Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,023 --> 00:00:19,596
Previously on The Passage...
2
00:00:19,599 --> 00:00:21,445
My name is Amy Bellafonte.
3
00:00:21,447 --> 00:00:23,215
It didn't all start with me.
4
00:00:23,218 --> 00:00:25,520
So many things led to what happened.
5
00:00:25,523 --> 00:00:27,483
It's him.
6
00:00:27,485 --> 00:00:28,918
How is this possible?
7
00:00:28,921 --> 00:00:30,920
I feel amazing.
8
00:00:30,922 --> 00:00:33,022
- Project Noah was born.
- Listen up!
9
00:00:33,024 --> 00:00:34,679
The Chinese avian flu has gone
10
00:00:34,682 --> 00:00:37,059
from outbreak to epidemic, but the CDC
11
00:00:37,062 --> 00:00:39,595
think the work we're doing is
our best hope for a vaccine.
12
00:00:39,597 --> 00:00:41,597
It's not just tweaks to the formula.
13
00:00:41,599 --> 00:00:44,667
- It's age.
- Are you suggesting we try with a child?
14
00:00:44,669 --> 00:00:46,236
I'm the girl from nowhere.
15
00:00:46,238 --> 00:00:48,471
The one no one will miss.
16
00:00:48,473 --> 00:00:50,984
- Explain to me why you need a kid.
- You know the people
17
00:00:50,987 --> 00:00:53,675
we work for, Brad. You can't cross them.
18
00:00:53,678 --> 00:00:55,778
He risked everything to protect me.
19
00:00:55,781 --> 00:00:57,570
We became family.
20
00:00:57,573 --> 00:00:59,615
The one thing that matters
is that you're safe.
21
00:01:00,750 --> 00:01:02,351
I will kill you. Give me the girl.
22
00:01:02,353 --> 00:01:05,220
I'm not gonna leave you. I promise.
23
00:01:05,222 --> 00:01:07,923
Whatever was coming,
24
00:01:07,925 --> 00:01:10,289
we would face it together.
25
00:01:19,141 --> 00:01:23,585
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
26
00:01:31,989 --> 00:01:34,255
Go, go, go, go. Come on.
27
00:01:39,723 --> 00:01:41,623
What are we gonna do?
28
00:01:44,828 --> 00:01:47,061
Hold on.
29
00:01:54,471 --> 00:01:55,737
Are you okay?
30
00:01:55,739 --> 00:01:57,806
Yeah.
31
00:02:00,076 --> 00:02:01,242
Damn it!
32
00:02:01,244 --> 00:02:02,677
Back up, turn around.
33
00:02:02,679 --> 00:02:04,713
Let's go. Let's go!
34
00:02:15,325 --> 00:02:17,024
Hang on.
35
00:02:22,365 --> 00:02:25,099
Come on. I need my shirt.
36
00:02:25,101 --> 00:02:27,235
Follow me. Let's go.
37
00:02:27,237 --> 00:02:30,738
- You need a doctor.
- No, listen, I'm fine.
38
00:02:30,740 --> 00:02:32,106
You got to work with
me, okay? Whatever I say,
39
00:02:32,108 --> 00:02:34,075
- just go with it. Can you do that?
- Okay.
40
00:02:34,077 --> 00:02:35,882
Hey. Hi.
41
00:02:35,885 --> 00:02:37,785
I'm Pete Erickson. This
is my daughter, Stella.
42
00:02:37,788 --> 00:02:39,387
We're brand-new to the school,
43
00:02:39,390 --> 00:02:41,481
and, ugh, I'm such an
idiot. I forgot everything.
44
00:02:41,483 --> 00:02:42,849
I forgot about the field trip,
45
00:02:42,851 --> 00:02:45,018
her-her T-shirt, her lunch.
46
00:02:45,020 --> 00:02:47,854
I'm just trying to get used
to this whole single dad thing.
47
00:02:47,856 --> 00:02:49,923
- Oh, it's just the two of you?
- Yeah.
48
00:02:49,925 --> 00:02:51,992
My mom ran off with
her trainer. He's 27.
49
00:02:51,994 --> 00:02:53,360
Oh, sweetie. They don't need to know
50
00:02:53,362 --> 00:02:55,228
- the whole story.
- Has his own YouTube channel.
51
00:02:55,230 --> 00:02:56,926
Okay, great. We're all up to speed.
52
00:02:56,929 --> 00:02:59,532
Uh, can she get on the bus?
53
00:02:59,534 --> 00:03:02,668
- It's right here.
- All right. Hey...
54
00:03:05,107 --> 00:03:07,040
Okay, sweetie, have fun.
55
00:03:07,042 --> 00:03:08,474
All right.
56
00:03:08,476 --> 00:03:10,877
- Thank you.
- Bye, Dad.
57
00:03:10,879 --> 00:03:12,078
Bye.
58
00:03:30,398 --> 00:03:32,064
No phones on the bus.
59
00:04:22,782 --> 00:04:24,132
Oh. Oh, I...
60
00:04:24,135 --> 00:04:25,734
Hey, I wouldn't... I wouldn't do that
61
00:04:25,737 --> 00:04:27,257
if I were you.
62
00:04:27,260 --> 00:04:29,085
I hate the way she looks at me.
63
00:04:29,088 --> 00:04:30,621
Well...
64
00:04:30,623 --> 00:04:32,656
quit-quit looking at her.
65
00:04:32,658 --> 00:04:34,157
Hey!
66
00:04:34,159 --> 00:04:35,718
I'm in charge of Babcock,
67
00:04:35,721 --> 00:04:37,387
you're in charge of Fanning.
68
00:04:37,390 --> 00:04:39,964
All right? Worry about him.
69
00:05:06,492 --> 00:05:09,092
Mortality rate's almost 30%.
70
00:05:09,094 --> 00:05:12,295
First few cases have been
reported in North Korea.
71
00:05:12,297 --> 00:05:14,664
They've closed the airports in Beijing.
72
00:05:14,666 --> 00:05:16,966
This is terrifying.
73
00:05:16,968 --> 00:05:20,137
Not as terrifying as the
solution we've come up with.
74
00:05:20,139 --> 00:05:23,073
What's going on with the child?
75
00:05:23,075 --> 00:05:25,175
Still in the wind with the agent.
76
00:05:25,177 --> 00:05:27,377
Well, I'm rooting for them.
77
00:05:28,347 --> 00:05:31,348
Well, I'm rooting for all of us.
78
00:05:31,350 --> 00:05:35,052
Jonas, I had to make the call, so I did.
79
00:05:35,054 --> 00:05:37,020
And the child won't be harmed.
80
00:05:37,022 --> 00:05:39,523
We've been on this
mountain for too long.
81
00:05:41,192 --> 00:05:44,561
We're isolated, cut
off from everyday life.
82
00:05:44,563 --> 00:05:48,330
We're not qualified to decide
what's right or wrong...
83
00:05:48,332 --> 00:05:50,718
'cause we don't know
the difference anymore.
84
00:06:03,048 --> 00:06:04,380
Where are we going?
85
00:06:04,382 --> 00:06:07,416
I'm trying to figure... figure it out.
86
00:06:07,418 --> 00:06:10,152
Are you okay? You look awful.
87
00:06:10,154 --> 00:06:11,654
No, I'm good.
88
00:06:11,656 --> 00:06:14,423
We'll just...
89
00:06:14,425 --> 00:06:17,025
I just need to stop for a second.
90
00:06:44,014 --> 00:06:45,646
Is this the guy who took your phone?
91
00:06:45,649 --> 00:06:47,765
- Yep.
- Can I get that number?
92
00:06:47,768 --> 00:06:49,369
It's not my phone.
93
00:06:49,371 --> 00:06:51,404
You just said he took your phone.
94
00:06:51,406 --> 00:06:54,074
It's my sister's phone. I
just had it for the field trip.
95
00:06:54,076 --> 00:06:56,777
Okay, can I get your sister's number?
96
00:06:56,779 --> 00:06:58,879
I don't know my sister's phone number.
97
00:06:58,881 --> 00:07:01,448
How about your mom?
98
00:07:01,450 --> 00:07:04,685
She's on speed dial
on my sister's phone.
99
00:07:06,622 --> 00:07:08,989
Go back to your teacher.
100
00:07:10,425 --> 00:07:11,892
Get the mom's phone from the school
101
00:07:11,894 --> 00:07:13,627
and track the damn thing.
102
00:07:13,629 --> 00:07:15,996
Also, look for any cars
stolen in the area. He got off
103
00:07:15,998 --> 00:07:17,898
that bus. He's gonna steal a car.
104
00:07:17,900 --> 00:07:20,901
It'll be an older model. No GPS. Yeah?
105
00:07:20,903 --> 00:07:23,874
- Hi.
- Wolgast and the kid are still on the run.
106
00:07:23,877 --> 00:07:25,438
Police station was a disaster.
107
00:07:25,440 --> 00:07:28,641
Sheriff was killed and three of my men.
108
00:07:28,643 --> 00:07:31,344
Well, so much for making
the world a better place.
109
00:07:33,148 --> 00:07:35,881
- Should we consider finding another child?
- No.
110
00:07:35,883 --> 00:07:37,465
Wolgast is gonna talk, and if he does,
111
00:07:37,468 --> 00:07:39,385
this whole operation gets shut down.
112
00:07:39,387 --> 00:07:40,718
He's injured.
113
00:07:40,721 --> 00:07:41,954
He's got the kid with him.
114
00:07:41,957 --> 00:07:43,490
- I'll find him.
- Okay.
115
00:07:43,492 --> 00:07:45,525
Be careful.
116
00:07:45,527 --> 00:07:48,894
Should we tap the ex-wife's phone?
117
00:07:50,398 --> 00:07:52,332
Yeah. Do it.
118
00:07:52,334 --> 00:07:54,467
Surgery went well. We
repaired the tendon.
119
00:07:54,469 --> 00:07:56,869
I'm happy. Just need you to rest,
120
00:07:56,871 --> 00:07:58,270
and we'll see you in a few weeks.
121
00:07:58,272 --> 00:08:00,772
So, basketball in a few months, yeah?
122
00:08:00,774 --> 00:08:02,574
Oh, hell no, Nathan.
123
00:08:02,576 --> 00:08:04,143
We talked about this.
124
00:08:04,145 --> 00:08:06,493
You can play chess.
That's a sport. Look it up.
125
00:08:06,496 --> 00:08:08,362
- Dr. Wolgast. You have a call.
- Yeah?
126
00:08:08,365 --> 00:08:10,382
- Oh, great. Just send it to my cell.
- Okay. All right.
127
00:08:10,384 --> 00:08:11,566
This is Dr. Wolgast.
128
00:08:11,569 --> 00:08:12,851
I think he might be dead.
129
00:08:12,853 --> 00:08:14,265
What? Who?
130
00:08:14,268 --> 00:08:15,500
Who is this?
131
00:08:15,503 --> 00:08:18,022
This is Amy Bellafonte.
The agent's with me.
132
00:08:18,025 --> 00:08:20,292
We tried to turn ourselves in,
but then some guys with guns
133
00:08:20,294 --> 00:08:21,527
came in, and the agent got shot,
134
00:08:21,529 --> 00:08:23,473
and he passed out, and
I think he might be dead.
135
00:08:23,476 --> 00:08:25,497
And everyone's a bad guy,
so I didn't know who to call.
136
00:08:25,499 --> 00:08:27,569
Okay, okay. Okay, Amy,
I'm glad you called.
137
00:08:27,572 --> 00:08:28,839
That was really smart of you.
138
00:08:28,842 --> 00:08:30,793
Look, I need you to take a deep breath.
139
00:08:30,796 --> 00:08:33,538
Everything is gonna be all
right. Say that back to me.
140
00:08:34,407 --> 00:08:36,240
It's gonna be all right.
141
00:08:36,242 --> 00:08:38,358
Now, can you tell if he's breathing?
142
00:08:38,361 --> 00:08:40,779
Put your hand on his chest.
Is it moving up and down?
143
00:08:44,051 --> 00:08:47,351
- Mm-hmm. Yeah.
- Okay, he's alive.
144
00:08:47,353 --> 00:08:49,821
Hey, Amy, how do you feel about blood?
145
00:08:49,823 --> 00:08:52,137
- I don't like it.
- I know, it's gross.
146
00:08:52,140 --> 00:08:54,258
But I just... I need you to look, okay?
147
00:08:54,260 --> 00:08:55,593
Is it still bleeding?
148
00:09:00,233 --> 00:09:02,968
It's stuck to it. It's all dried.
149
00:09:02,971 --> 00:09:06,504
Okay. Good. It means it
stopped, so just leave it.
150
00:09:06,506 --> 00:09:09,273
Do you see any signs? Do
you know where you are?
151
00:09:12,512 --> 00:09:14,121
It says "Tomah, La Crosse."
152
00:09:14,124 --> 00:09:17,081
- "14 West."
- You're in Wisconsin.
153
00:09:18,384 --> 00:09:20,655
Hey, I think the agent's gonna be okay.
154
00:09:20,658 --> 00:09:21,857
But we need to wake him up.
155
00:09:21,860 --> 00:09:23,454
- Do you know what a noogie is?
- Yeah.
156
00:09:23,456 --> 00:09:25,894
All right. Make a fist and
rub your knuckles in his chest
157
00:09:25,897 --> 00:09:27,925
super hard so it hurts.
158
00:09:32,565 --> 00:09:35,099
What the hell?
159
00:09:35,101 --> 00:09:36,534
What'd you do that for?
160
00:09:36,536 --> 00:09:38,015
Your ex-wife told me to.
161
00:09:38,018 --> 00:09:40,280
- Wh-What?
- Let me talk to him.
162
00:09:40,283 --> 00:09:42,046
She wants to talk to you.
163
00:09:44,910 --> 00:09:47,244
Hello?
164
00:09:47,246 --> 00:09:49,538
- What is going on?
- Lila, no.
165
00:09:49,541 --> 00:09:52,343
- This is not your concern.
- How is it not my concern?
166
00:09:52,346 --> 00:09:53,851
You're injured. You passed out.
167
00:09:53,853 --> 00:09:55,018
You may have internal bleeding.
168
00:09:55,020 --> 00:09:56,421
You have a child with you.
169
00:09:56,424 --> 00:09:58,567
Richards probably has guys
at the hospital watching you
170
00:09:58,569 --> 00:10:00,269
right now. You're not involved in this.
171
00:10:00,272 --> 00:10:03,027
Just tell...
172
00:10:10,602 --> 00:10:12,269
Damn it.
173
00:10:12,271 --> 00:10:14,036
Get in the car.
174
00:10:28,353 --> 00:10:31,187
So, this is it... Just one dose?
175
00:10:31,189 --> 00:10:33,657
- Just one dose.
- Then what's the chip
176
00:10:33,659 --> 00:10:34,777
in my neck for?
177
00:10:34,780 --> 00:10:37,727
Monitors your vital signs.
178
00:10:37,729 --> 00:10:39,396
Tells us your location.
179
00:10:42,700 --> 00:10:45,133
Sensitivity to sunlight
180
00:10:45,136 --> 00:10:46,302
is a side effect?
181
00:10:46,304 --> 00:10:47,703
Can be.
182
00:10:47,705 --> 00:10:50,239
But, if all goes well...
183
00:10:50,241 --> 00:10:52,909
you'll be impervious to disease.
184
00:10:57,581 --> 00:11:00,183
How is any of this legal?
185
00:11:02,220 --> 00:11:05,154
It's not, is it?
186
00:11:05,156 --> 00:11:07,957
If this was on the
up-and-up, you guys,
187
00:11:07,959 --> 00:11:11,015
you wouldn't be looking for
prisoners to experiment on.
188
00:11:17,397 --> 00:11:19,601
We're in a desperate
situation, Mr. Carter.
189
00:11:19,603 --> 00:11:21,437
So are you.
190
00:11:21,439 --> 00:11:23,772
I can't argue with that.
191
00:11:25,543 --> 00:11:30,178
But why am I more scared
now than I was on death row?
192
00:11:30,180 --> 00:11:32,522
I'm gonna make sure
you come through this
193
00:11:32,525 --> 00:11:34,616
with flying colors, Mr. Carter.
194
00:11:34,618 --> 00:11:36,851
I'll be back to check on you in a bit.
195
00:11:42,660 --> 00:11:45,561
Is this the way you saw
your career, Dr. Lear?
196
00:11:48,065 --> 00:11:50,799
Using human beings as lab rats?
197
00:11:50,801 --> 00:11:54,035
No.
198
00:11:54,037 --> 00:11:57,072
I could never have imagined any of this.
199
00:11:57,074 --> 00:11:59,074
All right, I'm gonna say this
200
00:11:59,076 --> 00:12:03,710
one more time. Please do not
bring Tim Fanning into this.
201
00:12:03,713 --> 00:12:07,254
He is an egomaniacal,
credit-grabbing monster,
202
00:12:07,257 --> 00:12:08,916
with a substance abuse problem.
203
00:12:08,918 --> 00:12:10,454
We've been friends
with him since college.
204
00:12:10,456 --> 00:12:11,722
When'd you turn on him?
205
00:12:12,488 --> 00:12:15,489
I just hate to see you grovel.
206
00:12:15,492 --> 00:12:17,792
I'm not groveling.
207
00:12:17,794 --> 00:12:19,394
You know why I'm doing this.
208
00:12:19,396 --> 00:12:21,696
Oh, no, no. Do not blame this on me.
209
00:12:21,698 --> 00:12:23,998
We're doing this for you.
Why can't you see that?
210
00:12:24,000 --> 00:12:25,871
Because it's a Hail Mary and it's crazy.
211
00:12:25,874 --> 00:12:28,836
I have to do something, Liz.
212
00:12:37,502 --> 00:12:39,669
Come here.
213
00:12:42,366 --> 00:12:45,067
You're all crooked.
214
00:12:50,438 --> 00:12:51,960
Help me.
215
00:12:53,862 --> 00:12:55,311
You know I hate ties.
216
00:12:55,314 --> 00:12:57,081
I know, I know.
217
00:13:00,569 --> 00:13:03,686
You can't change this, Jonas.
218
00:13:03,689 --> 00:13:06,839
If you want to help me...
219
00:13:06,842 --> 00:13:08,842
stay with me.
220
00:13:08,844 --> 00:13:10,382
That's what I want.
221
00:13:10,385 --> 00:13:12,010
I'm gonna do better than that.
222
00:13:12,013 --> 00:13:13,913
Oh, my God. You don't listen.
223
00:13:13,916 --> 00:13:15,448
I know.
224
00:13:17,486 --> 00:13:20,687
Are you sad that you married me?
225
00:13:20,689 --> 00:13:22,288
Yes.
226
00:13:22,290 --> 00:13:23,890
Really?
227
00:13:26,294 --> 00:13:27,894
No.
228
00:13:27,896 --> 00:13:30,096
I love you.
229
00:13:30,098 --> 00:13:32,499
I love you, too.
230
00:13:43,163 --> 00:13:46,978
All right, hang on. Hang on.
231
00:13:46,981 --> 00:13:48,581
Your brain hallucinates
232
00:13:48,583 --> 00:13:52,050
your conscious reality.
233
00:13:52,052 --> 00:13:55,120
So all those amazing neurons
are generating your experience.
234
00:13:55,122 --> 00:13:57,389
They're-they're filling in the gaps.
235
00:13:57,391 --> 00:13:59,725
Your sense of self...
236
00:13:59,727 --> 00:14:02,327
That's not real. What we think of
237
00:14:02,329 --> 00:14:04,879
as our humanity, as our-our selves...
238
00:14:04,882 --> 00:14:06,732
That's just a story
239
00:14:06,734 --> 00:14:09,401
that our neurons are
telling us. Now, this is
240
00:14:09,403 --> 00:14:12,905
extremely hard for me to swallow
because I have an enormous ego.
241
00:14:14,141 --> 00:14:16,041
Jonas, I'm not interested.
242
00:14:16,043 --> 00:14:19,311
I've got a book tour. I'm
not going to South America
243
00:14:19,313 --> 00:14:22,780
to-to look in some cave with you
for a myth. Thank you, but no.
244
00:14:22,782 --> 00:14:24,049
I have new evidence.
245
00:14:24,051 --> 00:14:25,583
Oh, yeah?
246
00:14:25,585 --> 00:14:28,335
The 250-year-old man,
he send you a selfie?
247
00:14:28,338 --> 00:14:30,382
Elizabeth has Alzheimer's.
248
00:14:36,546 --> 00:14:38,096
When was she diagnosed?
249
00:14:38,098 --> 00:14:40,999
Three months ago. It's...
250
00:14:41,001 --> 00:14:42,967
it's early onset, but...
251
00:14:42,969 --> 00:14:44,369
it's so fast, Tim.
252
00:14:44,371 --> 00:14:45,970
I mean, she's gotten lost in the city,
253
00:14:45,972 --> 00:14:47,239
like, three times already.
254
00:14:47,241 --> 00:14:49,574
Why didn't you call me?
255
00:14:49,576 --> 00:14:51,746
I'm a neurologist, for God's sake.
256
00:14:51,749 --> 00:14:53,465
This Bolivia thing... It could help her.
257
00:14:53,468 --> 00:14:56,480
I have a blood sample,
some scientist in Bogot�.
258
00:14:56,482 --> 00:14:58,215
You really have to see it.
259
00:14:58,217 --> 00:15:00,436
It's a game changer.
260
00:15:11,965 --> 00:15:13,698
Hey.
261
00:15:13,700 --> 00:15:15,299
No more phone calls, okay?
262
00:15:15,301 --> 00:15:18,069
You threw the phone out of the window.
263
00:15:18,071 --> 00:15:19,938
Yeah. I threw the
phone out of the window
264
00:15:19,940 --> 00:15:22,139
because they can find us
if you make a phone call.
265
00:15:22,141 --> 00:15:24,141
Don't you watch TV?
266
00:15:24,143 --> 00:15:26,543
I watch a lot of TV,
actually. Usually the main guy
267
00:15:26,545 --> 00:15:28,344
doesn't pass out behind the wheel.
268
00:15:28,346 --> 00:15:31,615
I'd like to point out
that the main guy got shot.
269
00:15:32,718 --> 00:15:34,250
Where are we going?
270
00:15:34,252 --> 00:15:35,686
Do you have a plan?
271
00:15:36,989 --> 00:15:38,755
I have a friend in Wisconsin.
272
00:15:38,757 --> 00:15:40,323
You have a friend?
273
00:15:40,325 --> 00:15:41,758
Something wrong?
274
00:15:41,760 --> 00:15:44,928
No.
275
00:15:44,930 --> 00:15:46,395
Lila seems nice.
276
00:15:46,397 --> 00:15:48,297
Yeah.
277
00:15:48,299 --> 00:15:51,000
- Smart, too.
- Mm-hmm.
278
00:15:51,002 --> 00:15:53,502
Also, good in an emergency, so
good thing you hung up on her.
279
00:15:53,504 --> 00:15:55,337
- Hey, what is your problem?
- I don't know.
280
00:15:55,339 --> 00:15:57,206
I've been kidnapped, shot at and chased,
281
00:15:57,208 --> 00:15:59,041
and the last thing I've
had to eat in 24 hours
282
00:15:59,043 --> 00:16:00,776
- is churros and doughnuts.
- Hey, that...
283
00:16:00,778 --> 00:16:03,378
- No. You had a hot dog at the carnival.
- And then
284
00:16:03,380 --> 00:16:05,147
you decided it'd be a
great time to pass out.
285
00:16:05,149 --> 00:16:07,717
- I didn't decide to pass out.
- You said you wouldn't leave me.
286
00:16:07,719 --> 00:16:09,585
- I didn't leave you.
- Passing out was leaving me.
287
00:16:09,587 --> 00:16:10,720
I thought you were dead.
288
00:16:10,722 --> 00:16:11,887
- I'm not dead.
- Good.
289
00:16:11,888 --> 00:16:13,346
'Cause you don't get to die,
290
00:16:13,347 --> 00:16:14,681
and you don't get to pass out.
291
00:16:14,682 --> 00:16:16,291
And you don't get to not have a plan.
292
00:16:16,293 --> 00:16:18,193
Okay.
293
00:16:18,195 --> 00:16:20,028
And you owe me a unicorn.
294
00:16:20,030 --> 00:16:23,932
Fine. Fine.
295
00:16:26,036 --> 00:16:29,403
Do I get anything out of this deal?
296
00:16:29,405 --> 00:16:33,274
You don't leave me
and I don't leave you.
297
00:16:47,944 --> 00:16:50,411
Why did we park so far away?
298
00:16:50,414 --> 00:16:52,214
And that's with the goats?
299
00:16:52,217 --> 00:16:54,136
The woman who lives here
is kind of an angry hermit.
300
00:16:54,138 --> 00:16:55,370
She likes things a certain way.
301
00:16:55,372 --> 00:16:56,638
The goats... the goats are new.
302
00:16:56,640 --> 00:16:58,174
I don't know anything about the goats.
303
00:16:58,176 --> 00:17:00,943
Whoa, whoa.
304
00:17:00,945 --> 00:17:02,111
All right, cover your ears.
305
00:17:04,166 --> 00:17:07,234
Put your hands up. Come on, come on.
306
00:17:15,959 --> 00:17:17,992
Bradley?
307
00:17:17,994 --> 00:17:19,994
What the hell happen to you?
308
00:17:19,996 --> 00:17:21,595
I got shot.
309
00:17:21,597 --> 00:17:23,754
Well, that's disappointing.
310
00:17:23,757 --> 00:17:24,933
Who's the kid?
311
00:17:24,935 --> 00:17:27,168
This is Amy Bellafonte.
312
00:17:27,170 --> 00:17:28,514
Hi.
313
00:17:28,517 --> 00:17:32,140
Amy, you want to go wash
up? Bathroom's upstairs.
314
00:17:33,609 --> 00:17:35,844
Okay. Thank you.
315
00:17:42,117 --> 00:17:45,118
You got a lot of firepower
here, even for you.
316
00:17:45,120 --> 00:17:48,055
Is it enough for
whatever's following you?
317
00:17:50,159 --> 00:17:51,959
It's that sketchy job, isn't it?
318
00:17:51,961 --> 00:17:55,229
I told you not to take that.
319
00:17:55,231 --> 00:17:57,531
I need shelter, Lacey.
320
00:17:57,533 --> 00:17:59,299
I raise goats now.
321
00:17:59,301 --> 00:18:00,968
Oh, yeah? How's that going for you?
322
00:18:00,970 --> 00:18:04,304
Make my own cheese,
grow most of my own food.
323
00:18:04,306 --> 00:18:05,606
Also, I started painting.
324
00:18:05,608 --> 00:18:08,976
That all sounds magical.
Can we stay here or not?
325
00:18:10,646 --> 00:18:12,327
Go clean yourself up.
326
00:18:12,330 --> 00:18:14,181
There's a first aid kit in the kitchen.
327
00:18:14,183 --> 00:18:15,467
Pain killers, too.
328
00:18:15,470 --> 00:18:17,884
And then you're gonna
read me into whatever mess
329
00:18:17,886 --> 00:18:19,619
you got yourself into.
330
00:18:23,792 --> 00:18:26,459
Listen up.
331
00:18:26,461 --> 00:18:30,062
He crossed into
Wisconsin three hours ago.
332
00:18:30,064 --> 00:18:32,231
I got to think he's headed for Canada.
333
00:18:32,233 --> 00:18:35,067
The border patrol has been
alerted, but he is slippery,
334
00:18:35,069 --> 00:18:37,203
and he has friends.
335
00:18:37,205 --> 00:18:38,866
I want to be clear.
336
00:18:38,869 --> 00:18:42,208
If you have a shot,
take it. Shoot to kill.
337
00:18:42,210 --> 00:18:44,477
I got Carter's blood work.
338
00:18:44,479 --> 00:18:47,580
Looks like his T and B cell
receptors have already enhanced.
339
00:18:47,582 --> 00:18:49,482
That's good news.
340
00:18:49,484 --> 00:18:52,084
Look.
341
00:18:52,086 --> 00:18:54,019
He-he had a football injury,
342
00:18:54,021 --> 00:18:55,921
and all that cartilage
343
00:18:55,923 --> 00:18:58,757
is already restored.
344
00:18:58,759 --> 00:19:02,728
He got the formula less
than five hours ago.
345
00:19:02,730 --> 00:19:04,585
It always takes my breath away,
346
00:19:04,588 --> 00:19:06,665
- the power of what you discovered.
- Yep.
347
00:19:06,667 --> 00:19:09,902
And yet we can't seem to control it.
348
00:19:12,239 --> 00:19:16,207
Nichole...
349
00:19:16,209 --> 00:19:20,211
let's please not do this.
350
00:19:20,213 --> 00:19:22,180
Let the little girl go.
351
00:19:22,182 --> 00:19:24,149
Jonas...
352
00:19:24,151 --> 00:19:26,452
she's gonna come through.
She won't be harmed.
353
00:19:26,454 --> 00:19:28,530
How can you be so sure?
354
00:19:28,533 --> 00:19:31,388
Because there's no other option.
355
00:19:31,391 --> 00:19:33,524
You think I like it?
356
00:19:33,526 --> 00:19:35,960
You think I'm sleeping well? I'm not.
357
00:19:35,962 --> 00:19:37,889
We have to do this.
358
00:19:37,892 --> 00:19:40,598
So we have to make sure
she comes through intact.
359
00:19:40,600 --> 00:19:43,367
Please, Jonas, get
your head in the game.
360
00:19:43,369 --> 00:19:46,203
She needs you. I need you.
361
00:19:46,205 --> 00:19:49,006
Let's see this thing through.
362
00:19:49,008 --> 00:19:51,108
The thing you started.
363
00:19:55,882 --> 00:19:58,558
Oh, my God,
364
00:19:58,561 --> 00:20:01,151
- this is fascinating.
- Just take a look
365
00:20:01,153 --> 00:20:03,485
at the number of T and B
cell receptors in there.
366
00:20:03,488 --> 00:20:04,754
Yeah, I know.
367
00:20:04,757 --> 00:20:06,390
Never seen anything like this.
368
00:20:07,198 --> 00:20:08,655
This is huge.
369
00:20:08,658 --> 00:20:10,559
And you're right: this
could alter the course
370
00:20:10,562 --> 00:20:12,028
of Elizabeth's Alzheimer's.
371
00:20:12,030 --> 00:20:13,563
Jonas, this...
372
00:20:13,565 --> 00:20:16,265
could be the cure for everything.
373
00:20:16,267 --> 00:20:19,077
- Can we be fast enough, though?
- Yeah, we will.
374
00:20:19,080 --> 00:20:22,171
I know, like, six billionaires
who'd bankroll this today.
375
00:20:22,173 --> 00:20:24,240
We just need to be careful.
376
00:20:24,242 --> 00:20:26,643
We want to maintain control.
377
00:20:26,645 --> 00:20:29,112
Jonas, we're gonna do everything
right, I promise. Okay?
378
00:20:29,114 --> 00:20:32,115
You just... you got
to let me do my thing
379
00:20:32,117 --> 00:20:33,983
where the-where the
funding is concerned.
380
00:20:33,986 --> 00:20:36,788
Sure. Thank you.
381
00:20:38,123 --> 00:20:39,890
This is amazing.
382
00:20:39,892 --> 00:20:41,925
Jonas, we're...
383
00:20:41,927 --> 00:20:43,559
we're gonna change the world.
384
00:20:44,962 --> 00:20:46,829
Yeah, you'll see.
385
00:20:49,466 --> 00:20:52,234
- How do you know the agent?
- Bradley?
386
00:20:52,236 --> 00:20:54,832
He was my student in the Navy.
387
00:20:54,835 --> 00:20:56,304
Land warfare.
388
00:20:56,306 --> 00:20:58,440
He was one of my favorites,
but don't tell him that.
389
00:20:58,442 --> 00:21:01,076
- You were in the Navy?
- Yep.
390
00:21:01,078 --> 00:21:03,812
- But you're not anymore?
- Nope.
391
00:21:03,814 --> 00:21:05,981
What, did you join it
right after high school?
392
00:21:05,983 --> 00:21:08,150
Actually, no.
393
00:21:08,152 --> 00:21:10,519
Before I was in the Navy I was a nun.
394
00:21:10,521 --> 00:21:12,320
You're serious?
395
00:21:12,322 --> 00:21:14,189
God is Lacey's ex-husband.
396
00:21:14,191 --> 00:21:15,824
How do you know God's a man?
397
00:21:15,826 --> 00:21:16,858
Ex-wife, then.
398
00:21:16,861 --> 00:21:18,894
You know about this?
399
00:21:18,897 --> 00:21:21,229
Bradley knows everything about everyone.
400
00:21:21,231 --> 00:21:22,730
He asks questions.
401
00:21:22,732 --> 00:21:24,899
That's what made him a
good hostage negotiator.
402
00:21:24,901 --> 00:21:26,301
Like in bank robberies?
403
00:21:26,303 --> 00:21:29,371
And other high-stakes negotiations, yes.
404
00:21:29,373 --> 00:21:30,605
Pretty fascinating, Amy.
405
00:21:30,607 --> 00:21:33,675
Amy, you want to go and feed some goats?
406
00:21:33,677 --> 00:21:35,143
Sure.
407
00:21:35,145 --> 00:21:38,046
- Yeah, I'm not gonna come.
- No one asked you.
408
00:22:27,272 --> 00:22:29,596
Whoa. It's just me.
409
00:22:30,966 --> 00:22:32,499
How did you know I was here?
410
00:22:32,501 --> 00:22:34,735
Well, who else do you know in Wisconsin?
411
00:22:36,605 --> 00:22:38,739
Oh, man.
412
00:22:47,776 --> 00:22:50,306
- I got rid of your car, Bradley.
- What'd you do with it?
413
00:22:50,309 --> 00:22:52,705
I got a guy.
414
00:22:52,708 --> 00:22:55,776
Huh. I forgot about your grilled cheese.
415
00:22:55,778 --> 00:22:58,241
It's one of your best
qualities, this sandwich.
416
00:22:58,244 --> 00:23:00,014
Thanks.
417
00:23:00,016 --> 00:23:02,016
Where's Amy?
418
00:23:02,018 --> 00:23:03,917
Upstairs, watching a movie.
419
00:23:03,919 --> 00:23:07,255
There you go.
420
00:23:07,257 --> 00:23:10,258
I, uh, arranged a boat ride for you.
421
00:23:10,260 --> 00:23:13,394
- I can get you to Canada.
- Passports?
422
00:23:13,396 --> 00:23:15,763
I got a guy who can get
you across the border.
423
00:23:15,765 --> 00:23:17,465
You always got a guy.
424
00:23:17,467 --> 00:23:20,767
What are you gonna do
once you get to Canada?
425
00:23:20,770 --> 00:23:23,370
You know it's not over just
because you cross the border.
426
00:23:23,373 --> 00:23:25,670
If they keep chasing us,
we'll just go to Amsterdam.
427
00:23:25,673 --> 00:23:26,973
Amsterdam?
428
00:23:26,975 --> 00:23:29,008
Sure.
429
00:23:29,010 --> 00:23:32,080
These people are never
gonna stop, Bradley.
430
00:23:32,083 --> 00:23:34,347
They can get to Amsterdam.
431
00:23:34,349 --> 00:23:36,249
You won't be safe until the public knows
432
00:23:36,251 --> 00:23:38,499
what you know about Project Noah.
433
00:23:38,502 --> 00:23:40,153
I think they're after you
434
00:23:40,155 --> 00:23:43,259
more than they are this
precious little girl here.
435
00:23:43,262 --> 00:23:45,725
They'll just find
another child, won't they?
436
00:23:45,727 --> 00:23:48,828
That's right, and that
child will have just
437
00:23:48,830 --> 00:23:50,597
as sad a story as our Amy.
438
00:23:50,599 --> 00:23:52,799
Now you think about that for a minute.
439
00:23:52,801 --> 00:23:54,934
I don't want to be a
whistleblower, Lacey.
440
00:23:54,936 --> 00:23:57,337
I tried that, we almost got killed.
441
00:24:01,141 --> 00:24:03,275
Then let me do it.
442
00:24:04,978 --> 00:24:08,146
I have some things to
atone for, as you know.
443
00:24:10,851 --> 00:24:14,386
You get the girl safe and
I'll get the story out.
444
00:24:17,558 --> 00:24:20,092
Give me their names, Bradley.
445
00:24:20,094 --> 00:24:22,394
The 12 on death row.
446
00:24:22,396 --> 00:24:25,264
Who are they?
447
00:24:35,343 --> 00:24:38,810
Joseph Morrison.
448
00:24:38,812 --> 00:24:40,275
Victor Chavez.
449
00:24:42,213 --> 00:24:44,027
Kathy Turrell.
450
00:24:45,719 --> 00:24:48,152
David Winston.
451
00:24:48,154 --> 00:24:52,089
Julio Martinez.
452
00:24:55,020 --> 00:24:58,355
Shauna Babcock.
453
00:24:58,358 --> 00:25:00,592
Anthony Carter.
454
00:26:05,463 --> 00:26:07,530
Hey, you made it.
455
00:26:07,532 --> 00:26:09,799
I'm sorry, do I know you?
456
00:26:09,801 --> 00:26:11,767
Yeah, you do. You will.
457
00:26:13,363 --> 00:26:15,497
Uh... okay.
458
00:26:16,506 --> 00:26:18,440
So how do you feel?
459
00:26:18,443 --> 00:26:22,210
Honestly, I feel like a million bucks.
460
00:26:22,212 --> 00:26:24,746
Like I-I can fly
461
00:26:24,748 --> 00:26:27,291
or lift a car over my head or something.
462
00:26:27,294 --> 00:26:29,551
That's what happens. It
feels so good at first,
463
00:26:29,553 --> 00:26:31,152
and then it gets a little janky.
464
00:26:32,422 --> 00:26:34,021
Everything is okay if you just
465
00:26:34,023 --> 00:26:35,357
do what he says.
466
00:26:35,359 --> 00:26:36,978
Do what who says?
467
00:26:36,981 --> 00:26:39,327
Hello, Carter. How are you?
468
00:26:39,329 --> 00:26:42,397
You look great.
469
00:26:42,399 --> 00:26:45,166
Doesn't he?
470
00:26:45,168 --> 00:26:46,835
So,
471
00:26:46,837 --> 00:26:50,238
how is my old friend Jonas?
472
00:26:50,240 --> 00:26:52,507
A little word of advice:
473
00:26:52,509 --> 00:26:54,843
don't trust him.
474
00:27:00,883 --> 00:27:04,017
Go on. Drink it.
475
00:27:07,022 --> 00:27:09,523
You know what?
476
00:27:10,559 --> 00:27:13,494
Nah, I'm good.
477
00:27:20,636 --> 00:27:22,870
Just do it. First time's the hardest,
478
00:27:22,872 --> 00:27:24,337
and then you get to like...
479
00:27:24,339 --> 00:27:26,507
I said no.
480
00:27:30,412 --> 00:27:32,244
It's okay.
481
00:27:32,246 --> 00:27:34,814
You don't have to drink it now.
482
00:27:36,484 --> 00:27:38,551
You still have to settle up, though.
483
00:27:38,553 --> 00:27:40,791
I'm sorry. I don't...
I don't have any money.
484
00:27:42,822 --> 00:27:45,156
Oh, we don't take money here.
485
00:27:48,029 --> 00:27:49,896
Oh.
486
00:27:57,071 --> 00:27:59,405
Wait...
487
00:28:00,809 --> 00:28:03,242
You pay with yourself.
488
00:28:05,721 --> 00:28:07,087
I don't...
489
00:28:07,090 --> 00:28:09,970
I don't want a thing to do with you.
490
00:28:12,285 --> 00:28:13,652
Hey, Carter,
491
00:28:13,654 --> 00:28:15,687
give Jonas a message for me, will you?
492
00:28:37,777 --> 00:28:39,844
- You want more Lidocaine?
- No, I don't
493
00:28:39,846 --> 00:28:42,179
- need stitches. I'm fine.
- You're fine?
494
00:28:42,181 --> 00:28:44,967
Really? You got shot and you passed out.
495
00:28:44,970 --> 00:28:47,092
Let's not throw in a staph infection.
496
00:28:47,095 --> 00:28:49,687
How's Dave? Is it Dave or David?
497
00:28:49,689 --> 00:28:51,288
- It's David.
- Mm.
498
00:28:51,290 --> 00:28:52,756
Of course it is.
499
00:28:52,758 --> 00:28:54,625
How is David?
500
00:28:54,627 --> 00:28:58,362
He's great. He's outside
waiting in the car, actually.
501
00:28:58,364 --> 00:28:59,830
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
502
00:28:59,832 --> 00:29:02,565
Did you crack a window for him?
503
00:29:02,567 --> 00:29:04,814
- Oh, sorry.
- So, what's
504
00:29:04,817 --> 00:29:07,920
the timeline on this
"having David's baby" thing?
505
00:29:07,923 --> 00:29:09,030
You pregnant already?
506
00:29:09,033 --> 00:29:11,074
No. I'm not.
507
00:29:12,444 --> 00:29:15,979
It kind of seems like you are, though.
508
00:29:15,981 --> 00:29:19,149
You know, what are you gonna do...
509
00:29:19,151 --> 00:29:20,750
Run away with this girl
510
00:29:20,752 --> 00:29:24,787
and make her pancakes in
Amsterdam on Saturday mornings?
511
00:29:26,691 --> 00:29:28,191
Yes.
512
00:29:39,504 --> 00:29:41,871
I watched our daughter die.
513
00:29:43,642 --> 00:29:45,775
I couldn't stop it.
514
00:29:48,413 --> 00:29:50,813
And I shut down, and...
515
00:29:50,815 --> 00:29:55,051
and I couldn't help you.
516
00:29:55,053 --> 00:29:57,520
And I couldn't let you
help me, and then I j...
517
00:29:57,522 --> 00:30:00,023
I just stopped believing in anything.
518
00:30:04,462 --> 00:30:06,829
But then I met this little girl.
519
00:30:08,231 --> 00:30:11,132
She's great.
520
00:30:11,134 --> 00:30:13,368
She's a tomboy.
521
00:30:15,706 --> 00:30:17,405
Just like Eva.
522
00:30:17,407 --> 00:30:21,056
Like Eva, yeah.
523
00:30:21,059 --> 00:30:22,758
So much.
524
00:30:28,605 --> 00:30:31,138
She doesn't have anybody.
525
00:30:33,724 --> 00:30:35,123
And it's so clear to me
526
00:30:35,125 --> 00:30:36,625
that what I'm supposed to do right now
527
00:30:36,627 --> 00:30:38,894
is to make sure that she's safe.
528
00:30:41,231 --> 00:30:44,665
It's the only thing that's
made sense to me in a long time.
529
00:30:46,536 --> 00:30:49,704
I've missed you.
530
00:31:09,558 --> 00:31:12,439
Psst. It's past 2:00 a.m.
531
00:31:12,442 --> 00:31:13,595
Can't sleep?
532
00:31:13,597 --> 00:31:15,295
Mm-mmm.
533
00:31:15,297 --> 00:31:16,931
Me neither.
534
00:31:16,933 --> 00:31:20,134
Can I ask you a personal question?
535
00:31:20,136 --> 00:31:22,003
Yeah.
536
00:31:22,005 --> 00:31:23,604
Are you an assassin?
537
00:31:23,606 --> 00:31:25,239
No.
538
00:31:25,241 --> 00:31:26,707
Okay.
539
00:31:26,709 --> 00:31:30,044
'Cause you assassinated
some people today.
540
00:31:30,913 --> 00:31:34,314
I served in Afghanistan.
541
00:31:34,316 --> 00:31:36,517
And, uh,
542
00:31:36,519 --> 00:31:39,687
then I became a federal agent.
543
00:31:39,689 --> 00:31:41,956
And...
544
00:31:41,958 --> 00:31:44,792
It was pretty scary today, huh?
545
00:31:46,029 --> 00:31:48,744
Can I ask you another personal question?
546
00:31:49,931 --> 00:31:52,198
Sure.
547
00:31:52,200 --> 00:31:55,501
Do you believe in God?
548
00:32:03,945 --> 00:32:06,146
You thinking about your mom?
549
00:32:09,317 --> 00:32:12,418
Of course you are.
550
00:32:14,572 --> 00:32:17,523
You know, when people die,
it's our job to remember them.
551
00:32:18,667 --> 00:32:20,801
Even if it hurts.
552
00:32:24,732 --> 00:32:27,733
How about I read to you?
553
00:32:27,735 --> 00:32:31,303
I can just keep reading
until you fall asleep.
554
00:32:32,980 --> 00:32:36,214
- Okay.
- Okay.
555
00:32:39,413 --> 00:32:41,146
From the beginning?
556
00:32:41,149 --> 00:32:42,592
- Yeah.
- Mm.
557
00:32:42,595 --> 00:32:44,016
Flashlight.
558
00:32:47,387 --> 00:32:49,888
Oh.
559
00:32:49,890 --> 00:32:51,489
Okay.
560
00:32:51,491 --> 00:32:54,126
Here we go.
561
00:32:57,014 --> 00:33:00,749
"It was a dark and stormy night.
562
00:33:00,752 --> 00:33:03,701
In her attic bedroom
563
00:33:03,703 --> 00:33:04,869
Margaret Murry,
564
00:33:04,871 --> 00:33:07,371
wrapped in an old patchwork quilt,
565
00:33:07,373 --> 00:33:09,741
"sat on the foot of her bed
566
00:33:09,743 --> 00:33:12,143
and watched the trees tossing
567
00:33:12,145 --> 00:33:14,712
in the frenzied lashing of the wind."
568
00:33:17,483 --> 00:33:20,017
And you don't know how
this got on your bed?
569
00:33:20,019 --> 00:33:21,803
I got a notice to pick this car up.
570
00:33:21,806 --> 00:33:22,987
That's all I know.
571
00:33:22,989 --> 00:33:24,588
- Where you taking it?
- To the impound,
572
00:33:24,590 --> 00:33:26,490
where I take 'em all. That's my job.
573
00:33:26,492 --> 00:33:28,559
And you don't know
who called this one in?
574
00:33:28,561 --> 00:33:30,894
It got sent through dispatch.
575
00:33:30,896 --> 00:33:33,764
I don't know who called
them, so can I go or what?
576
00:33:38,336 --> 00:33:42,005
I think you know exactly who
asked you to transport this car.
577
00:33:42,007 --> 00:33:44,764
- Tell me now.
- I do jobs for her sometimes.
578
00:33:44,767 --> 00:33:47,744
- She pays me in cash.
- I want a name.
579
00:33:48,881 --> 00:33:51,214
Lacey. Lacey Antoine.
580
00:33:59,233 --> 00:34:01,295
- Department of Defense?
- Oh, yeah.
581
00:34:01,298 --> 00:34:03,298
- Are you out of your mind?
- They came through
582
00:34:03,301 --> 00:34:04,905
with the most money, by
far. They see it as a way
583
00:34:04,907 --> 00:34:08,066
- to combat infectious disease.
- Tim, this-this timetable
584
00:34:08,069 --> 00:34:09,985
- is insane.
- Don't you see?
585
00:34:09,987 --> 00:34:12,555
We go with the guys who make the
rules so we can break the rules.
586
00:34:13,623 --> 00:34:15,191
What-what are you saying?
587
00:34:15,193 --> 00:34:17,059
I'm talking about a fast track.
588
00:34:17,061 --> 00:34:19,886
You're talking about tossing
ethics in the garbage.
589
00:34:19,889 --> 00:34:22,965
Elizabeth... this is for you.
590
00:34:22,967 --> 00:34:25,000
No, this is for you.
591
00:34:25,002 --> 00:34:27,503
I want you to stay with me.
592
00:34:27,505 --> 00:34:28,959
And you're either going to fail
593
00:34:28,962 --> 00:34:30,905
or you're gonna cross some ethical line
594
00:34:30,908 --> 00:34:33,183
that you've worked your
whole life to uphold.
595
00:34:33,186 --> 00:34:36,111
You will look back on
this with searing regret,
596
00:34:36,113 --> 00:34:38,381
and you won't have me
to talk to about it,
597
00:34:38,383 --> 00:34:40,882
because this disease is
going to have its way with me
598
00:34:40,884 --> 00:34:42,450
no matter what you do.
599
00:34:51,594 --> 00:34:54,528
Mr. Carter, how are you feeling today?
600
00:34:54,530 --> 00:34:56,147
I just did six miles,
601
00:34:56,150 --> 00:34:58,050
and I felt like I could've
kept going forever.
602
00:34:58,053 --> 00:35:00,033
Well, that's excellent.
603
00:35:00,035 --> 00:35:03,203
I've been having bad dreams, though.
604
00:35:03,205 --> 00:35:05,539
Maybe I can get something for that?
605
00:35:05,541 --> 00:35:08,175
A sleeping pill? Sure.
606
00:35:10,112 --> 00:35:14,114
Anything remarkable about your dreams?
607
00:35:14,116 --> 00:35:16,817
Yeah.
608
00:35:16,819 --> 00:35:19,319
It's the same guy every time.
609
00:35:19,321 --> 00:35:22,489
And I think you know
him... That Dr. Tim Fanning.
610
00:35:22,491 --> 00:35:25,525
He says he's a friend of yours,
611
00:35:25,527 --> 00:35:29,462
but that I shouldn't trust you.
612
00:35:29,464 --> 00:35:31,498
He says to tell you that...
613
00:35:31,500 --> 00:35:34,001
you already changed the world.
614
00:35:34,003 --> 00:35:36,870
You just have to wait and see how.
615
00:35:48,850 --> 00:35:51,618
Hey, honey. You look beautiful.
616
00:35:51,620 --> 00:35:55,154
Sorry I'm late. I'm
not having a great day.
617
00:35:56,624 --> 00:35:59,292
Everything's spinning
out of control and, uh...
618
00:36:01,762 --> 00:36:04,230
...and it's all my fault.
619
00:36:08,569 --> 00:36:11,703
You were so right.
620
00:36:11,705 --> 00:36:14,941
I think I may have missed...
621
00:36:14,943 --> 00:36:17,076
a lecture.
622
00:36:20,381 --> 00:36:24,483
But nobody here will
tell me what day it is.
623
00:36:29,123 --> 00:36:31,557
I miss you so much.
624
00:36:44,904 --> 00:36:48,139
Hey, baby.
625
00:36:48,141 --> 00:36:50,175
You miss me?
626
00:36:50,177 --> 00:36:51,809
I... I thought
627
00:36:51,811 --> 00:36:54,346
they pulled you off the floor.
628
00:36:54,348 --> 00:36:55,880
Not enough bodies.
629
00:36:55,882 --> 00:36:58,134
- Lucky me.
- Why do you hit her cage?
630
00:36:58,137 --> 00:37:00,185
Stop antagonizing her.
631
00:37:00,187 --> 00:37:03,888
Oh, God, I hate it here.
632
00:37:03,890 --> 00:37:07,325
No cell phones, no Wi-Fi.
633
00:37:07,327 --> 00:37:09,259
Only good thing about this place...
634
00:37:09,261 --> 00:37:11,328
It's about the last place in the world
635
00:37:11,330 --> 00:37:14,287
you can still call a bitch a bitch.
636
00:37:14,290 --> 00:37:16,236
All right, all right,
637
00:37:16,239 --> 00:37:18,368
stop, stop. Come on,
let's go. Let's just go.
638
00:37:18,371 --> 00:37:20,237
We're done here, man, come on.
639
00:37:20,239 --> 00:37:23,374
Did you want to try?
640
00:37:23,376 --> 00:37:27,092
- It'll be fun. Come... Come on. Oh.
- I don't...
641
00:37:27,095 --> 00:37:29,413
Grey, you're such a
tight little guy. Come on.
642
00:37:29,415 --> 00:37:31,582
I look at you, I get constipated.
643
00:37:31,584 --> 00:37:33,718
- Come on. Come on, come on. We're doing it.
- No...
644
00:37:33,720 --> 00:37:35,953
Come on. Come on. It'll
be fun. Come on, come on.
645
00:37:35,955 --> 00:37:37,688
No, no, no! No, I can't-I can't...
646
00:37:37,690 --> 00:37:39,891
- No, let me go.
- Oh, you're such a wimp, Grey.
647
00:37:39,893 --> 00:37:42,492
- No, I... Okay, can I...
- Oh! Oh. Oh...
648
00:37:42,494 --> 00:37:44,628
No! No...
649
00:37:44,630 --> 00:37:47,531
- Oh...
- Whoops.
650
00:37:47,533 --> 00:37:49,763
Richards is gonna kill
me. He's gonna kill me.
651
00:37:49,766 --> 00:37:51,501
Well, you better go get it.
652
00:37:54,339 --> 00:37:56,339
All right, all right, all right.
653
00:38:20,464 --> 00:38:23,866
Oh!
654
00:38:23,868 --> 00:38:25,333
Whoa.
655
00:38:25,335 --> 00:38:27,002
That was pretty good, Grey.
656
00:38:27,004 --> 00:38:28,704
Thanks a lot, man. Thanks a lot.
657
00:38:28,706 --> 00:38:31,106
I didn't think you had it in you.
658
00:38:31,108 --> 00:38:33,341
- All right, let's go.
- Well...
659
00:38:33,343 --> 00:38:36,378
maybe she's a good girl after all. Hmm?
660
00:38:36,380 --> 00:38:37,440
Maybe she's been...
661
00:38:40,084 --> 00:38:41,416
No, no, no, no!
662
00:38:41,418 --> 00:38:44,352
Help! Help!
663
00:38:44,354 --> 00:38:46,722
Help!
664
00:38:49,760 --> 00:38:52,897
Help! Help!
665
00:38:52,996 --> 00:38:56,130
Help! Help!
666
00:39:05,819 --> 00:39:08,999
- Everybody ready? Look what I found.
- Almost.
667
00:39:11,248 --> 00:39:13,115
- Here are the waters.
- Thank you.
668
00:39:13,118 --> 00:39:15,117
Hey, did you brush
your teeth this morning?
669
00:39:15,120 --> 00:39:17,788
Let me see. Look at that smile.
670
00:39:19,750 --> 00:39:22,316
Everyone ready?
671
00:39:22,318 --> 00:39:23,684
- Here you go.
- Thank you.
672
00:39:23,686 --> 00:39:26,874
Mm-hmm. We go out the back door.
673
00:39:26,877 --> 00:39:28,464
There's plenty of trees for cover,
674
00:39:28,467 --> 00:39:31,735
and, uh, the lake is a
straight shot from there.
675
00:39:31,738 --> 00:39:35,495
Amy, I intend to see
you again, my friend,
676
00:39:35,498 --> 00:39:38,499
so you and I are not
gonna get all teary.
677
00:39:45,175 --> 00:39:47,608
All right, right there.
678
00:39:49,045 --> 00:39:50,671
Three Tahoes.
679
00:39:50,674 --> 00:39:52,913
- Eight to ten guys.
- They'll be coming.
680
00:39:52,915 --> 00:39:55,448
All right, take cover. Stay
low. Take her somewhere safe.
681
00:39:55,450 --> 00:39:57,217
Stay away from the windows.
682
00:40:12,294 --> 00:40:14,679
- Contact, left.
- Copy.
683
00:40:20,276 --> 00:40:21,882
- Clear.
- Clear.
684
00:40:24,600 --> 00:40:26,712
Lacey!
685
00:40:41,198 --> 00:40:42,765
Wolgast,
686
00:40:42,768 --> 00:40:44,634
come out of the house with the girl
687
00:40:44,637 --> 00:40:46,837
or I'll burn it down.
688
00:41:12,259 --> 00:41:15,093
Richards!
689
00:41:15,095 --> 00:41:17,463
I'm coming out.
690
00:41:17,465 --> 00:41:19,264
Don't shoot.
691
00:41:38,853 --> 00:41:40,385
Don't shoot.
692
00:41:57,404 --> 00:41:59,429
On your knees.
693
00:42:04,511 --> 00:42:06,663
Where's the girl?
694
00:42:06,666 --> 00:42:08,313
She's not here.
695
00:42:08,315 --> 00:42:11,015
I put her on a boat to Canada.
696
00:42:11,017 --> 00:42:13,617
I will kill you.
697
00:42:13,619 --> 00:42:15,319
You tell me where she is.
698
00:42:15,321 --> 00:42:17,585
She's not here.
699
00:42:23,835 --> 00:42:26,530
You have three seconds to tell me.
700
00:42:27,666 --> 00:42:29,166
Three.
701
00:42:32,037 --> 00:42:34,203
Two.
702
00:42:50,989 --> 00:42:52,811
I'm here.
703
00:42:52,814 --> 00:42:54,991
I'm right here.
704
00:42:54,993 --> 00:42:56,927
What are you doing?
705
00:42:56,929 --> 00:42:59,632
You don't leave me, I don't leave you.
706
00:43:07,366 --> 00:43:08,904
You want us to sweep the house?
707
00:43:11,843 --> 00:43:14,276
No.
708
00:43:14,278 --> 00:43:17,429
We got what we need.
709
00:43:37,186 --> 00:43:42,690
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
49070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.