:12,590 Arre Bhaagan Laagyo Re Bairaagi Mann Hatiku yang sepi berdegup kencang WEBVTT WEBVTT WEBVTT 453 00:24:26,332 --> 00:24:31,907 Aaj Unse Milna Hai Humein Hari ini, aku akan menemuinya WEBVTT 454 00:24:26,332 --> 00:24:31,907 Aaj Unse Milna Hai Humein Hari ini, aku akan menemuinya 455 00:24:31,971 --> 00:24:37,216 Aaj Unse Milna Hai Humein Hari ini, aku akan menemuinya WEBVTT 456 00:24:31,971 --> 00:24:37,216 Aaj Unse Milna Hai Humein Hari ini, aku akan menemuinya WEBVTT 457 00:24:31,971 --> 00:24:37,216 Aaj Unse Milna Hai Humein Hari ini, aku akan menemuinya 458 00:24:37,276 --> 00:24:39,519 Chal Unke Liye Kuch Lete Chalein Ijinkan ku belikan hadiah untuknya 459 00:24:39,676 --> 00:24:42,919 Aur Unko Duaaein Dete Chalein Ijinkan ku mendoakannya WEBVTT 460 00:24:39,676 --> 00:24:42,919 Aur Unko Duaaein Dete Chalein Ijinkan ku mendoakannya 461 00:24:42,982 --> 00:24:45,728 Thodi Gujiya Wujiya Lete Chalein Ijinkan aku membawakan Gujiya untuknya WEBVTT 462 00:24:42,982 --> 00:24:45,728 Thodi Gujiya Wujiya Lete Chalein Ijinkan aku membawakan Gujiya untuknya 463 00:24:45,882 --> 00:24:48,728 Thodi Barfi Warfi Lete Chalein Ijinkan aku membawakan Barfi untuknya WEBVTT 464 00:24:45,882 --> 00:24:48,728 Thodi Barfi Warfi Lete Chalein Ijinkan aku membawakan Barfi untuknya 465 00:24:49,054 --> 00:24:54,561 Aaj Unse Milna Hai Humein Hari ini, aku akan menemuinya WEBVTT 466 00:24:49,054 --> 00:24:54,561 Aaj Unse Milna Hai Humein Hari ini, aku akan menemuinya 467 00:24:54,627 --> 00:25:00,077 Aaj Unse Milna Hai Humein Hari ini, aku akan menemuinya WEBVTT 468 00:24:54,627 --> 00:25:00,077 Aaj Unse Milna Hai Humein Hari ini, aku akan menemuinya WEBVTT 469 00:24:54,627 --> 00:25:00,077 Aaj Unse Milna Hai Humein Hari ini, aku akan menemuinya WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 470 00:25:29,294 --> 00:25:32,332 Untuk apa obat sebanyak ini? Apa penyakitnya sangat parah? WEBVTT 471 00:25:29,294 --> 00:25:32,332 Untuk apa obat sebanyak ini? Apa penyakitnya sangat parah? 472 00:25:33,232 --> 00:25:34,108 Ya. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 473 00:25:45,778 --> 00:25:48,592 Mehlon Ki Raani Hai, Sundar Sayaani Hai Dia Ratu istana, rupawan dan bijaksana WEBVTT 474 00:25:45,778 --> 00:25:48,592 Mehlon Ki Raani Hai, Sundar Sayaani Hai Dia Ratu istana, rupawan dan bijaksana 475 00:25:48,678 --> 00:25:51,292 Wo Khaandani Hai, Jaan-E-Dil Dia seorang bangsawan, Dialah Kasihku 476 00:25:51,450 --> 00:25:54,059 Kya Kya Kharidein Hum, Kya Na Kharidein Hum Apa yang harus dan tidak harus ku beli WEBVTT 477 00:25:51,450 --> 00:25:54,059 Kya Kya Kharidein Hum, Kya Na Kharidein Hum Apa yang harus dan tidak harus ku beli 478 00:25:54,150 --> 00:25:57,259 Kya De Nishaani Ye Hai Mushqil Yang manakah, sulit ku putuskan WEBVTT 479 00:25:54,150 --> 00:25:57,259 Kya De Nishaani Ye Hai Mushqil Yang manakah, sulit ku putuskan WEBVTT 480 00:26:00,025 --> 00:26:02,571 Mehlon Ki Raani Hai, Sundar Sayaani Hai Dia Ratu istana, rupawan dan bijaksana 481 00:26:02,625 --> 00:26:05,371 Wo Khaandani Hai, Jaan-E-Dil Dia seorang bangsawan, Dialah Kasihku WEBVTT 482 00:26:02,625 --> 00:26:05,371 Wo Khaandani Hai, Jaan-E-Dil Dia seorang bangsawan, Dialah Kasihku 483 00:26:05,431 --> 00:26:08,582 Kya Kya Kharidein Hum, Kya Na Kharidein Hum Apa yang harus dan tidak harus ku beli WEBVTT 484 00:26:05,431 --> 00:26:08,582 Kya Kya Kharidein Hum, Kya Na Kharidein Hum Apa yang harus dan tidak harus ku beli 485 00:26:08,631 --> 00:26:11,782 Kya De Nishaani Ye Hai Mushqil Yang manakah, sulit ku putuskan WEBVTT 486 00:26:14,039 --> 00:26:16,580 Thodi Mathri Vathri Lete Chalein Ijinkan ku bawakan Mathri untuknya WEBVTT 487 00:26:14,039 --> 00:26:16,580 Thodi Mathri Vathri Lete Chalein Ijinkan ku bawakan Mathri untuknya 488 00:26:16,639 --> 00:26:19,580 Thodi Chakli Chivda Lete Chalein Ijinkan ku bawakan Chakli untuknya 489 00:26:19,645 --> 00:26:22,588 Kuch Teekha Veekha Lete Chalein Ijinkan aku membawakan makanan pedas WEBVTT 490 00:26:19,645 --> 00:26:22,588 Kuch Teekha Veekha Lete Chalein Ijinkan aku membawakan makanan pedas 491 00:26:22,645 --> 00:26:25,288 O Kuch Khatta Meetha Lete Chalein Ijinkan aku membawakan makanan asam-manis WEBVTT 492 00:26:22,645 --> 00:26:25,288 O Kuch Khatta Meetha Lete Chalein Ijinkan aku membawakan makanan asam-manis 493 00:26:25,718 --> 00:26:31,327 Aaj Unse Milna Hai Humein Hari ini, Aku akan menemuinya WEBVTT 494 00:26:25,718 --> 00:26:31,327 Aaj Unse Milna Hai Humein Hari ini, Aku akan menemuinya 495 00:26:31,423 --> 00:26:36,771 Aaj Unse Milna Hai Humein Hari ini, Aku akan menemuinya WEBVTT 496 00:26:31,423 --> 00:26:36,771 Aaj Unse Milna Hai Humein Hari ini, Aku akan menemuinya WEBVTT 497 00:26:31,423 --> 00:26:36,771 Aaj Unse Milna Hai Humein Hari ini, Aku akan menemuinya WEBVTT 498 00:26:42,768 --> 00:26:46,682 Naachan Laagyo Re Bairaagi Mann Hatiku yang sepi mulai menari WEBVTT 499 00:26:42,768 --> 00:26:46,682 Naachan Laagyo Re Bairaagi Mann Hatiku yang sepi mulai menari WEBVTT 500 00:26:48,140 --> 00:26:51,815 Arre Bhaagan Laagyo Re Bairaagi Mann Hatiku yang sepi berdegup kencang WEBVTT 501 00:26:54,246 --> 00:26:58,319 Naachan Laagyo Re Bairaagi Mann Hatiku yang sepi mulai menari WEBVTT 502 00:26:54,246 --> 00:26:58,319 Naachan Laagyo Re Bairaagi Mann Hatiku yang sepi mulai menari 503 00:26:59,785 --> 00:27:02,391 Hanya sebuah semangka untuk Tuan Putri? WEBVTT 504 00:26:59,785 --> 00:27:02,391 Hanya sebuah semangka untuk Tuan Putri? 505 00:27:02,888 --> 00:27:05,425 Apa ada orang lain yang memborong seperti kami? WEBVTT 506 00:27:02,888 --> 00:27:05,425 Apa ada orang lain yang memborong seperti kami? 507 00:27:05,624 --> 00:27:10,698 Ya... Semangka lainnya sudah diborong oleh pria itu. WEBVTT 508 00:27:05,624 --> 00:27:10,698 Ya... Semangka lainnya sudah diborong oleh pria itu. 509 00:27:11,063 --> 00:27:15,910 Dia adalah Kepala Penjaga Keluarga Kerajaan Pritampur. WEBVTT 510 00:27:11,063 --> 00:27:15,910 Dia adalah Kepala Penjaga Keluarga Kerajaan Pritampur. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 511 00:27:24,309 --> 00:27:25,652 Tidak, aku tak ingin apapun. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 512 00:27:44,797 --> 00:27:45,571 Terima kasih, Tuan. 513 00:27:45,664 --> 00:27:47,405 Makanlah jambu biji ini, rasanya sangat manis. WEBVTT 514 00:27:49,234 --> 00:27:53,649 Maaf, Tuan. Aku tak punya cara lain agar kau terkesan. WEBVTT 515 00:27:49,234 --> 00:27:53,649 Maaf, Tuan. Aku tak punya cara lain agar kau terkesan. 516 00:27:54,006 --> 00:27:57,385 Kumohon, tolong pertemukan aku dengan Tuan Putri. WEBVTT 517 00:27:54,006 --> 00:27:57,385 Kumohon, tolong pertemukan aku dengan Tuan Putri. 518 00:27:57,743 --> 00:27:59,313 Kami datang dari tempat yang jauh... 519 00:27:59,411 --> 00:28:03,291 ...Dan menghadapi banyak kesulitan untuk menemui Putri Maithili. WEBVTT 520 00:27:59,411 --> 00:28:03,291 ...Dan menghadapi banyak kesulitan untuk menemui Putri Maithili. 521 00:28:03,682 --> 00:28:05,992 Tuan, hanya pertemuan singkat. WEBVTT 522 00:28:03,682 --> 00:28:05,992 Tuan, hanya pertemuan singkat. 523 00:28:07,052 --> 00:28:09,430 Ya, tentu saja. Akan ku atur. WEBVTT 524 00:28:07,052 --> 00:28:09,430 Ya, tentu saja. Akan ku atur. 525 00:28:10,222 --> 00:28:13,601 Kami, penduduk Pritampur sangat peduli pada para tamu kami. WEBVTT 526 00:28:10,222 --> 00:28:13,601 Kami, penduduk Pritampur sangat peduli pada para tamu kami. 527 00:28:13,825 --> 00:28:14,530 Mari. 528 00:28:14,860 --> 00:28:15,804 Masuk mobil? WEBVTT 529 00:28:16,328 --> 00:28:18,365 Aku akan ambil koper kita. WEBVTT WEBVTT 530 00:28:25,370 --> 00:28:27,407 Bhaiji (Tuan)... Aku suka kau, Bhaiji! 531 00:28:27,773 --> 00:28:30,219 Bahkan Kanhaiya tak pernah menyayangiku sebesar itu. WEBVTT 532 00:28:27,773 --> 00:28:30,219 Bahkan Kanhaiya tak pernah menyayangiku sebesar itu. 533 00:28:30,442 --> 00:28:33,082 Jadi Bhaiji, apa yang bisa kami tunjukkan padamu? WEBVTT 534 00:28:30,442 --> 00:28:33,082 Jadi Bhaiji, apa yang bisa kami tunjukkan padamu? 535 00:28:33,612 --> 00:28:35,785 Pertunjukan Chota Bheem, Bal Hanuman... 536 00:28:35,948 --> 00:28:37,985 ...Atau 'Ladies Special'... Jai Santoshi Maa! WEBVTT 537 00:28:35,948 --> 00:28:37,985 ...Atau 'Ladies Special'... Jai Santoshi Maa! 538 00:28:38,317 --> 00:28:41,321 Tidak... apa kau punya CD atau yang lain? / Ya, tentu saja. WEBVTT 539 00:28:38,317 --> 00:28:41,321 Tidak... apa kau punya CD atau yang lain? / Ya, tentu saja. 540 00:28:41,420 --> 00:28:42,694 Kami punya CD. / Kami punya CD. 541 00:28:43,355 --> 00:28:46,928 Kami akan tunjukkan yang terbaik. Yang ini bagaimana? WEBVTT 542 00:28:43,355 --> 00:28:46,928 Kami akan tunjukkan yang terbaik. Yang ini bagaimana? 543 00:28:47,025 --> 00:28:49,528 Tidak... Penampilan yang itu kurang. WEBVTT 544 00:28:47,025 --> 00:28:49,528 Tidak... Penampilan yang itu kurang. 545 00:28:49,661 --> 00:28:53,473 Ini pertunjukan 'Raas-Leela' untuk Anda. WEBVTT 546 00:28:49,661 --> 00:28:53,473 Ini pertunjukan 'Raas-Leela' untuk Anda. 547 00:28:53,532 --> 00:28:54,840 Aku tak tertarik. 548 00:28:54,933 --> 00:28:56,606 Tidak, Tuan, Anda harus menontonnya. WEBVTT 549 00:28:54,933 --> 00:28:56,606 Tidak, Tuan, Anda harus menontonnya. 550 00:28:56,668 --> 00:28:59,410 Demi ibumu! Demi sapimu! 551 00:28:59,471 --> 00:29:01,781 Demi penjual susu! WEBVTT 552 00:28:59,471 --> 00:29:01,781 Demi penjual susu! WEBVTT WEBVTT 553 00:29:10,415 --> 00:29:12,759 Pemandangan yang bagus! WEBVTT 554 00:29:10,415 --> 00:29:12,759 Pemandangan yang bagus! 555 00:29:12,885 --> 00:29:15,092 Maharaja pasti punya penglihatan yang baik! 556 00:29:15,187 --> 00:29:17,030 Inilah benteng kerajaan kami. WEBVTT 557 00:29:15,187 --> 00:29:17,030 Inilah benteng kerajaan kami. 558 00:29:17,222 --> 00:29:19,702 Duduklah, akan ku urus kamar kalian. 559 00:29:19,791 --> 00:29:21,737 Ya, kami akan duduk. WEBVTT 560 00:29:19,791 --> 00:29:21,737 Ya, kami akan duduk. 561 00:29:22,494 --> 00:29:25,270 Tuan, apa kamarnya lengkap dengan toiletnya? WEBVTT 562 00:29:22,494 --> 00:29:25,270 Tuan, apa kamarnya lengkap dengan toiletnya? 563 00:29:25,330 --> 00:29:28,675 Tidak, tak masalah. Ada kebun dan lembah di sini. WEBVTT 564 00:29:25,330 --> 00:29:28,675 Tidak, tak masalah. Ada kebun dan lembah di sini. 565 00:29:28,734 --> 00:29:30,714 Yang kami butuhkan hanyalah air dingin untuk mandi. 566 00:29:30,769 --> 00:29:33,045 Itu akan membuat tubuh segar dan kuat. WEBVTT 567 00:29:30,769 --> 00:29:33,045 Itu akan membuat tubuh segar dan kuat. 568 00:29:33,138 --> 00:29:36,585 Dan air hangat untuk minum. / Untuk suara dan pencernaan. WEBVTT 569 00:29:33,138 --> 00:29:36,585 Dan air hangat untuk minum. / Untuk suara dan pencernaan. 570 00:29:36,775 --> 00:29:37,651 Ya. 571 00:29:37,743 --> 00:29:39,450 Kalian juga akan dapatkan layanan kamar 24 jam. 572 00:29:39,645 --> 00:29:42,023 Aku menyayangimu Bhaiji. / Tuan, bagaimana soal yang tadi? WEBVTT 573 00:29:39,645 --> 00:29:42,023 Aku menyayangimu Bhaiji. / Tuan, bagaimana soal yang tadi? 574 00:29:42,080 --> 00:29:43,150 'Radha bilang...' 575 00:29:43,215 --> 00:29:45,821 Tak perlu, aku tak ingin lihat. Aku punya banyak pekerjaan. WEBVTT 576 00:29:43,215 --> 00:29:45,821 Tak perlu, aku tak ingin lihat. Aku punya banyak pekerjaan. 577 00:29:46,018 --> 00:29:46,655 Aku akan segera kembali. 578 00:29:46,718 --> 00:29:48,664 Tak masalah, Anda mandi saja dulu. WEBVTT 579 00:29:46,718 --> 00:29:48,664 Tak masalah, Anda mandi saja dulu. 580 00:29:48,720 --> 00:29:51,030 Kami akan buat ulang Vrindavan untuk Anda di sini. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 581 00:30:24,957 --> 00:30:28,063 Tuan... / Jangan sekarang. Berikan paketnya. WEBVTT 582 00:30:24,957 --> 00:30:28,063 Tuan... / Jangan sekarang. Berikan paketnya. WEBVTT WEBVTT 583 00:30:36,068 --> 00:30:38,708 Dokter, jika kau perlu peralatan lain atau apapun... 584 00:30:38,904 --> 00:30:40,577 ...Nanti segera kami siapkan. WEBVTT 585 00:30:38,904 --> 00:30:40,577 ...Nanti segera kami siapkan. 586 00:30:41,273 --> 00:30:42,980 Tak boleh terjadi apa-apa pada Pangeran. WEBVTT WEBVTT 587 00:30:49,214 --> 00:30:52,058 Tinggal kita saja orang-orang kepercayaan... WEBVTT 588 00:30:49,214 --> 00:30:52,058 Tinggal kita saja orang-orang kepercayaan... 589 00:30:52,117 --> 00:30:53,528 ..Mendiang Raja yang tersisa. 590 00:30:54,853 --> 00:30:58,164 Masa depan keluarga ini ada di tanganmu. WEBVTT 591 00:30:54,853 --> 00:30:58,164 Masa depan keluarga ini ada di tanganmu. 592 00:30:59,591 --> 00:31:02,265 Kau tiba di TKP pada saat yang tepat. WEBVTT 593 00:30:59,591 --> 00:31:02,265 Kau tiba di TKP pada saat yang tepat. 594 00:31:02,361 --> 00:31:03,669 ...Karena itu, dia selamat. WEBVTT 595 00:31:04,363 --> 00:31:06,468 Kalau tidak, pasti berakibat fatal! 596 00:31:06,665 --> 00:31:11,171 Dia selamat berkat doa semuanya. WEBVTT 597 00:31:06,665 --> 00:31:11,171 Dia selamat berkat doa semuanya. WEBVTT 598 00:31:12,671 --> 00:31:15,584 Kenapa kita tak membawanya ke Rumah Sakit dan dijaga ketat? WEBVTT 599 00:31:16,508 --> 00:31:19,717 Saat orang yang kita percayai berkhianat dan kelewat batas... WEBVTT 600 00:31:20,112 --> 00:31:22,092 ...Maka penjagaan tak ada gunanya. 601 00:31:23,548 --> 00:31:24,686 Kapan penobatannya? WEBVTT 602 00:31:23,548 --> 00:31:24,686 Kapan penobatannya? 603 00:31:25,317 --> 00:31:26,295 4 hari lagi. 604 00:31:26,518 --> 00:31:28,361 Raja sendiri yang menentukan tanggalnya... WEBVTT 605 00:31:26,518 --> 00:31:28,361 Raja sendiri yang menentukan tanggalnya... 606 00:31:28,420 --> 00:31:30,696 ...Berdasarkan perbintangan, saat detik-detik kematiannya. 607 00:31:31,390 --> 00:31:33,597 Tak baik jika ditunda. WEBVTT 608 00:31:31,390 --> 00:31:33,597 Tak baik jika ditunda. 609 00:31:34,192 --> 00:31:37,366 Dokter, ini kasus gegar otak berat. WEBVTT 610 00:31:34,192 --> 00:31:37,366 Dokter, ini kasus gegar otak berat. WEBVTT 611 00:31:40,632 --> 00:31:42,942 Lukanya akan segera sembuh. 612 00:31:43,401 --> 00:31:46,405 Tapi dia mengalami luka dalam dan trauma di kepalanya. WEBVTT 613 00:31:43,401 --> 00:31:46,405 Tapi dia mengalami luka dalam dan trauma di kepalanya. 614 00:31:46,638 --> 00:31:48,140 Tapi jangan khawatir... WEBVTT 615 00:31:46,638 --> 00:31:48,140 Tapi jangan khawatir... 616 00:31:49,541 --> 00:31:51,578 ...Dia akan segera pulih. WEBVTT 617 00:31:52,043 --> 00:31:53,181 Terima kasih, Dokter. 618 00:31:54,179 --> 00:31:58,321 Tak boleh ada yang tahu bahwa Pangeran berada di sini. WEBVTT 619 00:31:54,179 --> 00:31:58,321 Tak boleh ada yang tahu bahwa Pangeran berada di sini. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 620 00:32:31,249 --> 00:32:38,224 Halo Re (4x) Radha Ke Angana Ayo kita menuju serambi Radha WEBVTT 621 00:32:31,249 --> 00:32:38,224 Halo Re (4x) Radha Ke Angana Ayo kita menuju serambi Radha WEBVTT 622 00:32:31,249 --> 00:32:38,224 Halo Re (4x) Radha Ke Angana Ayo kita menuju serambi Radha 623 00:32:38,924 --> 00:32:42,599 Halo Re (4x) Radha Ke Angana Ayo kita menuju serambi Radha WEBVTT 624 00:32:38,924 --> 00:32:42,599 Halo Re (4x) Radha Ke Angana Ayo kita menuju serambi Radha 625 00:32:42,694 --> 00:32:46,540 Hai Radha Ko Rangna Ayo kita warnai Radha WEBVTT 626 00:32:42,694 --> 00:32:46,540 Hai Radha Ko Rangna Ayo kita warnai Radha 627 00:32:46,598 --> 00:32:50,444 Chhui Mui Radha Rani Kanha Se Sharmaaye Mengapa Radha malu di hadapan Krishna WEBVTT 628 00:32:46,598 --> 00:32:50,444 Chhui Mui Radha Rani Kanha Se Sharmaaye Mengapa Radha malu di hadapan Krishna 629 00:32:50,635 --> 00:32:54,583 Nakshik Aadhe Aadhe Piya Ko Dikhlaaye Mengapa berkerudung di depan kekasihnya WEBVTT 630 00:32:50,635 --> 00:32:54,583 Nakshik Aadhe Aadhe Piya Ko Dikhlaaye Mengapa berkerudung di depan kekasihnya 631 00:32:54,639 --> 00:32:58,086 Tann Mann Kaanpe Radha Sihar Sihar Jaaye Tubuh dan hati Radha bergetar WEBVTT 632 00:32:54,639 --> 00:32:58,086 Tann Mann Kaanpe Radha Sihar Sihar Jaaye Tubuh dan hati Radha bergetar 633 00:32:58,143 --> 00:33:01,852 Halo Re Halo Re (2x) Ayo, ayo... WEBVTT 634 00:32:58,143 --> 00:33:01,852 Halo Re Halo Re (2x) Ayo, ayo... 635 00:33:01,947 --> 00:33:05,690 Halo Re (4x) Radha Ke Angana Ayo kita menuju serambi Radha WEBVTT 636 00:33:01,947 --> 00:33:05,690 Halo Re (4x) Radha Ke Angana Ayo kita menuju serambi Radha 637 00:33:05,750 --> 00:33:09,493 Halo Re Halo Re (2x) Ayo, ayo... WEBVTT 638 00:33:05,750 --> 00:33:09,493 Halo Re Halo Re (2x) Ayo, ayo... WEBVTT WEBVTT 639 00:33:19,698 --> 00:33:26,616 Tuan, kau selalu bilang bahwa Tuhan selalu membantu yang kesusahan. WEBVTT 640 00:33:19,698 --> 00:33:26,616 Tuan, kau selalu bilang bahwa Tuhan selalu membantu yang kesusahan. WEBVTT 641 00:33:19,698 --> 00:33:26,616 Tuan, kau selalu bilang bahwa Tuhan selalu membantu yang kesusahan. WEBVTT 642 00:33:28,774 --> 00:33:30,420 Radha Tora Rang Dhoop Sa Radha, kemunculanmu bak mentari 643 00:33:30,574 --> 00:33:34,320 Kishna Ke Mann Ko Bhaave Re Menarik hati Krishna WEBVTT 644 00:33:30,574 --> 00:33:34,320 Kishna Ke Mann Ko Bhaave Re Menarik hati Krishna 645 00:33:34,479 --> 00:33:36,153 Kaise Koi Hori Ke Din Bagaimana mungkin pada saat Holi WEBVTT 646 00:33:34,479 --> 00:33:36,153 Kaise Koi Hori Ke Din Bagaimana mungkin pada saat Holi 647 00:33:36,279 --> 00:33:39,653 Dhoop Ko Rang Laagave Re Seseorang mewarnai mentari WEBVTT 648 00:33:40,285 --> 00:33:41,696 Halo Re Halo Re (2x) Ayo, ayo.. 649 00:33:41,753 --> 00:33:42,891 Apa sebenarnya maksudmu? 650 00:33:42,954 --> 00:33:44,558 Tuan, kali ini Pangeran berhasil selamat.... WEBVTT 651 00:33:42,954 --> 00:33:44,558 Tuan, kali ini Pangeran berhasil selamat.... 652 00:33:44,623 --> 00:33:48,799 ...Tapi kita masih belum tahu siapa dalang semua ini. WEBVTT 653 00:33:44,623 --> 00:33:48,799 ...Tapi kita masih belum tahu siapa dalang semua ini. 654 00:33:49,327 --> 00:33:52,865 Jika dia bisa melakukan ini, maka dia bisa melakukannya lagi. WEBVTT 655 00:33:49,327 --> 00:33:52,865 Jika dia bisa melakukan ini, maka dia bisa melakukannya lagi. 656 00:33:55,467 --> 00:33:59,847 Pangeran hanya bisa aman di sini saat ada Pangeran lain di luar sana! WEBVTT 657 00:33:55,467 --> 00:33:59,847 Pangeran hanya bisa aman di sini saat ada Pangeran lain di luar sana! 658 00:33:59,905 --> 00:34:01,509 Apa sekarang saatnya bercanda? WEBVTT 659 00:33:59,905 --> 00:34:01,509 Apa sekarang saatnya bercanda? 660 00:34:01,706 --> 00:34:04,016 Cepat suruh pergi mereka! WEBVTT 661 00:34:01,706 --> 00:34:04,016 Cepat suruh pergi mereka! WEBVTT 662 00:34:09,114 --> 00:34:10,114 Ya, Yang Mulia? 663 00:34:10,315 --> 00:34:13,524 Deewan Saheb, Maithili dan aku sudah berusaha... WEBVTT 664 00:34:10,315 --> 00:34:13,524 Deewan Saheb, Maithili dan aku sudah berusaha... 665 00:34:13,585 --> 00:34:17,465 ...Menghubungi Pangeran sesekali, tapi teleponnya tak aktif. WEBVTT 666 00:34:13,585 --> 00:34:17,465 ...Menghubungi Pangeran sesekali, tapi teleponnya tak aktif. 667 00:34:17,722 --> 00:34:20,032 Mungkin beliau sibuk. WEBVTT 668 00:34:17,722 --> 00:34:20,032 Mungkin beliau sibuk. 669 00:34:20,425 --> 00:34:22,928 Kami sudah terima jadwal kedatangan Putri... 670 00:34:23,460 --> 00:34:25,202 ...Kami semua akan menyambutnya. WEBVTT 671 00:34:23,460 --> 00:34:25,202 ...Kami semua akan menyambutnya. 672 00:34:25,530 --> 00:34:27,908 Selamat untuk kalian semua! WEBVTT 673 00:34:28,300 --> 00:34:29,677 Terima kasih. WEBVTT 674 00:34:34,739 --> 00:34:37,014 Para tamu dari penjuru dunia akan hadir... WEBVTT 675 00:34:34,739 --> 00:34:37,014 Para tamu dari penjuru dunia akan hadir... 676 00:34:37,109 --> 00:34:39,487 ...Bersama media nasional dan internasional juga. 677 00:34:39,543 --> 00:34:43,650 Kita akan bilang apa pada orang-orang dan Tuan Putri soal Pangeran? WEBVTT 678 00:34:39,543 --> 00:34:43,650 Kita akan bilang apa pada orang-orang dan Tuan Putri soal Pangeran? 679 00:34:43,915 --> 00:34:45,860 Dan bagaimana? WEBVTT 680 00:34:43,915 --> 00:34:45,860 Dan bagaimana? WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 681 00:35:01,266 --> 00:35:02,836 Prem Bhaiya? 682 00:35:03,201 --> 00:35:07,274 Apa kau pernah dengar kalau Raja pernah ke desa kita? / Tidak. WEBVTT 683 00:35:03,201 --> 00:35:07,274 Apa kau pernah dengar kalau Raja pernah ke desa kita? / Tidak. 684 00:35:07,372 --> 00:35:10,251 Apa ibumu pernah ke kerajaan ini? / Tidak. WEBVTT 685 00:35:07,372 --> 00:35:10,251 Apa ibumu pernah ke kerajaan ini? / Tidak. 686 00:35:10,442 --> 00:35:13,821 Itu semua salah ibu. Bisa jadi dia saudaramu! WEBVTT 687 00:35:10,442 --> 00:35:13,821 Itu semua salah ibu. Bisa jadi dia saudaramu! 688 00:35:13,879 --> 00:35:18,521 Ini hanya kebetulan kalau kalian berdua kembar. Tak lebih. WEBVTT 689 00:35:13,879 --> 00:35:18,521 Ini hanya kebetulan kalau kalian berdua kembar. Tak lebih. WEBVTT 690 00:35:21,453 --> 00:35:23,933 Ku dengar, kau itu aktor yang hebat. WEBVTT 691 00:35:24,122 --> 00:35:25,294 Kau tak yakin? 692 00:35:25,357 --> 00:35:26,563 Tak yakin? 693 00:35:27,058 --> 00:35:32,633 Bapu (Paman)... Jika kami menirumu, istrimu pun takkan mengenalimu. WEBVTT 694 00:35:27,058 --> 00:35:32,633 Bapu (Paman)... Jika kami menirumu, istrimu pun takkan mengenalimu. WEBVTT 695 00:35:27,058 --> 00:35:32,633 Bapu (Paman)... Jika kami menirumu, istrimu pun takkan mengenalimu. 696 00:35:32,731 --> 00:35:37,771 Intinya adalah dia ingin aku menyamar sebagai tunangan Putri... WEBVTT 697 00:35:32,731 --> 00:35:37,771 Intinya adalah dia ingin aku menyamar sebagai tunangan Putri... 698 00:35:37,836 --> 00:35:38,871 ...Selama 4 hari! 699 00:35:38,937 --> 00:35:42,908 Dan 4 hari itu juga termasuk 4 malam! Kau berkata apa, Bapu? WEBVTT 700 00:35:38,937 --> 00:35:42,908 Dan 4 hari itu juga termasuk 4 malam! Kau berkata apa, Bapu? 701 00:35:43,008 --> 00:35:44,453 Dia akan sembuh, 'kan? WEBVTT 702 00:35:43,008 --> 00:35:44,453 Dia akan sembuh, 'kan? 703 00:35:44,509 --> 00:35:47,046 Atau nantinya Prem Bhaiya dan Tuan Putri bisa menikah sungguhan. 704 00:35:47,112 --> 00:35:48,113 Diamlah! WEBVTT 705 00:35:47,112 --> 00:35:48,113 Diamlah! 706 00:35:49,381 --> 00:35:52,487 Tak bisakah kau pahami situasinya? WEBVTT 707 00:35:49,381 --> 00:35:52,487 Tak bisakah kau pahami situasinya? 708 00:35:52,584 --> 00:35:55,155 Ini soal hidup-mati Pangeran. 709 00:35:55,587 --> 00:35:59,933 Bapu, kami tak mau menipu Putri. WEBVTT 710 00:35:55,587 --> 00:35:59,933 Bapu, kami tak mau menipu Putri. WEBVTT 711 00:36:00,058 --> 00:36:03,164 Bapu tidak bijaksana. Ayo kita pergi! 712 00:36:03,328 --> 00:36:05,899 Kau bukan menipunya. WEBVTT 713 00:36:03,328 --> 00:36:05,899 Kau bukan menipunya. 714 00:36:06,498 --> 00:36:09,536 Tapi sebenarnya, kau sedang melidungi tunangannya! WEBVTT 715 00:36:06,498 --> 00:36:09,536 Tapi sebenarnya, kau sedang melidungi tunangannya! 716 00:36:09,734 --> 00:36:14,376 Bagaimana jika tunangan Putri dicelakai lagi? WEBVTT 717 00:36:09,734 --> 00:36:14,376 Bagaimana jika tunangan Putri dicelakai lagi? 718 00:36:14,673 --> 00:36:17,017 Bagaimana nasib Putri? WEBVTT 719 00:36:14,673 --> 00:36:17,017 Bagaimana nasib Putri? WEBVTT 720 00:36:22,814 --> 00:36:24,953 Kau minta bayaran berapa? WEBVTT 721 00:36:22,814 --> 00:36:24,953 Kau minta bayaran berapa? 722 00:36:25,350 --> 00:36:27,091 Bapu yang tak bijak! 723 00:36:27,185 --> 00:36:29,597 Ini masa depan Tuan Putri kami. WEBVTT 724 00:36:27,185 --> 00:36:29,597 Ini masa depan Tuan Putri kami. 725 00:36:29,688 --> 00:36:32,794 Ini soal rasa hormat dan harga diri! WEBVTT 726 00:36:29,688 --> 00:36:32,794 Ini soal rasa hormat dan harga diri! 727 00:36:32,857 --> 00:36:35,463 Lupakan soal uang! WEBVTT WEBVTT 728 00:36:40,699 --> 00:36:44,112 Pandangan lurus kedepan! Duduk yang benar! WEBVTT 729 00:36:40,699 --> 00:36:44,112 Pandangan lurus kedepan! Duduk yang benar! WEBVTT 730 00:36:51,976 --> 00:36:53,887 Bapu! WEBVTT 731 00:36:51,976 --> 00:36:53,887 Bapu! 732 00:36:54,346 --> 00:36:56,257 Saat kau punya pengalaman Dashrath... WEBVTT 733 00:36:54,346 --> 00:36:56,257 Saat kau punya pengalaman Dashrath... 734 00:36:56,314 --> 00:36:58,453 ...Mengapa kau juga tak sabar seperti Laksmana Muda? 735 00:36:58,550 --> 00:37:00,587 Biarkan Pemuda India ini beraksi juga. WEBVTT 736 00:36:58,550 --> 00:37:00,587 Biarkan Pemuda India ini beraksi juga. 737 00:37:01,219 --> 00:37:04,723 Jangan berani menyentuh barang apapun di kerajaan ini. WEBVTT 738 00:37:01,219 --> 00:37:04,723 Jangan berani menyentuh barang apapun di kerajaan ini. 739 00:37:05,023 --> 00:37:07,196 Kau juga punya peran di sini. 740 00:37:07,459 --> 00:37:09,939 Peranmu adalah sebagai Fotografer senior. WEBVTT 741 00:37:07,459 --> 00:37:09,939 Peranmu adalah sebagai Fotografer senior. 742 00:37:10,028 --> 00:37:12,474 Yang datang kemari untuk mendokumentasikan penobatan. WEBVTT 743 00:37:10,028 --> 00:37:12,474 Yang datang kemari untuk mendokumentasikan penobatan. 744 00:37:12,530 --> 00:37:14,339 Kau sedang membuat buku... 745 00:37:14,432 --> 00:37:16,708 ...Kumpulan foto seluruh keluarga kerajaan sejak 1970. WEBVTT 746 00:37:14,432 --> 00:37:16,708 ...Kumpulan foto seluruh keluarga kerajaan sejak 1970. 747 00:37:16,801 --> 00:37:18,337 Jenggot sudah, pakaian juga. 748 00:37:18,570 --> 00:37:19,776 Tapi kau belum memikirkan nama. 749 00:37:19,838 --> 00:37:21,715 Dasar penulis tak berguna. WEBVTT 750 00:37:19,838 --> 00:37:21,715 Dasar penulis tak berguna. 751 00:37:21,773 --> 00:37:25,152 Ini sudah kelewatan. Kalau Paman Masoorie masih hidup, dia pasti menamparmu. WEBVTT 752 00:37:21,773 --> 00:37:25,152 Ini sudah kelewatan. Kalau Paman Masoorie masih hidup, dia pasti menamparmu. 753 00:37:25,210 --> 00:37:26,587 Tapi akan ku pikirkan namanya. 754 00:37:26,645 --> 00:37:28,181 Aku mendapatkannya! WEBVTT 755 00:37:26,645 --> 00:37:28,181 Aku mendapatkannya! 756 00:37:28,313 --> 00:37:29,257 Naadaan Masoorie. 757 00:37:29,347 --> 00:37:31,418 Sudah ku bilang aku akan berpikir. 758 00:37:31,516 --> 00:37:34,258 Aku sudah mendapatkannya. Naadaan Masoorie! WEBVTT 759 00:37:31,516 --> 00:37:34,258 Aku sudah mendapatkannya. Naadaan Masoorie! 760 00:37:35,053 --> 00:37:37,090 Kenapa kau tak memakai sepatumu? WEBVTT 761 00:37:35,053 --> 00:37:37,090 Kenapa kau tak memakai sepatumu? 762 00:37:37,656 --> 00:37:38,896 Pasangkan. 763 00:37:39,924 --> 00:37:43,872 Aku tak diijinkan menyentuh apapun di kerajaan ini, 'kan? WEBVTT 764 00:37:39,924 --> 00:37:43,872 Aku tak diijinkan menyentuh apapun di kerajaan ini, 'kan? WEBVTT 765 00:37:45,397 --> 00:37:47,934 Bapu! / Lepaskan aku! WEBVTT 766 00:37:48,466 --> 00:37:51,879 Bapu! Harus ada serah-terima dalam hidup. 767 00:37:51,936 --> 00:37:55,782 Karena kau memberiku peran Pangeran, maka beri aku kebebasan sepertinya. WEBVTT 768 00:37:51,936 --> 00:37:55,782 Karena kau memberiku peran Pangeran, maka beri aku kebebasan sepertinya. 769 00:37:55,840 --> 00:37:58,514 Ambilkan buku biru di rak buku. WEBVTT 770 00:37:55,840 --> 00:37:58,514 Ambilkan buku biru di rak buku. 771 00:37:58,610 --> 00:38:01,819 Oh ayolah Bapu, apa ini tugas sebagai Pangeran? WEBVTT 772 00:37:58,610 --> 00:38:01,819 Oh ayolah Bapu, apa ini tugas sebagai Pangeran? 773 00:38:01,913 --> 00:38:03,324 Ini bukumu. 774 00:38:03,381 --> 00:38:04,621 Apa-apaan... WEBVTT 775 00:38:03,381 --> 00:38:04,621 Apa-apaan... 776 00:38:06,551 --> 00:38:07,825 Masoorie! WEBVTT 777 00:38:08,620 --> 00:38:09,997 Lihatlah Masoorie. 778 00:38:10,055 --> 00:38:11,557 Dengar baik-baik! WEBVTT 779 00:38:12,223 --> 00:38:13,497 Saat kau mengambil buku biru itu... 780 00:38:13,591 --> 00:38:16,470 ...Pintu rahasia menuju kantor Pangeran ini akan terbuka. WEBVTT 781 00:38:13,591 --> 00:38:16,470 ...Pintu rahasia menuju kantor Pangeran ini akan terbuka. 782 00:38:16,761 --> 00:38:19,298 Salah satu dari kita akan di sini 24 jam. 783 00:38:19,397 --> 00:38:21,809 Jika ada hal darurat, segera masuklah kedalam. WEBVTT 784 00:38:19,397 --> 00:38:21,809 Jika ada hal darurat, segera masuklah kedalam. 785 00:38:21,866 --> 00:38:22,640 Ikut aku! 786 00:38:22,701 --> 00:38:24,908 Aku bilang, ikut aku! WEBVTT 787 00:38:22,701 --> 00:38:24,908 Aku bilang, ikut aku! 788 00:38:24,969 --> 00:38:27,677 Sekarang tontonlah DVD soal Pangeran. 789 00:38:27,739 --> 00:38:31,744 Amatilah gayanya dan cara beliau berbicara. WEBVTT 790 00:38:27,739 --> 00:38:31,744 Amatilah gayanya dan cara beliau berbicara. WEBVTT 791 00:38:32,877 --> 00:38:36,791 Lihatlah Masoorie, semua impian kita jadi kenyataan. WEBVTT 792 00:38:32,877 --> 00:38:36,791 Lihatlah Masoorie, semua impian kita jadi kenyataan. 793 00:38:37,048 --> 00:38:40,495 Tuan, ijinkan mereka makan dulu. WEBVTT 794 00:38:37,048 --> 00:38:40,495 Tuan, ijinkan mereka makan dulu. 795 00:38:40,952 --> 00:38:44,399 Mereka boleh berbuat apapun sambil menonton videonya. WEBVTT 796 00:38:40,952 --> 00:38:44,399 Mereka boleh berbuat apapun sambil menonton videonya. 797 00:38:44,923 --> 00:38:47,529 'Aku sangat bahagia kalian datang!' 798 00:38:47,792 --> 00:38:50,033 'Aku menyayangi kalian! Terima kasih!' WEBVTT 799 00:38:47,792 --> 00:38:50,033 'Aku menyayangi kalian! Terima kasih!' 800 00:38:51,196 --> 00:38:52,800 Karena gangguan pencernaan... WEBVTT 801 00:38:51,196 --> 00:38:52,800 Karena gangguan pencernaan... 802 00:38:52,864 --> 00:38:54,434 ...Pangeran hanya makan masakan yang direbus. 803 00:38:54,733 --> 00:38:58,476 Apa gunanya menjadi Pangeran kalau dia vegetarian... kesehatan aneh! WEBVTT 804 00:38:54,733 --> 00:38:58,476 Apa gunanya menjadi Pangeran kalau dia vegetarian... kesehatan aneh! 805 00:38:58,536 --> 00:39:00,516 Dia seperti kambing! WEBVTT 806 00:38:58,536 --> 00:39:00,516 Dia seperti kambing! 807 00:39:00,839 --> 00:39:02,409 Mulai besok, kau hanya akan makan masakan yang direbus. 808 00:39:02,474 --> 00:39:03,680 Bapu. / Diamlah! 809 00:39:03,741 --> 00:39:04,719 Bapu. / Diamlah! WEBVTT 810 00:39:03,741 --> 00:39:04,719 Bapu. / Diamlah! 811 00:39:04,809 --> 00:39:05,651 Ba-... / Di-... 812 00:39:05,710 --> 00:39:06,620 ..Pu. / ..am. 813 00:39:07,645 --> 00:39:13,118 (Berbahasa Perancis) WEBVTT 814 00:39:07,645 --> 00:39:13,118 (Berbahasa Perancis) WEBVTT 815 00:39:07,645 --> 00:39:13,118 (Berbahasa Perancis) 816 00:39:13,518 --> 00:39:16,089 Pangeran mengerti banyak bahasa. WEBVTT 817 00:39:13,518 --> 00:39:16,089 Pangeran mengerti banyak bahasa. 818 00:39:16,254 --> 00:39:18,928 Dia bisa berbahasa Perancis, Italia dan Jerman dengan lancar. 819 00:39:18,990 --> 00:39:23,598 A...aa...e...ee...u...uu. / Wah! WEBVTT 820 00:39:18,990 --> 00:39:23,598 A...aa...e...ee...u...uu. / Wah! WEBVTT 821 00:39:24,462 --> 00:39:28,274 Kau tak perlu lebay. / Lebay ? WEBVTT 822 00:39:24,462 --> 00:39:28,274 Kau tak perlu lebay. / Lebay ? 823 00:39:28,366 --> 00:39:32,337 Kita akan umumkan kalau Pangeran sedang puasa bicara selama 4 hari kedepan. WEBVTT 824 00:39:28,366 --> 00:39:32,337 Kita akan umumkan kalau Pangeran sedang puasa bicara selama 4 hari kedepan. 825 00:39:35,273 --> 00:39:37,480 Ini adik-adik tiri Pangeran... WEBVTT 826 00:39:35,273 --> 00:39:37,480 Ini adik-adik tiri Pangeran... 827 00:39:37,542 --> 00:39:39,351 ...Putri Chandrika... 828 00:39:39,511 --> 00:39:41,354 ...Putri Radhika. WEBVTT 829 00:39:39,511 --> 00:39:41,354 ...Putri Radhika. WEBVTT 830 00:39:45,550 --> 00:39:50,397 Itu Chuttan, yang mengemudikan kereta kerajaan ke gunung itu. WEBVTT 831 00:39:45,550 --> 00:39:50,397 Itu Chuttan, yang mengemudikan kereta kerajaan ke gunung itu. 832 00:39:50,655 --> 00:39:52,828 Saat kita berhasil menangkapnya... WEBVTT 833 00:39:50,655 --> 00:39:52,828 Saat kita berhasil menangkapnya... 834 00:39:52,924 --> 00:39:56,963 ...Kita akan buktikan kalau konspirasi ini direncanakan oleh mereka. WEBVTT 835 00:39:52,924 --> 00:39:56,963 ...Kita akan buktikan kalau konspirasi ini direncanakan oleh mereka. 836 00:39:57,896 --> 00:40:00,001 Adik tiri Pangeran, Ajay Singh. WEBVTT 837 00:39:57,896 --> 00:40:00,001 Adik tiri Pangeran, Ajay Singh. 838 00:40:00,064 --> 00:40:01,805 Sekretaris Pangeran, Sameera. 839 00:40:02,100 --> 00:40:03,408 Kerabat jauh Pangeran... 840 00:40:03,468 --> 00:40:07,848 ...Dan CEO kerajaan, Chirag Singh yang licik. WEBVTT 841 00:40:03,468 --> 00:40:07,848 ...Dan CEO kerajaan, Chirag Singh yang licik. WEBVTT WEBVTT 842 00:40:14,045 --> 00:40:16,355 Bendera Bhaisaheb masih berkibar. WEBVTT 843 00:40:14,045 --> 00:40:16,355 Bendera Bhaisaheb masih berkibar. 844 00:40:16,981 --> 00:40:18,824 Itu artinya dia masih hidup. 845 00:40:18,917 --> 00:40:20,590 Jangan khawatir, Tuan. WEBVTT 846 00:40:18,917 --> 00:40:20,590 Jangan khawatir, Tuan. 847 00:40:20,752 --> 00:40:26,225 Kita akan segera tahu dimana Deewan Saheb menyembunyikannya. WEBVTT 848 00:40:20,752 --> 00:40:26,225 Kita akan segera tahu dimana Deewan Saheb menyembunyikannya. 849 00:40:26,491 --> 00:40:30,598 Dan lagipula, setelah ia jatuh dari ketinggian itu... WEBVTT 850 00:40:26,491 --> 00:40:30,598 Dan lagipula, setelah ia jatuh dari ketinggian itu... 851 00:40:30,728 --> 00:40:33,470 ...Kecil kemungkinan dia selamat. WEBVTT 852 00:40:30,728 --> 00:40:33,470 ...Kecil kemungkinan dia selamat. WEBVTT WEBVTT 853 00:40:42,540 --> 00:40:47,785 'Si cantik' tahun 1940-an ini sekarang jadi milikmu. WEBVTT 854 00:40:42,540 --> 00:40:47,785 'Si cantik' tahun 1940-an ini sekarang jadi milikmu. WEBVTT 855 00:40:49,814 --> 00:40:51,259 Dan untuk orang yang memberitahuku... 856 00:40:51,349 --> 00:40:55,593 ...Kalau Bhaisaheb akan menemui adik-adiknya tanpa penjagaan.. WEBVTT 857 00:40:51,349 --> 00:40:55,593 ...Kalau Bhaisaheb akan menemui adik-adiknya tanpa penjagaan.. WEBVTT 858 00:40:56,154 --> 00:40:59,226 Untuknya... 'Si cantik ini'. WEBVTT 859 00:41:00,391 --> 00:41:01,335 Terima kasih, Tuan! 860 00:41:01,392 --> 00:41:04,373 Anda sangat baik, Tuan. Baik sekali. WEBVTT 861 00:41:01,392 --> 00:41:04,373 Anda sangat baik, Tuan. Baik sekali. 862 00:41:04,863 --> 00:41:08,310 Kau sudah melakukan hal besar dengan merencanakan semua ini, Chirag. WEBVTT 863 00:41:04,863 --> 00:41:08,310 Kau sudah melakukan hal besar dengan merencanakan semua ini, Chirag. 864 00:41:08,566 --> 00:41:10,546 Kau telah membebaskanku. 865 00:41:11,869 --> 00:41:14,509 Kau beruntung tak memiliki kakak... WEBVTT 866 00:41:11,869 --> 00:41:14,509 Kau beruntung tak memiliki kakak... 867 00:41:14,672 --> 00:41:16,242 ...Yang selalu jadi perbandingan. WEBVTT 868 00:41:14,672 --> 00:41:16,242 ...Yang selalu jadi perbandingan. WEBVTT 869 00:41:20,578 --> 00:41:23,457 Dan lalu ayah meninggal... 870 00:41:23,882 --> 00:41:28,956 ...Tapi memutuskan anak sulungnya yang mengatur seluruh kekayaannya. WEBVTT 871 00:41:23,882 --> 00:41:28,956 ...Tapi memutuskan anak sulungnya yang mengatur seluruh kekayaannya. WEBVTT 872 00:41:23,882 --> 00:41:28,956 ...Tapi memutuskan anak sulungnya yang mengatur seluruh kekayaannya. 873 00:41:29,654 --> 00:41:31,429 Hanya dengan begitu aku bisa hidup. 874 00:41:31,723 --> 00:41:34,260 Dan apa yang anak sulung itu lakukan? WEBVTT 875 00:41:31,723 --> 00:41:34,260 Dan apa yang anak sulung itu lakukan? 876 00:41:34,959 --> 00:41:39,499 Dia tak menuruti keinginanku, seperti Bos Kontraktor saja! WEBVTT 877 00:41:34,959 --> 00:41:39,499 Dia tak menuruti keinginanku, seperti Bos Kontraktor saja! WEBVTT 878 00:41:40,965 --> 00:41:43,138 Hari ini, untuk pertama kalinya aku memberi suatu barang... 879 00:41:43,434 --> 00:41:44,606 ...Tanpa ijinnya. WEBVTT 880 00:41:43,434 --> 00:41:44,606 ...Tanpa ijinnya. 881 00:41:46,437 --> 00:41:47,313 Nikmatilah! WEBVTT WEBVTT 882 00:41:53,945 --> 00:41:57,483 Tuan, jika Pangeran Muda tahu... WEBVTT 883 00:41:53,945 --> 00:41:57,483 Tuan, jika Pangeran Muda tahu... 884 00:41:57,582 --> 00:42:01,029 ...Kalau sebenarnya Kakaknya menuruti semua keinginannya... WEBVTT 885 00:41:57,582 --> 00:42:01,029 ...Kalau sebenarnya Kakaknya menuruti semua keinginannya... 886 00:42:01,753 --> 00:42:03,357 ...Dan kaulah dalangnya? WEBVTT 887 00:42:04,255 --> 00:42:07,828 Sameera, Para Raja ini tak punya waktu... WEBVTT 888 00:42:08,026 --> 00:42:11,200 ...Untuk memeriksa kas keuangannya. 889 00:42:11,396 --> 00:42:13,273 Itu tugas kita. WEBVTT 890 00:42:11,396 --> 00:42:13,273 Itu tugas kita. 891 00:42:15,066 --> 00:42:19,105 Kita bisa menghancurkan istana ini. WEBVTT 892 00:42:15,066 --> 00:42:19,105 Kita bisa menghancurkan istana ini. 893 00:42:19,804 --> 00:42:21,681 Dan ini baru permulaan dari rencanaku. WEBVTT 894 00:42:19,804 --> 00:42:21,681 Dan ini baru permulaan dari rencanaku. 895 00:42:21,739 --> 00:42:24,345 Dan hadiahmu, Sameera. WEBVTT 896 00:42:21,739 --> 00:42:24,345 Dan hadiahmu, Sameera. 897 00:42:25,410 --> 00:42:27,390 Sini, ku fotokan bersamamu. 898 00:42:27,745 --> 00:42:28,985 Ayo! / Oke. WEBVTT 899 00:42:27,745 --> 00:42:28,985 Ayo! / Oke. WEBVTT WEBVTT 900 00:42:36,788 --> 00:42:37,789 Ya, Tuan. 901 00:42:38,089 --> 00:42:41,593 Bhaisaheb memerintahkan untuk siapkan penyambutan Putri besok. WEBVTT 902 00:42:38,089 --> 00:42:41,593 Bhaisaheb memerintahkan untuk siapkan penyambutan Putri besok. 903 00:42:41,659 --> 00:42:44,799 Dia sendiri yang akan ke stasiun untuk menyambutnya besok. WEBVTT 904 00:42:41,659 --> 00:42:44,799 Dia sendiri yang akan ke stasiun untuk menyambutnya besok. 905 00:42:44,963 --> 00:42:47,239 Bagaimana mungkin? Hah? WEBVTT 906 00:42:50,602 --> 00:42:52,309 Pangeran akan segera datang. WEBVTT 907 00:42:50,602 --> 00:42:52,309 Pangeran akan segera datang. 908 00:42:52,370 --> 00:42:55,317 Akan ku cari tahu semuanya dan memberitahumu, Tuan Chirag. 909 00:42:55,473 --> 00:42:57,043 Sameera. / Ya? WEBVTT 910 00:42:55,473 --> 00:42:57,043 Sameera. / Ya? 911 00:42:57,208 --> 00:43:00,155 Aku ingin perkenalkan tamu istimewa. / Oh! Ya, ya! WEBVTT 912 00:42:57,208 --> 00:43:00,155 Aku ingin perkenalkan tamu istimewa. / Oh! Ya, ya! 913 00:43:00,278 --> 00:43:01,757 Mari. / Silahkan. 914 00:43:02,613 --> 00:43:04,388 Halo, Nak. WEBVTT 915 00:43:02,613 --> 00:43:04,388 Halo, Nak. 916 00:43:04,649 --> 00:43:07,391 Sameera, Pangeran memerintahkan... 917 00:43:07,485 --> 00:43:11,865 ...Agar kau mengurus Tn. Masoorie sampai penobatan. WEBVTT 918 00:43:07,485 --> 00:43:11,865 ...Agar kau mengurus Tn. Masoorie sampai penobatan. WEBVTT 919 00:43:12,256 --> 00:43:16,329 Soal perjalanannya, tempat tinggalnya... itu semua tanggung jawabmu. WEBVTT 920 00:43:12,256 --> 00:43:16,329 Soal perjalanannya, tempat tinggalnya... itu semua tanggung jawabmu. 921 00:43:16,561 --> 00:43:18,837 Tapi Pangeran tak memberitahuku. 922 00:43:18,896 --> 00:43:21,433 Dia memberitahuku... agar aku memberitahumu. WEBVTT 923 00:43:18,896 --> 00:43:21,433 Dia memberitahuku... agar aku memberitahumu. 924 00:43:22,133 --> 00:43:22,736 Baiklah. 925 00:43:22,834 --> 00:43:28,910 Sameera... tolong ambilkan tempat kamera untuk Tn. Masoorie. WEBVTT 926 00:43:22,834 --> 00:43:28,910 Sameera... tolong ambilkan tempat kamera untuk Tn. Masoorie. WEBVTT 927 00:43:22,834 --> 00:43:28,910 Sameera... tolong ambilkan tempat kamera untuk Tn. Masoorie. 928 00:43:29,908 --> 00:43:30,909 Secepatnya. 929 00:43:31,109 --> 00:43:32,144 Ya. WEBVTT 930 00:43:31,109 --> 00:43:32,144 Ya. 931 00:43:35,413 --> 00:43:38,121 Kenapa kau mendekatkanku padanya? WEBVTT 932 00:43:35,413 --> 00:43:38,121 Kenapa kau mendekatkanku padanya? 933 00:43:38,182 --> 00:43:40,355 Apa kau tak lihat kalau aku sedang pendalaman karakter? WEBVTT 934 00:43:38,182 --> 00:43:40,355 Apa kau tak lihat kalau aku sedang pendalaman karakter? 935 00:43:40,418 --> 00:43:44,389 Dengar, jangan biarkan Sameera mendekati Prem Dilwala. WEBVTT 936 00:43:40,418 --> 00:43:44,389 Dengar, jangan biarkan Sameera mendekati Prem Dilwala. 937 00:43:44,489 --> 00:43:46,162 Bagaimana kalau dia sampai curiga? 938 00:43:47,625 --> 00:43:48,797 Tapi... WEBVTT 939 00:43:47,625 --> 00:43:48,797 Tapi... 940 00:43:50,361 --> 00:43:53,604 Anggap saja ini bagian peranmu. / Ini? Kok bisa? WEBVTT 941 00:43:50,361 --> 00:43:53,604 Anggap saja ini bagian peranmu. / Ini? Kok bisa? 942 00:43:53,664 --> 00:43:56,042 Kau pernah dengar soal cinta? / Hmmm. WEBVTT 943 00:43:53,664 --> 00:43:56,042 Kau pernah dengar soal cinta? / Hmmm. 944 00:43:56,100 --> 00:43:58,478 Itu yang harus kau rasakan padanya. 945 00:43:58,636 --> 00:44:02,812 Pintar sekali kau menempatkan cinta dalam kisah ini. WEBVTT 946 00:43:58,636 --> 00:44:02,812 Pintar sekali kau menempatkan cinta dalam kisah ini. 947 00:44:02,874 --> 00:44:03,716 WOW! WEBVTT 948 00:44:04,208 --> 00:44:06,552 Jayalah Pangeran Vijay Singh! 949 00:44:06,644 --> 00:44:09,250 Jayalah Pangeran Vijay Singh! WEBVTT 950 00:44:06,644 --> 00:44:09,250 Jayalah Pangeran Vijay Singh! 951 00:44:09,314 --> 00:44:11,555 Jayalah Pangeran Vijay Singh! 952 00:44:11,616 --> 00:44:13,994 Jayalah Pangeran Vijay Singh! WEBVTT 953 00:44:11,616 --> 00:44:13,994 Jayalah Pangeran Vijay Singh! 954 00:44:14,085 --> 00:44:16,292 Jayalah Pangeran Vijay Singh! WEBVTT 955 00:44:14,085 --> 00:44:16,292 Jayalah Pangeran Vijay Singh! 956 00:44:16,354 --> 00:44:18,459 Jayalah Pangeran Vijay Singh! WEBVTT 957 00:44:23,428 --> 00:44:26,068 Putri akan segera tiba. Berkonsentrasilah! WEBVTT 958 00:44:23,428 --> 00:44:26,068 Putri akan segera tiba. Berkonsentrasilah! 959 00:44:26,230 --> 00:44:27,675 Aku tahu. WEBVTT 960 00:44:29,400 --> 00:44:33,507 Apa Bapu dan Ny. Bapu selalu bertengkar? Dia selalu cemberut soalnya. WEBVTT 961 00:44:29,400 --> 00:44:33,507 Apa Bapu dan Ny. Bapu selalu bertengkar? Dia selalu cemberut soalnya. 962 00:44:33,671 --> 00:44:34,843 Dia belum menikah. 963 00:44:35,006 --> 00:44:36,576 Jadi, Bapu masih perjaka! WEBVTT 964 00:44:35,006 --> 00:44:36,576 Jadi, Bapu masih perjaka! 965 00:44:37,375 --> 00:44:39,548 Kau sedang puasa bicara, jaga mulutmu! 966 00:44:39,777 --> 00:44:41,154 Berikan ini pada Tuan Putri. WEBVTT 967 00:44:39,777 --> 00:44:41,154 Berikan ini pada Tuan Putri. 968 00:44:41,346 --> 00:44:42,324 Sanjay! WEBVTT 969 00:44:46,250 --> 00:44:47,354 Tuan Putri! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 970 00:45:10,208 --> 00:45:12,520 Unse Milenge Toh, Hum Kya Kahenge Akan berkata apa saat berjumpa dengannya WEBVTT 971 00:45:10,208 --> 00:45:12,520 Unse Milenge Toh, Hum Kya Kahenge Akan berkata apa saat berjumpa dengannya 972 00:45:12,608 --> 00:45:15,920 Ye Socha Na, Samjha Na, Jaana Hai Aku belum memikirkannya 973 00:45:15,980 --> 00:45:18,523 Shayad Kahein Aise, Unka Humesha Se Mungkin ku 'kan berkata bahwa selamanya WEBVTT 974 00:45:15,980 --> 00:45:18,523 Shayad Kahein Aise, Unka Humesha Se Mungkin ku 'kan berkata bahwa selamanya 975 00:45:18,680 --> 00:45:21,623 Sar Aankhon Par Hi Thikana Hai Dia 'kan selalu di pelupuk mataku WEBVTT 976 00:45:18,680 --> 00:45:21,623 Sar Aankhon Par Hi Thikana Hai Dia 'kan selalu di pelupuk mataku WEBVTT 977 00:45:24,555 --> 00:45:26,968 Unse Milenge Toh, Hum Kya Kahenge Akan berkata apa saat berjumpa dengannya 978 00:45:27,055 --> 00:45:29,868 Ye Socha Na, Samjha Na, Jaana Hai Aku belum memikirkannya WEBVTT 979 00:45:27,055 --> 00:45:29,868 Ye Socha Na, Samjha Na, Jaana Hai Aku belum memikirkannya 980 00:45:30,161 --> 00:45:32,502 Shayad Kahein Aise, Unka Humesha Se Mungkin ku 'kan berkata bahwa selamanya WEBVTT 981 00:45:30,161 --> 00:45:32,502 Shayad Kahein Aise, Unka Humesha Se Mungkin ku 'kan berkata bahwa selamanya 982 00:45:32,661 --> 00:45:35,702 Sar Aankhon Par Hi Thikana Hai Dia 'kan selalu di pelupuk mataku WEBVTT 983 00:45:39,136 --> 00:45:41,878 Jayalah Tuan Putri! WEBVTT 984 00:45:39,136 --> 00:45:41,878 Jayalah Tuan Putri! 985 00:45:42,140 --> 00:45:43,346 Berikan bunganya. WEBVTT 986 00:45:45,943 --> 00:45:48,150 Bukan padaku, tapi pada Tuan Putri! WEBVTT 987 00:45:45,943 --> 00:45:48,150 Bukan padaku, tapi pada Tuan Putri! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 988 00:46:19,444 --> 00:46:22,118 Semoga perjalanan Anda menyenangkan. WEBVTT 989 00:46:19,444 --> 00:46:22,118 Semoga perjalanan Anda menyenangkan. 990 00:46:22,413 --> 00:46:24,086 Ya... terima kasih. WEBVTT 991 00:46:22,413 --> 00:46:24,086 Ya... terima kasih. 992 00:46:24,315 --> 00:46:25,817 Bagaimana kabarmu? 993 00:46:26,017 --> 00:46:27,325 Baik-baik saja. 994 00:46:27,685 --> 00:46:29,130 Bagaimana nenek? WEBVTT 995 00:46:27,685 --> 00:46:29,130 Bagaimana nenek? 996 00:46:29,220 --> 00:46:30,597 Dia juga baik. 997 00:46:30,788 --> 00:46:32,927 Sebenarnya beliau juga ingin ikut... WEBVTT 998 00:46:30,788 --> 00:46:32,927 Sebenarnya beliau juga ingin ikut... 999 00:46:32,990 --> 00:46:36,233 ...Tapi tidak bisa karena masalah lututnya. WEBVTT 1000 00:46:32,990 --> 00:46:36,233 ...Tapi tidak bisa karena masalah lututnya. 1001 00:46:37,028 --> 00:46:39,304 Dia menitipkan salam. 1002 00:46:39,997 --> 00:46:43,274 Pangeran sedang puasa bicara selama beberapa hari. WEBVTT 1003 00:46:39,997 --> 00:46:43,274 Pangeran sedang puasa bicara selama beberapa hari. 1004 00:46:43,568 --> 00:46:44,876 Puasa bicara? WEBVTT 1005 00:46:43,568 --> 00:46:44,876 Puasa bicara? 1006 00:46:45,069 --> 00:46:49,848 Kata beliau, orang-orang melakukannya demi ketentraman jiwa. WEBVTT 1007 00:46:45,069 --> 00:46:49,848 Kata beliau, orang-orang melakukannya demi ketentraman jiwa. 1008 00:46:49,907 --> 00:46:52,547 Dia punya cara tersendiri! WEBVTT 1009 00:46:49,907 --> 00:46:52,547 Dia punya cara tersendiri! WEBVTT WEBVTT 1010 00:47:00,918 --> 00:47:04,832 Oia, Pangeran boleh ber-'hum'. WEBVTT 1011 00:47:00,918 --> 00:47:04,832 Oia, Pangeran boleh ber-'hum'. 1012 00:47:06,457 --> 00:47:09,563 Kami sudah siapkan tempat tinggal untuk Anda di Rumah Tamu Kerajaan... WEBVTT 1013 00:47:06,457 --> 00:47:09,563 Kami sudah siapkan tempat tinggal untuk Anda di Rumah Tamu Kerajaan... 1014 00:47:09,627 --> 00:47:13,006 ...Tapi sebelumnya, Anda harus makan siang bersama Pangeran di istana. WEBVTT 1015 00:47:09,627 --> 00:47:13,006 ...Tapi sebelumnya, Anda harus makan siang bersama Pangeran di istana. 1016 00:47:15,833 --> 00:47:18,507 Layani dengan baik, tak boleh ada kesalahan. WEBVTT 1017 00:47:15,833 --> 00:47:18,507 Layani dengan baik, tak boleh ada kesalahan. 1018 00:47:18,603 --> 00:47:22,141 Dan Pangeran tak boleh membatalkan puasanya. WEBVTT 1019 00:47:18,603 --> 00:47:22,141 Dan Pangeran tak boleh membatalkan puasanya. WEBVTT WEBVTT 1020 00:47:28,579 --> 00:47:30,115 Terima kasih. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1021 00:48:13,925 --> 00:48:17,737 Maafkan aku, tapi aku tak bisa menahannya lebih lama lagi. WEBVTT 1022 00:48:13,925 --> 00:48:17,737 Maafkan aku, tapi aku tak bisa menahannya lebih lama lagi. 1023 00:48:18,963 --> 00:48:23,002 Sepanjang hidupku, aku selalu jadi gadis yang percaya diri. WEBVTT 1024 00:48:18,963 --> 00:48:23,002 Sepanjang hidupku, aku selalu jadi gadis yang percaya diri. 1025 00:48:23,267 --> 00:48:26,646 Tapi untuk pertama kalinya, aku kehilangan keyakinanku. WEBVTT 1026 00:48:23,267 --> 00:48:26,646 Tapi untuk pertama kalinya, aku kehilangan keyakinanku. 1027 00:48:27,304 --> 00:48:30,717 Aku perlu tahu dimana letak kesalahannya. WEBVTT 1028 00:48:27,304 --> 00:48:30,717 Aku perlu tahu dimana letak kesalahannya. WEBVTT 1029 00:48:34,779 --> 00:48:37,726 Yang Mulia, kita sudah bertunangan selama 5 bulan... WEBVTT 1030 00:48:34,779 --> 00:48:37,726 Yang Mulia, kita sudah bertunangan selama 5 bulan... 1031 00:48:37,782 --> 00:48:42,527 Dan kita sangat susah berkomunikasi selama lebih dari 5 bulan! WEBVTT 1032 00:48:37,782 --> 00:48:42,527 Dan kita sangat susah berkomunikasi selama lebih dari 5 bulan! 1033 00:48:43,020 --> 00:48:45,967 Aku tahu kau tak siap dengan pernikahan ini... WEBVTT 1034 00:48:43,020 --> 00:48:45,967 Aku tahu kau tak siap dengan pernikahan ini... 1035 00:48:46,023 --> 00:48:49,129 ...Dan kau tak bisa menentang wasiat Mendiang Raja. WEBVTT 1036 00:48:46,023 --> 00:48:49,129 ...Dan kau tak bisa menentang wasiat Mendiang Raja. 1037 00:48:49,260 --> 00:48:51,763 Kau sudah terbebani dengan begitu banyak tanggung jawab... 1038 00:48:51,829 --> 00:48:54,207 ...Dan kau tak ingin menambahnya lagi. WEBVTT 1039 00:48:51,829 --> 00:48:54,207 ...Dan kau tak ingin menambahnya lagi. 1040 00:48:54,365 --> 00:48:57,744 Terutama, saat sudah banyak hal terjadi di keluarga ini. WEBVTT 1041 00:48:54,365 --> 00:48:57,744 Terutama, saat sudah banyak hal terjadi di keluarga ini. 1042 00:48:58,035 --> 00:49:02,279 Aku mengerti bahwa mereka yang berpikiran bebas... WEBVTT 1043 00:48:58,035 --> 00:49:02,279 Aku mengerti bahwa mereka yang berpikiran bebas... 1044 00:49:02,440 --> 00:49:05,319 ...Tak suka dikekang. WEBVTT 1045 00:49:02,440 --> 00:49:05,319 ...Tak suka dikekang. 1046 00:49:05,710 --> 00:49:07,280 Tapi apa ini adil? 1047 00:49:07,878 --> 00:49:13,988 Jika kita ingin hidup bersama, kita tak boleh seperti orang asing. WEBVTT 1048 00:49:07,878 --> 00:49:13,988 Jika kita ingin hidup bersama, kita tak boleh seperti orang asing. WEBVTT 1049 00:49:07,878 --> 00:49:13,988 Jika kita ingin hidup bersama, kita tak boleh seperti orang asing. 1050 00:49:14,485 --> 00:49:20,595 Aku tak bisa hidup dalam ketakutan, entah kapan kau akan marah atau teriak. WEBVTT 1051 00:49:14,485 --> 00:49:20,595 Aku tak bisa hidup dalam ketakutan, entah kapan kau akan marah atau teriak. WEBVTT 1052 00:49:14,485 --> 00:49:20,595 Aku tak bisa hidup dalam ketakutan, entah kapan kau akan marah atau teriak. WEBVTT 1053 00:49:24,261 --> 00:49:27,037 Aku selalu ingin ada orang di sekeliling kita... 1054 00:49:27,098 --> 00:49:29,305 ...Agar tak ada lagi sandiwara. WEBVTT 1055 00:49:27,098 --> 00:49:29,305 ...Agar tak ada lagi sandiwara. 1056 00:49:29,800 --> 00:49:32,076 Aku bahkan tak mengenalmu. WEBVTT 1057 00:49:29,800 --> 00:49:32,076 Aku bahkan tak mengenalmu. 1058 00:49:34,271 --> 00:49:35,944 Yang Mulia... WEBVTT 1059 00:49:36,974 --> 00:49:41,354 Jika kau tak bahagia, maka kita bisa akhiri ini saja. WEBVTT 1060 00:49:36,974 --> 00:49:41,354 Jika kau tak bahagia, maka kita bisa akhiri ini saja. 1061 00:49:41,512 --> 00:49:43,082 Aku bahagia hidup di Delhi. 1062 00:49:43,147 --> 00:49:46,424 Yayasan Uphaar dan bisnisku selalu membuatku sibuk. WEBVTT 1063 00:49:43,147 --> 00:49:46,424 Yayasan Uphaar dan bisnisku selalu membuatku sibuk. 1064 00:49:46,517 --> 00:49:49,691 Aku akan jelaskan pada Nenek, tak masalah. WEBVTT 1065 00:49:46,517 --> 00:49:49,691 Aku akan jelaskan pada Nenek, tak masalah. 1066 00:49:50,121 --> 00:49:54,035 Akupun tak tahu kalau kau sedang menjalankan puasa bicara. WEBVTT 1067 00:49:50,121 --> 00:49:54,035 Akupun tak tahu kalau kau sedang menjalankan puasa bicara. WEBVTT 1068 00:49:58,596 --> 00:50:00,075 Maafkan aku. WEBVTT 1069 00:49:58,596 --> 00:50:00,075 Maafkan aku. 1070 00:50:03,734 --> 00:50:05,270 Tapi kau juga salah.. WEBVTT 1071 00:50:03,734 --> 00:50:05,270 Tapi kau juga salah.. 1072 00:50:05,369 --> 00:50:07,076 ...Dan kau akan sepakat denganku. 1073 00:50:07,138 --> 00:50:10,119 Kau tak pernah ungkapkan perasaanmu padaku. WEBVTT 1074 00:50:07,138 --> 00:50:10,119 Kau tak pernah ungkapkan perasaanmu padaku. 1075 00:50:10,174 --> 00:50:12,120 Karena jika memang ada masalah, maka akan ku dengarkan... WEBVTT 1076 00:50:10,174 --> 00:50:12,120 Karena jika memang ada masalah, maka akan ku dengarkan... 1077 00:50:12,176 --> 00:50:14,349 ...Dan jika ku dengarkan, akan ku hargai.. 1078 00:50:14,412 --> 00:50:16,016 ...Dan ku pahami. WEBVTT 1079 00:50:14,412 --> 00:50:16,016 ...Dan ku pahami. 1080 00:50:16,213 --> 00:50:18,250 Katakan... Bagaimana cara menyelesaikannya? 1081 00:50:18,349 --> 00:50:22,024 Kau akan selesaikan makanmu, atau haruskah ku pesankan semangka spesial untukmu? WEBVTT 1082 00:50:18,349 --> 00:50:22,024 Kau akan selesaikan makanmu, atau haruskah ku pesankan semangka spesial untukmu? 1083 00:50:22,119 --> 00:50:24,656 Bagaimana dengan puasa bicaramu? WEBVTT 1084 00:50:22,119 --> 00:50:24,656 Bagaimana dengan puasa bicaramu? 1085 00:50:24,755 --> 00:50:25,961 Puasa bicara! 1086 00:50:26,023 --> 00:50:30,438 Kau tahu... Seorang murid, Baba Prem, pernah mengatakan... WEBVTT 1087 00:50:26,023 --> 00:50:30,438 Kau tahu... Seorang murid, Baba Prem, pernah mengatakan... 1088 00:50:30,528 --> 00:50:33,668 ...Selama kita tak pernah menebar kebahagiaan di dunia ini... WEBVTT 1089 00:50:30,528 --> 00:50:33,668 ...Selama kita tak pernah menebar kebahagiaan di dunia ini... 1090 00:50:33,831 --> 00:50:36,243 ...Hati kita takkan pernah tentram. WEBVTT 1091 00:50:33,831 --> 00:50:36,243 ...Hati kita takkan pernah tentram. 1092 00:50:36,300 --> 00:50:38,007 Kau ingin tahu rahasiaku? 1093 00:50:38,135 --> 00:50:39,978 Kemarahanku, kesabaranku... WEBVTT 1094 00:50:40,071 --> 00:50:42,142 Gejolak dalam jiwaku? 1095 00:50:42,206 --> 00:50:43,514 Sebentar. 1096 00:50:43,774 --> 00:50:45,219 Deewan... WEBVTT 1097 00:50:43,774 --> 00:50:45,219 Deewan... 1098 00:50:45,843 --> 00:50:47,220 ...Saheb! WEBVTT 1099 00:50:48,779 --> 00:50:50,622 Ada apa, Yang Mulia? 1100 00:50:51,849 --> 00:50:54,090 Anda sedang puasa bicara! WEBVTT 1101 00:50:51,849 --> 00:50:54,090 Anda sedang puasa bicara! 1102 00:50:54,185 --> 00:50:57,098 Sudah ku putuskan membatalkannya. WEBVTT 1103 00:50:54,185 --> 00:50:57,098 Sudah ku putuskan membatalkannya. 1104 00:50:57,421 --> 00:50:58,832 Bukan masalah. 1105 00:50:58,889 --> 00:51:01,460 Kita perlu ajak Tuan Putri melihat-lihat tempat di istana... WEBVTT 1106 00:50:58,889 --> 00:51:01,460 Kita perlu ajak Tuan Putri melihat-lihat tempat di istana... 1107 00:51:01,559 --> 00:51:03,800 ...Di mana ku habiskan masa kecilku. WEBVTT 1108 00:51:04,094 --> 00:51:06,802 Tolong diatur. WEBVTT 1109 00:51:10,067 --> 00:51:11,546 Segera! 1110 00:51:11,936 --> 00:51:13,108 Segera? WEBVTT 1111 00:51:11,936 --> 00:51:13,108 Segera? WEBVTT 1112 00:51:17,608 --> 00:51:19,918 Pangeran belajar di sekolah ini sampai kelas 8. 1113 00:51:19,977 --> 00:51:21,979 Sekolah ini dibangun tahun 1907. WEBVTT 1114 00:51:19,977 --> 00:51:21,979 Sekolah ini dibangun tahun 1907. 1115 00:51:22,079 --> 00:51:25,424 Arsitekturnya sangat modern saat itu. WEBVTT 1116 00:51:22,079 --> 00:51:25,424 Arsitekturnya sangat modern saat itu. 1117 00:51:25,516 --> 00:51:28,725 Kompetisi Kabaddi se-India digelar di sini pada tahun 1921. WEBVTT 1118 00:51:25,516 --> 00:51:28,725 Kompetisi Kabaddi se-India digelar di sini pada tahun 1921. 1119 00:51:28,786 --> 00:51:32,996 Turnamen Hockey se-Dunia digelar di sini juga tahun 1945. WEBVTT 1120 00:51:28,786 --> 00:51:32,996 Turnamen Hockey se-Dunia digelar di sini juga tahun 1945. 1121 00:51:33,057 --> 00:51:35,628 Ada Konferensi Sastra pada tahun 1960. 1122 00:51:35,759 --> 00:51:39,138 Pintu masuk ini juga sangat terkenal! Anda takkan menemukannya... WEBVTT 1123 00:51:35,759 --> 00:51:39,138 Pintu masuk ini juga sangat terkenal! Anda takkan menemukannya... WEBVTT 1124 00:51:41,165 --> 00:51:44,578 Ijinkan aku bercerita kisah terkenal saat aku kelas 3 SD. WEBVTT 1125 00:51:41,165 --> 00:51:44,578 Ijinkan aku bercerita kisah terkenal saat aku kelas 3 SD. 1126 00:51:44,668 --> 00:51:48,946 Aku sering mempermainkan guruku, tidur di kelas dan mandi di sini.. WEBVTT 1127 00:51:44,668 --> 00:51:48,946 Aku sering mempermainkan guruku, tidur di kelas dan mandi di sini.. 1128 00:51:51,242 --> 00:51:52,414 ...Dengan telanjang! WEBVTT 1129 00:51:51,242 --> 00:51:52,414 ...Dengan telanjang! 1130 00:51:52,910 --> 00:51:53,650 Ha? WEBVTT 1131 00:51:57,581 --> 00:51:59,288 Deewan Saheb, apa itu benar? 1132 00:51:59,383 --> 00:52:01,829 Deewan Saheb sendiri pelatih renangku. WEBVTT 1133 00:51:59,383 --> 00:52:01,829 Deewan Saheb sendiri pelatih renangku. 1134 00:52:01,919 --> 00:52:05,264 Dia mengajariku gaya bebas, kupu-kupu dan gaya lainnya. WEBVTT 1135 00:52:01,919 --> 00:52:05,264 Dia mengajariku gaya bebas, kupu-kupu dan gaya lainnya. 1136 00:52:05,456 --> 00:52:07,595 Katakan ya. Kalau tidak, akan ku beritahu kalau kau... 1137 00:52:07,658 --> 00:52:11,663 ...Juga sering mandi bersamaku... Dengan telanjang! WEBVTT 1138 00:52:07,658 --> 00:52:11,663 ...Juga sering mandi bersamaku... Dengan telanjang! WEBVTT 1139 00:52:14,131 --> 00:52:15,633 Oh, masa-masa itu. 1140 00:52:15,699 --> 00:52:17,076 Sekarang sudah lebih baik. WEBVTT 1141 00:52:15,699 --> 00:52:17,076 Sekarang sudah lebih baik. 1142 00:52:17,134 --> 00:52:20,581 Ayo Deewan Saheb, tunjukkanlah tempat biasa kita menyelam. WEBVTT 1143 00:52:17,134 --> 00:52:20,581 Ayo Deewan Saheb, tunjukkanlah tempat biasa kita menyelam. 1144 00:52:20,671 --> 00:52:21,513 Tidak, tidak... WEBVTT WEBVTT 1145 00:52:28,312 --> 00:52:30,849 Kau sedang lihat apa, Sayang? 1146 00:52:30,948 --> 00:52:32,757 Akulah orang yang pantas kau lihat. WEBVTT 1147 00:52:30,948 --> 00:52:32,757 Akulah orang yang pantas kau lihat. 1148 00:52:33,017 --> 00:52:34,052 Apa yang kau inginkan? WEBVTT 1149 00:52:36,253 --> 00:52:37,926 Mobil biru? WEBVTT 1150 00:52:40,057 --> 00:52:41,434 Apa yang terjadi, Chirag? 1151 00:52:42,493 --> 00:52:45,337 Sameera tak bisa melaporkan apa-apa dan kau juga diam. WEBVTT 1152 00:52:42,493 --> 00:52:45,337 Sameera tak bisa melaporkan apa-apa dan kau juga diam. 1153 00:52:45,596 --> 00:52:47,769 Aku paham meski setelah insiden jatuh dari ketinggian itu... 1154 00:52:47,865 --> 00:52:49,742 ..Bhaisaheb masih bisa terselamatkan. WEBVTT 1155 00:52:47,865 --> 00:52:49,742 ..Bhaisaheb masih bisa terselamatkan. 1156 00:52:49,833 --> 00:52:53,371 Tapi, menyambut Putri sendiri di stasiun... WEBVTT 1157 00:52:49,833 --> 00:52:53,371 Tapi, menyambut Putri sendiri di stasiun... 1158 00:52:53,504 --> 00:52:55,984 ...Dan sekarang mengajaknya berkeliling istana... WEBVTT 1159 00:52:56,206 --> 00:52:57,207 Tidak! 1160 00:52:58,542 --> 00:53:00,749 Itu pasti bukan Bhaisaheb! WEBVTT 1161 00:52:58,542 --> 00:53:00,749 Itu pasti bukan Bhaisaheb! WEBVTT 1162 00:53:04,181 --> 00:53:06,354 Pasti ada yang tidak beres, Tuan. WEBVTT WEBVTT 1163 00:53:12,323 --> 00:53:13,996 Sangat aneh! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1164 00:53:28,305 --> 00:53:29,978 Apa kabar, Bhabhi (Kakak ipar)? 1165 00:53:30,040 --> 00:53:31,348 Selamat datang di rumah masa depanmu. 1166 00:53:31,408 --> 00:53:32,887 Hai Ajay, bagaimana kabarmu? WEBVTT 1167 00:53:31,408 --> 00:53:32,887 Hai Ajay, bagaimana kabarmu? 1168 00:53:32,976 --> 00:53:37,186 Bapu... Apa maksud ciuman itu? / Mereka saling sapa. WEBVTT 1169 00:53:32,976 --> 00:53:37,186 Bapu... Apa maksud ciuman itu? / Mereka saling sapa. 1170 00:53:38,449 --> 00:53:39,928 Sedang apa kau? / Menyapa! WEBVTT 1171 00:53:41,118 --> 00:53:42,597 Ngomong-ngomong, tak kusangka! 1172 00:53:42,653 --> 00:53:46,226 Dia mengajakmu keliling istana. Romantis sekali! WEBVTT 1173 00:53:42,653 --> 00:53:46,226 Dia mengajakmu keliling istana. Romantis sekali! WEBVTT 1174 00:53:48,626 --> 00:53:51,334 Dia sering memenangkan turnamen polo di klub ini. 1175 00:53:51,428 --> 00:53:52,338 Hey, tunggu sebentar! WEBVTT 1176 00:53:51,428 --> 00:53:52,338 Hey, tunggu sebentar! 1177 00:53:52,429 --> 00:53:55,239 Bhabhi, aku yakin kau masih ingat... 1178 00:53:55,299 --> 00:53:59,145 ..Saat Bhaisaheb bermain di hari pertunangan kalian? WEBVTT 1179 00:53:55,299 --> 00:53:59,145 ..Saat Bhaisaheb bermain di hari pertunangan kalian? WEBVTT WEBVTT 1180 00:54:06,343 --> 00:54:08,983 Baiklah, aku tak ingin ganggu sepasang kekasih ini... oke? WEBVTT 1181 00:54:06,343 --> 00:54:08,983 Baiklah, aku tak ingin ganggu sepasang kekasih ini... oke? 1182 00:54:09,079 --> 00:54:10,752 Oke, Bhaisaheb. 1183 00:54:11,348 --> 00:54:14,693 Nikmatilah. / Oke. Dan di sebelah sini... WEBVTT 1184 00:54:11,348 --> 00:54:14,693 Nikmatilah. / Oke. Dan di sebelah sini... WEBVTT 1185 00:54:17,721 --> 00:54:21,828 Bapu, apa yang dia perbuat? Dasar bajingan! WEBVTT 1186 00:54:17,721 --> 00:54:21,828 Bapu, apa yang dia perbuat? Dasar bajingan! 1187 00:54:21,925 --> 00:54:24,565 Kau dan tempat-tempatmu itu! WEBVTT 1188 00:54:21,925 --> 00:54:24,565 Kau dan tempat-tempatmu itu! WEBVTT 1189 00:54:30,367 --> 00:54:34,440 Kau undang seluruh temanmu untuk bertemu denganku saat itu. WEBVTT 1190 00:54:30,367 --> 00:54:34,440 Kau undang seluruh temanmu untuk bertemu denganku saat itu. 1191 00:54:34,738 --> 00:54:36,945 Kita semua bercanda. WEBVTT 1192 00:54:34,738 --> 00:54:36,945 Kita semua bercanda. 1193 00:54:37,007 --> 00:54:43,424 Dan aku bilang kalau kau akan lebih tampan jika tak berkumis. WEBVTT 1194 00:54:37,007 --> 00:54:43,424 Dan aku bilang kalau kau akan lebih tampan jika tak berkumis. WEBVTT 1195 00:54:45,115 --> 00:54:49,996 Entah apa yang membuatmu marah hingga meninggalkanku dan datang kemari. WEBVTT 1196 00:54:45,115 --> 00:54:49,996 Entah apa yang membuatmu marah hingga meninggalkanku dan datang kemari. 1197 00:54:50,087 --> 00:54:52,499 Tidak, tidak... jangan menangis. WEBVTT 1198 00:54:50,087 --> 00:54:52,499 Tidak, tidak... jangan menangis. 1199 00:54:53,957 --> 00:54:58,497 Sebenarnya.. itulah caraku dalam mengungkapkan rasa cinta. WEBVTT 1200 00:54:53,957 --> 00:54:58,497 Sebenarnya.. itulah caraku dalam mengungkapkan rasa cinta. WEBVTT 1201 00:55:01,165 --> 00:55:02,974 Kau mencintaiku? 1202 00:55:03,033 --> 00:55:03,943 Ya. WEBVTT 1203 00:55:05,002 --> 00:55:06,845 Sangat. 1204 00:55:07,838 --> 00:55:10,341 Tapi aku tak tahu cara mengungkapkannya. WEBVTT 1205 00:55:07,838 --> 00:55:10,341 Tapi aku tak tahu cara mengungkapkannya. 1206 00:55:11,241 --> 00:55:14,688 Ayo.. Kita jalan-jalan romantis? WEBVTT 1207 00:55:11,241 --> 00:55:14,688 Ayo.. Kita jalan-jalan romantis? WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1208 00:55:34,732 --> 00:55:36,006 Ram - Laksmana! WEBVTT 1209 00:55:34,732 --> 00:55:36,006 Ram - Laksmana! 1210 00:55:36,600 --> 00:55:37,635 Kemarilah! 1211 00:55:37,701 --> 00:55:38,736 Cepat cepat! 1212 00:55:38,836 --> 00:55:40,281 Secepat angin! WEBVTT 1213 00:55:38,836 --> 00:55:40,281 Secepat angin! 1214 00:55:40,337 --> 00:55:41,475 Terminator! 1215 00:55:41,705 --> 00:55:43,343 Diary! Pen! 1216 00:55:43,574 --> 00:55:44,678 Kalian berasal dari mana? WEBVTT 1217 00:55:43,574 --> 00:55:44,678 Kalian berasal dari mana? 1218 00:55:44,842 --> 00:55:45,616 Gujarat. 1219 00:55:45,809 --> 00:55:48,517 Dasar tolol. Duduk di sini... WEBVTT 1220 00:55:45,809 --> 00:55:48,517 Dasar tolol. Duduk di sini... 1221 00:55:49,313 --> 00:55:50,792 ...Dan berbaliklah. WEBVTT 1222 00:55:53,984 --> 00:55:55,224 Sebelum kita melangkah lebih jauh... 1223 00:55:55,319 --> 00:55:57,799 ...Sebutkan semua keluhanmu sekarang. WEBVTT 1224 00:55:55,319 --> 00:55:57,799 ...Sebutkan semua keluhanmu sekarang. 1225 00:55:58,055 --> 00:56:01,195 Kumis, baju, dasi, celana, CD, rompi... WEBVTT 1226 00:55:58,055 --> 00:56:01,195 Kumis, baju, dasi, celana, CD, rompi... 1227 00:56:01,292 --> 00:56:02,430 ...Jangan sampai ada yang terlewat. 1228 00:56:02,526 --> 00:56:04,130 Ungkapkan perasaanmu. WEBVTT 1229 00:56:02,526 --> 00:56:04,130 Ungkapkan perasaanmu. 1230 00:56:04,728 --> 00:56:08,676 Tapi jangan sampai aku menulis 'Aku tak mencintaimu'. WEBVTT 1231 00:56:04,728 --> 00:56:08,676 Tapi jangan sampai aku menulis 'Aku tak mencintaimu'. WEBVTT 1232 00:56:15,839 --> 00:56:19,912 Jab Tum Chaaho, Paas Aate Ho Kapanpun kau mau, kau mendekatiku WEBVTT 1233 00:56:15,839 --> 00:56:19,912 Jab Tum Chaaho, Paas Aate Ho Kapanpun kau mau, kau mendekatiku WEBVTT 1234 00:56:23,714 --> 00:56:27,821 Jab Tum Chaaho, Door Jaate Ho Kapanpun kau mau, kau menjauhiku WEBVTT 1235 00:56:23,714 --> 00:56:27,821 Jab Tum Chaaho, Door Jaate Ho Kapanpun kau mau, kau menjauhiku WEBVTT 1236 00:56:29,019 --> 00:56:31,625 Ya Tuhan! WEBVTT WEBVTT 1237 00:56:39,663 --> 00:56:43,236 Jab Tum Chaaho, Paas Aate Ho Kapanpun kau mau, kau mendekatiku WEBVTT 1238 00:56:39,663 --> 00:56:43,236 Jab Tum Chaaho, Paas Aate Ho Kapanpun kau mau, kau mendekatiku 1239 00:56:43,534 --> 00:56:47,505 Jab Tum Chaaho, Door Jaate Ho Kapanpun kau mau, kau menjauhiku WEBVTT 1240 00:56:43,534 --> 00:56:47,505 Jab Tum Chaaho, Door Jaate Ho Kapanpun kau mau, kau menjauhiku 1241 00:56:47,604 --> 00:56:51,381 Chalti Hamesha Marzi Tumhari Apapun yang kau mau selalu terpenuhi WEBVTT 1242 00:56:47,604 --> 00:56:51,381 Chalti Hamesha Marzi Tumhari Apapun yang kau mau selalu terpenuhi 1243 00:56:51,442 --> 00:56:55,549 Kehte Ho Phir Bhi Pyaar Karte Ho Dan masih, kau bilang kau mencintaiku WEBVTT 1244 00:56:51,442 --> 00:56:55,549 Kehte Ho Phir Bhi Pyaar Karte Ho Dan masih, kau bilang kau mencintaiku 1245 00:56:55,812 --> 00:56:57,854 Maana Maine Galtiyaan Ki Aku sepakat aku berbuat salah WEBVTT 1246 00:56:55,812 --> 00:56:57,854 Maana Maine Galtiyaan Ki Aku sepakat aku berbuat salah 1247 00:56:57,912 --> 00:56:59,954 Thodi Thodi Sakthiyaan Ki Aku memang kadang keras kepala WEBVTT 1248 00:57:00,017 --> 00:57:02,964 Ishq Mein Thodi Si Mastiyaan Ki Cinta membuatku berbuat hal gila 1249 00:57:03,020 --> 00:57:07,162 Jab Tum Chaaho, Shikwe Gile Ho Kapanpun kau mau, kau mengeluh WEBVTT 1250 00:57:03,020 --> 00:57:07,162 Jab Tum Chaaho, Shikwe Gile Ho Kapanpun kau mau, kau mengeluh WEBVTT 1251 00:57:11,095 --> 00:57:15,043 Jab Tum Chaaho, Dil Yeh Mile Ho Kapanpun kau mau, kita harus bertemu WEBVTT 1252 00:57:11,095 --> 00:57:15,043 Jab Tum Chaaho, Dil Yeh Mile Ho Kapanpun kau mau, kita harus bertemu WEBVTT 1253 00:57:19,036 --> 00:57:22,848 Chalti Hamesha Marzi Tumhari Apapun yang kau mau selalu terpenuhi WEBVTT 1254 00:57:19,036 --> 00:57:22,848 Chalti Hamesha Marzi Tumhari Apapun yang kau mau selalu terpenuhi 1255 00:57:23,040 --> 00:57:26,817 Jaao Bade Aaye, Pyaar Karte Ho Sekarang pergilah, berhenti menggombal WEBVTT 1256 00:57:23,040 --> 00:57:26,817 Jaao Bade Aaye, Pyaar Karte Ho Sekarang pergilah, berhenti menggombal WEBVTT 1257 00:57:28,178 --> 00:57:31,591 Wow! Kau seperti ayah dari 9 orang anak. WEBVTT 1258 00:57:32,382 --> 00:57:35,625 Sekarang kau tak seperti ayah siapapun! WEBVTT 1259 00:57:36,019 --> 00:57:38,522 Maaf, sudah membuatmu menunggu. WEBVTT 1260 00:57:43,493 --> 00:57:44,836 Kumis? WEBVTT 1261 00:57:43,493 --> 00:57:44,836 Kumis? 1262 00:57:45,496 --> 00:57:48,238 Rasa cinta, Deewan Saheb. Rasa cinta. WEBVTT 1263 00:57:45,496 --> 00:57:48,238 Rasa cinta, Deewan Saheb. Rasa cinta. 1264 00:57:48,298 --> 00:57:50,608 Kau takkan mengerti perasaan cinta pemuda India. 1265 00:57:50,668 --> 00:57:53,444 Putri tak menyukai kumisku, jadi aku harus mencukurnya. WEBVTT 1266 00:57:50,668 --> 00:57:53,444 Putri tak menyukai kumisku, jadi aku harus mencukurnya. 1267 00:57:53,503 --> 00:57:56,916 Putri, apa kau tak suka hidungku? Haruskah ku potong juga? WEBVTT 1268 00:57:53,503 --> 00:57:56,916 Putri, apa kau tak suka hidungku? Haruskah ku potong juga? 1269 00:57:56,974 --> 00:57:58,282 Bagaimana menurutmu, Deewan Saheb? 1270 00:57:58,342 --> 00:58:00,822 Kali ini Anda boleh memotong hidung siapapun, Tuan. WEBVTT 1271 00:57:58,342 --> 00:58:00,822 Kali ini Anda boleh memotong hidung siapapun, Tuan. 1272 00:58:00,878 --> 00:58:02,118 Tentu saja. 1273 00:58:02,212 --> 00:58:03,555 Berbaliklah. WEBVTT WEBVTT 1274 00:58:08,051 --> 00:58:08,586 Inilah kuil... 1275 00:58:08,685 --> 00:58:11,222 ...Tempat ultah pertama Pangeran dirayakan. 1276 00:58:11,455 --> 00:58:13,628 Pondasi kuil ini dibangun tahun 1953... WEBVTT 1277 00:58:11,455 --> 00:58:13,628 Pondasi kuil ini dibangun tahun 1953... 1278 00:58:13,724 --> 00:58:15,499 ...Oleh Perdana Menteri langsung. 1279 00:58:15,559 --> 00:58:17,470 Para Menteri Kabinet juga memberikan doa. WEBVTT 1280 00:58:15,559 --> 00:58:17,470 Para Menteri Kabinet juga memberikan doa. 1281 00:58:17,628 --> 00:58:19,539 Tempat ini dihias. 1282 00:58:19,596 --> 00:58:24,511 Bunga-bunga bertaburan di semua tempat. WEBVTT 1283 00:58:19,596 --> 00:58:24,511 Bunga-bunga bertaburan di semua tempat. WEBVTT 1284 00:58:19,596 --> 00:58:24,511 Bunga-bunga bertaburan di semua tempat. 1285 00:58:26,036 --> 00:58:27,606 Hey! Kemarilah. 1286 00:58:27,871 --> 00:58:28,849 Aku bilang berhenti! WEBVTT 1287 00:58:27,871 --> 00:58:28,849 Aku bilang berhenti! 1288 00:58:28,905 --> 00:58:30,646 Bapu, hentikan ceramahmu. 1289 00:58:30,874 --> 00:58:32,376 Saat kau bercerita soal geografi suatu tempat... WEBVTT 1290 00:58:30,874 --> 00:58:32,376 Saat kau bercerita soal geografi suatu tempat... 1291 00:58:32,476 --> 00:58:35,685 ...Itu mengingatkan masa lalunya, dan aku harus keluarkan diary ini. 1292 00:58:35,846 --> 00:58:38,986 Kau hanya akan berkata pada Putri sesuai perintahku. Mengerti? WEBVTT 1293 00:58:35,846 --> 00:58:38,986 Kau hanya akan berkata pada Putri sesuai perintahku. Mengerti? 1294 00:58:39,082 --> 00:58:39,753 Ha? WEBVTT 1295 00:58:41,385 --> 00:58:42,295 Baiklah, Bapu. 1296 00:58:42,419 --> 00:58:45,662 Berdasarkan pengalamanmu dengan para gadis... WEBVTT 1297 00:58:42,419 --> 00:58:45,662 Berdasarkan pengalamanmu dengan para gadis... 1298 00:58:45,722 --> 00:58:49,397 ...Katakan bagaimana aku bisa membujuk wanita ini? WEBVTT 1299 00:58:45,722 --> 00:58:49,397 ...Katakan bagaimana aku bisa membujuk wanita ini? 1300 00:58:50,194 --> 00:58:51,002 Aku... 1301 00:58:51,061 --> 00:58:52,062 Aku menunggu, Bapu. WEBVTT 1302 00:58:51,061 --> 00:58:52,062 Aku menunggu, Bapu. 1303 00:58:52,195 --> 00:58:53,572 Akan ku beritahu. 1304 00:58:53,663 --> 00:58:57,110 Bapu, kau tak punya pengalaman soal wanita. WEBVTT 1305 00:58:53,663 --> 00:58:57,110 Bapu, kau tak punya pengalaman soal wanita. 1306 00:58:57,167 --> 00:59:00,410 Wibawamu belum lengkap, Bapu Sang Perjaka! WEBVTT 1307 00:58:57,167 --> 00:59:00,410 Wibawamu belum lengkap, Bapu Sang Perjaka! 1308 00:59:01,838 --> 00:59:04,444 Akan ku katakan pada dunia kalau kau masih perjaka, Bapu! WEBVTT 1309 00:59:01,838 --> 00:59:04,444 Akan ku katakan pada dunia kalau kau masih perjaka, Bapu! 1310 00:59:06,009 --> 00:59:09,286 Anda belum pernah lihat hiasan lampu ini sebelumnya.... WEBVTT 1311 00:59:06,009 --> 00:59:09,286 Anda belum pernah lihat hiasan lampu ini sebelumnya.... 1312 00:59:09,513 --> 00:59:12,494 ...Yang baru saja kami kerjakan setiap malam. WEBVTT 1313 00:59:09,513 --> 00:59:12,494 ...Yang baru saja kami kerjakan setiap malam. 1314 00:59:12,549 --> 00:59:17,521 Mendiang Raja suka menikmati syair dengan cahaya lampu-lampu ini. WEBVTT 1315 00:59:12,549 --> 00:59:17,521 Mendiang Raja suka menikmati syair dengan cahaya lampu-lampu ini. 1316 00:59:18,422 --> 00:59:22,928 Beliau biasa habiskan waktu bersama Ratu di sini. WEBVTT 1317 00:59:18,422 --> 00:59:22,928 Beliau biasa habiskan waktu bersama Ratu di sini. 1318 00:59:22,993 --> 00:59:25,337 Oh... manis sekali. WEBVTT 1319 00:59:22,993 --> 00:59:25,337 Oh... manis sekali. WEBVTT 1320 00:59:28,031 --> 00:59:29,977 Bapu. / Apa? 1321 00:59:30,033 --> 00:59:34,140 Menghabiskan waktu di sini? Apa tak ada tempat lain di istana? WEBVTT 1322 00:59:30,033 --> 00:59:34,140 Menghabiskan waktu di sini? Apa tak ada tempat lain di istana? 1323 00:59:34,237 --> 00:59:35,341 Diamlah! 1324 00:59:35,706 --> 00:59:37,549 Tapi, Bapu... / Sekarang diamlah! WEBVTT 1325 00:59:35,706 --> 00:59:37,549 Tapi, Bapu... / Sekarang diamlah! WEBVTT 1326 00:59:43,914 --> 00:59:48,294 Malam itu, aku membuatkan barbekyu spesial untukmu di situ. WEBVTT 1327 00:59:43,914 --> 00:59:48,294 Malam itu, aku membuatkan barbekyu spesial untukmu di situ. WEBVTT 1328 00:59:43,914 --> 00:59:48,294 Malam itu, aku membuatkan barbekyu spesial untukmu di situ. 1329 00:59:48,885 --> 00:59:51,161 Butuh waktu 3 jam... 1330 00:59:51,354 --> 00:59:56,565 ...Untuk berdandan dan memakai gaun kesukaanmu. WEBVTT 1331 00:59:51,354 --> 00:59:56,565 ...Untuk berdandan dan memakai gaun kesukaanmu. WEBVTT 1332 00:59:51,354 --> 00:59:56,565 ...Untuk berdandan dan memakai gaun kesukaanmu. 1333 00:59:57,194 --> 01:00:01,108 Dan kita sudah saling berjanji... WEBVTT 1334 00:59:57,194 --> 01:00:01,108 Dan kita sudah saling berjanji... 1335 01:00:01,264 --> 01:00:04,245 ...Kalau kita takkan bertengkar malam itu. WEBVTT 1336 01:00:01,264 --> 01:00:04,245 ...Kalau kita takkan bertengkar malam itu. 1337 01:00:04,868 --> 01:00:08,577 Kita hanya akan bicara soal cinta. WEBVTT 1338 01:00:04,868 --> 01:00:08,577 Kita hanya akan bicara soal cinta. 1339 01:00:11,208 --> 01:00:12,346 Dan kau... WEBVTT 1340 01:00:11,208 --> 01:00:12,346 Dan kau... 1341 01:00:13,744 --> 01:00:14,552 Dan aku...? 1342 01:00:15,312 --> 01:00:18,657 'Bagaimana jika ku mendekapmu? Dan apa itu cinta?' WEBVTT 1343 01:00:15,312 --> 01:00:18,657 'Bagaimana jika ku mendekapmu? Dan apa itu cinta?' 1344 01:00:19,016 --> 01:00:21,257 Bukankah itu yang kau katakan? WEBVTT 1345 01:00:19,016 --> 01:00:21,257 Bukankah itu yang kau katakan? 1346 01:00:23,086 --> 01:00:26,499 Kita tak bisa membahas masa depan ataupun perasaan kita.. WEBVTT 1347 01:00:23,086 --> 01:00:26,499 Kita tak bisa membahas masa depan ataupun perasaan kita.. 1348 01:00:27,657 --> 01:00:30,797 ...Sampai kau mengerti apa yang diinginkan seorang wanita. WEBVTT 1349 01:00:27,657 --> 01:00:30,797 ...Sampai kau mengerti apa yang diinginkan seorang wanita. 1350 01:00:31,495 --> 01:00:34,908 Itulah pertengkaran dan pertemuan terakhir kita. WEBVTT 1351 01:00:31,495 --> 01:00:34,908 Itulah pertengkaran dan pertemuan terakhir kita. 1352 01:00:35,632 --> 01:00:38,135 Pangeran, kau tak pernah selesaikan masalahmu? WEBVTT 1353 01:00:35,632 --> 01:00:38,135 Pangeran, kau tak pernah selesaikan masalahmu? 1354 01:00:38,201 --> 01:00:39,578 Kau mengacaukan semuanya! 1355 01:00:39,669 --> 01:00:41,979 Menghabiskan waktu sebelum menikah? WEBVTT 1356 01:00:39,669 --> 01:00:41,979 Menghabiskan waktu sebelum menikah? 1357 01:00:42,139 --> 01:00:45,586 Sekarang terbukti kalau Pangeran itu bajingan! WEBVTT 1358 01:00:42,139 --> 01:00:45,586 Sekarang terbukti kalau Pangeran itu bajingan! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1359 01:01:29,086 --> 01:01:34,559 Seekh Li Hain, Pyaar Ki Baarikiyan Sabhi Telah ku pelajari seluk beluk cinta WEBVTT 1360 01:01:29,086 --> 01:01:34,559 Seekh Li Hain, Pyaar Ki Baarikiyan Sabhi Telah ku pelajari seluk beluk cinta 1361 01:01:34,858 --> 01:01:38,897 Ho Samay Agar Toh Sikha Dijiye Abhi Jika kau ada waktu, ajari aku sekarang WEBVTT 1362 01:01:34,858 --> 01:01:38,897 Ho Samay Agar Toh Sikha Dijiye Abhi Jika kau ada waktu, ajari aku sekarang WEBVTT 1363 01:01:42,832 --> 01:01:46,780 Kaise Kisi Ko Rijhaate Baat Baat Mein Cara mengesankan seseorang dengan kata-kata WEBVTT 1364 01:01:42,832 --> 01:01:46,780 Kaise Kisi Ko Rijhaate Baat Baat Mein Cara mengesankan seseorang dengan kata-kata 1365 01:01:46,837 --> 01:01:50,717 Door Kaise Hoti Kisi Ki Naraazgi Dan menghapus amarahnya WEBVTT 1366 01:01:46,837 --> 01:01:50,717 Door Kaise Hoti Kisi Ki Naraazgi Dan menghapus amarahnya 1367 01:01:50,774 --> 01:01:54,620 Bhole Ban Ke Karte Ho Gustaakhiyaan Bersikap naif, kau berbuat kesalahan WEBVTT 1368 01:01:50,774 --> 01:01:54,620 Bhole Ban Ke Karte Ho Gustaakhiyaan Bersikap naif, kau berbuat kesalahan 1369 01:01:54,711 --> 01:01:58,124 Chhod Do Ye Sab Chalaakiyaan Hentikan semua kelicikan itu WEBVTT 1370 01:01:54,711 --> 01:01:58,124 Chhod Do Ye Sab Chalaakiyaan Hentikan semua kelicikan itu 1371 01:01:58,615 --> 01:02:00,624 Baat Mein Behlaao Na Yun Jangan mencoba membujukku WEBVTT 1372 01:01:58,615 --> 01:02:00,624 Baat Mein Behlaao Na Yun Jangan mencoba membujukku 1373 01:02:00,715 --> 01:02:02,324 Baat Ko Badhaao Na Yun Jangan memperumit masalah 1374 01:02:02,386 --> 01:02:05,959 Maanungi Na Main Manao Na Yun Tak perlu membujukku, takkan mempan WEBVTT 1375 01:02:02,386 --> 01:02:05,959 Maanungi Na Main Manao Na Yun Tak perlu membujukku, takkan mempan WEBVTT 1376 01:02:11,228 --> 01:02:14,903 Jab Tum Chaaho, Shaam Saji Ho Kapanpun kau mau, sore akan dihias WEBVTT 1377 01:02:11,228 --> 01:02:14,903 Jab Tum Chaaho, Shaam Saji Ho Kapanpun kau mau, sore akan dihias WEBVTT 1378 01:02:18,935 --> 01:02:23,145 Jab Tum Chaaho, Raat Dhali Ho Kapanpun kau mau, malampun dihias WEBVTT 1379 01:02:18,935 --> 01:02:23,145 Jab Tum Chaaho, Raat Dhali Ho Kapanpun kau mau, malampun dihias WEBVTT 1380 01:02:27,144 --> 01:02:30,956 Ab Tum Chaaho, Jo Bhi Saza Do Apapun hukumanmu, ku terima WEBVTT 1381 01:02:27,144 --> 01:02:30,956 Ab Tum Chaaho, Jo Bhi Saza Do Apapun hukumanmu, ku terima 1382 01:02:31,048 --> 01:02:35,326 Bas Thoda Sa, Hans Ke Dikha Do Hanya saja, berikan senyummu WEBVTT 1383 01:02:31,048 --> 01:02:35,326 Bas Thoda Sa, Hans Ke Dikha Do Hanya saja, berikan senyummu WEBVTT WEBVTT 1384 01:02:42,893 --> 01:02:43,701 Keluarkan! 1385 01:02:43,893 --> 01:02:44,803 Muntahkan! WEBVTT 1386 01:02:43,893 --> 01:02:44,803 Muntahkan! 1387 01:02:44,861 --> 01:02:45,839 Ku bilang muntahkan! 1388 01:02:45,896 --> 01:02:48,240 Onta, kembalikan diary-ku! WEBVTT 1389 01:02:45,896 --> 01:02:48,240 Onta, kembalikan diary-ku! 1390 01:02:48,298 --> 01:02:51,472 Kembalikan, Kau takkan bisa mengunyahnya! 1391 01:02:51,535 --> 01:02:52,741 Kau bisa terkena diare. WEBVTT 1392 01:02:51,535 --> 01:02:52,741 Kau bisa terkena diare. 1393 01:02:52,803 --> 01:02:54,544 Onta temanku! Onta temanku! 1394 01:02:54,604 --> 01:02:55,582 Kumohon. 1395 01:02:55,672 --> 01:02:56,912 Aku mohon, Onta temanku. WEBVTT 1396 01:02:55,672 --> 01:02:56,912 Aku mohon, Onta temanku. 1397 01:02:57,040 --> 01:02:58,713 Akan ku sentuh kakimu, Onta temanku. 1398 01:02:58,775 --> 01:03:02,484 Onta temanku. Akupun akan menciummu, Onta temanku. WEBVTT 1399 01:02:58,775 --> 01:03:02,484 Onta temanku. Akupun akan menciummu, Onta temanku. WEBVTT 1400 01:03:06,049 --> 01:03:08,893 Aku ambil yang ini. Tolong dibungkus. WEBVTT 1401 01:03:06,049 --> 01:03:08,893 Aku ambil yang ini. Tolong dibungkus. WEBVTT 1402 01:03:14,624 --> 01:03:15,898 Oh Bhaiji... WEBVTT 1403 01:03:16,426 --> 01:03:19,532 Aku harus makan masakan rebus karena gangguan pencernaan Pangeran. 1404 01:03:19,629 --> 01:03:21,905 Terlebih, aku harus bohong 25.000 kali. WEBVTT 1405 01:03:19,629 --> 01:03:21,905 Terlebih, aku harus bohong 25.000 kali. 1406 01:03:21,998 --> 01:03:23,705 Saat Pangeran sudah sadar... 1407 01:03:23,800 --> 01:03:24,972 ...Aku akan hentikan semua ini. WEBVTT 1408 01:03:23,800 --> 01:03:24,972 ...Aku akan hentikan semua ini. 1409 01:03:25,135 --> 01:03:29,948 Dan aku akan meminta cek Rs 25.000 untuk Yayasan Uphaar. WEBVTT 1410 01:03:25,135 --> 01:03:29,948 Dan aku akan meminta cek Rs 25.000 untuk Yayasan Uphaar. 1411 01:03:30,540 --> 01:03:32,019 Apa itu kurang? WEBVTT 1412 01:03:30,540 --> 01:03:32,019 Apa itu kurang? 1413 01:03:32,442 --> 01:03:34,922 Silahkan. Silahkan. WEBVTT 1414 01:03:36,846 --> 01:03:38,985 Apa yang kau makan? WEBVTT 1415 01:03:40,550 --> 01:03:42,723 Baiklah, aku takkan bohong padamu. 1416 01:03:43,753 --> 01:03:46,962 Dokter memaksaku untuk makan masakan rebus... WEBVTT 1417 01:03:43,753 --> 01:03:46,962 Dokter memaksaku untuk makan masakan rebus... 1418 01:03:47,023 --> 01:03:51,233 ...Tapi terkadang aku makan apa yang ku sukai. WEBVTT 1419 01:03:47,023 --> 01:03:51,233 ...Tapi terkadang aku makan apa yang ku sukai. WEBVTT 1420 01:03:53,196 --> 01:03:55,506 Dan gangguan pencernaanmu? 1421 01:03:55,599 --> 01:04:00,048 Tuan Putri... Itu semua fiktif! WEBVTT 1422 01:03:55,599 --> 01:04:00,048 Tuan Putri... Itu semua fiktif! WEBVTT 1423 01:03:55,599 --> 01:04:00,048 Tuan Putri... Itu semua fiktif! 1424 01:04:01,104 --> 01:04:02,378 Pegang ini. 1425 01:04:02,839 --> 01:04:04,216 Mau kemana kau? WEBVTT 1426 01:04:02,839 --> 01:04:04,216 Mau kemana kau? 1427 01:04:04,274 --> 01:04:07,915 Aku haus, mau minum air. / Ini, aku punya air. WEBVTT 1428 01:04:08,144 --> 01:04:10,818 Bukan pakai botol seperti bayi. 1429 01:04:11,047 --> 01:04:15,291 Seperti anak-anak, bersama anak-anak, penuh keceriaan! WEBVTT 1430 01:04:11,047 --> 01:04:15,291 Seperti anak-anak, bersama anak-anak, penuh keceriaan! WEBVTT 1431 01:04:16,486 --> 01:04:20,229 Anak-anak, sekarang akan ku bantu kalian minum air. Ayo! WEBVTT 1432 01:04:16,486 --> 01:04:20,229 Anak-anak, sekarang akan ku bantu kalian minum air. Ayo! 1433 01:04:20,423 --> 01:04:21,993 Ini! WEBVTT 1434 01:04:24,327 --> 01:04:25,806 Minumlah! 1435 01:04:25,996 --> 01:04:28,408 Cukup, sekarang giliranku! WEBVTT 1436 01:04:25,996 --> 01:04:28,408 Cukup, sekarang giliranku! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1437 01:04:57,060 --> 01:04:58,630 Apa semua ini? WEBVTT 1438 01:05:01,164 --> 01:05:02,040 Chandrika! 1439 01:05:02,199 --> 01:05:03,769 Perbaiki dasimu. Ayo kita pulang. 1440 01:05:03,833 --> 01:05:04,937 Hai, Chandrika! WEBVTT 1441 01:05:03,833 --> 01:05:04,937 Hai, Chandrika! WEBVTT 1442 01:05:10,307 --> 01:05:11,581 Aku kesitu! WEBVTT WEBVTT 1443 01:05:17,781 --> 01:05:19,954 Kemana saja kau? WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1444 01:05:30,560 --> 01:05:32,437 Radhika, kau tampak berbeda. WEBVTT 1445 01:05:30,560 --> 01:05:32,437 Radhika, kau tampak berbeda. 1446 01:05:32,796 --> 01:05:34,036 Sudah dewasa dan sangat manis. 1447 01:05:34,164 --> 01:05:35,472 Semoga kau panjang umur. 1448 01:05:35,565 --> 01:05:39,411 Aku beli gelang perak ini barusan, seperti yang kita pakai saat sekolah. WEBVTT 1449 01:05:35,565 --> 01:05:39,411 Aku beli gelang perak ini barusan, seperti yang kita pakai saat sekolah. 1450 01:05:39,469 --> 01:05:41,278 Berikan tanganmu. WEBVTT 1451 01:05:39,469 --> 01:05:41,278 Berikan tanganmu. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1452 01:05:59,689 --> 01:06:00,463 Becak! WEBVTT 1453 01:05:59,689 --> 01:06:00,463 Becak! 1454 01:06:02,992 --> 01:06:05,268 Dengar, Chandrika... / Ayo berangkat! WEBVTT 1455 01:06:02,992 --> 01:06:05,268 Dengar, Chandrika... / Ayo berangkat! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1456 01:06:25,648 --> 01:06:28,288 Putri Maithili dan Putri Chandrika... WEBVTT 1457 01:06:25,648 --> 01:06:28,288 Putri Maithili dan Putri Chandrika... 1458 01:06:28,351 --> 01:06:31,264 ...Belajar di satu asrama yang sama. 1459 01:06:31,321 --> 01:06:33,267 Mereka berteman baik. WEBVTT 1460 01:06:31,321 --> 01:06:33,267 Mereka berteman baik. 1461 01:06:33,323 --> 01:06:36,327 Mereka disebut Peri-Peri Kerajaan. WEBVTT 1462 01:06:33,323 --> 01:06:36,327 Mereka disebut Peri-Peri Kerajaan. 1463 01:06:36,893 --> 01:06:40,568 Tapi sejak Putri Maithili bertunangan dengan Pangeran... WEBVTT 1464 01:06:36,893 --> 01:06:40,568 Tapi sejak Putri Maithili bertunangan dengan Pangeran... 1465 01:06:40,897 --> 01:06:44,970 ...Putri Chandrika memutus hubungan dengannya. WEBVTT 1466 01:06:40,897 --> 01:06:44,970 ...Putri Chandrika memutus hubungan dengannya. 1467 01:06:45,235 --> 01:06:47,511 Saudari yang lebih tua sangat memiliki harga-diri. 1468 01:06:47,604 --> 01:06:51,609 Ia mengajar di sekolah kecil untuk memenuhi kebutuhannya. WEBVTT 1469 01:06:47,604 --> 01:06:51,609 Ia mengajar di sekolah kecil untuk memenuhi kebutuhannya. WEBVTT 1470 01:06:52,409 --> 01:06:56,949 Keduanya tinggal di rumah kontrakan dengan sangat sederhana. WEBVTT 1471 01:06:52,409 --> 01:06:56,949 Keduanya tinggal di rumah kontrakan dengan sangat sederhana. 1472 01:06:58,848 --> 01:07:00,122 Radhika! WEBVTT 1473 01:06:58,848 --> 01:07:00,122 Radhika! 1474 01:07:00,984 --> 01:07:02,827 Radhika, buka pintunya! 1475 01:07:02,886 --> 01:07:06,095 Itu pasti tukang servis kulkas. WEBVTT 1476 01:07:02,886 --> 01:07:06,095 Itu pasti tukang servis kulkas. WEBVTT 1477 01:07:09,893 --> 01:07:11,338 Selamat pagi, Radhika! 1478 01:07:11,394 --> 01:07:13,806 Kakak Santa Claus-mu yang sangat baik hati ini... WEBVTT 1479 01:07:11,394 --> 01:07:13,806 Kakak Santa Claus-mu yang sangat baik hati ini... 1480 01:07:13,964 --> 01:07:17,275 ...Telah membawakan TV, kulkas dan mesin cuci baru untukmu. WEBVTT 1481 01:07:13,964 --> 01:07:17,275 ...Telah membawakan TV, kulkas dan mesin cuci baru untukmu. 1482 01:07:17,367 --> 01:07:22,612 Dan sebagai bonusnya, juga ada microwave, ceret dan bola sepak. WEBVTT 1483 01:07:17,367 --> 01:07:22,612 Dan sebagai bonusnya, juga ada microwave, ceret dan bola sepak. WEBVTT 1484 01:07:27,310 --> 01:07:30,348 Kakakmu juga membawa 2 kasur... WEBVTT 1485 01:07:27,310 --> 01:07:30,348 Kakakmu juga membawa 2 kasur... 1486 01:07:30,446 --> 01:07:33,893 ...Dan 2 kasur ukuran besar untuk kedua Putri, saudariku. WEBVTT 1487 01:07:30,446 --> 01:07:33,893 ...Dan 2 kasur ukuran besar untuk kedua Putri, saudariku. 1488 01:07:33,950 --> 01:07:36,487 Ayo, keluarkan semuanya dan serahkan. WEBVTT 1489 01:07:33,950 --> 01:07:36,487 Ayo, keluarkan semuanya dan serahkan. 1490 01:07:36,553 --> 01:07:40,968 Dan sebagai tambahan, aku bawakan kunci sekaligus mobil itu. WEBVTT 1491 01:07:36,553 --> 01:07:40,968 Dan sebagai tambahan, aku bawakan kunci sekaligus mobil itu. 1492 01:07:43,359 --> 01:07:45,339 Kumohon terimalah semua hadiahku. WEBVTT 1493 01:07:43,359 --> 01:07:45,339 Kumohon terimalah semua hadiahku. WEBVTT 1494 01:07:48,565 --> 01:07:51,239 Dan Chanda, ayo kita kubur masa lalu! WEBVTT 1495 01:07:52,636 --> 01:07:53,808 Tentu saja. 1496 01:07:53,870 --> 01:07:57,750 Tapi sebelum itu, bisakah kita bicara secara pribadi? WEBVTT 1497 01:07:53,870 --> 01:07:57,750 Tapi sebelum itu, bisakah kita bicara secara pribadi? WEBVTT WEBVTT 1498 01:08:04,213 --> 01:08:06,716 Jadi, apa penawaranmu? WEBVTT 1499 01:08:08,818 --> 01:08:12,664 Tak ada penawaran, aku hanya membawakan hadiah. WEBVTT 1500 01:08:08,818 --> 01:08:12,664 Tak ada penawaran, aku hanya membawakan hadiah. 1501 01:08:12,822 --> 01:08:13,698 Dan... 1502 01:08:15,992 --> 01:08:18,063 ...Sebuah permintaan. Simpan ini. WEBVTT 1503 01:08:15,992 --> 01:08:18,063 ...Sebuah permintaan. Simpan ini. 1504 01:08:18,294 --> 01:08:23,243 Dari seorang peri kerajaan untuk peri yang lain... Hadiah istimewa. WEBVTT 1505 01:08:18,294 --> 01:08:23,243 Dari seorang peri kerajaan untuk peri yang lain... Hadiah istimewa. 1506 01:08:23,832 --> 01:08:28,680 Dengan mengambil ini, kau ingin kami terima kalau kau menang dan kami kalah? WEBVTT 1507 01:08:23,832 --> 01:08:28,680 Dengan mengambil ini, kau ingin kami terima kalau kau menang dan kami kalah? WEBVTT 1508 01:08:23,832 --> 01:08:28,680 Dengan mengambil ini, kau ingin kami terima kalau kau menang dan kami kalah? 1509 01:08:29,072 --> 01:08:32,712 Tak ada kalah-menang dalam hubungan saudara. WEBVTT 1510 01:08:29,072 --> 01:08:32,712 Tak ada kalah-menang dalam hubungan saudara. 1511 01:08:32,809 --> 01:08:35,948 Hubungan apa yang sedang kita bicarakan Tn. Bhandari? WEBVTT 1512 01:08:36,145 --> 01:08:40,390 Apa yang bisa dibeli dengan apapun oleh siapapun? WEBVTT 1513 01:08:36,145 --> 01:08:40,390 Apa yang bisa dibeli dengan apapun oleh siapapun? 1514 01:08:40,483 --> 01:08:45,488 Hubungan yang dibangun hanya demi keuntungannya! WEBVTT 1515 01:08:40,483 --> 01:08:45,488 Hubungan yang dibangun hanya demi keuntungannya! WEBVTT 1516 01:08:49,359 --> 01:08:50,895 Tolong tanyakan padanya, Paman. 1517 01:08:51,493 --> 01:08:55,874 Apa yang Putra Ratu inginkan... WEBVTT 1518 01:08:51,493 --> 01:08:55,874 Apa yang Putra Ratu inginkan... WEBVTT 1519 01:08:56,866 --> 01:09:00,609 ...Dari para Putri Selir Raja ini? WEBVTT 1520 01:08:56,866 --> 01:09:00,609 ...Dari para Putri Selir Raja ini? WEBVTT WEBVTT 1521 01:09:08,178 --> 01:09:10,818 Dan kalau kau kemari hanya ingin tunjukkan kehebatan dan kedermawananmu... 1522 01:09:10,880 --> 01:09:14,487 ...Maka maafkan aku, tapi kami tak butuh bantuanmu. WEBVTT 1523 01:09:10,880 --> 01:09:14,487 ...Maka maafkan aku, tapi kami tak butuh bantuanmu. 1524 01:09:14,751 --> 01:09:16,662 Bawa kembali semuanya! WEBVTT 1525 01:09:14,751 --> 01:09:16,662 Bawa kembali semuanya! 1526 01:09:18,054 --> 01:09:20,091 Apa kau tak mendengarku? WEBVTT 1527 01:09:18,054 --> 01:09:20,091 Apa kau tak mendengarku? WEBVTT 1528 01:09:25,895 --> 01:09:29,809 Dan jika mengembalikan barang-barang ini akan menodai kehormatanmu... WEBVTT 1529 01:09:25,895 --> 01:09:29,809 Dan jika mengembalikan barang-barang ini akan menodai kehormatanmu... 1530 01:09:29,866 --> 01:09:31,345 ...Maka itu tak masalah. 1531 01:09:31,401 --> 01:09:35,975 Kami tak merasa kehilangan kehormatan dengan membuang barang-barang ini. WEBVTT 1532 01:09:31,401 --> 01:09:35,975 Kami tak merasa kehilangan kehormatan dengan membuang barang-barang ini. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1533 01:09:46,515 --> 01:09:47,790 Ayo, Radhika! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1534 01:10:36,699 --> 01:10:38,474 Hey, letakkan itu di tengah! 1535 01:10:38,568 --> 01:10:41,344 Dan pantulkan cahaya ini ke arah sana... WEBVTT 1536 01:10:38,568 --> 01:10:41,344 Dan pantulkan cahaya ini ke arah sana... 1537 01:10:41,404 --> 01:10:44,146 ...Para gadis malang itu bisa meleleh terkena sinar matahari. WEBVTT 1538 01:10:41,404 --> 01:10:44,146 ...Para gadis malang itu bisa meleleh terkena sinar matahari. 1539 01:10:44,207 --> 01:10:45,413 Sebentar... 1540 01:10:45,508 --> 01:10:48,421 ...Semuanya... goyangkan pinggulmu. WEBVTT 1541 01:10:45,508 --> 01:10:48,421 ...Semuanya... goyangkan pinggulmu. 1542 01:10:50,446 --> 01:10:54,690 Kau akan masuk cover depan bukuku, hebat! WEBVTT 1543 01:10:50,446 --> 01:10:54,690 Kau akan masuk cover depan bukuku, hebat! WEBVTT 1544 01:10:56,753 --> 01:10:58,027 Siap? 1545 01:10:59,489 --> 01:11:00,627 Goyangkan! WEBVTT 1546 01:10:59,489 --> 01:11:00,627 Goyangkan! WEBVTT 1547 01:11:05,161 --> 01:11:08,472 Kau mau memotret, 'kan? Jadi kenapa aku harus bergoyang? WEBVTT 1548 01:11:05,161 --> 01:11:08,472 Kau mau memotret, 'kan? Jadi kenapa aku harus bergoyang? 1549 01:11:08,965 --> 01:11:10,672 Tak perlu mengajariku! 1550 01:11:10,833 --> 01:11:11,971 Cepat foto! WEBVTT 1551 01:11:12,334 --> 01:11:12,971 Baiklah! WEBVTT 1552 01:11:16,105 --> 01:11:18,176 Sameera, ada apa? 1553 01:11:18,574 --> 01:11:21,350 Tuan, aku sibuk dengan paman ini. WEBVTT 1554 01:11:18,574 --> 01:11:21,350 Tuan, aku sibuk dengan paman ini. 1555 01:11:23,312 --> 01:11:24,723 Dan di mana kau, Chirag? WEBVTT 1556 01:11:23,312 --> 01:11:24,723 Dan di mana kau, Chirag? 1557 01:11:24,880 --> 01:11:26,188 Aku di luar istana, Tuan. 1558 01:11:26,248 --> 01:11:28,660 Menyiapkan mobil untuk para tamu. WEBVTT 1559 01:11:26,248 --> 01:11:28,660 Menyiapkan mobil untuk para tamu. 1560 01:11:28,751 --> 01:11:30,059 Oh begitu. 1561 01:11:30,419 --> 01:11:33,093 Dan akan ku siapkan sendiri sherwaniku... WEBVTT 1562 01:11:30,419 --> 01:11:33,093 Dan akan ku siapkan sendiri sherwaniku... 1563 01:11:33,255 --> 01:11:35,667 ...Untuk ku pakai di penobatan. WEBVTT 1564 01:11:36,292 --> 01:11:40,365 Penobatannya besok! Kita harus bagaimana? WEBVTT 1565 01:11:36,292 --> 01:11:40,365 Penobatannya besok! Kita harus bagaimana? 1566 01:11:40,896 --> 01:11:44,742 Masih tersisa waktu 24 jam untuk penobatannya, Tuan. WEBVTT 1567 01:11:40,896 --> 01:11:44,742 Masih tersisa waktu 24 jam untuk penobatannya, Tuan. 1568 01:11:45,134 --> 01:11:50,049 Dan akan ku perhatikan semua hal, dan juga semua orang! WEBVTT 1569 01:11:45,134 --> 01:11:50,049 Dan akan ku perhatikan semua hal, dan juga semua orang! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1570 01:12:12,995 --> 01:12:13,803 Halo. 1571 01:12:14,296 --> 01:12:16,139 Berhati-hatilah, Chaudhary. WEBVTT 1572 01:12:14,296 --> 01:12:16,139 Berhati-hatilah, Chaudhary. 1573 01:12:16,398 --> 01:12:18,469 Dan beri makan Pangeran dengan baik. 1574 01:12:18,701 --> 01:12:19,771 Baik, Tuan. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1575 01:12:28,711 --> 01:12:30,418 Dilwale! WEBVTT 1576 01:12:32,047 --> 01:12:33,458 Apa ini waktunya tidur? 1577 01:12:33,682 --> 01:12:37,152 Aku tak tidur, aku sedang memikirkan... WEBVTT 1578 01:12:33,682 --> 01:12:37,152 Aku tak tidur, aku sedang memikirkan... 1579 01:12:37,353 --> 01:12:40,857 ...Keluarga kerajaan yang selalu berpakaian ketat. WEBVTT 1580 01:12:37,353 --> 01:12:40,857 ...Keluarga kerajaan yang selalu berpakaian ketat. 1581 01:12:40,956 --> 01:12:44,529 Bapu, bagaimana kalau ada yang mau pipis? / Hei! WEBVTT 1582 01:12:40,956 --> 01:12:44,529 Bapu, bagaimana kalau ada yang mau pipis? / Hei! 1583 01:12:44,727 --> 01:12:46,502 Dimengerti, sekarang aku tahu! 1584 01:12:46,595 --> 01:12:48,097 Aku tak suka banyak bercanda. WEBVTT 1585 01:12:46,595 --> 01:12:48,097 Aku tak suka banyak bercanda. 1586 01:12:48,163 --> 01:12:49,506 Turunkan kakimu, berdiri! 1587 01:12:49,565 --> 01:12:51,408 Baik, Setan. Maksudku Deewan! WEBVTT 1588 01:12:53,068 --> 01:12:55,571 Kau membuat ulah di rumah adikmu kemarin... 1589 01:12:55,671 --> 01:12:58,550 ...Untungnya tak diketahui publik. WEBVTT 1590 01:12:55,671 --> 01:12:58,550 ...Untungnya tak diketahui publik. 1591 01:12:58,607 --> 01:13:01,486 Upacara hari ini diadakan di taman dekat rumah mereka. WEBVTT 1592 01:12:58,607 --> 01:13:01,486 Upacara hari ini diadakan di taman dekat rumah mereka. 1593 01:13:01,543 --> 01:13:03,489 Jangan ada kesalahan, paham? 1594 01:13:03,912 --> 01:13:08,418 Bapu, Ibu adikku bukan Ratu? WEBVTT 1595 01:13:03,912 --> 01:13:08,418 Bapu, Ibu adikku bukan Ratu? WEBVTT 1596 01:13:03,912 --> 01:13:08,418 Bapu, Ibu adikku bukan Ratu? 1597 01:13:09,184 --> 01:13:12,563 Itu bukan urusanmu! Mereka bukan adikmu! WEBVTT 1598 01:13:09,184 --> 01:13:12,563 Itu bukan urusanmu! Mereka bukan adikmu! WEBVTT 1599 01:13:17,493 --> 01:13:18,972 Ya, Sanjay. 1600 01:13:19,728 --> 01:13:20,832 Baiklah. WEBVTT 1601 01:13:19,728 --> 01:13:20,832 Baiklah. 1602 01:13:23,332 --> 01:13:24,834 Putri Maithili sedang menunggumu... WEBVTT 1603 01:13:23,332 --> 01:13:24,834 Putri Maithili sedang menunggumu... 1604 01:13:24,900 --> 01:13:26,538 ...Di ruang pribadi Pangeran. 1605 01:13:27,136 --> 01:13:31,209 Ingatlah, Tuan Putri juga bukan milikmu! WEBVTT 1606 01:13:27,136 --> 01:13:31,209 Ingatlah, Tuan Putri juga bukan milikmu! WEBVTT 1607 01:13:35,244 --> 01:13:38,418 Bapu sudah tak waras. Sungguh gila. WEBVTT 1608 01:13:35,244 --> 01:13:38,418 Bapu sudah tak waras. Sungguh gila. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1609 01:13:54,663 --> 01:13:57,405 Aku menunggu. WEBVTT 1610 01:13:54,663 --> 01:13:57,405 Aku menunggu. WEBVTT 1611 01:14:02,204 --> 01:14:07,586 Cepatlah sembuh, Pangeran. Bapu membuat hidupku sengsara. WEBVTT 1612 01:14:02,204 --> 01:14:07,586 Cepatlah sembuh, Pangeran. Bapu membuat hidupku sengsara. WEBVTT WEBVTT 1613 01:14:13,949 --> 01:14:14,984 Oh sial! WEBVTT WEBVTT 1614 01:14:21,723 --> 01:14:25,364 Nona cantik, masih ada waktu untuk hal itu!! WEBVTT 1615 01:14:21,723 --> 01:14:25,364 Nona cantik, masih ada waktu untuk hal itu!! WEBVTT 1616 01:14:28,030 --> 01:14:32,536 Rahasia lain...jalan rahasia! WEBVTT 1617 01:14:28,030 --> 01:14:32,536 Rahasia lain...jalan rahasia! 1618 01:14:32,768 --> 01:14:35,715 Yang berasal dari satu hati menuju hati yang lain? WEBVTT 1619 01:14:38,474 --> 01:14:39,851 Aku bawa makanan dari toko Haldiram. 1620 01:14:39,942 --> 01:14:43,549 Doktermu akan ada di pesta, jadi dia pasti akan melarangmu...makanlah! WEBVTT 1621 01:14:39,942 --> 01:14:43,549 Doktermu akan ada di pesta, jadi dia pasti akan melarangmu...makanlah! WEBVTT 1622 01:14:47,216 --> 01:14:49,423 Kau datang untuk hal ini? WEBVTT 1623 01:14:47,216 --> 01:14:49,423 Kau datang untuk hal ini? 1624 01:14:49,585 --> 01:14:51,462 Aku juga ingin minta maaf... 1625 01:14:51,787 --> 01:14:55,758 ...Atas semua keluhanku yang sudah kau tulis. WEBVTT 1626 01:14:51,787 --> 01:14:55,758 ...Atas semua keluhanku yang sudah kau tulis. WEBVTT 1627 01:14:56,358 --> 01:14:59,601 Aku sudah mengerti apa itu cinta sejati. WEBVTT 1628 01:15:01,430 --> 01:15:05,936 Pangeran pergi ke rumah adiknya untuk menebus kesalahan, demi aku. WEBVTT 1629 01:15:01,430 --> 01:15:05,936 Pangeran pergi ke rumah adiknya untuk menebus kesalahan, demi aku. 1630 01:15:06,201 --> 01:15:10,149 Kalau itu bukan cinta sejati, lalu apa? WEBVTT 1631 01:15:06,201 --> 01:15:10,149 Kalau itu bukan cinta sejati, lalu apa? WEBVTT 1632 01:15:13,542 --> 01:15:16,751 Upacara penobatanmu akan dimulai hari ini. WEBVTT 1633 01:15:13,542 --> 01:15:16,751 Upacara penobatanmu akan dimulai hari ini. 1634 01:15:16,979 --> 01:15:22,019 Sudah kau temukan wanita lebih baik dariku untuk membuat mereka terkesan? WEBVTT 1635 01:15:16,979 --> 01:15:22,019 Sudah kau temukan wanita lebih baik dariku untuk membuat mereka terkesan? WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1636 01:15:44,172 --> 01:15:45,515 Maaf, Tuan Putri... 1637 01:15:45,574 --> 01:15:48,555 Kami panggil Anda dan Pangeran kemari sebelum tamunya tiba. WEBVTT 1638 01:15:45,574 --> 01:15:48,555 Kami panggil Anda dan Pangeran kemari sebelum tamunya tiba. 1639 01:15:48,610 --> 01:15:51,420 Sebenarnya, kami perlu membahas acara hari ini dengan Pangeran. 1640 01:15:51,513 --> 01:15:53,459 Tak apa-apa, Deewan Saheb... Aku juga ingin memeriksa... WEBVTT 1641 01:15:51,513 --> 01:15:53,459 Tak apa-apa, Deewan Saheb... Aku juga ingin memeriksa... 1642 01:15:53,549 --> 01:15:55,790 ...Apa penataan bunga di area penjamuan... 1643 01:15:55,851 --> 01:15:57,990 ...Seperti yang sudah disepakati. Permisi! WEBVTT 1644 01:15:55,851 --> 01:15:57,990 ...Seperti yang sudah disepakati. Permisi! 1645 01:15:58,053 --> 01:15:59,794 Tunggu. / Ya, Bapu? 1646 01:15:59,855 --> 01:16:02,597 Ambil ini. / Oh buku? WEBVTT 1647 01:15:59,855 --> 01:16:02,597 Ambil ini. / Oh buku? WEBVTT 1648 01:16:04,026 --> 01:16:05,334 'Sejarah Para Raja Kita'. 1649 01:16:05,394 --> 01:16:07,806 Pidatomu hari ini akan murni berbahasa Hindi. / Apa? 1650 01:16:07,863 --> 01:16:09,467 Ya, hafalkan. WEBVTT 1651 01:16:07,863 --> 01:16:09,467 Ya, hafalkan. 1652 01:16:09,665 --> 01:16:12,202 Rangkaian acara hari ini, pertama pidatomu... WEBVTT 1653 01:16:09,665 --> 01:16:12,202 Rangkaian acara hari ini, pertama pidatomu... 1654 01:16:12,267 --> 01:16:15,146 ...Lalu musik klasik... 1655 01:16:15,604 --> 01:16:18,141 ...Setelah itu tarian klasik... WEBVTT 1656 01:16:15,604 --> 01:16:18,141 ...Setelah itu tarian klasik... 1657 01:16:19,041 --> 01:16:20,349 ...Dan yang terakhir makan siang! WEBVTT 1658 01:16:19,041 --> 01:16:20,349 ...Dan yang terakhir makan siang! 1659 01:16:20,442 --> 01:16:21,921 Oh...makan siang, Bapu. 1660 01:16:22,444 --> 01:16:23,320 Untukmu, makanan yang direbus. 1661 01:16:23,478 --> 01:16:24,513 Tidak! / Ya! WEBVTT 1662 01:16:23,478 --> 01:16:24,513 Tidak! / Ya! WEBVTT 1663 01:16:29,518 --> 01:16:31,054 Ya. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1664 01:16:43,865 --> 01:16:45,367 Kalau aku Maithili yang dulu... WEBVTT 1665 01:16:43,865 --> 01:16:45,367 Kalau aku Maithili yang dulu... 1666 01:16:45,534 --> 01:16:48,947 ...Aku pasti akan salah mengeja namamu. WEBVTT 1667 01:16:45,534 --> 01:16:48,947 ...Aku pasti akan salah mengeja namamu. WEBVTT WEBVTT 1668 01:16:58,814 --> 01:17:02,193 Jiji (Kakak)! Aku mau ke sekolah untuk berlatih sepak bola. WEBVTT 1669 01:16:58,814 --> 01:17:02,193 Jiji (Kakak)! Aku mau ke sekolah untuk berlatih sepak bola. 1670 01:17:02,284 --> 01:17:05,788 Tidak, kita jangan keluar rumah hari ini. WEBVTT 1671 01:17:02,284 --> 01:17:05,788 Tidak, kita jangan keluar rumah hari ini. 1672 01:17:06,121 --> 01:17:09,295 Kenapa kita harus tetap di rumah hanya karena ada upacaranya? WEBVTT 1673 01:17:06,121 --> 01:17:09,295 Kenapa kita harus tetap di rumah hanya karena ada upacaranya? 1674 01:17:09,491 --> 01:17:12,233 Jangan membantah, Radhika! Aku tak mau orang berpikir... WEBVTT 1675 01:17:09,491 --> 01:17:12,233 Jangan membantah, Radhika! Aku tak mau orang berpikir... 1676 01:17:12,394 --> 01:17:14,431 ...Kita adalah bagian dari kebahagiaan mereka. 1677 01:17:14,496 --> 01:17:16,169 Ayo, bantu aku. WEBVTT 1678 01:17:14,496 --> 01:17:16,169 Ayo, bantu aku. 1679 01:17:18,333 --> 01:17:19,437 Radhika! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1680 01:17:43,558 --> 01:17:45,663 Tak apa-apa. Akan ku ulangi lagi. / Tidak. WEBVTT 1681 01:17:43,558 --> 01:17:45,663 Tak apa-apa. Akan ku ulangi lagi. / Tidak. 1682 01:17:45,761 --> 01:17:50,574 Hari ini bola adikku tersayang akan menghiasinya denganmu. WEBVTT 1683 01:17:45,761 --> 01:17:50,574 Hari ini bola adikku tersayang akan menghiasinya denganmu. 1684 01:17:50,832 --> 01:17:54,336 Kalau aku tak bisa membuat dia menjadi asistenmu hari ini... WEBVTT 1685 01:17:50,832 --> 01:17:54,336 Kalau aku tak bisa membuat dia menjadi asistenmu hari ini... 1686 01:17:54,436 --> 01:17:56,507 ...Maka namaku bukan Prem (cinta)... WEBVTT 1687 01:17:54,436 --> 01:17:56,507 ...Maka namaku bukan Prem (cinta)... 1688 01:17:56,772 --> 01:17:58,911 ...Nama penuh cinta yang kau tulis itu. 1689 01:17:58,974 --> 01:18:01,011 Tapi untuk itu, aku perlu izin darimu. WEBVTT 1690 01:17:58,974 --> 01:18:01,011 Tapi untuk itu, aku perlu izin darimu. 1691 01:18:01,076 --> 01:18:03,056 Aku ingin lupakan kalau aku ini anak Raja. 1692 01:18:03,111 --> 01:18:07,184 Aku ingin seolah aku ini rakyat biasa, demi kebahagiaan keluarga. WEBVTT 1693 01:18:03,111 --> 01:18:07,184 Aku ingin seolah aku ini rakyat biasa, demi kebahagiaan keluarga. 1694 01:18:07,315 --> 01:18:10,091 Bantulah aku! / Kuijinkan. WEBVTT 1695 01:18:07,315 --> 01:18:10,091 Bantulah aku! / Kuijinkan. 1696 01:18:11,887 --> 01:18:14,390 Kalau begitu, kau juga harus ikut. / Ikut? WEBVTT 1697 01:18:11,887 --> 01:18:14,390 Kalau begitu, kau juga harus ikut. / Ikut? 1698 01:18:14,489 --> 01:18:19,199 Bayangkan saja kita sedang bermain Ram-Leela, dan kau...? WEBVTT 1699 01:18:14,489 --> 01:18:19,199 Bayangkan saja kita sedang bermain Ram-Leela, dan kau...? 1700 01:18:19,261 --> 01:18:24,438 Sita akan lakukan hal yang sama... dengan apa yang diinginkan Dewa Rama. WEBVTT 1701 01:18:19,261 --> 01:18:24,438 Sita akan lakukan hal yang sama... dengan apa yang diinginkan Dewa Rama. WEBVTT 1702 01:18:19,261 --> 01:18:24,438 Sita akan lakukan hal yang sama... dengan apa yang diinginkan Dewa Rama. WEBVTT 1703 01:18:30,872 --> 01:18:33,682 Selamat datang hadirin sekalian. WEBVTT 1704 01:18:30,872 --> 01:18:33,682 Selamat datang hadirin sekalian. 1705 01:18:33,842 --> 01:18:35,788 Dan sekarang Putra Mahkota kita... 1706 01:18:35,911 --> 01:18:40,360 ...Akan menyampaikan sepatah-dua patah kata. WEBVTT 1707 01:18:35,911 --> 01:18:40,360 ...Akan menyampaikan sepatah-dua patah kata. WEBVTT 1708 01:18:35,911 --> 01:18:40,360 ...Akan menyampaikan sepatah-dua patah kata. 1709 01:18:40,415 --> 01:18:42,292 Aku minta Yang Mulia... WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1710 01:19:00,068 --> 01:19:01,877 Hadirin...! WEBVTT 1711 01:19:04,873 --> 01:19:07,353 Hadirin sekalian! 1712 01:19:07,576 --> 01:19:09,886 Seperti biasa, kini saatnya... WEBVTT 1713 01:19:07,576 --> 01:19:09,886 Seperti biasa, kini saatnya... 1714 01:19:09,945 --> 01:19:15,861 ...Memberi pidato panjang lebar dengan berbahasa Hindi murni... WEBVTT 1715 01:19:09,945 --> 01:19:15,861 ...Memberi pidato panjang lebar dengan berbahasa Hindi murni... WEBVTT 1716 01:19:16,118 --> 01:19:19,327 ...Saking panjangnya hingga... 1717 01:19:19,387 --> 01:19:25,338 ...Bisa membuat kalian bosan, sampai ngantuk, lalu kalian kabur. WEBVTT 1718 01:19:19,387 --> 01:19:25,338 ...Bisa membuat kalian bosan, sampai ngantuk, lalu kalian kabur. WEBVTT 1719 01:19:19,387 --> 01:19:25,338 ...Bisa membuat kalian bosan, sampai ngantuk, lalu kalian kabur. 1720 01:19:25,727 --> 01:19:27,638 Lapangan ini punya sejarah... 1721 01:19:27,796 --> 01:19:35,476 ...Konon dulu orang-orang di sini bermain "Padh Kanduk" (Sepak Bola). WEBVTT 1722 01:19:27,796 --> 01:19:35,476 ...Konon dulu orang-orang di sini bermain "Padh Kanduk" (Sepak Bola). WEBVTT 1723 01:19:27,796 --> 01:19:35,476 ...Konon dulu orang-orang di sini bermain "Padh Kanduk" (Sepak Bola). 1724 01:19:35,537 --> 01:19:40,919 Jadi untuk menghormati para leluhur kita... WEBVTT 1725 01:19:35,537 --> 01:19:40,919 Jadi untuk menghormati para leluhur kita... WEBVTT 1726 01:19:35,537 --> 01:19:40,919 Jadi untuk menghormati para leluhur kita... 1727 01:19:40,976 --> 01:19:43,980 ...Bisakah kita bermain bola lagi, bagaimana? WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1728 01:19:57,425 --> 01:19:58,267 Maaf, Tuan... 1729 01:19:58,894 --> 01:20:00,202 Bhaiji... WEBVTT 1730 01:19:58,894 --> 01:20:00,202 Bhaiji... 1731 01:20:00,328 --> 01:20:01,102 Bhaiji... 1732 01:20:03,532 --> 01:20:04,875 Tuan... WEBVTT 1733 01:20:03,532 --> 01:20:04,875 Tuan... WEBVTT 1734 01:20:10,138 --> 01:20:14,314 Pak! Apa kakimu jadi gemetar kalau memikirkan sepak bola? WEBVTT 1735 01:20:10,138 --> 01:20:14,314 Pak! Apa kakimu jadi gemetar kalau memikirkan sepak bola? 1736 01:20:14,376 --> 01:20:17,186 Mana jiwa mudamu? WEBVTT 1737 01:20:14,376 --> 01:20:17,186 Mana jiwa mudamu? 1738 01:20:18,146 --> 01:20:21,457 Yang Mulia, Anda baru saja menantang seorang Punjabi. WEBVTT 1739 01:20:18,146 --> 01:20:21,457 Yang Mulia, Anda baru saja menantang seorang Punjabi. 1740 01:20:21,783 --> 01:20:25,162 Aku belum kehilangan jiwa muda atau permainanku. WEBVTT 1741 01:20:21,783 --> 01:20:25,162 Aku belum kehilangan jiwa muda atau permainanku. 1742 01:20:25,353 --> 01:20:26,627 Tak usah dihiraukan. 1743 01:20:26,688 --> 01:20:27,564 Baiklah... 1744 01:20:27,622 --> 01:20:30,728 Ayo teman-teman, mari tunjukkan kemampuan kita pada mereka. WEBVTT 1745 01:20:27,622 --> 01:20:30,728 Ayo teman-teman, mari tunjukkan kemampuan kita pada mereka. WEBVTT 1746 01:20:32,027 --> 01:20:34,530 Ayo kita kalahkan mereka! 1747 01:20:35,096 --> 01:20:38,669 Berkumpullah, teman-teman! / Ayo! WEBVTT 1748 01:20:35,096 --> 01:20:38,669 Berkumpullah, teman-teman! / Ayo! 1749 01:20:39,034 --> 01:20:42,846 Ayo para pemainku! WEBVTT 1750 01:20:39,034 --> 01:20:42,846 Ayo para pemainku! WEBVTT WEBVTT 1751 01:20:48,109 --> 01:20:48,917 Tuan, tunggu sebentar! 1752 01:20:49,010 --> 01:20:50,489 Pemain lainnya! 1753 01:20:51,146 --> 01:20:52,250 Pemain yang malang. WEBVTT 1754 01:20:51,146 --> 01:20:52,250 Pemain yang malang. 1755 01:20:52,547 --> 01:20:55,551 Nyonya-nyoya...selagi suami kalian bermain bola... 1756 01:20:55,617 --> 01:20:57,722 ...Kalian bisa ngobrol dan menggosip. WEBVTT 1757 01:20:55,617 --> 01:20:57,722 ...Kalian bisa ngobrol dan menggosip. 1758 01:20:59,321 --> 01:21:00,595 Maaf! WEBVTT 1759 01:20:59,321 --> 01:21:00,595 Maaf! 1760 01:21:00,989 --> 01:21:02,127 Ya. 1761 01:21:02,557 --> 01:21:04,696 Apa maksudmu "Ngobrol dan menggosip"? WEBVTT 1762 01:21:02,557 --> 01:21:04,696 Apa maksudmu "Ngobrol dan menggosip"? 1763 01:21:04,793 --> 01:21:06,067 Kami juga akan bermain. 1764 01:21:07,896 --> 01:21:11,935 Lihat, siapa yang mimpi berlebihan! WEBVTT 1765 01:21:07,896 --> 01:21:11,935 Lihat, siapa yang mimpi berlebihan! WEBVTT 1766 01:21:12,033 --> 01:21:16,812 Maaf, Tuan Putri, bermain bola bukan permainan wanita. WEBVTT 1767 01:21:12,033 --> 01:21:16,812 Maaf, Tuan Putri, bermain bola bukan permainan wanita. 1768 01:21:16,905 --> 01:21:20,114 Tempat kalian itu di dapur memotong sayuran... WEBVTT 1769 01:21:16,905 --> 01:21:20,114 Tempat kalian itu di dapur memotong sayuran... 1770 01:21:20,308 --> 01:21:22,345 ...Potong...potong...potong! WEBVTT 1771 01:21:25,647 --> 01:21:28,628 Hei, omong kosong apa itu! Kami juga bisa bermain! WEBVTT 1772 01:21:25,647 --> 01:21:28,628 Hei, omong kosong apa itu! Kami juga bisa bermain! 1773 01:21:28,717 --> 01:21:31,960 Nyonya, kenapa kau duduk saja seperti pengantin baru? WEBVTT 1774 01:21:32,020 --> 01:21:35,399 Kau ingin habiskan hidupmu di dapur, atau membuktikannya pada mereka? 1775 01:21:35,490 --> 01:21:39,495 Anda menantang seorang wanita Punjabi? WEBVTT 1776 01:21:35,490 --> 01:21:39,495 Anda menantang seorang wanita Punjabi? WEBVTT 1777 01:21:41,696 --> 01:21:45,701 Sudah cukup memasak dan mencuci. WEBVTT 1778 01:21:41,696 --> 01:21:45,701 Sudah cukup memasak dan mencuci. 1779 01:21:46,067 --> 01:21:48,069 Setiap hari cuma 'Buka pintu...tutup pintu... WEBVTT 1780 01:21:46,067 --> 01:21:48,069 Setiap hari cuma 'Buka pintu...tutup pintu... 1781 01:21:48,136 --> 01:21:49,911 ...Buka pintu...tutup pintu!' 1782 01:21:49,971 --> 01:21:52,178 Kini saatnya untuk menunjukkan... WEBVTT 1783 01:21:49,971 --> 01:21:52,178 Kini saatnya untuk menunjukkan... 1784 01:21:52,307 --> 01:21:54,150 ...Apa yang bisa dimainkan wanita di atas lapangan. 1785 01:21:54,209 --> 01:21:56,985 Ayo kita buktikan dan menangkan permainannya! WEBVTT 1786 01:21:54,209 --> 01:21:56,985 Ayo kita buktikan dan menangkan permainannya! 1787 01:21:57,045 --> 01:21:57,955 Hore! 1788 01:21:58,813 --> 01:22:01,123 Ayo kita ke lapangan! WEBVTT 1789 01:21:58,813 --> 01:22:01,123 Ayo kita ke lapangan! 1790 01:22:01,283 --> 01:22:05,925 Maaf, maaf! Perbuatan kalian ini salah! WEBVTT 1791 01:22:01,283 --> 01:22:05,925 Maaf, maaf! Perbuatan kalian ini salah! 1792 01:22:05,987 --> 01:22:08,627 Maaf, Deewan Saheb, kami tak bisa memasukkanmu ke tim kami... WEBVTT 1793 01:22:05,987 --> 01:22:08,627 Maaf, Deewan Saheb, kami tak bisa memasukkanmu ke tim kami... 1794 01:22:08,723 --> 01:22:11,169 ...Tim kami sudah penuh! Masuk saja ke tim wanita! 1795 01:22:11,226 --> 01:22:13,536 Bawa dia! / Lelucon apa ini? WEBVTT 1796 01:22:11,226 --> 01:22:13,536 Bawa dia! / Lelucon apa ini? WEBVTT 1797 01:22:18,233 --> 01:22:20,270 Deewan Saheb, bagaimana cara memainkannya? / Aku tak tahu. WEBVTT 1798 01:22:18,233 --> 01:22:20,270 Deewan Saheb, bagaimana cara memainkannya? / Aku tak tahu. 1799 01:22:20,335 --> 01:22:21,973 Kau cuma perlu menendang bolanya. 1800 01:22:22,070 --> 01:22:25,142 Mereka tak ingat ulang tahun, pesta peringatan, atau cinta! WEBVTT 1801 01:22:22,070 --> 01:22:25,142 Mereka tak ingat ulang tahun, pesta peringatan, atau cinta! 1802 01:22:25,340 --> 01:22:27,752 Tuan, jadilah kiper. / Ya. 1803 01:22:27,809 --> 01:22:31,382 Paman Masoorie...posisi belakang. / Tidak, posisi depan. WEBVTT 1804 01:22:27,809 --> 01:22:31,382 Paman Masoorie...posisi belakang. / Tidak, posisi depan. 1805 01:22:31,446 --> 01:22:32,754 Posisi depan. WEBVTT 1806 01:22:31,446 --> 01:22:32,754 Posisi depan. 1807 01:22:33,315 --> 01:22:36,194 Wasit...kau harus curang, kalau tidak... WEBVTT 1808 01:22:33,315 --> 01:22:36,194 Wasit...kau harus curang, kalau tidak... WEBVTT WEBVTT 1809 01:22:47,095 --> 01:22:48,335 Bagaimana aktingku? WEBVTT 1810 01:22:47,095 --> 01:22:48,335 Bagaimana aktingku? 1811 01:22:48,430 --> 01:22:50,137 Aku tak bisa mengalihkan pandanganku darimu. 1812 01:22:50,198 --> 01:22:52,075 Dia juga sedang menonton. WEBVTT 1813 01:22:50,198 --> 01:22:52,075 Dia juga sedang menonton. 1814 01:22:52,867 --> 01:22:56,542 Hari ini, bolehkah juga aku lupa kalau aku seorang Putri? WEBVTT 1815 01:22:52,867 --> 01:22:56,542 Hari ini, bolehkah juga aku lupa kalau aku seorang Putri? 1816 01:22:56,604 --> 01:23:00,984 Dan seolah aku ini gadis desa... yang mencintai pemuda desa! WEBVTT 1817 01:22:56,604 --> 01:23:00,984 Dan seolah aku ini gadis desa... yang mencintai pemuda desa! WEBVTT WEBVTT 1818 01:23:11,754 --> 01:23:15,566 Chal Aaja O Kudiye, O Chanchal Si Chidiye Kemarilah, gadis periang WEBVTT 1819 01:23:11,754 --> 01:23:15,566 Chal Aaja O Kudiye, O Chanchal Si Chidiye Kemarilah, gadis periang 1820 01:23:15,624 --> 01:23:20,130 Bani Tu Ladaiya Re... Sekarang kau telah jadi petarung WEBVTT 1821 01:23:15,624 --> 01:23:20,130 Bani Tu Ladaiya Re... Sekarang kau telah jadi petarung WEBVTT 1822 01:23:15,624 --> 01:23:20,130 Bani Tu Ladaiya Re... Sekarang kau telah jadi petarung 1823 01:23:23,332 --> 01:23:27,048 Bada Hi Karara Pada Nakhre Waala Sikap kasar dan aroganmu terbukti WEBVTT 1824 01:23:23,332 --> 01:23:27,048 Bada Hi Karara Pada Nakhre Waala Sikap kasar dan aroganmu terbukti 1825 01:23:27,132 --> 01:23:30,648 Hai Tera Ravaiya Re... Susah dikendalikan WEBVTT 1826 01:23:27,132 --> 01:23:30,648 Hai Tera Ravaiya Re... Susah dikendalikan 1827 01:23:30,739 --> 01:23:36,451 Ho Jaaye (3x) Aaja Aaja Tod Tadaiya Re.. Ayo... ayo kita bertanding sekarang WEBVTT 1828 01:23:30,739 --> 01:23:36,451 Ho Jaaye (3x) Aaja Aaja Tod Tadaiya Re.. Ayo... ayo kita bertanding sekarang WEBVTT 1829 01:23:30,739 --> 01:23:36,451 Ho Jaaye (3x) Aaja Aaja Tod Tadaiya Re.. Ayo... ayo kita bertanding sekarang 1830 01:23:36,545 --> 01:23:40,288 Ho Jaaye Aaja Aaja Tod Tadaiya Re.. Ayo kita bertanding sekarang WEBVTT 1831 01:23:36,545 --> 01:23:40,288 Ho Jaaye Aaja Aaja Tod Tadaiya Re.. Ayo kita bertanding sekarang 1832 01:23:40,549 --> 01:23:42,525 Haaye Ho Jaane De Ta Ta Thaiyya Biarkan ada perdebatan 1833 01:23:42,649 --> 01:23:44,725 Lad Jaane De Prem Tattaiya Biarkan benang cinta jadi kusut WEBVTT 1834 01:23:42,649 --> 01:23:44,725 Lad Jaane De Prem Tattaiya Biarkan benang cinta jadi kusut 1835 01:23:44,920 --> 01:23:47,992 Jor Laga Ke Haiyya Haiyya Re.. Mari kita beri tendangan terbaik WEBVTT 1836 01:23:48,057 --> 01:23:53,666 Ho Jaaye (3x) Aaja Raja Tod Tadaiya Re.. Ayo... ayo kita bertanding sekarang WEBVTT 1837 01:23:48,057 --> 01:23:53,666 Ho Jaaye (3x) Aaja Raja Tod Tadaiya Re.. Ayo... ayo kita bertanding sekarang 1838 01:23:53,862 --> 01:23:58,072 Ho Jaaye Aaja Raja Tod Tadaiya Re.. Ayo kita bertanding sekarang WEBVTT 1839 01:23:53,862 --> 01:23:58,072 Ho Jaaye Aaja Raja Tod Tadaiya Re.. Ayo kita bertanding sekarang 1840 01:23:58,266 --> 01:23:59,210 Aduh! WEBVTT WEBVTT 1841 01:24:06,174 --> 01:24:07,653 Gol! WEBVTT 1842 01:24:09,177 --> 01:24:13,887 Wasit, itu pelanggaran! Ini tidak adil! WEBVTT 1843 01:24:09,177 --> 01:24:13,887 Wasit, itu pelanggaran! Ini tidak adil! WEBVTT 1844 01:24:18,953 --> 01:24:22,400 Radhika, cuci lalu keringkan pakaian ini./ Jiji. WEBVTT 1845 01:24:18,953 --> 01:24:22,400 Radhika, cuci lalu keringkan pakaian ini./ Jiji. 1846 01:24:22,657 --> 01:24:23,795 Ayo! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1847 01:24:49,317 --> 01:24:50,352 Gol! 1848 01:24:50,552 --> 01:24:51,792 Gol! WEBVTT 1849 01:24:52,020 --> 01:24:53,226 Tidak! 1850 01:24:53,455 --> 01:24:55,731 Ratu, satu gol. 1851 01:24:55,824 --> 01:25:01,775 Naina Nasheele Jaadu, Daale Re (3x) Mata indahmu membiusku WEBVTT 1852 01:24:55,824 --> 01:25:01,775 Naina Nasheele Jaadu, Daale Re (3x) Mata indahmu membiusku WEBVTT 1853 01:24:55,824 --> 01:25:01,775 Naina Nasheele Jaadu, Daale Re (3x) Mata indahmu membiusku 1854 01:25:01,830 --> 01:25:07,542 Inpe Laga Do Zara, Taale Re (3x) Jangan menatapku, kumohon WEBVTT 1855 01:25:01,830 --> 01:25:07,542 Inpe Laga Do Zara, Taale Re (3x) Jangan menatapku, kumohon 1856 01:25:07,636 --> 01:25:13,245 Naina Nasheele Jaadu, Daale Re (3x) Mata indahmu membiusku WEBVTT 1857 01:25:07,636 --> 01:25:13,245 Naina Nasheele Jaadu, Daale Re (3x) Mata indahmu membiusku WEBVTT 1858 01:25:07,636 --> 01:25:13,245 Naina Nasheele Jaadu, Daale Re (3x) Mata indahmu membiusku 1859 01:25:13,342 --> 01:25:18,485 Inpe Laga Do Zara, Taale Re (3x) Jangan menatapku, kumohon WEBVTT 1860 01:25:13,342 --> 01:25:18,485 Inpe Laga Do Zara, Taale Re (3x) Jangan menatapku, kumohon 1861 01:25:18,680 --> 01:25:22,628 Naino Se Darte Ho, Yun Mard Bante Ho Kau mengaku pria meski menakuti mata ini WEBVTT 1862 01:25:18,680 --> 01:25:22,628 Naino Se Darte Ho, Yun Mard Bante Ho Kau mengaku pria meski menakuti mata ini 1863 01:25:22,718 --> 01:25:27,758 Pakdoge Kaise Kalaiyya Re... Bagaimana bisa kau memegang pinggulku? WEBVTT 1864 01:25:22,718 --> 01:25:27,758 Pakdoge Kaise Kalaiyya Re... Bagaimana bisa kau memegang pinggulku? 1865 01:25:27,856 --> 01:25:33,534 Ho Jaaye (3x) Aaja Raja Tod Tadaiya Re.. Ayo.. ayo kita bertanding sekarang WEBVTT 1866 01:25:27,856 --> 01:25:33,534 Ho Jaaye (3x) Aaja Raja Tod Tadaiya Re.. Ayo.. ayo kita bertanding sekarang WEBVTT 1867 01:25:27,856 --> 01:25:33,534 Ho Jaaye (3x) Aaja Raja Tod Tadaiya Re.. Ayo.. ayo kita bertanding sekarang 1868 01:25:33,629 --> 01:25:37,509 Ho Jaaye Aaja Raja Tod Tadaiya Re.. Ayo.. kita bertanding sekarang WEBVTT 1869 01:25:33,629 --> 01:25:37,509 Ho Jaaye Aaja Raja Tod Tadaiya Re.. Ayo.. kita bertanding sekarang 1870 01:25:37,999 --> 01:25:38,841 Aduh! WEBVTT 1871 01:25:43,037 --> 01:25:44,812 Gol! WEBVTT 1872 01:25:43,037 --> 01:25:44,812 Gol! WEBVTT WEBVTT 1873 01:25:54,649 --> 01:25:57,255 Ya? / Ada kabar baik, Tuan! WEBVTT 1874 01:25:54,649 --> 01:25:57,255 Ya? / Ada kabar baik, Tuan! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1875 01:26:39,194 --> 01:26:40,639 Aduh! WEBVTT 1876 01:26:39,194 --> 01:26:40,639 Aduh! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1877 01:27:16,631 --> 01:27:18,440 Apa yang kau lakukan? 1878 01:27:18,866 --> 01:27:20,709 Pergilah! WEBVTT 1879 01:27:18,866 --> 01:27:20,709 Pergilah! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1880 01:27:39,754 --> 01:27:41,461 Oh, ayolah! WEBVTT 1881 01:27:39,754 --> 01:27:41,461 Oh, ayolah! WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1882 01:27:52,934 --> 01:27:53,844 Aduh! 1883 01:27:55,903 --> 01:27:56,881 Aduh! WEBVTT 1884 01:27:55,903 --> 01:27:56,881 Aduh! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1885 01:28:42,317 --> 01:28:43,295 Aduh! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1886 01:29:22,857 --> 01:29:24,530 Ayo pergi! WEBVTT 1887 01:29:22,857 --> 01:29:24,530 Ayo pergi! WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1888 01:29:37,939 --> 01:29:42,718 Berkemaslah, Radhika. Kita harus pergi dari sini. WEBVTT 1889 01:29:37,939 --> 01:29:42,718 Berkemaslah, Radhika. Kita harus pergi dari sini. WEBVTT WEBVTT 1890 01:29:51,686 --> 01:29:54,030 Cepat, Radhika! WEBVTT 1891 01:29:51,686 --> 01:29:54,030 Cepat, Radhika! WEBVTT 1892 01:29:56,991 --> 01:30:00,700 Apa seorang saudari meninggalkan keluarganya sebelum menikah? WEBVTT 1893 01:29:56,991 --> 01:30:00,700 Apa seorang saudari meninggalkan keluarganya sebelum menikah? 1894 01:30:00,795 --> 01:30:04,743 Hentikanlah dialog film palsumu itu! WEBVTT 1895 01:30:00,795 --> 01:30:04,743 Hentikanlah dialog film palsumu itu! 1896 01:30:05,133 --> 01:30:07,113 Apa kau sungguh peduli pada kami? 1897 01:30:07,168 --> 01:30:11,139 Kau sungguh tahu apa yang sudah kami lalui dan kami inginkan? WEBVTT 1898 01:30:07,168 --> 01:30:11,139 Kau sungguh tahu apa yang sudah kami lalui dan kami inginkan? 1899 01:30:11,539 --> 01:30:13,109 Apa yang kau inginkan? WEBVTT 1900 01:30:11,539 --> 01:30:13,109 Apa yang kau inginkan? 1901 01:30:14,509 --> 01:30:18,514 Kami ingin istanamu! Bisa kau memberikannya? WEBVTT 1902 01:30:14,509 --> 01:30:18,514 Kami ingin istanamu! Bisa kau memberikannya? WEBVTT 1903 01:30:20,581 --> 01:30:23,357 Sebuah istana di mana ibumu tinggal dengan Raja... 1904 01:30:23,451 --> 01:30:26,591 ...Tapi pintunya selalu tertutup untuk ibu kami. WEBVTT 1905 01:30:23,451 --> 01:30:26,591 ...Tapi pintunya selalu tertutup untuk ibu kami. 1906 01:30:26,654 --> 01:30:28,998 Selama hidupnya ibu kami terus menangis di rumah ini... WEBVTT 1907 01:30:26,654 --> 01:30:28,998 Selama hidupnya ibu kami terus menangis di rumah ini... 1908 01:30:29,056 --> 01:30:32,469 ...Sedangkan Raja selalu merayakan pesta di sana. WEBVTT 1909 01:30:29,056 --> 01:30:32,469 ...Sedangkan Raja selalu merayakan pesta di sana. 1910 01:30:32,527 --> 01:30:36,498 Sebuah istana di mana kau akan bersanding dengan Ratumu. WEBVTT 1911 01:30:32,527 --> 01:30:36,498 Sebuah istana di mana kau akan bersanding dengan Ratumu. 1912 01:30:36,564 --> 01:30:38,566 Kami ingin istana itu! WEBVTT 1913 01:30:42,570 --> 01:30:45,710 Pergi! Uruslah tamumu itu! WEBVTT 1914 01:30:42,570 --> 01:30:45,710 Pergi! Uruslah tamumu itu! WEBVTT WEBVTT 1915 01:30:54,248 --> 01:30:56,990 Akan ku berikan istana itu padamu. WEBVTT 1916 01:30:54,248 --> 01:30:56,990 Akan ku berikan istana itu padamu. 1917 01:30:59,987 --> 01:31:04,060 Ini janji seorang kakak padamu. WEBVTT 1918 01:30:59,987 --> 01:31:04,060 Ini janji seorang kakak padamu. WEBVTT 1919 01:30:59,987 --> 01:31:04,060 Ini janji seorang kakak padamu. 1920 01:31:07,829 --> 01:31:10,867 Atas ijin siapa kau menjanjikan istana ini pada mereka? WEBVTT 1921 01:31:07,829 --> 01:31:10,867 Atas ijin siapa kau menjanjikan istana ini pada mereka? 1922 01:31:10,965 --> 01:31:12,638 Kupikir itu akan membuat mereka bahagia... WEBVTT 1923 01:31:10,965 --> 01:31:12,638 Kupikir itu akan membuat mereka bahagia... 1924 01:31:13,067 --> 01:31:14,842 ...Itu menurut pengamatanku, Bapu. 1925 01:31:14,902 --> 01:31:17,109 Apa istana ini lebih penting daripada kebahagiaan mereka? WEBVTT 1926 01:31:14,902 --> 01:31:17,109 Apa istana ini lebih penting daripada kebahagiaan mereka? 1927 01:31:17,171 --> 01:31:20,618 Hanya Pangeran yang berhak menanyakan hal itu, bukan kau! WEBVTT 1928 01:31:17,171 --> 01:31:20,618 Hanya Pangeran yang berhak menanyakan hal itu, bukan kau! 1929 01:31:20,708 --> 01:31:22,278 Akankah dia menolak? 1930 01:31:22,376 --> 01:31:25,846 Untuk hal itu...Pangeran perlu belajar banyak dari kami! WEBVTT 1931 01:31:22,376 --> 01:31:25,846 Untuk hal itu...Pangeran perlu belajar banyak dari kami! 1932 01:31:25,913 --> 01:31:27,893 Apa kau bilang? 1933 01:31:27,949 --> 01:31:30,429 Dengar, Deewan Saheb. Semua akan baik saja... WEBVTT 1934 01:31:27,949 --> 01:31:30,429 Dengar, Deewan Saheb. Semua akan baik saja... 1935 01:31:30,485 --> 01:31:32,260 ...Suatu saat kau akan memberi kami penghargaan. WEBVTT 1936 01:31:30,485 --> 01:31:32,260 ...Suatu saat kau akan memberi kami penghargaan. 1937 01:31:32,353 --> 01:31:33,889 Kau ingin penghargaan? 1938 01:31:33,988 --> 01:31:36,559 Ini penghargaanmu! Dasar badut! WEBVTT 1939 01:31:33,988 --> 01:31:36,559 Ini penghargaanmu! Dasar badut! 1940 01:31:36,624 --> 01:31:39,230 Sanjay, siapkan mobil dan antarkan mereka... 1941 01:31:39,293 --> 01:31:42,069 ...Ke pasar yang sama saat kau membawanya. WEBVTT 1942 01:31:39,293 --> 01:31:42,069 ...Ke pasar yang sama saat kau membawanya. 1943 01:31:42,129 --> 01:31:46,168 Aku bisa tahan dengan kekonyolan kalian, tapi sekarang tidak lagi! WEBVTT 1944 01:31:42,129 --> 01:31:46,168 Aku bisa tahan dengan kekonyolan kalian, tapi sekarang tidak lagi! WEBVTT 1945 01:31:48,069 --> 01:31:50,049 Dan kau tunggu apa lagi? 1946 01:31:50,137 --> 01:31:52,276 Pangeran akan sembuh atas pertolongan kita... WEBVTT 1947 01:31:50,137 --> 01:31:52,276 Pangeran akan sembuh atas pertolongan kita... 1948 01:31:52,373 --> 01:31:55,411 ...Beliau bilang akan hadir untuk penobatannya besok. 1949 01:31:55,476 --> 01:31:58,423 Jangan lupa kita juga harus menangkap Pengemudi Chuttan... WEBVTT 1950 01:31:55,476 --> 01:31:58,423 Jangan lupa kita juga harus menangkap Pengemudi Chuttan... 1951 01:31:58,479 --> 01:32:02,484 ...Secepatnya dia akan mengaku siapa yang coba membunuh Pangeran! WEBVTT 1952 01:31:58,479 --> 01:32:02,484 ...Secepatnya dia akan mengaku siapa yang coba membunuh Pangeran! 1953 01:32:02,750 --> 01:32:05,822 Dilwale, kau sudah tak dibutuhkan lagi di sini... WEBVTT 1954 01:32:02,750 --> 01:32:05,822 Dilwale, kau sudah tak dibutuhkan lagi di sini... 1955 01:32:05,920 --> 01:32:06,921 ...Pergi! 1956 01:32:07,021 --> 01:32:08,193 Pergilah! WEBVTT 1957 01:32:07,021 --> 01:32:08,193 Pergilah! 1958 01:32:08,489 --> 01:32:11,698 Seharusnya seniman dihormati di tempat seperti ini, kan? 1959 01:32:11,759 --> 01:32:13,761 Ayo pergi, Prem Bhaiya! WEBVTT 1960 01:32:11,759 --> 01:32:13,761 Ayo pergi, Prem Bhaiya! WEBVTT 1961 01:32:17,932 --> 01:32:18,842 Halo. WEBVTT 1962 01:32:20,001 --> 01:32:20,945 Apa? WEBVTT WEBVTT 1963 01:32:30,411 --> 01:32:32,755 Saat kami tiba di sini... WEBVTT 1964 01:32:30,411 --> 01:32:32,755 Saat kami tiba di sini... 1965 01:32:34,882 --> 01:32:37,158 ...Pangeran sudah tak ada dan... WEBVTT 1966 01:32:34,882 --> 01:32:37,158 ...Pangeran sudah tak ada dan... WEBVTT 1967 01:32:42,256 --> 01:32:45,703 Deewan Saheb, kami temukan catatan ini. WEBVTT 1968 01:32:42,256 --> 01:32:45,703 Deewan Saheb, kami temukan catatan ini. 1969 01:32:47,461 --> 01:32:49,702 Kami yang membawanya. WEBVTT 1970 01:32:47,461 --> 01:32:49,702 Kami yang membawanya. 1971 01:32:49,764 --> 01:32:55,737 Tak perlu ada dua Pangeran dalam satu kerajaan! WEBVTT 1972 01:32:49,764 --> 01:32:55,737 Tak perlu ada dua Pangeran dalam satu kerajaan! WEBVTT WEBVTT 1973 01:33:00,074 --> 01:33:01,075 Deewan Saheb? 1974 01:33:01,542 --> 01:33:02,646 Aku baik saja! 1975 01:33:03,644 --> 01:33:05,487 Hati-hati, Deewan Saheb! WEBVTT 1976 01:33:03,644 --> 01:33:05,487 Hati-hati, Deewan Saheb! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 1977 01:33:25,733 --> 01:33:27,269 Bagaimana keadaan Bapu? 1978 01:33:27,835 --> 01:33:29,906 Dia terkena serangan asma. WEBVTT 1979 01:33:27,835 --> 01:33:29,906 Dia terkena serangan asma. 1980 01:33:30,071 --> 01:33:31,914 Dan juga punya kadar gula tinggi... WEBVTT 1981 01:33:32,540 --> 01:33:36,283 ...Dokter sudah menyarankan agar dia beristirahat. WEBVTT 1982 01:33:32,540 --> 01:33:36,283 ...Dokter sudah menyarankan agar dia beristirahat. 1983 01:33:36,644 --> 01:33:39,557 Kami menambah bebannya, kan? WEBVTT 1984 01:33:43,150 --> 01:33:47,394 Deewan Saheb, akan ku cari Pangeran dan membawanya kembali... WEBVTT 1985 01:33:43,150 --> 01:33:47,394 Deewan Saheb, akan ku cari Pangeran dan membawanya kembali... 1986 01:33:47,455 --> 01:33:49,264 ...Beliau akan baik saja. WEBVTT 1987 01:33:47,455 --> 01:33:49,264 ...Beliau akan baik saja. 1988 01:33:49,557 --> 01:33:52,504 Aku tahu Pangeran akan baik saja. WEBVTT 1989 01:33:49,557 --> 01:33:52,504 Aku tahu Pangeran akan baik saja. 1990 01:33:52,860 --> 01:33:54,965 Chuttan dalam tahanan kita... 1991 01:33:55,229 --> 01:33:58,608 ...Ajay tahu kalau dia menyakiti Pangeran... WEBVTT 1992 01:33:55,229 --> 01:33:58,608 ...Ajay tahu kalau dia menyakiti Pangeran... 1993 01:33:58,766 --> 01:34:01,804 ...Maka kita akan buat Chuttan mengaku di depan publik... WEBVTT 1994 01:33:58,766 --> 01:34:01,804 ...Maka kita akan buat Chuttan mengaku di depan publik... 1995 01:34:01,869 --> 01:34:04,509 ...Rahasianya akan terbongkar. WEBVTT 1996 01:34:01,869 --> 01:34:04,509 ...Rahasianya akan terbongkar. WEBVTT 1997 01:34:09,143 --> 01:34:14,320 Yang Mulia, untuk menyelamatkan salah satu anak Anda... WEBVTT 1998 01:34:09,143 --> 01:34:14,320 Yang Mulia, untuk menyelamatkan salah satu anak Anda... 1999 01:34:14,615 --> 01:34:18,791 ...Kami harus menyerang salah satunya. WEBVTT 2000 01:34:14,615 --> 01:34:18,791 ...Kami harus menyerang salah satunya. 2001 01:34:19,854 --> 01:34:25,566 Maaf Yang Mulia, aku tak bisa menyatukan anak-anak Anda... WEBVTT 2002 01:34:19,854 --> 01:34:25,566 Maaf Yang Mulia, aku tak bisa menyatukan anak-anak Anda... WEBVTT 2003 01:34:19,854 --> 01:34:25,566 Maaf Yang Mulia, aku tak bisa menyatukan anak-anak Anda... 2004 01:34:25,826 --> 01:34:29,273 ...Anda selalu ingin agar mereka tetap bersama... WEBVTT 2005 01:34:25,826 --> 01:34:29,273 ...Anda selalu ingin agar mereka tetap bersama... 2006 01:34:29,330 --> 01:34:33,574 ...Anda membangun Sheesh Mahal (Istana Cermin) dengan mimpi itu... WEBVTT 2007 01:34:29,330 --> 01:34:33,574 ...Anda membangun Sheesh Mahal (Istana Cermin) dengan mimpi itu... WEBVTT 2008 01:34:36,103 --> 01:34:37,980 Anak-anak, lihatlah! WEBVTT WEBVTT 2009 01:34:46,347 --> 01:34:49,055 Ada hadiah untuk kalian! WEBVTT 2010 01:34:46,347 --> 01:34:49,055 Ada hadiah untuk kalian! 2011 01:34:49,884 --> 01:34:53,923 Ini untukmu...ini untukmu... dan ini untukmu! WEBVTT 2012 01:34:49,884 --> 01:34:53,923 Ini untukmu...ini untukmu... dan ini untukmu! 2013 01:34:55,256 --> 01:34:57,258 Deewan Saheb, Sheesh Mahal ini adalah simbol... WEBVTT 2014 01:34:55,256 --> 01:34:57,258 Deewan Saheb, Sheesh Mahal ini adalah simbol... 2015 01:34:57,324 --> 01:35:00,066 ...Kepolosan anak-anak ini. WEBVTT 2016 01:34:57,324 --> 01:35:00,066 ...Kepolosan anak-anak ini. 2017 01:35:00,728 --> 01:35:03,038 Ibu mereka berbeda dan... 2018 01:35:03,764 --> 01:35:06,267 ...Itulah kelemahanku. WEBVTT 2019 01:35:03,764 --> 01:35:06,267 ...Itulah kelemahanku. 2020 01:35:07,501 --> 01:35:12,541 Tapi hati mereka tetap satu, dan itulah kekuatan mereka! WEBVTT 2021 01:35:07,501 --> 01:35:12,541 Tapi hati mereka tetap satu, dan itulah kekuatan mereka! WEBVTT 2022 01:35:07,501 --> 01:35:12,541 Tapi hati mereka tetap satu, dan itulah kekuatan mereka! WEBVTT 2023 01:35:18,345 --> 01:35:22,816 Aku ingin anak-anak terus mengunjungi Sheesh Mahal ini... WEBVTT 2024 01:35:18,345 --> 01:35:22,816 Aku ingin anak-anak terus mengunjungi Sheesh Mahal ini... 2025 01:35:23,084 --> 01:35:25,690 ...Dan setiap cermin di sini... WEBVTT 2026 01:35:23,084 --> 01:35:25,690 ...Dan setiap cermin di sini... 2027 01:35:26,120 --> 01:35:29,932 ...Harus mencerminkan masa keemasan masa kecil pada mereka! WEBVTT 2028 01:35:26,120 --> 01:35:29,932 ...Harus mencerminkan masa keemasan masa kecil pada mereka! 2029 01:35:30,192 --> 01:35:34,607 Sapnon Ka Wo Aangan Kahaan Di manakah rumah milik impian itu? WEBVTT 2030 01:35:30,192 --> 01:35:34,607 Sapnon Ka Wo Aangan Kahaan Di manakah rumah milik impian itu? 2031 01:35:34,796 --> 01:35:39,302 Darpan Bata Bachpan Kahaan Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku WEBVTT 2032 01:35:34,796 --> 01:35:39,302 Darpan Bata Bachpan Kahaan Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku 2033 01:35:39,400 --> 01:35:43,871 Sapnon Ka Wo Aangan Kahaan Di manakah rumah milik impian itu? WEBVTT 2034 01:35:39,400 --> 01:35:43,871 Sapnon Ka Wo Aangan Kahaan Di manakah rumah milik impian itu? 2035 01:35:43,938 --> 01:35:48,080 Darpan Bata Bachpan Kahaan Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku WEBVTT 2036 01:35:43,938 --> 01:35:48,080 Darpan Bata Bachpan Kahaan Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku WEBVTT 2037 01:35:43,938 --> 01:35:48,080 Darpan Bata Bachpan Kahaan Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku 2038 01:35:48,510 --> 01:35:52,583 Seedha Saral Tha Jivan Jahaan Saat hidup begitu tenang dan bahagia WEBVTT 2039 01:35:48,510 --> 01:35:52,583 Seedha Saral Tha Jivan Jahaan Saat hidup begitu tenang dan bahagia 2040 01:35:53,014 --> 01:35:57,622 Darpan Bata Bachpan Kahaan Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku WEBVTT 2041 01:35:53,014 --> 01:35:57,622 Darpan Bata Bachpan Kahaan Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku 2042 01:35:57,686 --> 01:36:02,032 Sapnon Ka Wo Aangan Kahaan Di manakah rumah milik impian itu? WEBVTT 2043 01:35:57,686 --> 01:36:02,032 Sapnon Ka Wo Aangan Kahaan Di manakah rumah milik impian itu? 2044 01:36:02,090 --> 01:36:06,368 Darpan Bata Bachpan Kahaan Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku WEBVTT 2045 01:36:02,090 --> 01:36:06,368 Darpan Bata Bachpan Kahaan Oh cermin, kembalikanlah masa kecilku WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2046 01:36:43,898 --> 01:36:53,683 "Tanpamu, sayang, segalanya tampak tak nyata." WEBVTT 2047 01:36:43,898 --> 01:36:53,683 "Tanpamu, sayang, segalanya tampak tak nyata." WEBVTT 2048 01:36:43,898 --> 01:36:53,683 "Tanpamu, sayang, segalanya tampak tak nyata." WEBVTT 2049 01:36:43,898 --> 01:36:53,683 "Tanpamu, sayang, segalanya tampak tak nyata." 2050 01:36:53,741 --> 01:37:03,526 "Siang dan malam hari dijalani dengan kesepian." WEBVTT 2051 01:36:53,741 --> 01:37:03,526 "Siang dan malam hari dijalani dengan kesepian." WEBVTT 2052 01:36:53,741 --> 01:37:03,526 "Siang dan malam hari dijalani dengan kesepian." 2053 01:37:03,617 --> 01:37:09,590 "Tanpamu, sayang..." WEBVTT 2054 01:37:03,617 --> 01:37:09,590 "Tanpamu, sayang..." WEBVTT 2055 01:37:03,617 --> 01:37:09,590 "Tanpamu, sayang..." WEBVTT 2056 01:37:14,528 --> 01:37:16,838 Aku juga ingin memotret. WEBVTT 2057 01:37:14,528 --> 01:37:16,838 Aku juga ingin memotret. 2058 01:37:17,264 --> 01:37:18,334 Dia tak bisa memotret! 2059 01:37:18,399 --> 01:37:20,401 Dia tak bisa memotret! Jangan...jangan... WEBVTT 2060 01:37:18,399 --> 01:37:20,401 Dia tak bisa memotret! Jangan...jangan... 2061 01:37:20,501 --> 01:37:22,139 Ajay, biarkan dia memotret! 2062 01:37:23,671 --> 01:37:24,741 Ajay! WEBVTT 2063 01:37:23,671 --> 01:37:24,741 Ajay! 2064 01:37:27,408 --> 01:37:28,819 Ajay! WEBVTT 2065 01:37:27,408 --> 01:37:28,819 Ajay! 2066 01:37:30,344 --> 01:37:33,291 Ajay, ulurkan tanganmu! Ayo! WEBVTT 2067 01:37:30,344 --> 01:37:33,291 Ajay, ulurkan tanganmu! Ayo! 2068 01:37:34,048 --> 01:37:36,221 Bhaiya! / Ajay! WEBVTT 2069 01:37:34,048 --> 01:37:36,221 Bhaiya! / Ajay! 2070 01:37:39,787 --> 01:37:41,460 Ajay, jangan takut! WEBVTT 2071 01:37:39,787 --> 01:37:41,460 Ajay, jangan takut! 2072 01:37:42,223 --> 01:37:44,066 Bhaiya! WEBVTT 2073 01:37:42,223 --> 01:37:44,066 Bhaiya! 2074 01:37:44,325 --> 01:37:45,827 Ulurkan tangan satunya! 2075 01:37:46,093 --> 01:37:47,902 Ayo, Ajay! 2076 01:37:47,962 --> 01:37:50,272 Awasi anak-anak. / Anak-anak, minggir! WEBVTT 2077 01:37:47,962 --> 01:37:50,272 Awasi anak-anak. / Anak-anak, minggir! 2078 01:37:50,698 --> 01:37:52,006 Ajay! WEBVTT 2079 01:37:50,698 --> 01:37:52,006 Ajay! 2080 01:37:52,399 --> 01:37:55,972 Ajay, ulurkan tanganmu. Hati-hati. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2081 01:38:13,854 --> 01:38:18,303 Sekarang kau mengajari anakmu untuk membunuh orang lain? WEBVTT 2082 01:38:13,854 --> 01:38:18,303 Sekarang kau mengajari anakmu untuk membunuh orang lain? 2083 01:38:18,626 --> 01:38:22,438 Guru ini hanya akan tetap menjadi selirmu! WEBVTT 2084 01:38:18,626 --> 01:38:22,438 Guru ini hanya akan tetap menjadi selirmu! 2085 01:38:22,496 --> 01:38:24,874 Kalau aku melihatnya lagi, akan ku bunuh dia! WEBVTT 2086 01:38:22,496 --> 01:38:24,874 Kalau aku melihatnya lagi, akan ku bunuh dia! 2087 01:38:24,965 --> 01:38:28,208 Aku takkan segan-segan pada anak istri pertamamu... WEBVTT 2088 01:38:24,965 --> 01:38:28,208 Aku takkan segan-segan pada anak istri pertamamu... 2089 01:38:28,302 --> 01:38:30,373 ...Dan pada selirmu! 2090 01:38:30,571 --> 01:38:34,644 Sejak saat itu mereka menolak untuk mengirim anaknya ke sini. WEBVTT 2091 01:38:30,571 --> 01:38:34,644 Sejak saat itu mereka menolak untuk mengirim anaknya ke sini. 2092 01:38:34,742 --> 01:38:38,815 Perseteruan antara mereka menghancurkan hati Raja... WEBVTT 2093 01:38:34,742 --> 01:38:38,815 Perseteruan antara mereka menghancurkan hati Raja... 2094 01:38:38,946 --> 01:38:44,692 ...Beliau memutuskan untuk membagikan rumah, kekayaan dan tanahnya. WEBVTT 2095 01:38:38,946 --> 01:38:44,692 ...Beliau memutuskan untuk membagikan rumah, kekayaan dan tanahnya. WEBVTT 2096 01:38:38,946 --> 01:38:44,692 ...Beliau memutuskan untuk membagikan rumah, kekayaan dan tanahnya. 2097 01:38:44,785 --> 01:38:46,731 Anak-anak tak bisa saling bertemu lagi... 2098 01:38:46,820 --> 01:38:50,893 ...Dan Sheesh Mahal ditutup selamanya! WEBVTT 2099 01:38:46,820 --> 01:38:50,893 ...Dan Sheesh Mahal ditutup selamanya! WEBVTT 2100 01:38:55,996 --> 01:38:59,773 Aku sarankan agar membiarkan anak-anak menghabiskan masa kecilnya bersama... WEBVTT 2101 01:38:55,996 --> 01:38:59,773 Aku sarankan agar membiarkan anak-anak menghabiskan masa kecilnya bersama... 2102 01:38:59,867 --> 01:39:02,473 ...Agar kebencian itu takkan mempengaruhi mereka. WEBVTT 2103 01:38:59,867 --> 01:39:02,473 ...Agar kebencian itu takkan mempengaruhi mereka. 2104 01:39:02,536 --> 01:39:04,573 Seperti itulah yang terjadi. WEBVTT 2105 01:39:02,536 --> 01:39:04,573 Seperti itulah yang terjadi. 2106 01:39:05,172 --> 01:39:07,812 Menghabiskan masa kecil dengan saudara... 2107 01:39:07,942 --> 01:39:13,221 ...Sesuci membaca kitab "Bhagwad Gita" atau "Ramayana". WEBVTT 2108 01:39:07,942 --> 01:39:13,221 ...Sesuci membaca kitab "Bhagwad Gita" atau "Ramayana". WEBVTT 2109 01:39:07,942 --> 01:39:13,221 ...Sesuci membaca kitab "Bhagwad Gita" atau "Ramayana". WEBVTT 2110 01:39:16,417 --> 01:39:20,263 Kau pasti seorang Pendeta di kehidupan masa lalumu, Bapu. WEBVTT 2111 01:39:16,417 --> 01:39:20,263 Kau pasti seorang Pendeta di kehidupan masa lalumu, Bapu. 2112 01:39:22,189 --> 01:39:25,966 Apa kau akan tinggalkan Bapu dalam kondisi seperti ini? WEBVTT 2113 01:39:22,189 --> 01:39:25,966 Apa kau akan tinggalkan Bapu dalam kondisi seperti ini? 2114 01:39:27,962 --> 01:39:32,342 Bapu, sekarang aku ingin dengar kisahmu. WEBVTT 2115 01:39:27,962 --> 01:39:32,342 Bapu, sekarang aku ingin dengar kisahmu. WEBVTT 2116 01:39:27,962 --> 01:39:32,342 Bapu, sekarang aku ingin dengar kisahmu. 2117 01:39:32,566 --> 01:39:37,276 Raja punya tiga istri... bagaimana denganmu? WEBVTT 2118 01:39:32,566 --> 01:39:37,276 Raja punya tiga istri... bagaimana denganmu? 2119 01:39:39,306 --> 01:39:41,411 Katakanlah, Bapu! WEBVTT 2120 01:39:39,306 --> 01:39:41,411 Katakanlah, Bapu! 2121 01:39:43,510 --> 01:39:49,222 Kesederhanaan kalian itu adalah penghargaan terbesar, Kanhaiya. WEBVTT 2122 01:39:43,510 --> 01:39:49,222 Kesederhanaan kalian itu adalah penghargaan terbesar, Kanhaiya. WEBVTT 2123 01:39:43,510 --> 01:39:49,222 Kesederhanaan kalian itu adalah penghargaan terbesar, Kanhaiya. 2124 01:39:50,484 --> 01:39:52,589 Besok adalah penobatannya... WEBVTT 2125 01:39:50,484 --> 01:39:52,589 Besok adalah penobatannya... 2126 01:39:53,320 --> 01:39:56,699 ...Karena selama ini kau membantuku, bantulah aku beberapa hari lagi... WEBVTT 2127 01:39:53,320 --> 01:39:56,699 ...Karena selama ini kau membantuku, bantulah aku beberapa hari lagi... 2128 01:39:56,924 --> 01:39:59,928 ...Sampai kami menemukan Pangeran. WEBVTT 2129 01:40:00,894 --> 01:40:06,344 Jika memungkinkan, kembalikanlah masa kecil mereka... WEBVTT 2130 01:40:00,894 --> 01:40:06,344 Jika memungkinkan, kembalikanlah masa kecil mereka... 2131 01:40:07,634 --> 01:40:13,676 ...Limpahkan juga cintamu pada mereka. WEBVTT 2132 01:40:07,634 --> 01:40:13,676 ...Limpahkan juga cintamu pada mereka. WEBVTT 2133 01:40:07,634 --> 01:40:13,676 ...Limpahkan juga cintamu pada mereka. WEBVTT 2134 01:40:16,710 --> 01:40:22,854 Sekarang kehormatan kerajaan ada di tanganmu, Prem Dilwale! WEBVTT 2135 01:40:16,710 --> 01:40:22,854 Sekarang kehormatan kerajaan ada di tanganmu, Prem Dilwale! WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2136 01:40:32,226 --> 01:40:34,502 Jayalah Pangeran Vijay Singh! 2137 01:40:34,561 --> 01:40:36,632 Jayalah Putri Maithili! WEBVTT 2138 01:40:34,561 --> 01:40:36,632 Jayalah Putri Maithili! 2139 01:40:36,730 --> 01:40:38,937 Jayalah Pangeran Vijay Singh! 2140 01:40:39,033 --> 01:40:40,979 Jayalah Putri Maithili! WEBVTT 2141 01:40:39,033 --> 01:40:40,979 Jayalah Putri Maithili! 2142 01:40:41,035 --> 01:40:42,946 Jayalah Pangeran Vijay Singh! 2143 01:40:43,003 --> 01:40:45,142 Jayalah Putri Maithili! WEBVTT 2144 01:40:43,003 --> 01:40:45,142 Jayalah Putri Maithili! 2145 01:40:45,239 --> 01:40:47,446 Jayalah Pangeran Vijay Singh! 2146 01:40:47,508 --> 01:40:49,886 Jayalah Putri Maithili! WEBVTT 2147 01:40:47,508 --> 01:40:49,886 Jayalah Putri Maithili! WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2148 01:41:00,687 --> 01:41:03,691 Mereka berdua datang? Saat penobatan? WEBVTT 2149 01:41:04,224 --> 01:41:08,468 Tuan, ku dengar si Penipu itu akan memberi istana ini pada mereka. WEBVTT 2150 01:41:04,224 --> 01:41:08,468 Tuan, ku dengar si Penipu itu akan memberi istana ini pada mereka. 2151 01:41:08,729 --> 01:41:09,332 Apa? 2152 01:41:09,396 --> 01:41:12,741 Tenang saja. Semuanya akan dapat bagian. Jangan menangis! WEBVTT 2153 01:41:09,396 --> 01:41:12,741 Tenang saja. Semuanya akan dapat bagian. Jangan menangis! WEBVTT 2154 01:41:16,603 --> 01:41:18,048 Chandrika? 2155 01:41:18,105 --> 01:41:21,143 Aku akan segera pergi setelah tugasku selesai, Paman. WEBVTT 2156 01:41:18,105 --> 01:41:21,143 Aku akan segera pergi setelah tugasku selesai, Paman. WEBVTT 2157 01:41:24,912 --> 01:41:26,084 Duduklah! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2158 01:42:01,682 --> 01:42:03,628 Hadirin yang terhormat... 2159 01:42:03,684 --> 01:42:09,327 ...Aku diberi kepercayaan untuk memimpin acara bersejarah ini... WEBVTT 2160 01:42:03,684 --> 01:42:09,327 ...Aku diberi kepercayaan untuk memimpin acara bersejarah ini... WEBVTT 2161 01:42:03,684 --> 01:42:09,327 ...Aku diberi kepercayaan untuk memimpin acara bersejarah ini... 2162 01:42:10,023 --> 01:42:13,835 ...Sebentar lagi, Pangeran akan dinobatkan... WEBVTT 2163 01:42:10,023 --> 01:42:13,835 ...Sebentar lagi, Pangeran akan dinobatkan... 2164 01:42:13,894 --> 01:42:18,309 ...Sesuai dengan upacara tradisional dan adat istiadat. WEBVTT 2165 01:42:13,894 --> 01:42:18,309 ...Sesuai dengan upacara tradisional dan adat istiadat. 2166 01:42:18,732 --> 01:42:25,411 Tapi sebelum itu, aku ingin membacakan pernyataan Pangeran. WEBVTT 2167 01:42:18,732 --> 01:42:25,411 Tapi sebelum itu, aku ingin membacakan pernyataan Pangeran. WEBVTT 2168 01:42:18,732 --> 01:42:25,411 Tapi sebelum itu, aku ingin membacakan pernyataan Pangeran. WEBVTT 2169 01:42:31,378 --> 01:42:33,380 'Aku ingin meminta maaf pada semua orang...' WEBVTT 2170 01:42:31,378 --> 01:42:33,380 'Aku ingin meminta maaf pada semua orang...' 2171 01:42:33,647 --> 01:42:39,689 '...Yang pernah ku sakiti baik disengaja ataupun tidak.' WEBVTT 2172 01:42:33,647 --> 01:42:39,689 '...Yang pernah ku sakiti baik disengaja ataupun tidak.' WEBVTT 2173 01:42:40,120 --> 01:42:42,862 'Setiap keluarga pasti ada kesalahpahaman...' 2174 01:42:43,056 --> 01:42:47,129 '...Dan saat saudaramu menyakitimu, itu rasanya jauh lebih menyakitkan.' WEBVTT 2175 01:42:43,056 --> 01:42:47,129 '...Dan saat saudaramu menyakitimu, itu rasanya jauh lebih menyakitkan.' 2176 01:42:47,594 --> 01:42:51,565 'Aku tak bisa mengembalikan waktu yang telah berlalu...' WEBVTT 2177 01:42:47,594 --> 01:42:51,565 'Aku tak bisa mengembalikan waktu yang telah berlalu...' WEBVTT 2178 01:42:52,065 --> 01:42:54,875 '...Tapi aku bisa berbagi rasa sakit.' 2179 01:42:55,435 --> 01:42:58,143 'Dan untuk berbagi rasa sakit saudari-saudariku...' WEBVTT 2180 01:42:55,435 --> 01:42:58,143 'Dan untuk berbagi rasa sakit saudari-saudariku...' 2181 01:42:58,939 --> 01:43:03,149 '...Aku ingin memberikan istana ini pada mereka!' WEBVTT 2182 01:42:58,939 --> 01:43:03,149 '...Aku ingin memberikan istana ini pada mereka!' WEBVTT WEBVTT 2183 01:43:08,182 --> 01:43:13,632 'Tidak hanya istana, aku juga ingin berbagi dengan para saudariku...' WEBVTT 2184 01:43:08,182 --> 01:43:13,632 'Tidak hanya istana, aku juga ingin berbagi dengan para saudariku...' 2185 01:43:13,820 --> 01:43:17,324 '...Segala yang ku terima dari warisanku.' WEBVTT 2186 01:43:13,820 --> 01:43:17,324 '...Segala yang ku terima dari warisanku.' 2187 01:43:19,993 --> 01:43:22,872 'Gedung apartemen di London dan Swiss...' WEBVTT 2188 01:43:19,993 --> 01:43:22,872 'Gedung apartemen di London dan Swiss...' 2189 01:43:22,963 --> 01:43:25,000 '...Perkebunan Esha Nagar...' WEBVTT 2190 01:43:22,963 --> 01:43:25,000 '...Perkebunan Esha Nagar...' 2191 01:43:25,098 --> 01:43:28,636 'Harta benda, perhiasan dan pabrik.' WEBVTT 2192 01:43:25,098 --> 01:43:28,636 'Harta benda, perhiasan dan pabrik.' 2193 01:43:29,570 --> 01:43:33,245 'Semua dokumen resminya ada di sini...' WEBVTT 2194 01:43:29,570 --> 01:43:33,245 'Semua dokumen resminya ada di sini...' 2195 01:43:33,473 --> 01:43:36,352 '...Mari kita bagi semuanya bersama!' WEBVTT 2196 01:43:33,473 --> 01:43:36,352 '...Mari kita bagi semuanya bersama!' WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2197 01:43:57,831 --> 01:44:01,870 Chandrika, sekarang kau sudah mendapatkan yang kau mau... WEBVTT 2198 01:43:57,831 --> 01:44:01,870 Chandrika, sekarang kau sudah mendapatkan yang kau mau... 2199 01:44:02,102 --> 01:44:06,346 ...Dan bagiku, bisakah ku dapatkan adikku kembali? WEBVTT 2200 01:44:02,102 --> 01:44:06,346 ...Dan bagiku, bisakah ku dapatkan adikku kembali? WEBVTT WEBVTT 2201 01:44:13,180 --> 01:44:15,421 Kau benar, Chandrika... 2202 01:44:15,482 --> 01:44:20,295 ...Kakak-adik hanyalah status. WEBVTT 2203 01:44:15,482 --> 01:44:20,295 ...Kakak-adik hanyalah status. WEBVTT 2204 01:44:15,482 --> 01:44:20,295 ...Kakak-adik hanyalah status. 2205 01:44:21,288 --> 01:44:25,031 Yang terpenting adalah ikatan persaudaraan... WEBVTT 2206 01:44:21,288 --> 01:44:25,031 Yang terpenting adalah ikatan persaudaraan... 2207 01:44:25,092 --> 01:44:28,471 ...Yang memberimu hak atas segala kemarahanmu... WEBVTT 2208 01:44:25,092 --> 01:44:28,471 ...Yang memberimu hak atas segala kemarahanmu... 2209 01:44:28,629 --> 01:44:33,100 ...Tapi tak ada yang bisa merenggut hakku untuk mendapatkanmu kembali. WEBVTT 2210 01:44:28,629 --> 01:44:33,100 ...Tapi tak ada yang bisa merenggut hakku untuk mendapatkanmu kembali. WEBVTT 2211 01:44:39,172 --> 01:44:42,847 Aku dengar saat masih kecil, saat aku bermain kriket.... WEBVTT 2212 01:44:39,172 --> 01:44:42,847 Aku dengar saat masih kecil, saat aku bermain kriket.... 2213 01:44:42,943 --> 01:44:48,291 ...Chandalah orang pertama yang berdoa untuk keberuntunganku. WEBVTT 2214 01:44:42,943 --> 01:44:48,291 ...Chandalah orang pertama yang berdoa untuk keberuntunganku. WEBVTT 2215 01:44:42,943 --> 01:44:48,291 ...Chandalah orang pertama yang berdoa untuk keberuntunganku. 2216 01:44:48,915 --> 01:44:50,895 Kau masih ingat, Chanda? WEBVTT 2217 01:44:52,653 --> 01:44:56,100 Dan hari ini saat aku ingin memulai perjalanan... WEBVTT 2218 01:44:52,653 --> 01:44:56,100 Dan hari ini saat aku ingin memulai perjalanan... 2219 01:44:56,156 --> 01:44:58,727 ...Melanjutkan tradisi keluarga... 2220 01:44:58,825 --> 01:45:03,570 ...Tidakkah kau ingin mendoakanku lagi, Chanda? WEBVTT 2221 01:44:58,825 --> 01:45:03,570 ...Tidakkah kau ingin mendoakanku lagi, Chanda? WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2222 01:45:50,911 --> 01:45:53,790 Jika kau masih punya syarat... WEBVTT 2223 01:45:50,911 --> 01:45:53,790 Jika kau masih punya syarat... 2224 01:45:53,880 --> 01:45:56,520 ...Maka anggaplah aku sebagai orang asing saja. WEBVTT 2225 01:45:53,880 --> 01:45:56,520 ...Maka anggaplah aku sebagai orang asing saja. WEBVTT WEBVTT 2226 01:46:04,091 --> 01:46:09,507 Sukh Dukh Jhoothe Suka-duka, semuanya bohong WEBVTT 2227 01:46:04,091 --> 01:46:09,507 Sukh Dukh Jhoothe Suka-duka, semuanya bohong 2228 01:46:10,665 --> 01:46:15,705 Dhan Bhi Jhootha Kekayaan juga bohong WEBVTT 2229 01:46:10,665 --> 01:46:15,705 Dhan Bhi Jhootha Kekayaan juga bohong WEBVTT 2230 01:46:16,804 --> 01:46:23,915 Jhhothi Moh-Maaya... Dan begitu juga kasih sayang WEBVTT 2231 01:46:16,804 --> 01:46:23,915 Jhhothi Moh-Maaya... Dan begitu juga kasih sayang WEBVTT 2232 01:46:26,013 --> 01:46:31,013 Saccha Mann Ka, Wo Kona Jahaan Yang nyata hanyalah lubuk hati.. WEBVTT 2233 01:46:26,013 --> 01:46:31,013 Saccha Mann Ka, Wo Kona Jahaan Yang nyata hanyalah lubuk hati.. WEBVTT WEBVTT 2234 01:46:37,758 --> 01:46:44,767 Prem Ratan Paaya... ..Dimana permata cinta ditemukan WEBVTT 2235 01:46:37,758 --> 01:46:44,767 Prem Ratan Paaya... ..Dimana permata cinta ditemukan WEBVTT 2236 01:46:37,758 --> 01:46:44,767 Prem Ratan Paaya... ..Dimana permata cinta ditemukan 2237 01:46:45,566 --> 01:46:51,312 Prem Ratan Paaya Permata cinta ditemukan WEBVTT 2238 01:46:45,566 --> 01:46:51,312 Prem Ratan Paaya Permata cinta ditemukan WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2239 01:47:32,213 --> 01:47:33,248 Paayo... Telah kutemukan.. (cinta) 2240 01:47:34,548 --> 01:47:35,618 Paayo... Telah kutemukan.. (cinta) WEBVTT 2241 01:47:36,918 --> 01:47:37,988 Laayo.. Ia muncul.. 2242 01:47:39,320 --> 01:47:40,355 Chhaayo... Ia tersebar... WEBVTT 2243 01:47:39,320 --> 01:47:40,355 Chhaayo... Ia tersebar... 2244 01:47:41,689 --> 01:47:42,793 Aayo.. Ia datang.. WEBVTT 2245 01:47:44,024 --> 01:47:45,196 Gaayo.. Ia bernyayi.. 2246 01:47:46,460 --> 01:47:47,564 Paayo... Telah ku temukan (cinta) WEBVTT 2247 01:47:50,697 --> 01:47:55,510 Saiyaan Tu Kamaal Ka, Baatein Bhi Kamaal Ki Sayang, kau dan ucapanmu menakjubkan WEBVTT 2248 01:47:50,697 --> 01:47:55,510 Saiyaan Tu Kamaal Ka, Baatein Bhi Kamaal Ki Sayang, kau dan ucapanmu menakjubkan WEBVTT 2249 01:47:57,772 --> 01:48:02,084 Saiyaan Tu Kamaal Ka, Baatein Bhi Kamaal Ki Sayang, kau dan tutur katamu menakjubkan WEBVTT 2250 01:47:57,772 --> 01:48:02,084 Saiyaan Tu Kamaal Ka, Baatein Bhi Kamaal Ki Sayang, kau dan tutur katamu menakjubkan 2251 01:48:02,409 --> 01:48:06,858 Laaga Rang Jo Tera, Hui Main Kamaal Ki Sejak ku sepertimu, aku juga merasa begitu WEBVTT 2252 01:48:02,409 --> 01:48:06,858 Laaga Rang Jo Tera, Hui Main Kamaal Ki Sejak ku sepertimu, aku juga merasa begitu 2253 01:48:06,947 --> 01:48:11,623 Paayo Re (4x), Paayo... Telah kutemukan... WEBVTT 2254 01:48:06,947 --> 01:48:11,623 Paayo Re (4x), Paayo... Telah kutemukan... 2255 01:48:11,685 --> 01:48:15,565 Paayo Re (4x), Paayo Re... Telah kutemukan... WEBVTT 2256 01:48:11,685 --> 01:48:15,565 Paayo Re (4x), Paayo Re... Telah kutemukan... 2257 01:48:15,623 --> 01:48:18,001 Prem Ratan Dhan Payo, Payo Telah ku temukan permata cinta WEBVTT 2258 01:48:15,623 --> 01:48:18,001 Prem Ratan Dhan Payo, Payo Telah ku temukan permata cinta 2259 01:48:18,058 --> 01:48:20,402 Prem Ratan Dhan Payo, Payo Telah ku temukan permata cinta WEBVTT 2260 01:48:18,058 --> 01:48:20,402 Prem Ratan Dhan Payo, Payo Telah ku temukan permata cinta 2261 01:48:20,627 --> 01:48:22,800 Rut Milan Ki Layo Dia membawa masa kebersamaan 2262 01:48:22,863 --> 01:48:24,365 Prem Ratan Permata Cinta WEBVTT 2263 01:48:22,863 --> 01:48:24,365 Prem Ratan Permata Cinta 2264 01:48:25,233 --> 01:48:27,342 Prem Ratan Dhan Payo Maine Telah ku temukan permata cinta 2265 01:48:27,433 --> 01:48:30,342 Prem Ratan Dhan Payo Telah ku temukan permata cinta WEBVTT 2266 01:48:27,433 --> 01:48:30,342 Prem Ratan Dhan Payo Telah ku temukan permata cinta WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2267 01:49:08,976 --> 01:49:13,694 Kya Main Dikha Doon, Ya Main Chhupa Loon Haruskah ku nyatakan atau ku pendam dalam hati? WEBVTT 2268 01:49:08,976 --> 01:49:13,694 Kya Main Dikha Doon, Ya Main Chhupa Loon Haruskah ku nyatakan atau ku pendam dalam hati? 2269 01:49:13,776 --> 01:49:17,794 Jo Dhan Hai Mann Mein Ada apa dengan hatiku? WEBVTT 2270 01:49:13,776 --> 01:49:17,794 Jo Dhan Hai Mann Mein Ada apa dengan hatiku? 2271 01:49:18,486 --> 01:49:22,970 Yeh Bhi Na Jaanu, Bajne Lagi Kyun Aku tak tahu mengapa ia mulai memainkan.. WEBVTT 2272 01:49:18,486 --> 01:49:22,970 Yeh Bhi Na Jaanu, Bajne Lagi Kyun Aku tak tahu mengapa ia mulai memainkan.. 2273 01:49:23,086 --> 01:49:27,270 Sargam Si Tann Mein ..Melodi ini di dalam tubuhku WEBVTT 2274 01:49:23,086 --> 01:49:27,270 Sargam Si Tann Mein ..Melodi ini di dalam tubuhku 2275 01:49:27,962 --> 01:49:32,604 Khushiyaan Hai Aangan Mein Ada kebahagiaan di mana-mana WEBVTT 2276 01:49:27,962 --> 01:49:32,604 Khushiyaan Hai Aangan Mein Ada kebahagiaan di mana-mana WEBVTT 2277 01:49:27,962 --> 01:49:32,604 Khushiyaan Hai Aangan Mein Ada kebahagiaan di mana-mana 2278 01:49:32,667 --> 01:49:37,173 Chehre Pe Aaye Meri, Rangatein Gulaal Ki Wajahku tersipu penuh keceriaan WEBVTT 2279 01:49:32,667 --> 01:49:37,173 Chehre Pe Aaye Meri, Rangatein Gulaal Ki Wajahku tersipu penuh keceriaan 2280 01:49:37,405 --> 01:49:41,876 Laaga Rang Jo Tera, Hui Main Kamaal Ki Sejak ku sepertimu, aku juga merasa begitu WEBVTT 2281 01:49:37,405 --> 01:49:41,876 Laaga Rang Jo Tera, Hui Main Kamaal Ki Sejak ku sepertimu, aku juga merasa begitu 2282 01:49:41,942 --> 01:49:46,687 Paayo Re (4x), Paayo... Telah ku temukan... WEBVTT 2283 01:49:41,942 --> 01:49:46,687 Paayo Re (4x), Paayo... Telah ku temukan... 2284 01:49:46,747 --> 01:49:50,627 Paayo Re (4x), Paayo Re... Telah ku temukan... WEBVTT 2285 01:49:46,747 --> 01:49:50,627 Paayo Re (4x), Paayo Re... Telah ku temukan... 2286 01:49:50,717 --> 01:49:53,061 Prem Ratan Dhan Paayo, Paayo Telah ku temukan permata cinta WEBVTT 2287 01:49:50,717 --> 01:49:53,061 Prem Ratan Dhan Paayo, Paayo Telah ku temukan permata cinta 2288 01:49:53,120 --> 01:49:55,430 Prem Ratan Dhan Paayo, Paayo Telah ku temukan permata cinta 2289 01:49:55,522 --> 01:49:57,695 Mann Gagan Par Chhaayo Aku serasa di langit ketujuh WEBVTT 2290 01:49:55,522 --> 01:49:57,695 Mann Gagan Par Chhaayo Aku serasa di langit ketujuh 2291 01:49:57,892 --> 01:49:59,337 Prem Ratan Permata cinta WEBVTT 2292 01:50:00,261 --> 01:50:02,570 Prem Ratan Dhan Paayo, Maine Telah ku temukan permata cinta 2293 01:50:02,661 --> 01:50:05,370 Prem Ratan Dhan Paayo Telah ku temukan permata cinta WEBVTT 2294 01:50:02,661 --> 01:50:05,370 Prem Ratan Dhan Paayo Telah ku temukan permata cinta 2295 01:50:06,600 --> 01:50:07,635 Chaayo.. Ia menyebar.. WEBVTT 2296 01:50:09,003 --> 01:50:10,107 Aayo... Ia datang... 2297 01:50:11,338 --> 01:50:12,544 Laayo.. Ia muncul... WEBVTT 2298 01:50:11,338 --> 01:50:12,544 Laayo.. Ia muncul... 2299 01:50:13,741 --> 01:50:14,913 Aayo.. Ia datang.. WEBVTT 2300 01:50:16,110 --> 01:50:17,453 Laayo... Ia muncul.. 2301 01:50:18,478 --> 01:50:19,548 Paayo.. Telah ku temukan... WEBVTT 2302 01:50:20,814 --> 01:50:22,054 Chhayo... Ia menyebar... 2303 01:50:23,217 --> 01:50:24,423 Aayo.. Ia datang... WEBVTT 2304 01:50:23,217 --> 01:50:24,423 Aayo.. Ia datang... 2305 01:50:25,653 --> 01:50:26,757 Laayo... Ia muncul... WEBVTT 2306 01:50:28,022 --> 01:50:29,160 Paayo... Telah ku temukan... 2307 01:50:30,324 --> 01:50:31,826 Paayo... Telah ku temukan... WEBVTT 2308 01:50:35,829 --> 01:50:37,866 Ada juga waktu untuk hal itu! WEBVTT 2309 01:50:35,829 --> 01:50:37,866 Ada juga waktu untuk hal itu! WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2310 01:50:48,041 --> 01:50:49,179 Lihatlah. 2311 01:50:51,511 --> 01:50:53,115 Bagaimana penampilanku? WEBVTT 2312 01:50:51,511 --> 01:50:53,115 Bagaimana penampilanku? 2313 01:50:53,213 --> 01:50:54,692 Astaga. 2314 01:50:54,748 --> 01:50:56,159 Hati-hati! WEBVTT 2315 01:50:54,748 --> 01:50:56,159 Hati-hati! 2316 01:50:56,916 --> 01:50:58,020 Ini pesananmu. 2317 01:50:58,118 --> 01:51:00,689 Kalau aku tahu kau membuka restoran setiap malam di sini... WEBVTT 2318 01:50:58,118 --> 01:51:00,689 Kalau aku tahu kau membuka restoran setiap malam di sini... 2319 01:51:00,787 --> 01:51:02,266 ...Aku pasti akan menemanimu. 2320 01:51:02,322 --> 01:51:03,323 Apa nama restoranmu? 2321 01:51:03,390 --> 01:51:06,200 Restoran Prem Dilwala. / Nama yang bagus. WEBVTT 2322 01:51:03,390 --> 01:51:06,200 Restoran Prem Dilwala. / Nama yang bagus. 2323 01:51:06,259 --> 01:51:08,296 Apa menu 2 hari yang lalu? / Kari sayur. WEBVTT 2324 01:51:06,259 --> 01:51:08,296 Apa menu 2 hari yang lalu? / Kari sayur. 2325 01:51:08,461 --> 01:51:11,340 Kalau kemarin? / Kacang Polong Panggang. 2326 01:51:11,398 --> 01:51:14,106 Kalau hari ini? / Okra Mentega. WEBVTT 2327 01:51:11,398 --> 01:51:14,106 Kalau hari ini? / Okra Mentega. 2328 01:51:14,167 --> 01:51:16,147 Okra Mentega! / Ya. WEBVTT 2329 01:51:14,167 --> 01:51:16,147 Okra Mentega! / Ya. 2330 01:51:18,238 --> 01:51:19,842 Terkadang kau tak bersikap seperti seorang Putri. 2331 01:51:19,906 --> 01:51:23,581 Kenapa? Apa aku terlalu nakal hari ini?/ Tidak! WEBVTT 2332 01:51:19,906 --> 01:51:23,581 Kenapa? Apa aku terlalu nakal hari ini?/ Tidak! WEBVTT WEBVTT 2333 01:51:30,517 --> 01:51:35,967 Masalahnya...saat aku bahagia aku merasa bebas! WEBVTT 2334 01:51:30,517 --> 01:51:35,967 Masalahnya...saat aku bahagia aku merasa bebas! WEBVTT 2335 01:51:39,025 --> 01:51:40,834 Tapi sekarang aku akan jadi gadis yang baik. WEBVTT 2336 01:51:39,025 --> 01:51:40,834 Tapi sekarang aku akan jadi gadis yang baik. 2337 01:51:40,927 --> 01:51:44,033 Aku juga mau makan okra. / Jangan, terlalu pedas. WEBVTT 2338 01:51:40,927 --> 01:51:44,033 Aku juga mau makan okra. / Jangan, terlalu pedas. 2339 01:51:44,864 --> 01:51:47,538 Itu hanya khayalanmu! WEBVTT WEBVTT 2340 01:51:52,472 --> 01:51:55,851 Duduk di atas saja. / Tidak usah! WEBVTT 2341 01:51:56,242 --> 01:51:58,518 Kita harus berbagi segalanya. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2342 01:52:09,389 --> 01:52:11,494 Kita akan berbagi segalanya... 2343 01:52:11,591 --> 01:52:14,197 ...Tinggi dan rendah, pasang dan surut! WEBVTT 2344 01:52:11,591 --> 01:52:14,197 ...Tinggi dan rendah, pasang dan surut! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2345 01:52:36,516 --> 01:52:40,157 Aku juga mau minum. / Akan ku ambilkan. WEBVTT 2346 01:52:36,516 --> 01:52:40,157 Aku juga mau minum. / Akan ku ambilkan. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2347 01:53:05,378 --> 01:53:09,758 Lampu-lampu ini mengeluh sekarang... WEBVTT 2348 01:53:05,378 --> 01:53:09,758 Lampu-lampu ini mengeluh sekarang... 2349 01:53:09,816 --> 01:53:13,286 'Kenapa tanggal pernikahan masih belum ditetapkan?' WEBVTT 2350 01:53:09,816 --> 01:53:13,286 'Kenapa tanggal pernikahan masih belum ditetapkan?' 2351 01:53:13,386 --> 01:53:17,129 Calon pengantin tak bisa menetapkan tanggalnya... WEBVTT 2352 01:53:13,386 --> 01:53:17,129 Calon pengantin tak bisa menetapkan tanggalnya... 2353 01:53:18,091 --> 01:53:20,537 ...Nenekmu yang akan menetapkannya. WEBVTT 2354 01:53:18,091 --> 01:53:20,537 ...Nenekmu yang akan menetapkannya. WEBVTT 2355 01:53:27,033 --> 01:53:29,035 Kau tahu... WEBVTT 2356 01:53:27,033 --> 01:53:29,035 Kau tahu... 2357 01:53:30,203 --> 01:53:35,619 ...Terkadang aku merasa kalau kau bukan dirimu... WEBVTT 2358 01:53:30,203 --> 01:53:35,619 ...Terkadang aku merasa kalau kau bukan dirimu... 2359 01:53:35,975 --> 01:53:38,182 ...Kau seperti orang lain.. WEBVTT 2360 01:53:35,975 --> 01:53:38,182 ...Kau seperti orang lain.. 2361 01:53:38,244 --> 01:53:41,123 ...Yang datang dari tempat jauh... WEBVTT 2362 01:53:38,244 --> 01:53:41,123 ...Yang datang dari tempat jauh... 2363 01:53:41,214 --> 01:53:44,286 ...Untuk menghilangkan kesepianku! WEBVTT 2364 01:53:41,214 --> 01:53:44,286 ...Untuk menghilangkan kesepianku! 2365 01:53:45,585 --> 01:53:47,531 Tapi apa kau tahu... WEBVTT 2366 01:53:48,454 --> 01:53:50,331 ...Siapa yang peduli! WEBVTT 2367 01:53:52,358 --> 01:53:55,396 Hari itu aku sudah membuatmu menulis beberapa keluhan... 2368 01:53:55,461 --> 01:53:59,534 ...Hari ini aku akan bicara lagi dan kau menulis... WEBVTT 2369 01:53:55,461 --> 01:53:59,534 ...Hari ini aku akan bicara lagi dan kau menulis... WEBVTT 2370 01:54:00,166 --> 01:54:02,578 ...Tapi kali ini di punggungku! WEBVTT 2371 01:54:06,272 --> 01:54:21,272 Aaj Agar Milan Ki Raat Hoti Jika malam ini malam pertemuan kita WEBVTT 2372 01:54:06,272 --> 01:54:21,272 Aaj Agar Milan Ki Raat Hoti Jika malam ini malam pertemuan kita WEBVTT 2373 01:54:06,272 --> 01:54:21,272 Aaj Agar Milan Ki Raat Hoti Jika malam ini malam pertemuan kita WEBVTT 2374 01:54:06,272 --> 01:54:21,272 Aaj Agar Milan Ki Raat Hoti Jika malam ini malam pertemuan kita WEBVTT 2375 01:54:06,272 --> 01:54:21,272 Aaj Agar Milan Ki Raat Hoti Jika malam ini malam pertemuan kita 2376 01:54:22,422 --> 01:54:29,897 Jaane Kya Baat Hoti Maka ia harus sangat megah WEBVTT 2377 01:54:22,422 --> 01:54:29,897 Jaane Kya Baat Hoti Maka ia harus sangat megah WEBVTT 2378 01:54:22,422 --> 01:54:29,897 Jaane Kya Baat Hoti Maka ia harus sangat megah WEBVTT 2379 01:54:33,600 --> 01:54:40,950 Toh Kya Baat Hoti Ia harus sangat megah WEBVTT 2380 01:54:33,600 --> 01:54:40,950 Toh Kya Baat Hoti Ia harus sangat megah WEBVTT 2381 01:54:33,600 --> 01:54:40,950 Toh Kya Baat Hoti Ia harus sangat megah WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2382 01:54:54,187 --> 01:54:56,967 Sunte Hai Jab Pyar Ho Toh Katanya saat jatuh cinta WEBVTT 2383 01:54:54,187 --> 01:54:56,967 Sunte Hai Jab Pyar Ho Toh Katanya saat jatuh cinta 2384 01:54:57,087 --> 01:54:59,967 Diye Jal Uthte Hain Ada cahaya di mana-mana WEBVTT 2385 01:55:00,593 --> 01:55:03,407 Tann Mein, Mann Mein, Aur Nayan Mein Di tubuh, di hati, di mata.. 2386 01:55:03,543 --> 01:55:06,407 Diye Jal Uthte Hain ..Ada sinar yang menyala WEBVTT 2387 01:55:03,543 --> 01:55:06,407 Diye Jal Uthte Hain ..Ada sinar yang menyala 2388 01:55:06,900 --> 01:55:12,643 Aaja Piya Aaja, Aaja Piya Aaja Ho... Sayang, datanglah padaku WEBVTT 2389 01:55:06,900 --> 01:55:12,643 Aaja Piya Aaja, Aaja Piya Aaja Ho... Sayang, datanglah padaku WEBVTT 2390 01:55:06,900 --> 01:55:12,643 Aaja Piya Aaja, Aaja Piya Aaja Ho... Sayang, datanglah padaku 2391 01:55:12,972 --> 01:55:18,417 Aaja Piya Aaja, Tere Hi Tere Hi Liye.. Sayang datanglah, hanya demi dirimu.. WEBVTT 2392 01:55:12,972 --> 01:55:18,417 Aaja Piya Aaja, Tere Hi Tere Hi Liye.. Sayang datanglah, hanya demi dirimu.. 2393 01:55:18,572 --> 01:55:21,317 Jalte Diye Cahaya ini menyala.. WEBVTT 2394 01:55:18,572 --> 01:55:21,317 Jalte Diye Cahaya ini menyala.. 2395 01:55:21,881 --> 01:55:26,060 Bitaani Tere (Saaye Mein 2x), Zindagaani Ku ingin hidup dalam bayangmu WEBVTT 2396 01:55:21,881 --> 01:55:26,060 Bitaani Tere (Saaye Mein 2x), Zindagaani Ku ingin hidup dalam bayangmu 2397 01:55:26,081 --> 01:55:30,960 Bitaani Tere (Saaye Mein 2x) Ku ingin hidup dalam bayangmu WEBVTT 2398 01:55:26,081 --> 01:55:30,960 Bitaani Tere (Saaye Mein 2x) Ku ingin hidup dalam bayangmu WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2399 01:55:50,143 --> 01:55:52,953 Jangan terlalu kaku dalam cinta. WEBVTT 2400 01:55:50,143 --> 01:55:52,953 Jangan terlalu kaku dalam cinta. WEBVTT WEBVTT 2401 01:56:03,289 --> 01:56:06,099 Ratu sering dihiasi di sini... WEBVTT 2402 01:56:03,289 --> 01:56:06,099 Ratu sering dihiasi di sini... 2403 01:56:06,359 --> 01:56:09,533 ...Kau takkan menghiasi Ratumu malam ini? WEBVTT 2404 01:56:06,359 --> 01:56:09,533 ...Kau takkan menghiasi Ratumu malam ini? WEBVTT WEBVTT 2405 01:56:16,469 --> 01:56:22,478 (Kabhi Kabhi 2x) Aise Diyon Se Terkadang dari cahaya ini.. WEBVTT 2406 01:56:16,469 --> 01:56:22,478 (Kabhi Kabhi 2x) Aise Diyon Se Terkadang dari cahaya ini.. 2407 01:56:22,569 --> 01:56:25,878 Lag Hai Jaati Aag Bhi Api bisa timbul WEBVTT 2408 01:56:22,569 --> 01:56:25,878 Lag Hai Jaati Aag Bhi Api bisa timbul WEBVTT WEBVTT 2409 01:56:32,118 --> 01:56:35,201 Dhule Dhule Se Aanchalon Pe Di atas pakaian bersih.. 2410 01:56:35,318 --> 01:56:38,501 Lag Hai Jaate Daag Bhi ..Akan ada banyak noda WEBVTT 2411 01:56:35,318 --> 01:56:38,501 Lag Hai Jaate Daag Bhi ..Akan ada banyak noda WEBVTT WEBVTT 2412 01:56:44,764 --> 01:56:47,547 Hai Veeraanon Mein Badalte Bahkan taman-taman hati.. 2413 01:56:47,664 --> 01:56:51,147 Dekhe Maan Ke Baag Bhi Bisa berubah jadi gersang WEBVTT 2414 01:56:47,664 --> 01:56:51,147 Dekhe Maan Ke Baag Bhi Bisa berubah jadi gersang 2415 01:56:51,204 --> 01:56:54,086 Sapno Mein Shringaar Ho Toh Jika impian seseorang dihias... WEBVTT 2416 01:56:51,204 --> 01:56:54,086 Sapno Mein Shringaar Ho Toh Jika impian seseorang dihias... 2417 01:56:54,104 --> 01:56:56,586 Diye Jal Uthte Hain Ada cahaya di mana-mana WEBVTT 2418 01:56:54,104 --> 01:56:56,586 Diye Jal Uthte Hain Ada cahaya di mana-mana 2419 01:56:57,477 --> 01:57:00,218 Khwaahison Ke Aur Sharam Ke Dari hasrat dan kerendahan hati WEBVTT 2420 01:56:57,477 --> 01:57:00,218 Khwaahison Ke Aur Sharam Ke Dari hasrat dan kerendahan hati 2421 01:57:00,377 --> 01:57:03,018 Diye Jal Uthte Hain Ada cahaya di mana-mana 2422 01:57:03,716 --> 01:57:08,694 Aaja Piya Aaja, Tere Hi Tere Hi Liye.. Sayang datanglah, hanya demi dirimu.. WEBVTT 2423 01:57:03,716 --> 01:57:08,694 Aaja Piya Aaja, Tere Hi Tere Hi Liye.. Sayang datanglah, hanya demi dirimu.. WEBVTT 2424 01:57:03,716 --> 01:57:08,694 Aaja Piya Aaja, Tere Hi Tere Hi Liye.. Sayang datanglah, hanya demi dirimu.. 2425 01:57:08,816 --> 01:57:11,794 Jalte Diye Cahaya ini menyala WEBVTT 2426 01:57:12,358 --> 01:57:17,004 Bitaani Tere (Saaye Mein 2x), Zindagaani Ku ingin hidup dalam bayangmu WEBVTT 2427 01:57:12,358 --> 01:57:17,004 Bitaani Tere (Saaye Mein 2x), Zindagaani Ku ingin hidup dalam bayangmu 2428 01:57:17,158 --> 01:57:21,904 Bitaani Tere (Saaye Mein 2x) Ku ingin hidup dalam bayangmu WEBVTT 2429 01:57:17,158 --> 01:57:21,904 Bitaani Tere (Saaye Mein 2x) Ku ingin hidup dalam bayangmu WEBVTT WEBVTT 2430 01:57:30,543 --> 01:57:32,955 Ingat tempat ini? WEBVTT 2431 01:57:30,543 --> 01:57:32,955 Ingat tempat ini? 2432 01:57:33,780 --> 01:57:38,456 Inilah tempat di mana aku pernah bertengkar denganmu... WEBVTT 2433 01:57:33,780 --> 01:57:38,456 Inilah tempat di mana aku pernah bertengkar denganmu... 2434 01:57:38,751 --> 01:57:41,061 ...Tentang sesuatu... WEBVTT 2435 01:57:38,751 --> 01:57:41,061 ...Tentang sesuatu... 2436 01:57:42,789 --> 01:57:47,534 ...Bayangkanlah barbekyu sudah tersedia di sana... WEBVTT 2437 01:57:42,789 --> 01:57:47,534 ...Bayangkanlah barbekyu sudah tersedia di sana... WEBVTT 2438 01:57:49,729 --> 01:57:52,972 ...Aku sudah mengenakan gaun favoritmu lagi... WEBVTT 2439 01:57:49,729 --> 01:57:52,972 ...Aku sudah mengenakan gaun favoritmu lagi... 2440 01:57:53,066 --> 01:57:54,568 ...Dan... WEBVTT WEBVTT 2441 01:58:00,640 --> 01:58:06,918 (Mera Nahi 2x) Hai Woh Diya Jo Lampu yang dibakar untukku WEBVTT 2442 01:58:00,640 --> 01:58:06,918 (Mera Nahi 2x) Hai Woh Diya Jo Lampu yang dibakar untukku 2443 01:58:07,040 --> 01:58:10,118 Jal Raha Hai Mere Liye Bukanlah untukku WEBVTT 2444 01:58:07,040 --> 01:58:10,118 Jal Raha Hai Mere Liye Bukanlah untukku WEBVTT WEBVTT 2445 01:58:16,389 --> 01:58:19,572 Meri Taraf Kyun Yeh Ujaale Untuk apa cahaya ini? 2446 01:58:19,689 --> 01:58:22,772 Aaye Hain Inko Rokiye Kumohon, hentikanlah WEBVTT 2447 01:58:19,689 --> 01:58:22,772 Aaye Hain Inko Rokiye Kumohon, hentikanlah WEBVTT WEBVTT 2448 01:58:29,001 --> 01:58:31,950 Yun Begaani Roshni Mein Dalam cahaya yang aneh ini WEBVTT 2449 01:58:32,001 --> 01:58:35,350 Kab Talak Koi Jiye Sampai kapan ia harus hidup? 2450 01:58:35,441 --> 01:58:38,123 Saanson Mein Jhaankaar Ho Toh Jika ada irama dalam nafasku WEBVTT 2451 01:58:35,441 --> 01:58:38,123 Saanson Mein Jhaankaar Ho Toh Jika ada irama dalam nafasku 2452 01:58:38,241 --> 01:58:40,823 Diye Jal Uthte Hain Cahaya mulai menyala WEBVTT 2453 01:58:38,241 --> 01:58:40,823 Diye Jal Uthte Hain Cahaya mulai menyala 2454 01:58:41,681 --> 01:58:44,527 Jhaanjharon Mein Kanganon Mein Dalam gemerincing kedua gelangku WEBVTT 2455 01:58:41,681 --> 01:58:44,527 Jhaanjharon Mein Kanganon Mein Dalam gemerincing kedua gelangku 2456 01:58:44,641 --> 01:58:47,423 Diye Jal Uthte Hain Cahaya mulai menyala WEBVTT 2457 01:58:48,054 --> 01:58:52,132 Aaja Piya, Hmmm... Datanglah padaku, sayang WEBVTT 2458 01:58:48,054 --> 01:58:52,132 Aaja Piya, Hmmm... Datanglah padaku, sayang 2459 01:58:53,359 --> 01:58:56,169 Jalte Diye... Cahaya ini menyala WEBVTT 2460 01:58:53,359 --> 01:58:56,169 Jalte Diye... Cahaya ini menyala 2461 01:58:56,596 --> 01:59:01,048 Bitaani Tere (Saaye Mein 2x), Zindagaani Ku ingin hidup dalam bayangmu WEBVTT 2462 01:58:56,596 --> 01:59:01,048 Bitaani Tere (Saaye Mein 2x), Zindagaani Ku ingin hidup dalam bayangmu 2463 01:59:01,196 --> 01:59:05,448 Bitaani Tere (Saaye Mein 2x) Ku ingin hidup dalam bayangmu WEBVTT 2464 01:59:01,196 --> 01:59:05,448 Bitaani Tere (Saaye Mein 2x) Ku ingin hidup dalam bayangmu 2465 01:59:07,173 --> 01:59:12,919 Saaye Mein, Saaye Tere Dalam bayangmu... WEBVTT 2466 01:59:07,173 --> 01:59:12,919 Saaye Mein, Saaye Tere Dalam bayangmu... WEBVTT 2467 01:59:07,173 --> 01:59:12,919 Saaye Mein, Saaye Tere Dalam bayangmu... 2468 01:59:12,979 --> 01:59:19,157 Saaye Mein, Saaye Tere Dalam bayangmu... WEBVTT 2469 01:59:12,979 --> 01:59:19,157 Saaye Mein, Saaye Tere Dalam bayangmu... 2470 01:59:19,418 --> 01:59:24,766 Saaye Mein, Saaye Tere Dalam bayangmu... WEBVTT 2471 01:59:19,418 --> 01:59:24,766 Saaye Mein, Saaye Tere Dalam bayangmu... WEBVTT 2472 01:59:19,418 --> 01:59:24,766 Saaye Mein, Saaye Tere Dalam bayangmu... 2473 01:59:24,857 --> 01:59:31,741 Saaye Mein Tere Bitaani... Ingin ingin ku habiskan... WEBVTT 2474 01:59:24,857 --> 01:59:31,741 Saaye Mein Tere Bitaani... Ingin ingin ku habiskan... 2475 01:59:31,797 --> 01:59:36,075 Zindagaani ...Hidupku dalam bayangmu. WEBVTT 2476 01:59:31,797 --> 01:59:36,075 Zindagaani ...Hidupku dalam bayangmu. WEBVTT 2477 01:59:31,797 --> 01:59:36,075 Zindagaani ...Hidupku dalam bayangmu. WEBVTT 2478 01:59:40,973 --> 01:59:46,047 Bagaimana jika ku katakan aku tak berhak atas semua ini? WEBVTT 2479 01:59:40,973 --> 01:59:46,047 Bagaimana jika ku katakan aku tak berhak atas semua ini? WEBVTT 2480 01:59:49,148 --> 01:59:55,064 Cinta yang kuberikan padamu selama 4 hari itu palsu, Tuan Putri. WEBVTT 2481 01:59:49,148 --> 01:59:55,064 Cinta yang kuberikan padamu selama 4 hari itu palsu, Tuan Putri. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2482 02:00:15,308 --> 02:00:21,918 Nenek bilang cinta sejati bukan berada di bibir...tapi di mata... WEBVTT 2483 02:00:15,308 --> 02:00:21,918 Nenek bilang cinta sejati bukan berada di bibir...tapi di mata... WEBVTT 2484 02:00:15,308 --> 02:00:21,918 Nenek bilang cinta sejati bukan berada di bibir...tapi di mata... 2485 02:00:22,949 --> 02:00:27,864 ...Dan matamu mencerminkan cinta sejatimu, Yang Mulia! WEBVTT 2486 02:00:22,949 --> 02:00:27,864 ...Dan matamu mencerminkan cinta sejatimu, Yang Mulia! WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2487 02:00:38,731 --> 02:00:40,768 Deewan Saheb! WEBVTT 2488 02:00:38,731 --> 02:00:40,768 Deewan Saheb! 2489 02:00:42,401 --> 02:00:43,937 Siapa itu? WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2490 02:00:53,546 --> 02:00:55,548 Yang Mulia? 2491 02:00:55,715 --> 02:00:58,252 Aku kembali, Deewan Saheb... WEBVTT 2492 02:00:55,715 --> 02:00:58,252 Aku kembali, Deewan Saheb... 2493 02:00:58,317 --> 02:01:00,058 ...Aku kembali. WEBVTT 2494 02:00:58,317 --> 02:01:00,058 ...Aku kembali. 2495 02:01:02,054 --> 02:01:03,658 Yang Mulia! WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2496 02:01:12,231 --> 02:01:13,335 Dilwale? 2497 02:01:13,566 --> 02:01:18,106 Bapu, aku bisa menipumu sebagai Pangeran... WEBVTT 2498 02:01:13,566 --> 02:01:18,106 Bapu, aku bisa menipumu sebagai Pangeran... 2499 02:01:19,905 --> 02:01:23,250 ...Tapi aku tak bisa menipu Tuan Putri lagi. WEBVTT 2500 02:01:19,905 --> 02:01:23,250 ...Tapi aku tak bisa menipu Tuan Putri lagi. WEBVTT 2501 02:01:24,543 --> 02:01:32,223 Bapu, biarkan kehormatan keluarga kerajaan tetap ada di sini. WEBVTT 2502 02:01:24,543 --> 02:01:32,223 Bapu, biarkan kehormatan keluarga kerajaan tetap ada di sini. WEBVTT 2503 02:01:24,543 --> 02:01:32,223 Bapu, biarkan kehormatan keluarga kerajaan tetap ada di sini. 2504 02:01:35,888 --> 02:01:38,562 Kenapa aku harus kemari untuk menemuinya? WEBVTT 2505 02:01:35,888 --> 02:01:38,562 Kenapa aku harus kemari untuk menemuinya? 2506 02:01:38,658 --> 02:01:40,638 Kenapa aku tinggal di sini? WEBVTT 2507 02:01:38,658 --> 02:01:40,638 Kenapa aku tinggal di sini? 2508 02:01:41,027 --> 02:01:43,633 Kenapa aku tak menyadari hal ini sebelumnya? WEBVTT 2509 02:01:44,397 --> 02:01:48,368 Bapu, kita harus menyelamatkan Pangeran. WEBVTT 2510 02:01:44,397 --> 02:01:48,368 Bapu, kita harus menyelamatkan Pangeran. 2511 02:01:49,669 --> 02:01:51,649 Jadi kau...? / Tuan. WEBVTT 2512 02:01:53,272 --> 02:01:56,082 Ada apa, Sanjay? Ada berita tentang Pangeran? WEBVTT 2513 02:01:53,272 --> 02:01:56,082 Ada apa, Sanjay? Ada berita tentang Pangeran? 2514 02:01:56,142 --> 02:01:57,485 Tidak, Tuan. 2515 02:01:57,777 --> 02:02:03,022 Tapi ada seseorang yang mengaku dia bisa membawa kita ke Pangeran. WEBVTT 2516 02:01:57,777 --> 02:02:03,022 Tapi ada seseorang yang mengaku dia bisa membawa kita ke Pangeran. 2517 02:02:03,616 --> 02:02:06,495 Selamat Hari Diwali, Deewan Saheb. WEBVTT 2518 02:02:03,616 --> 02:02:06,495 Selamat Hari Diwali, Deewan Saheb. WEBVTT 2519 02:02:08,254 --> 02:02:10,393 Prem Dilwale. WEBVTT 2520 02:02:13,359 --> 02:02:15,498 Prem Dilwala. 2521 02:02:15,795 --> 02:02:17,934 Dari Kota Ayodhya. WEBVTT 2522 02:02:15,795 --> 02:02:17,934 Dari Kota Ayodhya. 2523 02:02:18,397 --> 02:02:20,343 Penggemar Dewa Rama. WEBVTT 2524 02:02:18,397 --> 02:02:20,343 Penggemar Dewa Rama. 2525 02:02:20,700 --> 02:02:23,977 Harus ku akui, Deewan Saheb... WEBVTT 2526 02:02:24,170 --> 02:02:28,482 ...Meski seusia ini, kau melakukannya dengan sangat cerdik. WEBVTT 2527 02:02:24,170 --> 02:02:28,482 ...Meski seusia ini, kau melakukannya dengan sangat cerdik. 2528 02:02:28,574 --> 02:02:31,077 Tapi kau membuat satu kesalahan. WEBVTT 2529 02:02:32,345 --> 02:02:39,490 Kau masih memakai penjaga berusia 80 tahun untuk mengurus Pangeran! WEBVTT 2530 02:02:32,345 --> 02:02:39,490 Kau masih memakai penjaga berusia 80 tahun untuk mengurus Pangeran! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2531 02:03:10,649 --> 02:03:16,429 Efek dari suntikan ini akan bertahan selama 3-4 jam. Bawa dia! WEBVTT 2532 02:03:10,649 --> 02:03:16,429 Efek dari suntikan ini akan bertahan selama 3-4 jam. Bawa dia! WEBVTT 2533 02:03:10,649 --> 02:03:16,429 Efek dari suntikan ini akan bertahan selama 3-4 jam. Bawa dia! WEBVTT WEBVTT 2534 02:03:25,998 --> 02:03:29,411 Selamat, Prem Dilwale. WEBVTT 2535 02:03:25,998 --> 02:03:29,411 Selamat, Prem Dilwale. 2536 02:03:29,502 --> 02:03:32,244 Keinginanmu akan terpenuhi. WEBVTT 2537 02:03:29,502 --> 02:03:32,244 Keinginanmu akan terpenuhi. 2538 02:03:33,305 --> 02:03:36,047 Sekarang Tuan Putri bisa menjadi milikmu. WEBVTT 2539 02:03:33,305 --> 02:03:36,047 Sekarang Tuan Putri bisa menjadi milikmu. 2540 02:03:36,108 --> 02:03:40,579 Tuan Putri bisa menjadi milikmu. WEBVTT 2541 02:03:36,108 --> 02:03:40,579 Tuan Putri bisa menjadi milikmu. 2542 02:03:41,847 --> 02:03:43,827 Setiap orang yang setia akan bernasib sama. WEBVTT 2543 02:03:45,384 --> 02:03:48,422 Langsung saja ke intinya. Kenapa kau datang kemari? WEBVTT 2544 02:03:45,384 --> 02:03:48,422 Langsung saja ke intinya. Kenapa kau datang kemari? 2545 02:03:48,487 --> 02:03:53,368 Aku akan bawa Dilwale ke tempat di mana aku menahan Pangeran. WEBVTT 2546 02:03:48,487 --> 02:03:53,368 Aku akan bawa Dilwale ke tempat di mana aku menahan Pangeran. 2547 02:03:53,459 --> 02:03:56,804 Sebagai gantinya, aku ingin Chuttan dibebaskan. WEBVTT 2548 02:03:53,459 --> 02:03:56,804 Sebagai gantinya, aku ingin Chuttan dibebaskan. 2549 02:03:56,962 --> 02:03:58,373 Dan untuk besok... 2550 02:03:58,431 --> 02:04:02,345 ...Aku ingin Kanhaiya dan Dilwala agar tetap melakukan perannya... WEBVTT 2551 02:03:58,431 --> 02:04:02,345 ...Aku ingin Kanhaiya dan Dilwala agar tetap melakukan perannya... 2552 02:04:02,401 --> 02:04:04,574 ...Yang sudah kau berikan sampai sejauh ini. WEBVTT 2553 02:04:02,401 --> 02:04:04,574 ...Yang sudah kau berikan sampai sejauh ini. 2554 02:04:04,670 --> 02:04:05,740 Kenapa? 2555 02:04:05,871 --> 02:04:08,784 Ini Hari Diwali, Deewan Saheb. WEBVTT 2556 02:04:05,871 --> 02:04:08,784 Ini Hari Diwali, Deewan Saheb. 2557 02:04:09,408 --> 02:04:13,823 Ayo bermain-main sedikit lagi. Bagaimana menurutmu, Dilwale? WEBVTT 2558 02:04:09,408 --> 02:04:13,823 Ayo bermain-main sedikit lagi. Bagaimana menurutmu, Dilwale? WEBVTT 2559 02:04:16,415 --> 02:04:19,396 Apa Ajay tahu kau ada di sini? 2560 02:04:19,685 --> 02:04:21,824 Apa...Sanjay? WEBVTT 2561 02:04:19,685 --> 02:04:21,824 Apa...Sanjay? WEBVTT 2562 02:04:24,123 --> 02:04:25,534 Pergi dari sini! 2563 02:04:25,891 --> 02:04:27,962 Kau itu sahabatnya Ajay. WEBVTT 2564 02:04:28,060 --> 02:04:30,165 Setidaknya kau jangan mengkhianatinya! 2565 02:04:30,262 --> 02:04:33,402 Pergi! Kami tak terima kesepakatanmu. WEBVTT 2566 02:04:30,262 --> 02:04:33,402 Pergi! Kami tak terima kesepakatanmu. 2567 02:04:35,267 --> 02:04:37,838 Aku akan ikut denganmu. WEBVTT 2568 02:04:35,267 --> 02:04:37,838 Aku akan ikut denganmu. WEBVTT 2569 02:04:40,105 --> 02:04:43,450 Ijinkan aku untuk lakukan satu kesalahan lagi, Deewan Saheb. WEBVTT 2570 02:04:44,910 --> 02:04:47,083 Ini demi Tuan Putri! WEBVTT 2571 02:04:51,951 --> 02:04:53,624 Yang Mulia? WEBVTT 2572 02:04:51,951 --> 02:04:53,624 Yang Mulia? WEBVTT 2573 02:04:56,822 --> 02:04:58,358 Vijay? WEBVTT 2574 02:05:00,826 --> 02:05:04,968 Aku pergi untuk membeli hadiah pernikahanmu! WEBVTT 2575 02:05:00,826 --> 02:05:04,968 Aku pergi untuk membeli hadiah pernikahanmu! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2576 02:05:24,583 --> 02:05:27,894 Inilah Sheesh Mahal... WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2577 02:05:36,896 --> 02:05:39,740 ...Di sinilah Vijay Singh ditahan. 2578 02:05:39,798 --> 02:05:43,541 Di sini juga tempat Ajay merayakan kebebasan Chuttan. WEBVTT 2579 02:05:39,798 --> 02:05:43,541 Di sini juga tempat Ajay merayakan kebebasan Chuttan. WEBVTT 2580 02:05:46,205 --> 02:05:48,151 Bebas! WEBVTT 2581 02:05:46,205 --> 02:05:48,151 Bebas! 2582 02:05:51,777 --> 02:05:52,847 Hei! WEBVTT 2583 02:05:51,777 --> 02:05:52,847 Hei! WEBVTT 2584 02:05:59,218 --> 02:06:01,425 Ada orang lain yang datang hari ini... WEBVTT 2585 02:05:59,218 --> 02:06:01,425 Ada orang lain yang datang hari ini... 2586 02:06:01,487 --> 02:06:05,492 ...Yang ingin jadi bagian dari kebahagiaan Anda. WEBVTT 2587 02:06:01,487 --> 02:06:05,492 ...Yang ingin jadi bagian dari kebahagiaan Anda. 2588 02:06:06,659 --> 02:06:10,163 Tuan, sekarang tujuan kita tercapai. WEBVTT 2589 02:06:06,659 --> 02:06:10,163 Tuan, sekarang tujuan kita tercapai. 2590 02:06:10,429 --> 02:06:13,137 Perintah apa yang harus dijalani oleh jiwa malang ini? WEBVTT 2591 02:06:10,429 --> 02:06:13,137 Perintah apa yang harus dijalani oleh jiwa malang ini? 2592 02:06:13,198 --> 02:06:16,839 Deewan Saheb telah mengubahnya menjadi boneka. WEBVTT 2593 02:06:13,198 --> 02:06:16,839 Deewan Saheb telah mengubahnya menjadi boneka. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2594 02:06:33,252 --> 02:06:41,194 Di bawah kekuasaanku, tak perlu ada yang menjadi budak siapapun. WEBVTT 2595 02:06:33,252 --> 02:06:41,194 Di bawah kekuasaanku, tak perlu ada yang menjadi budak siapapun. WEBVTT 2596 02:06:33,252 --> 02:06:41,194 Di bawah kekuasaanku, tak perlu ada yang menjadi budak siapapun. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2597 02:06:53,005 --> 02:06:54,279 Tuan. 2598 02:06:55,107 --> 02:07:00,022 Tuan, agar kemenangan hari ini mengesankan, ayo berfoto... WEBVTT 2599 02:06:55,107 --> 02:07:00,022 Tuan, agar kemenangan hari ini mengesankan, ayo berfoto... WEBVTT 2600 02:06:55,107 --> 02:07:00,022 Tuan, agar kemenangan hari ini mengesankan, ayo berfoto... 2601 02:07:00,045 --> 02:07:02,025 ...Dengan mengenakan pakaian mendiang Raja. 2602 02:07:02,181 --> 02:07:05,890 Aku sudah bawa pakaian dan fotografer yang hebat ke sini. WEBVTT 2603 02:07:02,181 --> 02:07:05,890 Aku sudah bawa pakaian dan fotografer yang hebat ke sini. 2604 02:07:05,951 --> 02:07:07,487 Tuan Masoorie! 2605 02:07:07,720 --> 02:07:10,064 Salam. / Ayo. WEBVTT 2606 02:07:07,720 --> 02:07:10,064 Salam. / Ayo. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2607 02:07:28,674 --> 02:07:30,381 Ikuti aku! 2608 02:07:30,609 --> 02:07:34,250 Aku ingin lihat dua bersaudara ini bertarung. WEBVTT 2609 02:07:30,609 --> 02:07:34,250 Aku ingin lihat dua bersaudara ini bertarung. 2610 02:07:34,313 --> 02:07:36,020 Sama seperti dalam buku-buku. WEBVTT 2611 02:07:34,313 --> 02:07:36,020 Sama seperti dalam buku-buku. 2612 02:07:36,181 --> 02:07:40,459 Siapa pun yang mati, salah satunya akan berakhir di pemakaman kerajaan... WEBVTT 2613 02:07:36,181 --> 02:07:40,459 Siapa pun yang mati, salah satunya akan berakhir di pemakaman kerajaan... 2614 02:07:40,686 --> 02:07:44,463 ...Dan yang lainnya akan dimasukkan ke penjara kerajaan. WEBVTT 2615 02:07:40,686 --> 02:07:44,463 ...Dan yang lainnya akan dimasukkan ke penjara kerajaan. 2616 02:07:44,890 --> 02:07:50,203 Mendiang Raja membangun cermin labirin ini untuk anaknya bermain... WEBVTT 2617 02:07:44,890 --> 02:07:50,203 Mendiang Raja membangun cermin labirin ini untuk anaknya bermain... 2618 02:07:50,262 --> 02:07:55,473 ...Dia tak tahu kalau suatu saat anaknya akan mati di sini. WEBVTT 2619 02:07:50,262 --> 02:07:55,473 ...Dia tak tahu kalau suatu saat anaknya akan mati di sini. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2620 02:08:11,483 --> 02:08:18,059 Inilah kemarahan Vijay Singh... ingin membalas pada pengkhianat! WEBVTT 2621 02:08:11,483 --> 02:08:18,059 Inilah kemarahan Vijay Singh... ingin membalas pada pengkhianat! WEBVTT 2622 02:08:11,483 --> 02:08:18,059 Inilah kemarahan Vijay Singh... ingin membalas pada pengkhianat! WEBVTT 2623 02:08:23,128 --> 02:08:26,109 Ini kunci kebebasannya... WEBVTT 2624 02:08:23,128 --> 02:08:26,109 Ini kunci kebebasannya... 2625 02:08:26,532 --> 02:08:31,743 ...Kalau kau bisa, selamatkan Dewa Rama-mu dari perbuatan dosa! WEBVTT 2626 02:08:26,532 --> 02:08:31,743 ...Kalau kau bisa, selamatkan Dewa Rama-mu dari perbuatan dosa! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2627 02:08:58,497 --> 02:09:00,272 Raja Bhaiya! WEBVTT 2628 02:08:58,497 --> 02:09:00,272 Raja Bhaiya! WEBVTT 2629 02:09:07,773 --> 02:09:09,810 Selamat, Prem Dilwale! WEBVTT 2630 02:09:07,773 --> 02:09:09,810 Selamat, Prem Dilwale! 2631 02:09:09,875 --> 02:09:12,014 Sekarang Tuan Putri bisa menjadi milikmu. WEBVTT 2632 02:09:09,875 --> 02:09:12,014 Sekarang Tuan Putri bisa menjadi milikmu. 2633 02:09:12,111 --> 02:09:13,954 Tuan Putri bisa menjadi milikmu. 2634 02:09:14,012 --> 02:09:15,855 Tuan Putri bisa menjadi milikmu. WEBVTT WEBVTT 2635 02:09:23,489 --> 02:09:27,801 Dilwale...Tuan Putri bisa menjadi milikmu. WEBVTT 2636 02:09:23,489 --> 02:09:27,801 Dilwale...Tuan Putri bisa menjadi milikmu. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2637 02:09:40,606 --> 02:09:44,281 Ketidakpercayaanku... berarti kematianmu. WEBVTT 2638 02:09:40,606 --> 02:09:44,281 Ketidakpercayaanku... berarti kematianmu. 2639 02:09:44,576 --> 02:09:47,284 Apa kau tak takut mati? 2640 02:09:47,679 --> 02:09:51,525 Jika aku membuat kesalahan... aku pasti akan takut. WEBVTT 2641 02:09:47,679 --> 02:09:51,525 Jika aku membuat kesalahan... aku pasti akan takut. WEBVTT 2642 02:09:55,687 --> 02:09:59,999 Aku datang untuk membawamu kembali pada Para Tuan Putri... WEBVTT 2643 02:09:55,687 --> 02:09:59,999 Aku datang untuk membawamu kembali pada Para Tuan Putri... WEBVTT 2644 02:10:00,225 --> 02:10:01,966 ...Di mana adikmu sedang menunggumu... 2645 02:10:02,828 --> 02:10:05,672 ...Keluargamu sedang menunggumu. WEBVTT 2646 02:10:02,828 --> 02:10:05,672 ...Keluargamu sedang menunggumu. 2647 02:10:05,798 --> 02:10:07,175 Tidak! 2648 02:10:07,432 --> 02:10:11,608 Aku tak punya keluarga! Mereka semua egois! WEBVTT 2649 02:10:07,432 --> 02:10:11,608 Aku tak punya keluarga! Mereka semua egois! WEBVTT 2650 02:10:12,070 --> 02:10:15,847 Seorang kakak menemui adiknya, tapi dia memanggil pengacara! 2651 02:10:15,908 --> 02:10:17,979 Seorang adik mencoba untuk membunuh kakaknya! WEBVTT 2652 02:10:15,908 --> 02:10:17,979 Seorang adik mencoba untuk membunuh kakaknya! 2653 02:10:18,043 --> 02:10:20,148 Inikah yang kau sebut keluarga? WEBVTT 2654 02:10:18,043 --> 02:10:20,148 Inikah yang kau sebut keluarga? 2655 02:10:20,345 --> 02:10:22,416 Akan ku bunuh Ajay! WEBVTT 2656 02:10:24,149 --> 02:10:29,462 Kenapa kau ingin merusak reputasi tunangan Tuan Putri? WEBVTT 2657 02:10:24,149 --> 02:10:29,462 Kenapa kau ingin merusak reputasi tunangan Tuan Putri? WEBVTT 2658 02:10:34,993 --> 02:10:37,269 Setiap keluarga punya masalah... WEBVTT 2659 02:10:34,993 --> 02:10:37,269 Setiap keluarga punya masalah... 2660 02:10:37,496 --> 02:10:41,467 ...Tapi beruntunglah bagi mereka yang punya keluarga! WEBVTT 2661 02:10:37,496 --> 02:10:41,467 ...Tapi beruntunglah bagi mereka yang punya keluarga! 2662 02:10:42,668 --> 02:10:44,579 Nasehat yang bagus, Dilwale! WEBVTT 2663 02:10:42,668 --> 02:10:44,579 Nasehat yang bagus, Dilwale! 2664 02:10:44,636 --> 02:10:47,116 Tapi keluarga juga punya aturan... 2665 02:10:47,206 --> 02:10:51,086 ...Yang salah harus dihukum! WEBVTT 2666 02:10:47,206 --> 02:10:51,086 ...Yang salah harus dihukum! 2667 02:10:51,143 --> 02:10:53,316 Tunggu, Raja Bhaiya! / Cukup! WEBVTT 2668 02:10:51,143 --> 02:10:53,316 Tunggu, Raja Bhaiya! / Cukup! 2669 02:10:53,612 --> 02:10:58,618 Demi dirimu, akan ku beri Ajay Singh kesempatan...untuk melawan! WEBVTT 2670 02:10:53,612 --> 02:10:58,618 Demi dirimu, akan ku beri Ajay Singh kesempatan...untuk melawan! WEBVTT WEBVTT 2671 02:11:07,092 --> 02:11:08,730 Raja Bhaiya! WEBVTT 2672 02:11:07,092 --> 02:11:08,730 Raja Bhaiya! 2673 02:11:09,728 --> 02:11:11,435 Berhenti, Raja Bhaiya! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2674 02:11:28,413 --> 02:11:32,156 Kau bisa berhasil lolos dari satu labirin... WEBVTT 2675 02:11:28,413 --> 02:11:32,156 Kau bisa berhasil lolos dari satu labirin... 2676 02:11:32,718 --> 02:11:36,666 ...Tapi takdir takkan selalu memihakmu. WEBVTT 2677 02:11:32,718 --> 02:11:36,666 ...Tapi takdir takkan selalu memihakmu. WEBVTT 2678 02:11:40,359 --> 02:11:43,363 Sekarang takkan ada yang bisa menghentikan pertarungan itu! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2679 02:11:56,742 --> 02:11:58,244 Berdiri! WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2680 02:12:10,289 --> 02:12:12,565 Berdiri, Bhaisaheb! WEBVTT 2681 02:12:10,289 --> 02:12:12,565 Berdiri, Bhaisaheb! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2682 02:12:54,366 --> 02:12:55,606 Maafkan aku! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2683 02:13:47,352 --> 02:13:49,526 Bhai Se Yaari Bersahabat dengan saudara WEBVTT 2684 02:13:47,352 --> 02:13:49,526 Bhai Se Yaari Bersahabat dengan saudara 2685 02:13:49,652 --> 02:13:51,926 Behnon Se Masti Bercanda dengan saudari 2686 02:13:51,990 --> 02:13:56,496 Udti Patango Jaisa Tha Mann Hati bagai layang-layang di langit WEBVTT 2687 02:13:51,990 --> 02:13:56,496 Udti Patango Jaisa Tha Mann Hati bagai layang-layang di langit WEBVTT 2688 02:13:51,990 --> 02:13:56,496 Udti Patango Jaisa Tha Mann Hati bagai layang-layang di langit 2689 02:13:56,595 --> 02:14:01,135 Jitne The Rishte, Saare The Mann Ke Semua hubungan ini tidak palsu WEBVTT 2690 02:13:56,595 --> 02:14:01,135 Jitne The Rishte, Saare The Mann Ke Semua hubungan ini tidak palsu 2691 02:14:01,233 --> 02:14:05,511 Unme Na Uljhan, Na Thi Jalan Tak ada keraguan ataupun iri hati WEBVTT 2692 02:14:01,233 --> 02:14:05,511 Unme Na Uljhan, Na Thi Jalan Tak ada keraguan ataupun iri hati 2693 02:14:05,771 --> 02:14:10,083 Hoti Na Thi Anban Jahaan Tak ada perselisihan WEBVTT 2694 02:14:05,771 --> 02:14:10,083 Hoti Na Thi Anban Jahaan Tak ada perselisihan 2695 02:14:10,142 --> 02:14:15,182 Darpan Bata Bachpan Kahaan Wahai cermin, kembalikan masa kecilku WEBVTT 2696 02:14:10,142 --> 02:14:15,182 Darpan Bata Bachpan Kahaan Wahai cermin, kembalikan masa kecilku WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2697 02:14:54,152 --> 02:14:56,063 Raja Bhaiya, cukup! WEBVTT 2698 02:14:54,152 --> 02:14:56,063 Raja Bhaiya, cukup! 2699 02:14:56,588 --> 02:14:57,896 Dia ini adikmu. 2700 02:14:57,989 --> 02:14:59,696 Dia ini musuhku! WEBVTT 2701 02:15:00,559 --> 02:15:03,733 Kalau begitu, biar aku saja yang menghabisinya. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2702 02:15:20,712 --> 02:15:25,718 Untuk apa kasih sayang saudara pada musuhmu itu, Raja Bhaiya? WEBVTT 2703 02:15:20,712 --> 02:15:25,718 Untuk apa kasih sayang saudara pada musuhmu itu, Raja Bhaiya? WEBVTT 2704 02:15:30,722 --> 02:15:35,102 Kalau kau yang memukulnya itu hukuman. Tapi jika orang lain itu kejahatan. WEBVTT 2705 02:15:30,722 --> 02:15:35,102 Kalau kau yang memukulnya itu hukuman. Tapi jika orang lain itu kejahatan. 2706 02:15:35,260 --> 02:15:38,207 Ini hanya terjadi jika ada hubungan darah. WEBVTT 2707 02:15:35,260 --> 02:15:38,207 Ini hanya terjadi jika ada hubungan darah. 2708 02:15:38,363 --> 02:15:40,070 ...Dalam sebuah keluarga. WEBVTT 2709 02:15:38,363 --> 02:15:40,070 ...Dalam sebuah keluarga. 2710 02:15:41,199 --> 02:15:43,145 Itu tidak benar! WEBVTT 2711 02:15:44,236 --> 02:15:47,012 Kalau itu tidak benar... maka adikmu itu... 2712 02:15:47,072 --> 02:15:49,074 ...Bunuh saja dia! WEBVTT 2713 02:15:47,072 --> 02:15:49,074 ...Bunuh saja dia! WEBVTT WEBVTT 2714 02:15:58,984 --> 02:16:04,161 Raja Bhaiya, kau masih sembunyikan perasaanmu. WEBVTT 2715 02:15:58,984 --> 02:16:04,161 Raja Bhaiya, kau masih sembunyikan perasaanmu. WEBVTT 2716 02:15:58,984 --> 02:16:04,161 Raja Bhaiya, kau masih sembunyikan perasaanmu. 2717 02:16:04,322 --> 02:16:06,461 Kenapa kau tak beritahu adikmu. 2718 02:16:06,525 --> 02:16:10,371 'Aku sangat kesepian! Ayo kita pulang.' WEBVTT 2719 02:16:06,525 --> 02:16:10,371 'Aku sangat kesepian! Ayo kita pulang.' 2720 02:16:11,730 --> 02:16:15,542 Dan kau, tatap mata kakakmu itu! WEBVTT 2721 02:16:11,730 --> 02:16:15,542 Dan kau, tatap mata kakakmu itu! 2722 02:16:15,967 --> 02:16:21,144 Mungkinkah dia takkan sanggup memenuhi semua keinginanmu? WEBVTT 2723 02:16:15,967 --> 02:16:21,144 Mungkinkah dia takkan sanggup memenuhi semua keinginanmu? WEBVTT 2724 02:16:15,967 --> 02:16:21,144 Mungkinkah dia takkan sanggup memenuhi semua keinginanmu? 2725 02:16:21,306 --> 02:16:25,982 Kau biarkan dunia menghasudmu agar membunuh kakakmu sendiri? WEBVTT 2726 02:16:21,306 --> 02:16:25,982 Kau biarkan dunia menghasudmu agar membunuh kakakmu sendiri? WEBVTT 2727 02:16:29,247 --> 02:16:31,523 Semua saudara terikat pada tujuan yang sama... 2728 02:16:31,583 --> 02:16:35,725 ...Kalian mencari cinta yang sama yang telah hilang di Sheesh Mahal ini... WEBVTT 2729 02:16:31,583 --> 02:16:35,725 ...Kalian mencari cinta yang sama yang telah hilang di Sheesh Mahal ini... 2730 02:16:35,787 --> 02:16:38,790 ...Hanya saja kalian mencarinya dengan cara yang salah! WEBVTT 2731 02:16:35,787 --> 02:16:38,790 ...Hanya saja kalian mencarinya dengan cara yang salah! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2732 02:17:39,484 --> 02:17:40,929 Bhaiya! WEBVTT 2733 02:17:39,484 --> 02:17:40,929 Bhaiya! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2734 02:18:10,081 --> 02:18:12,618 Sedang apa kau di sini? Enyahlah! WEBVTT 2735 02:18:10,081 --> 02:18:12,618 Sedang apa kau di sini? Enyahlah! 2736 02:18:13,251 --> 02:18:15,424 Apa ada lagi? WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2737 02:18:35,639 --> 02:18:39,679 Bagaimana seorang adik harus meminta maaf, Bhaisaheb? WEBVTT 2738 02:18:35,639 --> 02:18:39,679 Bagaimana seorang adik harus meminta maaf, Bhaisaheb? 2739 02:18:39,911 --> 02:18:42,323 Dengan saling memeluk. WEBVTT 2740 02:18:39,911 --> 02:18:42,323 Dengan saling memeluk. 2741 02:18:43,214 --> 02:18:47,526 Maka peluklah aku dengan erat, aku sangat menderita. WEBVTT 2742 02:18:43,214 --> 02:18:47,526 Maka peluklah aku dengan erat, aku sangat menderita. 2743 02:18:47,886 --> 02:18:50,058 Kemarilah! WEBVTT 2744 02:18:47,886 --> 02:18:50,058 Kemarilah! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2745 02:19:10,040 --> 02:19:13,284 Ini belum berakhir, Yang Mulia! WEBVTT 2746 02:19:10,040 --> 02:19:13,284 Ini belum berakhir, Yang Mulia! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2747 02:20:18,977 --> 02:20:24,689 Bayangkan kalau aku mengenakan gaun favoritmu lagi, dan... WEBVTT 2748 02:20:18,977 --> 02:20:24,689 Bayangkan kalau aku mengenakan gaun favoritmu lagi, dan... WEBVTT 2749 02:20:18,977 --> 02:20:24,689 Bayangkan kalau aku mengenakan gaun favoritmu lagi, dan... WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2750 02:21:03,788 --> 02:21:06,598 Anda bisa menemui Pangeran. WEBVTT 2751 02:21:03,788 --> 02:21:06,598 Anda bisa menemui Pangeran. 2752 02:21:07,192 --> 02:21:11,265 Pangeran yang memang Anda cintai. WEBVTT 2753 02:21:07,192 --> 02:21:11,265 Pangeran yang memang Anda cintai. WEBVTT 2754 02:21:15,667 --> 02:21:20,616 Maafkan aku, tapi orang yang bersama Anda selama ini... WEBVTT 2755 02:21:15,667 --> 02:21:20,616 Maafkan aku, tapi orang yang bersama Anda selama ini... WEBVTT 2756 02:21:15,667 --> 02:21:20,616 Maafkan aku, tapi orang yang bersama Anda selama ini... 2757 02:21:20,805 --> 02:21:22,716 ...Adalah suruhanku. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2758 02:22:10,321 --> 02:22:13,063 Luka lamanya sudah sembuh sepenuhnya. WEBVTT 2759 02:22:10,321 --> 02:22:13,063 Luka lamanya sudah sembuh sepenuhnya. 2760 02:22:13,258 --> 02:22:19,265 Sekarang Yang Mulia hanya butuh makan dan istirahat dengan baik. WEBVTT 2761 02:22:13,258 --> 02:22:19,265 Sekarang Yang Mulia hanya butuh makan dan istirahat dengan baik. WEBVTT 2762 02:22:20,431 --> 02:22:23,207 Selamat malam, Tuan. / Selamat malam, Dokter. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2763 02:22:36,147 --> 02:22:40,926 Maaf kalau kau harus melewati kejadian memalukan ini. WEBVTT 2764 02:22:36,147 --> 02:22:40,926 Maaf kalau kau harus melewati kejadian memalukan ini. WEBVTT 2765 02:22:45,056 --> 02:22:46,364 Terima kasih! 2766 02:22:47,859 --> 02:22:52,308 Yang Mulia, Dilwala ingin menemui Anda. WEBVTT 2767 02:22:47,859 --> 02:22:52,308 Yang Mulia, Dilwala ingin menemui Anda. WEBVTT 2768 02:22:47,859 --> 02:22:52,308 Yang Mulia, Dilwala ingin menemui Anda. WEBVTT 2769 02:22:56,801 --> 02:22:58,109 Tunggu sebentar. WEBVTT 2770 02:23:00,071 --> 02:23:02,381 Kau bisa masuk sebentar? 2771 02:23:03,775 --> 02:23:05,254 Terima kasih. WEBVTT 2772 02:23:03,775 --> 02:23:05,254 Terima kasih. 2773 02:23:06,878 --> 02:23:09,518 Deewan Saheb, suruh dia masuk. WEBVTT 2774 02:23:06,878 --> 02:23:09,518 Deewan Saheb, suruh dia masuk. WEBVTT WEBVTT 2775 02:23:17,288 --> 02:23:22,169 Yang Mulia, sebelum ada yang mengetahui rahasia kita... WEBVTT 2776 02:23:17,288 --> 02:23:22,169 Yang Mulia, sebelum ada yang mengetahui rahasia kita... 2777 02:23:22,360 --> 02:23:24,966 ...Dilwala ingin berpamitan pada Anda. WEBVTT 2778 02:23:22,360 --> 02:23:24,966 ...Dilwala ingin berpamitan pada Anda. WEBVTT 2779 02:23:28,032 --> 02:23:32,503 Baiklah. Antar dia dengan mobil Ayah, Deewan Saheb. WEBVTT 2780 02:23:28,032 --> 02:23:32,503 Baiklah. Antar dia dengan mobil Ayah, Deewan Saheb. 2781 02:23:32,604 --> 02:23:33,674 Baik. 2782 02:23:34,472 --> 02:23:36,076 Selamat tinggal, Tuan. WEBVTT 2783 02:23:34,472 --> 02:23:36,076 Selamat tinggal, Tuan. WEBVTT 2784 02:23:40,678 --> 02:23:44,649 Dilwale, kau sudah merusak banyak tradisi... WEBVTT 2785 02:23:40,678 --> 02:23:44,649 Dilwale, kau sudah merusak banyak tradisi... 2786 02:23:44,716 --> 02:23:47,959 ...Kau buat tamu kerajaan bermain bola. WEBVTT 2787 02:23:48,052 --> 02:23:52,194 ...Kau bilang pada semua orang aku biasa mandi telanjang di danau! WEBVTT 2788 02:23:48,052 --> 02:23:52,194 ...Kau bilang pada semua orang aku biasa mandi telanjang di danau! 2789 02:23:55,627 --> 02:23:58,699 Dan kau juga mencukur kumismu... WEBVTT 2790 02:23:55,627 --> 02:23:58,699 Dan kau juga mencukur kumismu... WEBVTT 2791 02:24:00,031 --> 02:24:01,374 ...Kenapa? 2792 02:24:02,567 --> 02:24:06,674 Tuan, itu membuat Tuan Putri bahagia! WEBVTT 2793 02:24:02,567 --> 02:24:06,674 Tuan, itu membuat Tuan Putri bahagia! WEBVTT WEBVTT 2794 02:24:12,877 --> 02:24:17,485 Terima kasih. Aku tak bisa menghentikan kepergianmu... WEBVTT 2795 02:24:12,877 --> 02:24:17,485 Terima kasih. Aku tak bisa menghentikan kepergianmu... 2796 02:24:17,715 --> 02:24:22,095 ...Tapi katakanlah, apa yang bisa kulakukan untukmu. WEBVTT 2797 02:24:17,715 --> 02:24:22,095 ...Tapi katakanlah, apa yang bisa kulakukan untukmu. WEBVTT 2798 02:24:25,056 --> 02:24:27,730 Anda anak yang baik... WEBVTT 2799 02:24:28,092 --> 02:24:30,197 ...Anda kakak yang baik... 2800 02:24:30,962 --> 02:24:33,772 ...Tak bisakah Anda menjadi pasangan... WEBVTT 2801 02:24:30,962 --> 02:24:33,772 ...Tak bisakah Anda menjadi pasangan... 2802 02:24:35,133 --> 02:24:38,774 ...Yang dicari Tuan Putri dari diri Anda? WEBVTT 2803 02:24:35,133 --> 02:24:38,774 ...Yang dicari Tuan Putri dari diri Anda? WEBVTT WEBVTT 2804 02:24:45,143 --> 02:24:48,488 Baiklah, akan ku coba yang terbaik. WEBVTT 2805 02:24:45,143 --> 02:24:48,488 Baiklah, akan ku coba yang terbaik. 2806 02:24:49,580 --> 02:24:52,561 Raja Bhaiya, satu permintaan lagi... WEBVTT 2807 02:24:49,580 --> 02:24:52,561 Raja Bhaiya, satu permintaan lagi... WEBVTT 2808 02:24:57,588 --> 02:24:58,931 Kanhaiya! 2809 02:24:59,490 --> 02:25:01,800 Berikan padaku. / Jangan yang ini. WEBVTT 2810 02:24:59,490 --> 02:25:01,800 Berikan padaku. / Jangan yang ini. WEBVTT 2811 02:25:07,832 --> 02:25:11,211 Kami bawa hadiah ini untuk Tuan Putri, bisakah Anda... WEBVTT 2812 02:25:07,832 --> 02:25:11,211 Kami bawa hadiah ini untuk Tuan Putri, bisakah Anda... 2813 02:25:11,335 --> 02:25:12,780 Tentu saja. WEBVTT 2814 02:25:11,335 --> 02:25:12,780 Tentu saja. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2815 02:26:04,922 --> 02:26:07,960 Bapu, aku ingin berpamitan. WEBVTT 2816 02:26:11,229 --> 02:26:15,041 Kunjungilah kami kapan-kapan... untuk menghabiskan waktu bersama! WEBVTT 2817 02:26:11,229 --> 02:26:15,041 Kunjungilah kami kapan-kapan... untuk menghabiskan waktu bersama! WEBVTT WEBVTT 2818 02:26:20,171 --> 02:26:23,584 Dan Bapu, kau belum menjawab pertanyaan itu. 2819 02:26:23,674 --> 02:26:27,850 Kau bisa beritahu aku sekarang. Aku pergi dan tak ada orang di sini. WEBVTT 2820 02:26:23,674 --> 02:26:27,850 Kau bisa beritahu aku sekarang. Aku pergi dan tak ada orang di sini. WEBVTT 2821 02:26:30,915 --> 02:26:37,332 Selama mengurus keluarga kerajaan, aku tak punya waktu... WEBVTT 2822 02:26:30,915 --> 02:26:37,332 Selama mengurus keluarga kerajaan, aku tak punya waktu... WEBVTT 2823 02:26:30,915 --> 02:26:37,332 Selama mengurus keluarga kerajaan, aku tak punya waktu... WEBVTT 2824 02:26:40,291 --> 02:26:43,795 Sekarang kalau kau banyak nanya, akan ku tampar kau! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2825 02:26:56,274 --> 02:26:58,481 Pergi dari sini...pergi! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2826 02:27:13,457 --> 02:27:14,697 Duduklah. WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2827 02:27:36,214 --> 02:27:40,058 Murli Ki Tanoon Si, Vedon Puraano Si Bagai suara seruling, 'Vedas' dan 'Puranas' WEBVTT 2828 02:27:36,214 --> 02:27:40,058 Murli Ki Tanoon Si, Vedon Puraano Si Bagai suara seruling, 'Vedas' dan 'Puranas' 2829 02:27:40,114 --> 02:27:44,258 Mohan Ki Geeta ke Jaisi Tum Kau juga bagai 'Bhagavad Gita' milik Krishna WEBVTT 2830 02:27:40,114 --> 02:27:44,258 Mohan Ki Geeta ke Jaisi Tum Kau juga bagai 'Bhagavad Gita' milik Krishna WEBVTT 2831 02:27:48,292 --> 02:27:52,574 Tumse Hai Acchai, Tumse Hi Sachhai Kebaikan dan kebenaran ada karenamu WEBVTT 2832 02:27:48,292 --> 02:27:52,574 Tumse Hai Acchai, Tumse Hi Sachhai Kebaikan dan kebenaran ada karenamu 2833 02:27:52,692 --> 02:27:56,074 Tulsi Ki Sita Ki Jaisi Tum Kau bagai 'Ramcharitramanas' milik Tulsidas WEBVTT 2834 02:27:52,692 --> 02:27:56,074 Tulsi Ki Sita Ki Jaisi Tum Kau bagai 'Ramcharitramanas' milik Tulsidas WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2835 02:28:45,316 --> 02:28:48,092 Om! WEBVTT 2836 02:28:45,316 --> 02:28:48,092 Om! 2837 02:28:50,488 --> 02:28:52,161 Drama baru? WEBVTT 2838 02:28:50,488 --> 02:28:52,161 Drama baru? 2839 02:28:53,391 --> 02:28:55,098 Ayo teman-teman. 2840 02:28:55,259 --> 02:28:58,433 Silahkan duduk...cepat! WEBVTT 2841 02:28:55,259 --> 02:28:58,433 Silahkan duduk...cepat! 2842 02:28:59,797 --> 02:29:01,401 Teman-teman... WEBVTT 2843 02:28:59,797 --> 02:29:01,401 Teman-teman... 2844 02:29:01,666 --> 02:29:07,344 ...Pagi tadi Dewa Wisnu mengunjungiku dalam mimpi! WEBVTT 2845 02:29:01,666 --> 02:29:07,344 ...Pagi tadi Dewa Wisnu mengunjungiku dalam mimpi! 2846 02:29:07,705 --> 02:29:10,345 Dia bilang, 'Chaubey...hei, Chaubey!' WEBVTT 2847 02:29:07,705 --> 02:29:10,345 Dia bilang, 'Chaubey...hei, Chaubey!' 2848 02:29:11,042 --> 02:29:12,680 'Sucikanlah dirimu.' WEBVTT 2849 02:29:11,042 --> 02:29:12,680 'Sucikanlah dirimu.' 2850 02:29:12,777 --> 02:29:16,725 Dan Dia juga bilang... WEBVTT 2851 02:29:12,777 --> 02:29:16,725 Dan Dia juga bilang... 2852 02:29:16,814 --> 02:29:22,526 'Chaubey, sebaiknya kau tetap jaga hubungan dengan orang kaya dan terkenal!' WEBVTT 2853 02:29:16,814 --> 02:29:22,526 'Chaubey, sebaiknya kau tetap jaga hubungan dengan orang kaya dan terkenal!' 2854 02:29:22,620 --> 02:29:25,157 Jadi kenapa kau tak undang Raja kemari kapan-kapan? WEBVTT 2855 02:29:22,620 --> 02:29:25,157 Jadi kenapa kau tak undang Raja kemari kapan-kapan? 2856 02:29:25,356 --> 02:29:28,303 Atau sebaiknya, ajak aku ke sana... WEBVTT 2857 02:29:25,356 --> 02:29:28,303 Atau sebaiknya, ajak aku ke sana... 2858 02:29:28,359 --> 02:29:30,396 ...Untuk minum teh... 2859 02:29:31,329 --> 02:29:33,570 Om! / Tidak! WEBVTT 2860 02:29:31,329 --> 02:29:33,570 Om! / Tidak! 2861 02:29:33,731 --> 02:29:35,335 Oh! 2862 02:29:35,933 --> 02:29:37,674 Paman Chaubey. WEBVTT 2863 02:29:35,933 --> 02:29:37,674 Paman Chaubey. 2864 02:29:37,868 --> 02:29:41,873 Prem Bhaiya, Nenek dari keluarga kerajaan datang kemari. WEBVTT 2865 02:29:37,868 --> 02:29:41,873 Prem Bhaiya, Nenek dari keluarga kerajaan datang kemari. WEBVTT WEBVTT 2866 02:29:50,915 --> 02:29:52,656 Nenek! WEBVTT 2867 02:29:50,915 --> 02:29:52,656 Nenek! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2868 02:30:11,268 --> 02:30:15,444 Selama bertahun-tahun aku tak pernah melihat Diwali yang seperti ini. WEBVTT 2869 02:30:11,268 --> 02:30:15,444 Selama bertahun-tahun aku tak pernah melihat Diwali yang seperti ini. 2870 02:30:15,506 --> 02:30:17,508 Keluarga kerajaan Pritampur... WEBVTT 2871 02:30:15,506 --> 02:30:17,508 Keluarga kerajaan Pritampur... 2872 02:30:17,608 --> 02:30:22,614 ...Dengan bahagia merayakan perayaan spesial... WEBVTT 2873 02:30:17,608 --> 02:30:22,614 ...Dengan bahagia merayakan perayaan spesial... 2874 02:30:22,680 --> 02:30:24,853 ...Semuanya karenamu! WEBVTT 2875 02:30:22,680 --> 02:30:24,853 ...Semuanya karenamu! WEBVTT 2876 02:30:28,252 --> 02:30:31,392 Kau memberi kami hadiah ini... 2877 02:30:31,589 --> 02:30:35,127 ...Dan ada tradisi di keluarga kerajaan... WEBVTT 2878 02:30:31,589 --> 02:30:35,127 ...Dan ada tradisi di keluarga kerajaan... 2879 02:30:35,192 --> 02:30:39,698 ...Kami juga memberi hadiah sebagai balas budi! WEBVTT 2880 02:30:35,192 --> 02:30:39,698 ...Kami juga memberi hadiah sebagai balas budi! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2881 02:31:16,534 --> 02:31:18,070 Dilwale. 2882 02:31:18,803 --> 02:31:22,580 Kami sering bertengkar setelah bertunangan... WEBVTT 2883 02:31:18,803 --> 02:31:22,580 Kami sering bertengkar setelah bertunangan... 2884 02:31:22,706 --> 02:31:26,017 ...Kami senantiasa saling menyakiti. WEBVTT 2885 02:31:22,706 --> 02:31:26,017 ...Kami senantiasa saling menyakiti. 2886 02:31:26,077 --> 02:31:32,494 Tapi setelah kau pergi, aku berusaha menjadi seperti yang kau pinta. WEBVTT 2887 02:31:26,077 --> 02:31:32,494 Tapi setelah kau pergi, aku berusaha menjadi seperti yang kau pinta. WEBVTT 2888 02:31:26,077 --> 02:31:32,494 Tapi setelah kau pergi, aku berusaha menjadi seperti yang kau pinta. WEBVTT 2889 02:31:37,955 --> 02:31:42,461 Dan aku tak berkata apapun padanya dan juga tak mengganggunya. WEBVTT 2890 02:31:37,955 --> 02:31:42,461 Dan aku tak berkata apapun padanya dan juga tak mengganggunya. 2891 02:31:43,094 --> 02:31:45,404 Hanya mendengarkan. WEBVTT 2892 02:31:43,094 --> 02:31:45,404 Hanya mendengarkan. 2893 02:31:45,763 --> 02:31:49,301 Dan kami berdua menyimpulkan bahwa... WEBVTT 2894 02:31:45,763 --> 02:31:49,301 Dan kami berdua menyimpulkan bahwa... 2895 02:31:50,134 --> 02:31:55,641 ...Pendamping Tuan Putri yang dicarinya... WEBVTT 2896 02:31:50,134 --> 02:31:55,641 ...Pendamping Tuan Putri yang dicarinya... WEBVTT 2897 02:31:56,140 --> 02:31:58,677 ...Adalah saudara kami, Dilwala. 2898 02:31:59,143 --> 02:32:01,020 Prem Dilwala! WEBVTT 2899 02:31:59,143 --> 02:32:01,020 Prem Dilwala! WEBVTT 2900 02:32:05,149 --> 02:32:09,222 Tuan Putri berasal dari keluarga kerajaan. WEBVTT 2901 02:32:05,149 --> 02:32:09,222 Tuan Putri berasal dari keluarga kerajaan. 2902 02:32:09,286 --> 02:32:11,698 Jika keluarga kerajaan alasan kita terpisah... 2903 02:32:11,755 --> 02:32:15,703 ...Maka kau harus anggap kami sebagai keluargamu hari ini. WEBVTT 2904 02:32:11,755 --> 02:32:15,703 ...Maka kau harus anggap kami sebagai keluargamu hari ini. 2905 02:32:15,759 --> 02:32:21,266 Sebagaimana kau tahu, aku tak bisa dan tak suka bicara seperti di film-film. WEBVTT 2906 02:32:15,759 --> 02:32:21,266 Sebagaimana kau tahu, aku tak bisa dan tak suka bicara seperti di film-film. WEBVTT 2907 02:32:15,759 --> 02:32:21,266 Sebagaimana kau tahu, aku tak bisa dan tak suka bicara seperti di film-film. 2908 02:32:21,365 --> 02:32:23,572 Tapi aku tetap berusaha. 2909 02:32:23,968 --> 02:32:28,383 Dua hari lagi Diwali dan hari ini adalah Bhaidooj (Hari Kakak). WEBVTT 2910 02:32:23,968 --> 02:32:28,383 Dua hari lagi Diwali dan hari ini adalah Bhaidooj (Hari Kakak). WEBVTT 2911 02:32:23,968 --> 02:32:28,383 Dua hari lagi Diwali dan hari ini adalah Bhaidooj (Hari Kakak). 2912 02:32:29,573 --> 02:32:32,076 Kami akan merayakannya tahun ini! WEBVTT 2913 02:32:29,573 --> 02:32:32,076 Kami akan merayakannya tahun ini! WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2914 02:33:14,218 --> 02:33:16,425 Para saudariku merayakan festival ini... WEBVTT 2915 02:33:14,218 --> 02:33:16,425 Para saudariku merayakan festival ini... 2916 02:33:17,288 --> 02:33:20,292 ...Sedangkan namanya Hari Kakak... WEBVTT 2917 02:33:17,288 --> 02:33:20,292 ...Sedangkan namanya Hari Kakak... 2918 02:33:23,227 --> 02:33:29,041 ...Adik ini juga ingin jadi bagian keluargamu! WEBVTT 2919 02:33:23,227 --> 02:33:29,041 ...Adik ini juga ingin jadi bagian keluargamu! WEBVTT 2920 02:33:23,227 --> 02:33:29,041 ...Adik ini juga ingin jadi bagian keluargamu! WEBVTT WEBVTT 2921 02:33:36,874 --> 02:33:39,013 Keluarga kita takkan terpisahkan lagi. 2922 02:33:39,076 --> 02:33:43,286 Sekarang kita satu keluarga... karena Prem yang menyatukan kita! WEBVTT 2923 02:33:39,076 --> 02:33:43,286 Sekarang kita satu keluarga... karena Prem yang menyatukan kita! WEBVTT 2924 02:33:44,648 --> 02:33:46,650 Ada permintaan lain? 2925 02:33:47,000 --> 02:34:05,182 Diterjemahkan Oleh : Ackiel Khan feat Galank87 WEBVTT 2926 02:33:47,000 --> 02:34:05,182 Diterjemahkan Oleh : Ackiel Khan feat Galank87 WEBVTT 2927 02:33:47,000 --> 02:34:05,182 Diterjemahkan Oleh : Ackiel Khan feat Galank87 WEBVTT 2928 02:33:47,000 --> 02:34:05,182 Diterjemahkan Oleh : Ackiel Khan feat Galank87 WEBVTT 2929 02:33:47,000 --> 02:34:05,182 Diterjemahkan Oleh : Ackiel Khan feat Galank87 WEBVTT 2930 02:33:47,000 --> 02:34:05,182 Diterjemahkan Oleh : Ackiel Khan feat Galank87 2931 02:34:05,577 --> 02:34:17,198 IDFL(Trademark) Subs Crew http://IDFL.me WEBVTT 2932 02:34:05,577 --> 02:34:17,198 IDFL(Trademark) Subs Crew http://IDFL.me WEBVTT 2933 02:34:05,577 --> 02:34:17,198 IDFL(Trademark) Subs Crew http://IDFL.me WEBVTT 2934 02:34:05,577 --> 02:34:17,198 IDFL(Trademark) Subs Crew http://IDFL.me 2935 02:34:17,781 --> 02:34:23,356 "Dia bersamaku. Aku menyukainya. Akan ku terima apapun yang dia suka." WEBVTT 2936 02:34:17,781 --> 02:34:23,356 "Dia bersamaku. Aku menyukainya. Akan ku terima apapun yang dia suka." 2937 02:34:23,420 --> 02:34:29,132 "Dia sangat berarti bagiku. Aku rela melakukan apapun demi dia." WEBVTT 2938 02:34:23,420 --> 02:34:29,132 "Dia sangat berarti bagiku. Aku rela melakukan apapun demi dia." WEBVTT 2939 02:34:23,420 --> 02:34:29,132 "Dia sangat berarti bagiku. Aku rela melakukan apapun demi dia." 2940 02:34:31,962 --> 02:34:37,640 "Dia bersamaku. Aku menyukainya. Akan ku terima apapun yang dia suka." WEBVTT 2941 02:34:31,962 --> 02:34:37,640 "Dia bersamaku. Aku menyukainya. Akan ku terima apapun yang dia suka." WEBVTT 2942 02:34:31,962 --> 02:34:37,640 "Dia bersamaku. Aku menyukainya. Akan ku terima apapun yang dia suka." 2943 02:34:37,701 --> 02:34:43,447 "Dia sangat berarti bagiku. Aku rela melakukan apapun demi dia." WEBVTT 2944 02:34:37,701 --> 02:34:43,447 "Dia sangat berarti bagiku. Aku rela melakukan apapun demi dia." WEBVTT 2945 02:34:45,909 --> 02:34:51,484 "Biar aku membeli makanan manis dan pedas, sesuatu yang dia suka." WEBVTT 2946 02:34:45,909 --> 02:34:51,484 "Biar aku membeli makanan manis dan pedas, sesuatu yang dia suka." 2947 02:34:51,582 --> 02:34:57,123 "Biar aku membeli makanan ringan dan manisan." WEBVTT 2948 02:34:51,582 --> 02:34:57,123 "Biar aku membeli makanan ringan dan manisan." WEBVTT 2949 02:34:51,582 --> 02:34:57,123 "Biar aku membeli makanan ringan dan manisan." 2950 02:34:57,621 --> 02:35:03,196 "Harus ku nyatakan padanya hari ini." WEBVTT 2951 02:34:57,621 --> 02:35:03,196 "Harus ku nyatakan padanya hari ini." 2952 02:35:03,260 --> 02:35:08,869 "Harus ku nyatakan padanya hari ini." WEBVTT 2953 02:35:03,260 --> 02:35:08,869 "Harus ku nyatakan padanya hari ini." WEBVTT 2954 02:35:03,260 --> 02:35:08,869 "Harus ku nyatakan padanya hari ini." WEBVTT 2955 02:35:15,839 --> 02:35:17,375 "Telah ku temukan permata cinta." WEBVTT 2956 02:35:15,839 --> 02:35:17,375 "Telah ku temukan permata cinta." 2957 02:35:17,741 --> 02:35:20,517 "Telah ku temukan permata cinta." WEBVTT 2958 02:35:17,741 --> 02:35:20,517 "Telah ku temukan permata cinta." 2959 02:35:20,577 --> 02:35:24,457 "Aku merasa lelah untuk menemukan cintaku." WEBVTT 2960 02:35:20,577 --> 02:35:24,457 "Aku merasa lelah untuk menemukan cintaku." 2961 02:35:25,349 --> 02:35:29,923 "Telah ku temukan permata cinta." WEBVTT 2962 02:35:25,349 --> 02:35:29,923 "Telah ku temukan permata cinta." 2963 02:35:29,987 --> 02:35:34,333 "Telah ku temukan permata cinta." WEBVTT 2964 02:35:29,987 --> 02:35:34,333 "Telah ku temukan permata cinta." 2965 02:35:34,692 --> 02:35:38,765 "Aku merasa lelah untuk menemukan cintaku." WEBVTT 2966 02:35:34,692 --> 02:35:38,765 "Aku merasa lelah untuk menemukan cintaku." 2967 02:35:39,496 --> 02:35:44,377 "Telah ku temukan permata cinta." WEBVTT 2968 02:35:39,496 --> 02:35:44,377 "Telah ku temukan permata cinta." WEBVTT 2969 02:35:39,496 --> 02:35:44,377 "Telah ku temukan permata cinta." WEBVTT WEBVTT WEBVTT WEBVTT 2970 02:36:01,719 --> 02:36:10,867 "Kegelapan itu menyelimutiku. Kekasihku yang jauh di sana." WEBVTT 2971 02:36:01,719 --> 02:36:10,867 "Kegelapan itu menyelimutiku. Kekasihku yang jauh di sana." WEBVTT 2972 02:36:01,719 --> 02:36:10,867 "Kegelapan itu menyelimutiku. Kekasihku yang jauh di sana." 2973 02:36:11,562 --> 02:36:20,482 "Sekarang aku tahu makna mimpi dan hubungan." WEBVTT 2974 02:36:11,562 --> 02:36:20,482 "Sekarang aku tahu makna mimpi dan hubungan." WEBVTT 2975 02:36:11,562 --> 02:36:20,482 "Sekarang aku tahu makna mimpi dan hubungan." WEBVTT 2976 02:36:11,562 --> 02:36:20,482 "Sekarang aku tahu makna mimpi dan hubungan." 2977 02:36:21,105 --> 02:36:25,815 "Sekarang aku mengerti cinta." WEBVTT 2978 02:36:21,105 --> 02:36:25,815 "Sekarang aku mengerti cinta." 2979 02:36:25,909 --> 02:36:30,153 "Tak ada yang peduli padaku selain dirimu." WEBVTT 2980 02:36:25,909 --> 02:36:30,153 "Tak ada yang peduli padaku selain dirimu." 2981 02:36:30,447 --> 02:36:34,953 "Membuatku mengerti betapa berartinya dirimu." WEBVTT 2982 02:36:30,447 --> 02:36:34,953 "Membuatku mengerti betapa berartinya dirimu." 2983 02:36:35,018 --> 02:36:39,660 "Telah ku temukan cinta." WEBVTT 2984 02:36:35,018 --> 02:36:39,660 "Telah ku temukan cinta." 2985 02:36:39,757 --> 02:36:43,637 "Telah ku temukan cinta." WEBVTT 2986 02:36:39,757 --> 02:36:43,637 "Telah ku temukan cinta." 2987 02:36:43,827 --> 02:36:46,103 "Telah ku temukan permata cinta." WEBVTT 2988 02:36:43,827 --> 02:36:46,103 "Telah ku temukan permata cinta." 2989 02:36:46,163 --> 02:36:48,473 "Telah ku temukan permata cinta." WEBVTT 2990 02:36:46,163 --> 02:36:48,473 "Telah ku temukan permata cinta." 2991 02:36:48,532 --> 02:36:52,378 "Aku merasa lelah untuk menemukan cintaku." WEBVTT 2992 02:36:48,532 --> 02:36:52,378 "Aku merasa lelah untuk menemukan cintaku." 2993 02:36:53,303 --> 02:36:58,582 "Telah ku temukan permata cinta." WEBVTT 2994 02:36:53,303 --> 02:36:58,582 "Telah ku temukan permata cinta." 2995 02:36:59,576 --> 02:37:00,611 "Dia meluluhkan hati." WEBVTT 2996 02:36:59,576 --> 02:37:00,611 "Dia meluluhkan hati." 2997 02:37:01,979 --> 02:37:03,151 "Dia datang." WEBVTT 2998 02:37:04,248 --> 02:37:05,420 "Dia membawa cinta." 2999 02:37:06,683 --> 02:37:07,787 "Telah ku temukan cinta." WEBVTT 3000 02:37:09,019 --> 02:37:10,498 "Telah ku temukan cinta." 250608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.