Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,140 --> 00:00:16,699
♪ I've been tracing back ♪
2
00:00:16,700 --> 00:00:20,619
♪ Went through all the sweetness and sorrow ♪
3
00:00:20,620 --> 00:00:24,219
♪ Chasing a dream till it starts ♪
4
00:00:24,220 --> 00:00:27,259
♪ All the subtle things ♪
5
00:00:27,260 --> 00:00:31,539
♪ You can't erase memories ♪
6
00:00:31,540 --> 00:00:35,499
♪ They lead my life going on ♪
7
00:00:35,500 --> 00:00:38,059
♪ You make my heart beat ♪
8
00:00:38,060 --> 00:00:41,499
♪ It travels from silent darkness ♪
9
00:00:41,500 --> 00:00:44,019
♪ To starry nights ♪
10
00:00:44,020 --> 00:00:50,419
♪ We hold our hands back to the home bay ♪
11
00:00:50,420 --> 00:00:53,179
♪ I feel love ♪
12
00:00:53,180 --> 00:00:56,259
♪ I just wanna keep a promise ♪
13
00:00:56,260 --> 00:00:58,219
♪ I feel us ♪
14
00:00:58,220 --> 00:01:02,219
♪ When you slowly fall into my arms ♪
15
00:01:02,220 --> 00:01:07,579
♪ You're the one in my life ♪
16
00:01:07,580 --> 00:01:12,539
♪ Baby you make my world so perfect ♪
17
00:01:12,540 --> 00:01:15,339
♪ Stars miles away ♪
18
00:01:15,340 --> 00:01:19,619
♪ Shining in the sky ♪
19
00:01:19,620 --> 00:01:23,339
♪ We can find true love ♪
20
00:01:23,340 --> 00:01:26,139
♪ This special moment ♪
21
00:01:26,140 --> 00:01:30,019
♪ When I see your smile ♪
22
00:01:30,020 --> 00:01:32,339
♪ My dream is realized ♪
23
00:01:32,340 --> 00:01:34,179
=The Love You Give Me=
(Adapted from Shi Dingrou's novel of the same name)
24
00:01:34,180 --> 00:01:36,980
=Episode 15=
25
00:01:39,761 --> 00:01:41,521
Xin Qi, come in.
26
00:01:46,481 --> 00:01:47,481
Where's Min Hui?
27
00:01:48,041 --> 00:01:49,841
Mommy is taking a shower.
28
00:01:49,842 --> 00:01:52,481
Are you here to apologize to her?
29
00:01:53,681 --> 00:01:55,081
Apologize?
30
00:01:55,082 --> 00:01:56,561
For what?
31
00:01:56,562 --> 00:01:57,681
What did she tell you?
32
00:01:58,562 --> 00:02:00,361
She didn't tell me anything.
33
00:02:00,362 --> 00:02:03,001
But I can tell she's mad at you.
34
00:02:03,002 --> 00:02:04,721
You should go and comfort her later.
35
00:02:04,722 --> 00:02:07,880
That's how Mommy is.
You need to comfort her.
36
00:02:07,881 --> 00:02:10,081
How do you know Min Hui so well
at this age?
37
00:02:10,601 --> 00:02:12,442
Of course, I know her.
38
00:02:15,522 --> 00:02:16,920
What are you watching, Quanquan?
39
00:02:16,921 --> 00:02:19,441
Adults never keep their promises.
40
00:02:19,442 --> 00:02:21,721
Min Hui said she would take me camping
41
00:02:21,722 --> 00:02:23,281
when you came back
from your business trip.
42
00:02:23,282 --> 00:02:25,041
But we never went.
43
00:02:26,442 --> 00:02:28,081
She didn't tell me about it.
44
00:02:30,601 --> 00:02:31,641
Min Quanquan,
45
00:02:32,562 --> 00:02:35,681
did I not tell you not to open
the door for anyone at night?
46
00:02:35,682 --> 00:02:38,481
He's Xin Qi, not just anyone.
47
00:02:40,002 --> 00:02:41,201
What are you doing here?
48
00:02:43,481 --> 00:02:44,682
I want to talk to you.
49
00:02:48,002 --> 00:02:49,002
Quanquan,
50
00:02:49,801 --> 00:02:50,801
go inside.
51
00:02:58,641 --> 00:03:00,961
So what is it you
want to talk about?
52
00:03:02,761 --> 00:03:05,281
Cindy told me about your conversation.
53
00:03:05,282 --> 00:03:07,441
She misused the idioms.
54
00:03:07,442 --> 00:03:08,600
So you got her wrong.
55
00:03:08,601 --> 00:03:10,760
She may misuse the idioms.
56
00:03:10,761 --> 00:03:12,360
But the intention isn't, right?
57
00:03:12,361 --> 00:03:15,162
Didn't your sister come
to help you win Quanquan?
58
00:03:18,282 --> 00:03:19,361
Look at this first.
59
00:03:21,860 --> 00:03:24,020
(Parental Waiver of Custodial Rights)
60
00:03:27,881 --> 00:03:29,361
You're willing to give up Quanquan?
61
00:03:32,601 --> 00:03:33,601
Why?
62
00:03:34,122 --> 00:03:37,320
Didn't you do all those
things to take Quanquan away?
63
00:03:37,321 --> 00:03:38,601
I still do even now.
64
00:03:40,962 --> 00:03:42,921
But after spending time with him,
65
00:03:43,962 --> 00:03:47,562
I realized you're irreplaceable
in Quanquan's heart.
66
00:03:48,522 --> 00:03:49,721
I don't want him to choose
67
00:03:49,722 --> 00:03:52,361
between his father and mother
at such a young age.
68
00:03:52,962 --> 00:03:54,442
It's too cruel for him.
69
00:03:55,282 --> 00:03:56,481
And I know you can't live
70
00:03:57,282 --> 00:03:58,641
without Quanquan either.
71
00:04:04,562 --> 00:04:06,080
Are you sure you won't regret it?
72
00:04:06,081 --> 00:04:07,201
It's useless if I do.
73
00:04:07,801 --> 00:04:09,122
The law doesn't permit it.
74
00:04:18,202 --> 00:04:20,121
See Quanquan once a week?
75
00:04:21,282 --> 00:04:22,441
That's my bottom line.
76
00:04:24,202 --> 00:04:25,202
Fine.
77
00:04:26,842 --> 00:04:28,281
Wait.
78
00:04:28,282 --> 00:04:29,241
Why?
79
00:04:29,242 --> 00:04:30,641
Are you having second thoughts
now I'm about to sign it?
80
00:04:30,642 --> 00:04:31,882
It's not that.
81
00:04:32,762 --> 00:04:33,762
I just...
82
00:04:34,282 --> 00:04:36,681
Can I take Quanquan
out to have fun tomorrow?
83
00:04:37,921 --> 00:04:40,162
Of course, you can
join us if you want.
84
00:04:41,882 --> 00:04:42,921
Sorry.
85
00:04:43,681 --> 00:04:46,881
You've already used up
your weekly visit quota.
86
00:04:46,882 --> 00:04:48,800
It says once a week, right?
87
00:04:48,801 --> 00:04:50,642
Besides, we have other plans tomorrow.
88
00:04:59,962 --> 00:05:05,441
Now that the agreement is signed,
we'll adhere to it from now on.
89
00:05:07,162 --> 00:05:08,162
You can leave now.
90
00:05:21,762 --> 00:05:23,321
Xin Qi, see you soon.
91
00:05:23,322 --> 00:05:26,600
Remember to take me out to play, okay?
92
00:05:26,601 --> 00:05:28,082
Then go to bed early, okay?
93
00:05:29,921 --> 00:05:30,800
Bye.
94
00:05:30,801 --> 00:05:31,801
Bye.
95
00:05:42,522 --> 00:05:44,361
Quanquan,
were you eavesdropping just now?
96
00:05:52,921 --> 00:05:54,642
Aren't you going home?
97
00:05:55,681 --> 00:05:57,240
We have a meeting tomorrow.
98
00:05:57,241 --> 00:05:59,040
Let's go home early.
99
00:05:59,041 --> 00:06:00,762
What does that Weibo post mean?
100
00:06:02,441 --> 00:06:03,882
What Weibo post?
101
00:06:07,121 --> 00:06:09,641
Are you stupid or do
you think I'm stupid?
102
00:06:09,642 --> 00:06:11,800
Do you want me to find someone
now and track down the IP address
103
00:06:11,801 --> 00:06:12,801
of that Weibo account?
104
00:06:13,882 --> 00:06:15,800
I love you so much.
105
00:06:15,801 --> 00:06:17,681
I've done so much for you.
106
00:06:18,241 --> 00:06:21,402
When you kissed me,
you called out Min Hui's name.
107
00:06:22,202 --> 00:06:23,882
Me? Calling out Min Hui's name?
108
00:06:24,762 --> 00:06:25,961
When did I do that?
109
00:06:25,962 --> 00:06:27,241
You did!
110
00:06:28,322 --> 00:06:30,841
You always praise her and put me down.
111
00:06:30,842 --> 00:06:33,522
Do you know how much
that hurts my self-esteem?
112
00:06:34,041 --> 00:06:35,522
Since you don't care about me,
113
00:06:36,082 --> 00:06:37,721
I won't let you two have it easy too.
114
00:06:37,722 --> 00:06:39,560
You're always like this.
115
00:06:39,561 --> 00:06:41,201
You're always this petty.
116
00:06:41,202 --> 00:06:43,120
That's why you can't achieve anything.
117
00:06:43,121 --> 00:06:46,360
If things don't go well with me,
do you think you'll have it easy?
118
00:06:46,361 --> 00:06:47,800
I don't care if it doesn't.
119
00:06:47,801 --> 00:06:50,401
It has already been bad for me
from the beginning.
120
00:06:50,402 --> 00:06:54,480
For you, I betrayed my friend
and did many bad things.
121
00:06:54,481 --> 00:06:57,522
I'm already on a bad path,
and getting more astray.
122
00:06:58,522 --> 00:07:01,000
The Zheng family cares
about their image the most, right?
123
00:07:01,001 --> 00:07:04,081
Then I'd like to know
what they'll do to you,
124
00:07:04,082 --> 00:07:05,881
the one who makes them lose face
125
00:07:05,882 --> 00:07:07,601
after everyone knows about our affair.
126
00:07:18,882 --> 00:07:19,882
You're acting
127
00:07:21,481 --> 00:07:23,201
like a child again.
128
00:07:23,202 --> 00:07:27,240
Every time you get
angry, you act like a child.
129
00:07:27,241 --> 00:07:29,402
And you talk about going down together.
130
00:07:30,121 --> 00:07:31,920
Don't say that again in the future.
131
00:07:31,921 --> 00:07:34,841
I admit I haven't been
in a great mood lately.
132
00:07:34,842 --> 00:07:37,082
I've said a lot of mean things to you.
133
00:07:37,601 --> 00:07:40,521
But that just proves how much I care
about you and trust you.
134
00:07:40,522 --> 00:07:42,202
I don't want to pretend in front of you.
135
00:07:43,441 --> 00:07:45,642
You're different from
everyone else in my heart.
136
00:07:46,361 --> 00:07:48,402
But I still can't be compared
to Min Hui, can I?
137
00:07:49,121 --> 00:07:50,322
You're the one
138
00:07:51,842 --> 00:07:52,842
I like.
139
00:07:55,162 --> 00:07:56,481
You know how to make me happy.
140
00:08:01,882 --> 00:08:04,000
Well, have you seen me
comforting anyone else?
141
00:08:04,001 --> 00:08:06,521
Can't I attend the Intelligence
Summit in Shanghai?
142
00:08:08,041 --> 00:08:10,120
All the top people
in the industry will be there.
143
00:08:10,121 --> 00:08:11,882
I also want to expand my horizon.
144
00:08:12,441 --> 00:08:13,441
Okay.
145
00:08:14,322 --> 00:08:16,882
We'll take it as a vacation.
146
00:08:31,041 --> 00:08:33,840
Quanquan, the zoo is fun too.
147
00:08:33,841 --> 00:08:36,601
There are many adorable animals there.
148
00:08:36,602 --> 00:08:39,040
I didn't prepare anything
to go camping this time.
149
00:08:39,041 --> 00:08:40,121
Why don't we go next time?
150
00:08:40,122 --> 00:08:42,361
But you promised me.
151
00:08:42,362 --> 00:08:43,362
I...
152
00:08:46,441 --> 00:08:47,800
Yes, Cao Mu?
153
00:08:47,801 --> 00:08:49,482
(So are you guys having fun?)
154
00:08:50,282 --> 00:08:51,779
Okay, I'll let you talk to her.
155
00:08:51,780 --> 00:08:54,641
(Cao Mu)
Godmother, I miss you.
156
00:08:54,642 --> 00:08:57,481
Godmother, Min Hui broke her promise.
157
00:08:57,482 --> 00:08:59,401
She's not taking me to go camping.
158
00:08:59,402 --> 00:09:00,481
You little brat.
159
00:09:00,482 --> 00:09:01,920
Why are you calling for backup?
160
00:09:01,921 --> 00:09:04,481
(You came to
the right person this time.)
161
00:09:04,482 --> 00:09:07,241
Do you know
what surprise I've prepared for you?
162
00:09:07,242 --> 00:09:09,161
What is it?
163
00:09:09,162 --> 00:09:10,201
Look ahead.
164
00:09:16,201 --> 00:09:17,881
Are you Ms. Min Hui?
165
00:09:17,882 --> 00:09:18,521
Yes.
166
00:09:18,522 --> 00:09:20,362
Ms. Cao rented this vehicle for you.
167
00:09:21,441 --> 00:09:22,720
You rented this car?
168
00:09:22,721 --> 00:09:24,121
Yes, I rented a car for you.
169
00:09:24,122 --> 00:09:25,800
There is camping equipment in the car.
170
00:09:25,801 --> 00:09:27,800
And I also helped you choose a campsite.
171
00:09:27,801 --> 00:09:29,282
So am I thoughtful?
172
00:09:29,882 --> 00:09:31,362
Godmother is awesome!
173
00:09:33,482 --> 00:09:36,841
Cao Mu, how did you know
Quanquan wants to go camping?
174
00:09:38,522 --> 00:09:39,641
Sorry, what?
175
00:09:39,642 --> 00:09:41,840
Speak louder. I can't hear you.
176
00:09:41,841 --> 00:09:42,642
The signal is fine though.
177
00:09:42,643 --> 00:09:44,401
I told her.
178
00:09:44,402 --> 00:09:46,081
You told her?
179
00:09:46,642 --> 00:09:48,482
Yes, Quanquan told me.
180
00:09:49,201 --> 00:09:51,161
When did he tell you that?
181
00:09:51,162 --> 00:09:54,361
Mommy, I want to go camping.
182
00:09:54,362 --> 00:09:57,521
Come on, Mommy.
183
00:09:57,522 --> 00:09:58,881
Okay, fine.
184
00:09:58,882 --> 00:10:02,002
Since we're free today, we'll
go and have fun today, okay?
185
00:10:03,162 --> 00:10:04,920
(That's right.
You should enjoy the day.)
186
00:10:04,921 --> 00:10:06,321
So I'm hanging up now. Bye.
187
00:10:09,482 --> 00:10:10,841
That was close.
188
00:10:11,921 --> 00:10:13,560
I hope everything goes well.
189
00:10:13,561 --> 00:10:15,041
Or else Min Hui will blame me.
190
00:10:21,041 --> 00:10:22,321
Min Hui.
191
00:10:22,841 --> 00:10:25,521
Listen, camping is fun.
192
00:10:25,522 --> 00:10:27,560
I'll teach you
how to set up a tent later.
193
00:10:27,561 --> 00:10:28,961
Okay, please teach me later.
194
00:10:29,642 --> 00:10:31,680
Mommy, there's sand over there.
195
00:10:31,681 --> 00:10:32,242
Sand?
196
00:10:32,243 --> 00:10:34,040
It's all sand!
197
00:10:34,041 --> 00:10:35,361
That's the sea!
198
00:10:35,362 --> 00:10:37,482
And there are horses too!
199
00:10:51,321 --> 00:10:53,961
Mommy, this place is so beautiful!
200
00:10:56,801 --> 00:10:59,080
This place looks amazing.
201
00:10:59,081 --> 00:11:00,921
Your godmother really knows
how to pick a spot.
202
00:11:01,441 --> 00:11:02,761
Do you like it?
203
00:11:02,762 --> 00:11:03,840
I love it.
204
00:11:03,841 --> 00:11:07,401
Okay, let's call your
godmother and thank her, okay?
205
00:11:07,402 --> 00:11:08,601
Okay.
206
00:11:08,602 --> 00:11:09,602
Here you go.
207
00:11:11,321 --> 00:11:12,602
Let me lend you a hand.
208
00:11:13,201 --> 00:11:16,281
Godmother, this place is beautiful.
209
00:11:16,282 --> 00:11:18,200
Really? Do you like it?
210
00:11:18,201 --> 00:11:19,440
I do.
211
00:11:19,441 --> 00:11:20,561
I'm glad you like it.
212
00:11:21,081 --> 00:11:23,840
Cao Mu, not bad.
213
00:11:23,841 --> 00:11:25,241
You made such a thorough preparation.
214
00:11:25,242 --> 00:11:27,362
You even prepared children's
mosquito repellent.
215
00:11:28,081 --> 00:11:29,602
What mosquito repellent?
216
00:11:30,561 --> 00:11:31,840
Children's mosquito repellent.
217
00:11:31,841 --> 00:11:34,002
It's in this transparent box.
218
00:11:34,602 --> 00:11:35,841
Didn't you prepare it?
219
00:11:38,162 --> 00:11:39,401
Ah, yes. I did.
220
00:11:39,402 --> 00:11:40,362
Who else would have prepared it?
221
00:11:40,363 --> 00:11:41,960
I'm busy now. So you guys have fun.
222
00:11:41,961 --> 00:11:42,720
I have to go now.
223
00:11:42,721 --> 00:11:43,641
Bye.
224
00:11:43,642 --> 00:11:44,642
(Cao Mu...)
225
00:11:49,801 --> 00:11:52,321
Mommy, what's wrong?
226
00:11:53,561 --> 00:11:55,321
Something is fishy.
227
00:11:56,482 --> 00:11:57,361
Never mind.
228
00:11:57,362 --> 00:11:59,040
Quanquan, let's set up the tent, okay?
229
00:11:59,041 --> 00:12:00,200
Time to set up the tent.
230
00:12:00,201 --> 00:12:01,201
Okay!
231
00:12:07,201 --> 00:12:13,241
Mr. Xin, there may be hundreds
of camping sites in Shanghai.
232
00:12:13,242 --> 00:12:16,361
We still have our advantages here.
233
00:12:16,362 --> 00:12:20,401
Look at this unique natural
resources and scenery.
234
00:12:20,402 --> 00:12:22,561
These cannot be compared
to other places.
235
00:12:23,242 --> 00:12:26,361
Min Hui, do you know
how to set up the tent or not?
236
00:12:26,362 --> 00:12:28,401
Quanquan, didn't you say
you know how to do it
237
00:12:28,402 --> 00:12:30,321
and will teach me how to set it up?
238
00:12:31,242 --> 00:12:32,720
I've read your proposal.
239
00:12:32,721 --> 00:12:33,721
The problem isn't big.
240
00:12:35,041 --> 00:12:37,362
As for whether we'll collaborate
or not, let me think about it.
241
00:12:37,882 --> 00:12:38,561
Of course.
242
00:12:38,562 --> 00:12:39,641
Let me study how to set it up.
243
00:12:39,642 --> 00:12:40,642
Quanquan!
244
00:12:42,041 --> 00:12:44,601
Daddy, what are you doing here?
245
00:12:44,602 --> 00:12:48,001
I had a talk with Mr. Wang here.
246
00:12:48,002 --> 00:12:50,040
I didn't expect
to run into you guys here.
247
00:12:50,041 --> 00:12:51,081
What a coincidence.
248
00:12:52,162 --> 00:12:54,041
Yeah, what are the odds, huh?
249
00:12:55,402 --> 00:12:58,920
Mr. Xin, how can we let your wife
and son set up the tent themselves?
250
00:12:58,921 --> 00:12:59,960
I'll get someone here to help out.
251
00:12:59,961 --> 00:13:00,801
You can just rest here.
252
00:13:00,802 --> 00:13:02,001
Oh, it's okay.
253
00:13:02,002 --> 00:13:03,121
We can do it ourselves.
254
00:13:03,122 --> 00:13:04,521
You can continue with your discussion.
255
00:13:04,522 --> 00:13:05,162
We won't be in your way.
256
00:13:05,163 --> 00:13:06,641
Quanquan, come here. Don't disturb them.
257
00:13:06,642 --> 00:13:08,161
We're not busy at all.
258
00:13:08,162 --> 00:13:12,482
You see... Mr. Wang and I
have finished our discussion.
259
00:13:15,561 --> 00:13:16,481
Ah, yes.
260
00:13:16,482 --> 00:13:17,362
We're done discussing.
261
00:13:17,363 --> 00:13:18,481
We'll keep in touch later.
262
00:13:18,482 --> 00:13:19,720
Okay, you guys go ahead and have fun.
263
00:13:19,721 --> 00:13:20,840
Call me if you need anything.
264
00:13:20,841 --> 00:13:21,200
Okay.
265
00:13:21,201 --> 00:13:22,081
All right, bye.
266
00:13:22,082 --> 00:13:23,162
Thank you.
267
00:13:24,041 --> 00:13:28,161
Mommy, I want to set up
the tent with Daddy.
268
00:13:28,162 --> 00:13:31,002
Quanquan,
you said you'll do it yourself.
269
00:13:32,321 --> 00:13:36,362
But other kids set it
up with their parents.
270
00:13:37,162 --> 00:13:38,601
Fine.
271
00:13:38,602 --> 00:13:40,040
You two can set the tent up.
272
00:13:40,041 --> 00:13:42,081
I'll make some coffee.
273
00:13:42,762 --> 00:13:45,601
Yeah! Daddy, let's go.
274
00:13:45,602 --> 00:13:46,602
Okay.
275
00:13:55,561 --> 00:13:57,281
Mommy, help us out.
276
00:13:57,282 --> 00:13:58,201
What's the matter?
277
00:13:58,202 --> 00:13:59,521
That's too long.
278
00:13:59,522 --> 00:14:00,761
It's enough with the two of you.
279
00:14:00,762 --> 00:14:01,881
Fine, I'll go with you.
280
00:14:01,882 --> 00:14:02,960
Mommy, come quick.
281
00:14:02,961 --> 00:14:03,882
Okay, I'll help out.
282
00:14:03,883 --> 00:14:05,201
How do I do this, Quanquan?
283
00:14:06,002 --> 00:14:07,201
Is this height okay?
284
00:14:07,762 --> 00:14:08,841
Yes.
285
00:14:09,721 --> 00:14:10,361
Come on.
286
00:14:10,362 --> 00:14:11,239
Let me do it.
287
00:14:11,240 --> 00:14:11,840
Okay.
288
00:14:11,841 --> 00:14:12,841
I'll help you.
289
00:14:15,921 --> 00:14:17,080
Here.
290
00:14:17,081 --> 00:14:18,482
You guys do it.
291
00:14:28,441 --> 00:14:29,441
Move it over a little.
292
00:14:30,402 --> 00:14:32,402
That should do it.
293
00:14:35,441 --> 00:14:36,642
Come on.
294
00:14:39,362 --> 00:14:41,121
Mommy, sit on it.
295
00:14:41,122 --> 00:14:42,320
For me?
296
00:14:42,321 --> 00:14:43,761
Okay, I'll sit.
297
00:14:43,762 --> 00:14:44,762
Sit down.
298
00:14:45,561 --> 00:14:46,361
Not bad.
299
00:14:46,362 --> 00:14:46,761
Is it okay?
300
00:14:46,762 --> 00:14:47,762
It seems pretty sturdy.
301
00:14:55,801 --> 00:14:58,121
I... I can get up by myself.
302
00:14:58,122 --> 00:14:59,242
I don't need you to help me.
303
00:15:06,081 --> 00:15:07,882
This one, Daddy.
304
00:15:09,282 --> 00:15:10,521
Min Hui, look.
305
00:15:10,522 --> 00:15:11,961
Mine is stable.
306
00:15:16,282 --> 00:15:17,282
Was it funny?
307
00:15:17,921 --> 00:15:18,601
No, it wasn't funny.
308
00:15:18,602 --> 00:15:19,602
It was funny.
309
00:15:20,282 --> 00:15:21,200
No, it wasn't.
310
00:15:21,201 --> 00:15:22,321
It was.
311
00:15:24,561 --> 00:15:26,362
Mine is stable.
312
00:15:32,362 --> 00:15:33,522
Let me do it, Quanquan.
313
00:15:36,602 --> 00:15:38,361
Mommy, it's fun there.
314
00:15:38,362 --> 00:15:39,961
Come with me!
315
00:15:40,522 --> 00:15:41,680
Stop eating already.
316
00:15:41,681 --> 00:15:43,761
It's fun to play in the tent.
317
00:15:43,762 --> 00:15:44,601
Okay.
318
00:15:44,602 --> 00:15:46,881
Let me take off my shoes
and enter the tent first.
319
00:15:46,882 --> 00:15:48,080
Take off the shoes.
320
00:15:48,081 --> 00:15:49,282
It's almost set up.
321
00:15:56,602 --> 00:15:58,720
Daddy, Mommy, come inside.
322
00:15:58,721 --> 00:16:02,521
Come in quick.
Mommy, you sit here and Daddy sits here.
323
00:16:02,522 --> 00:16:03,361
It's pretty fun.
324
00:16:03,362 --> 00:16:04,362
Come here.
325
00:16:06,642 --> 00:16:07,241
Quanquan.
326
00:16:07,242 --> 00:16:08,161
Wait.
327
00:16:08,162 --> 00:16:09,162
Quanquan!
328
00:16:10,522 --> 00:16:11,521
Quanquan, stop jumping.
329
00:16:11,522 --> 00:16:12,001
Quanquan!
330
00:16:12,002 --> 00:16:13,002
Quanquan.
331
00:16:15,180 --> 00:16:16,899
♪ I've been tracing back ♪
332
00:16:16,900 --> 00:16:18,161
Are you having fun?
333
00:16:18,162 --> 00:16:20,162
Why don't I prepare some food?
334
00:16:20,762 --> 00:16:22,482
Okay, you should go and prepare.
335
00:16:23,041 --> 00:16:24,401
I'm going to prepare some food, okay?
336
00:16:24,402 --> 00:16:26,920
Okay, both of you should go.
337
00:16:26,921 --> 00:16:28,921
I want some lychee.
338
00:16:29,522 --> 00:16:30,800
Don't eat it without me.
339
00:16:30,801 --> 00:16:31,960
Min Quanquan.
340
00:16:31,961 --> 00:16:33,320
You're eating it without me!
341
00:16:33,321 --> 00:16:35,161
Have you been naughty recently?
342
00:16:35,162 --> 00:16:36,320
No, I've been good.
343
00:16:36,321 --> 00:16:37,761
Daddy is the naughty one.
344
00:16:37,762 --> 00:16:38,481
No, you're the naughty one.
345
00:16:38,482 --> 00:16:39,441
No, it's Daddy.
346
00:16:39,442 --> 00:16:40,762
Why did you jump around just now?
347
00:16:43,780 --> 00:16:45,939
♪ To starry night ♪
348
00:16:45,940 --> 00:16:49,099
♪ We hold our hands ♪
349
00:16:49,100 --> 00:16:51,979
♪ Back to the home bay ♪
350
00:16:51,980 --> 00:16:54,619
♪ Braving love ♪
351
00:16:54,620 --> 00:16:57,339
♪ I don't wanna break a promise ♪
352
00:16:57,340 --> 00:16:59,899
♪ Braving us ♪
353
00:16:59,900 --> 00:17:02,739
♪ I just wanna stay here till you ♪
354
00:17:02,740 --> 00:17:05,379
♪ Feel my love ♪
355
00:17:05,380 --> 00:17:09,539
♪ I just can't get you out of my mind ♪
356
00:17:09,540 --> 00:17:13,379
♪ You're in my dreams every night ♪
357
00:17:13,380 --> 00:17:15,779
♪ I feel love ♪
358
00:17:15,780 --> 00:17:18,819
♪ I just wanna keep a promise ♪
359
00:17:18,820 --> 00:17:21,139
♪ I feel us ♪
360
00:17:21,140 --> 00:17:25,139
♪ When you slowly fall into my arms ♪
361
00:17:25,140 --> 00:17:30,020
♪ You're the one in my life ♪
362
00:17:30,660 --> 00:17:35,620
♪ Baby you make my world so perfect ♪
363
00:17:38,802 --> 00:17:40,441
Thank you for letting me stay.
364
00:17:41,322 --> 00:17:43,201
Didn't Quanquan let you stay?
365
00:17:45,481 --> 00:17:47,720
I can't bear to let him down.
366
00:17:47,721 --> 00:17:50,520
Besides, you pretended to
have a business meeting here
367
00:17:50,521 --> 00:17:52,161
and bumped into us.
368
00:17:52,162 --> 00:17:55,362
If I chase you away, won't
that make me seem heartless?
369
00:17:55,961 --> 00:17:58,601
Mr. Xin, you can consider
being a screenwriter
370
00:17:58,602 --> 00:18:00,480
if you don't want
to be an entrepreneur in the future.
371
00:18:00,481 --> 00:18:02,761
I really came here
for a business meeting.
372
00:18:05,162 --> 00:18:06,841
You can check my phone
if you don't believe me.
373
00:18:06,842 --> 00:18:08,802
Mr. Wang and I have been
discussing whether or not
374
00:18:08,803 --> 00:18:10,760
to invest in this campsite lately.
375
00:18:10,761 --> 00:18:11,720
It's okay.
376
00:18:11,721 --> 00:18:15,561
If you can conspire with my best friend
to deceive me,
377
00:18:15,562 --> 00:18:18,441
faking a chat history
won't be that hard, right?
378
00:18:19,402 --> 00:18:23,960
Fine, I admit I came here
after discussing with Cao Mu.
379
00:18:23,961 --> 00:18:25,200
But it was out of good intentions.
380
00:18:25,201 --> 00:18:27,081
I really didn't mean to trick you.
381
00:18:27,082 --> 00:18:28,082
I know.
382
00:18:28,642 --> 00:18:30,641
So you don't have to explain.
383
00:18:30,642 --> 00:18:33,562
I've seen how you
treat Quanquan.
384
00:18:35,441 --> 00:18:37,961
That's why I didn't have the
heart to chase you away, did I?
385
00:18:46,281 --> 00:18:47,281
But
386
00:18:47,882 --> 00:18:52,200
even if you love Quanquan so
much, you can't take Quanquan away.
387
00:18:52,201 --> 00:18:55,161
Even if you don't trust me,
don't you trust the law?
388
00:18:55,162 --> 00:18:56,162
You have a point.
389
00:18:57,201 --> 00:18:58,801
Well, according to the law,
390
00:18:58,802 --> 00:19:00,680
you're only allowed
to see him once a week.
391
00:19:00,681 --> 00:19:02,641
And you've exceeded that this week.
392
00:19:02,642 --> 00:19:04,641
So you can't see him next week
to make up for it.
393
00:19:04,642 --> 00:19:06,520
Wait, today doesn't count.
394
00:19:06,521 --> 00:19:08,200
It was a chance encounter.
395
00:19:08,201 --> 00:19:09,641
Yes, a chance encounter.
396
00:19:09,642 --> 00:19:11,480
At this point,
you're not following the law?
397
00:19:11,481 --> 00:19:13,161
Then we'll cancel the visitation
for the next few weeks.
398
00:19:13,162 --> 00:19:16,720
Ms. Min Hui, disregarding
the law is not a quality
399
00:19:16,721 --> 00:19:18,459
that a good citizen should possess.
400
00:19:18,460 --> 00:19:21,240
(Jiaren Hospital)
401
00:19:21,241 --> 00:19:21,960
Thank you.
402
00:19:21,961 --> 00:19:23,601
It was all thanks to you
for the surgery today.
403
00:19:23,602 --> 00:19:25,162
Or else, it would have been a disaster.
404
00:19:26,122 --> 00:19:27,681
Don't just thank me.
405
00:19:28,241 --> 00:19:29,920
We're close co-workers.
406
00:19:29,921 --> 00:19:31,321
Anyway, I have another surgery later.
407
00:19:31,322 --> 00:19:32,802
So I'm going to get some sleep first.
408
00:19:58,162 --> 00:20:00,401
(No matter how much they bicker
with each other, )
409
00:20:00,402 --> 00:20:03,001
(they will be connected
because of Quanquan.)
410
00:20:03,961 --> 00:20:05,760
(Who am I anyway?)
411
00:20:05,761 --> 00:20:07,802
(I should stop being delusional.)
412
00:20:12,882 --> 00:20:13,881
Why are you here?
413
00:20:13,882 --> 00:20:14,761
I came to woo you.
414
00:20:14,762 --> 00:20:16,082
Didn't I tell you that last time?
415
00:20:17,201 --> 00:20:22,122
Miss Yao Zizhu, I'm not in the mood
to mess around with you here now.
416
00:20:24,842 --> 00:20:27,121
I can tell that you're not
in a good mood.
417
00:20:27,122 --> 00:20:30,440
But I guarantee your
mood will improve
418
00:20:30,441 --> 00:20:32,081
as long as you follow me
to a certain place.
419
00:20:32,082 --> 00:20:33,082
Let's go.
420
00:20:45,001 --> 00:20:46,001
You can let me have him.
421
00:20:47,562 --> 00:20:48,881
Are you hungry?
422
00:20:48,882 --> 00:20:50,362
Do you want something to eat?
423
00:20:52,521 --> 00:20:54,681
I'm not that hungry.
424
00:20:55,362 --> 00:20:56,362
What to eat...
425
00:20:57,602 --> 00:20:58,602
Let me take this.
426
00:21:00,602 --> 00:21:01,642
Yes, Cao Mu?
427
00:21:02,521 --> 00:21:03,521
You've arrived?
428
00:21:04,842 --> 00:21:06,281
Slow down. Not too fast.
429
00:21:08,802 --> 00:21:10,241
Okay, wait for me. I'll be there.
430
00:21:11,842 --> 00:21:13,081
What's wrong with Cao Mu?
431
00:21:13,082 --> 00:21:13,961
She's at the hotel now.
432
00:21:13,962 --> 00:21:15,960
But she doesn't seem
to be in a good mood.
433
00:21:15,961 --> 00:21:17,201
I'll go and check on her.
434
00:21:18,322 --> 00:21:21,081
Why don't I take him to my room first?
435
00:21:21,082 --> 00:21:22,482
You can come and pick him up later.
436
00:21:23,721 --> 00:21:25,041
That will do.
437
00:21:25,042 --> 00:21:26,042
Go ahead.
438
00:21:29,681 --> 00:21:30,681
Cover him.
439
00:21:36,281 --> 00:21:37,961
Have a good sleep, son.
440
00:21:39,420 --> 00:21:45,420
(No updates available)
441
00:21:48,001 --> 00:21:49,362
Ms. Cao,
442
00:21:50,042 --> 00:21:52,121
why are you drinking
as soon as you arrived?
443
00:21:52,122 --> 00:21:53,361
Did anything happen?
444
00:21:53,362 --> 00:21:55,041
Chen Jiajun, that little brat.
445
00:21:55,042 --> 00:21:57,881
I scolded him last night
and he got upset and left.
446
00:21:57,882 --> 00:21:59,920
He didn't contact me all day.
447
00:21:59,921 --> 00:22:01,680
I even said he's gentle
and considerate before.
448
00:22:01,681 --> 00:22:02,361
I was wrong.
449
00:22:02,362 --> 00:22:03,280
It was all an act.
450
00:22:03,281 --> 00:22:04,960
What he did was really wrong.
451
00:22:04,961 --> 00:22:06,401
You should break up with him.
452
00:22:06,402 --> 00:22:07,402
What?
453
00:22:08,681 --> 00:22:10,121
You're telling me to break up
as soon as you arrived?
454
00:22:10,122 --> 00:22:11,680
Aren't you supposed to advise
so I won't?
455
00:22:11,681 --> 00:22:13,801
He made my good friend so upset.
456
00:22:13,802 --> 00:22:14,841
Why should you stay together then?
457
00:22:14,842 --> 00:22:16,241
You better break it off right now.
458
00:22:19,201 --> 00:22:21,520
He's not that bad.
459
00:22:21,521 --> 00:22:24,280
I did overreact last night.
460
00:22:24,281 --> 00:22:27,200
But he shouldn't have gone all day
without contacting me.
461
00:22:27,201 --> 00:22:28,362
Petty brat.
462
00:22:29,882 --> 00:22:31,841
So you knew you overreacted.
463
00:22:31,842 --> 00:22:33,041
Instead of looking for him,
464
00:22:33,042 --> 00:22:35,081
here you are blaming him
for not contacting you.
465
00:22:35,082 --> 00:22:36,280
The essence of relationship
between man and woman
466
00:22:36,281 --> 00:22:38,641
is that no matter whose fault it is,
it's always the man's fault.
467
00:22:38,642 --> 00:22:40,641
What kind of distorted logic is that?
468
00:22:40,642 --> 00:22:42,401
Aren't man and woman both humans?
469
00:22:42,402 --> 00:22:44,001
Humans have emotions, don't they?
470
00:22:45,201 --> 00:22:46,760
If you're wrong, you should admit it.
471
00:22:46,761 --> 00:22:49,481
This is the demeanor
that Ms. Cao should have.
472
00:22:52,721 --> 00:22:54,121
What about you?
473
00:22:54,122 --> 00:22:56,802
If you were angry with Xin
Qi, would you apologize first?
474
00:22:59,082 --> 00:23:00,082
Me?
475
00:23:03,001 --> 00:23:06,882
I'm not in a relationship with
Xin Qi like you and Chen Jiajun.
476
00:23:07,642 --> 00:23:09,200
How is it not?
477
00:23:09,201 --> 00:23:10,641
You both like each other.
478
00:23:10,642 --> 00:23:11,642
You even have a child together.
479
00:23:11,643 --> 00:23:13,000
So how is it
that you're not in a relationship?
480
00:23:13,001 --> 00:23:16,402
Who says we like each other?
481
00:23:16,961 --> 00:23:19,641
Cao Mu, how much did you drink
that you started spouting nonsense?
482
00:23:19,642 --> 00:23:20,720
If he doesn't like you,
483
00:23:20,721 --> 00:23:23,041
would he prepare a full set of itinerary
for you?
484
00:23:23,042 --> 00:23:25,521
That was for Quanquan, not me.
485
00:23:27,360 --> 00:23:28,082
Nonsense.
486
00:23:28,083 --> 00:23:29,562
You're one blind person.
487
00:23:30,201 --> 00:23:33,001
Don't act reserved
and end up missing out on true love.
488
00:24:22,721 --> 00:24:23,721
What?
489
00:24:26,681 --> 00:24:27,681
What are you doing?
490
00:24:28,201 --> 00:24:30,081
I'm scared.
491
00:24:30,082 --> 00:24:31,881
Can't you let me hold your arm?
492
00:24:31,882 --> 00:24:33,122
Don't be stingy.
493
00:24:37,122 --> 00:24:40,121
There's no such thing
as ghosts in this world.
494
00:24:40,122 --> 00:24:43,440
What people consider ghosts are
just energy bodies in the universe.
495
00:24:43,441 --> 00:24:46,720
Besides, the ghosts in this
movie are actually pretty stupid.
496
00:24:46,721 --> 00:24:48,361
There's no need to be afraid.
497
00:24:48,362 --> 00:24:50,121
The logic in this movie
is flawed anyway.
498
00:24:50,122 --> 00:24:50,960
See that?
499
00:24:50,961 --> 00:24:53,601
The description clearly depicts
a cold northern town.
500
00:24:53,602 --> 00:24:55,962
But you can see tropical plants
that only grow in the south.
501
00:24:56,562 --> 00:24:57,602
You're right.
502
00:25:01,681 --> 00:25:03,082
You know so much, don't you?
503
00:25:03,642 --> 00:25:05,041
How annoying.
504
00:25:05,042 --> 00:25:06,520
Unbelievable.
505
00:25:06,521 --> 00:25:07,842
You're so full of yourself.
506
00:25:11,122 --> 00:25:12,161
You know what?
507
00:25:12,162 --> 00:25:14,641
I was just about to pretend
to be scared and grab his arm.
508
00:25:14,642 --> 00:25:15,960
Do you know what he said to me?
509
00:25:15,961 --> 00:25:18,920
He told me about logical loopholes
in this horror movie.
510
00:25:18,921 --> 00:25:21,321
Why is he so adorable?
511
00:25:21,322 --> 00:25:23,361
I'm starting to like him more and more.
512
00:25:23,362 --> 00:25:25,561
But after he said that,
513
00:25:25,562 --> 00:25:28,162
the horror movie wasn't
that interesting anymore.
514
00:25:41,562 --> 00:25:42,760
Okay, I admit.
515
00:25:42,761 --> 00:25:46,680
My favorite TV genre
is actually idol dramas,
516
00:25:46,681 --> 00:25:49,200
and my favorite movie genre is horror.
517
00:25:49,201 --> 00:25:51,760
I just wanted to cheer you up.
518
00:25:51,761 --> 00:25:53,681
That's why I brought you
to watch a horror movie.
519
00:25:54,761 --> 00:25:58,082
Aren't we supposed
to watch comedy to cheer people up?
520
00:26:00,122 --> 00:26:01,281
Fine, I admit.
521
00:26:01,842 --> 00:26:04,081
I just wanted
to increase physical contact with you.
522
00:26:04,082 --> 00:26:07,121
So our feelings would develop more.
523
00:26:07,122 --> 00:26:09,322
Who knows that you won't fall for it?
524
00:26:10,481 --> 00:26:14,841
And I also know you're unhappy
because of the person you like.
525
00:26:14,842 --> 00:26:17,440
I also know you can't forget her now.
526
00:26:17,441 --> 00:26:18,680
But it's okay.
527
00:26:18,681 --> 00:26:20,960
I'm sure you'll give up on her one day.
528
00:26:20,961 --> 00:26:22,562
I'll wait for that day to come too.
529
00:26:24,562 --> 00:26:26,641
Why are you so sure I'll give up on her?
530
00:26:26,642 --> 00:26:28,401
Even I don't know when that will happen.
531
00:26:28,402 --> 00:26:29,841
Of course, I'm sure.
532
00:26:29,842 --> 00:26:32,281
That's how the second male
leads end up in TV dramas.
533
00:26:33,162 --> 00:26:36,081
I believe it's the same
in real life too.
534
00:26:36,082 --> 00:26:37,520
Second male leads?
535
00:26:37,521 --> 00:26:39,041
What does that mean?
536
00:26:39,042 --> 00:26:41,240
Haven't you watched TV dramas?
537
00:26:41,241 --> 00:26:44,121
It's the kind of man whose
feelings are not reciprocated.
538
00:26:44,122 --> 00:26:46,520
That's the standard
of a second male lead's character.
539
00:26:46,521 --> 00:26:50,161
And usually, these
people have to give up
540
00:26:50,162 --> 00:26:51,722
because their love is not reciprocated.
541
00:26:54,521 --> 00:26:55,760
But it's okay.
542
00:26:55,761 --> 00:26:57,841
You may be the tragic second male lead
in her eyes.
543
00:26:57,842 --> 00:27:00,082
But with me,
you're definitely the male lead.
544
00:27:03,201 --> 00:27:06,281
I'll make sure you
get a happy ending.
545
00:27:15,122 --> 00:27:16,042
I'm a little hungry.
546
00:27:16,043 --> 00:27:18,162
How about I treat you to some supper?
547
00:27:20,642 --> 00:27:23,042
Consider it my way of thanking you
for our horror movie date.
548
00:27:27,481 --> 00:27:28,841
That's great!
549
00:27:28,842 --> 00:27:30,642
He's treating me to a meal.
550
00:27:31,402 --> 00:27:32,881
It's a small step for Zhou Ruji,
551
00:27:32,882 --> 00:27:34,882
but a big step forward
for our relationship.
552
00:27:36,481 --> 00:27:37,882
Wait for me!
553
00:27:38,761 --> 00:27:42,882
I just had one bottle,
and I feel so dizzy.
554
00:27:53,201 --> 00:27:55,680
Why did you even start a relationship?
555
00:27:55,681 --> 00:27:56,842
It's so troublesome.
556
00:27:58,921 --> 00:28:00,720
Min Hui is right.
557
00:28:00,721 --> 00:28:03,562
Women can apologize
when they're wrong too, right?
558
00:28:04,241 --> 00:28:05,602
I'm not scared to do so.
559
00:28:16,780 --> 00:28:19,500
(Cao Mu)
560
00:28:20,322 --> 00:28:20,721
Hello?
561
00:28:20,722 --> 00:28:22,402
(Chen Jiajun!)
562
00:28:24,802 --> 00:28:27,801
You haven't contacted me all day.
563
00:28:27,802 --> 00:28:29,241
Who do you think you are?
564
00:28:31,281 --> 00:28:33,760
Who gave you
the right to not contact me?
565
00:28:33,761 --> 00:28:34,761
I wasn't.
566
00:28:36,281 --> 00:28:41,401
I missed you so much,
and you said you love me.
567
00:28:41,402 --> 00:28:42,761
Who said they love me?
568
00:28:43,882 --> 00:28:46,402
You said you love me,
569
00:28:48,082 --> 00:28:49,680
and now you're ignoring me.
570
00:28:49,681 --> 00:28:51,882
You've been ignoring me all day!
571
00:28:52,721 --> 00:28:53,720
Men are liars.
572
00:28:53,721 --> 00:28:54,721
I wasn't...
573
00:28:55,842 --> 00:28:57,561
You're ignoring me, right?
574
00:28:57,562 --> 00:29:00,121
All I did was to get mad by mistake.
575
00:29:00,122 --> 00:29:01,280
Okay.
576
00:29:01,281 --> 00:29:02,761
I'll apologize.
577
00:29:04,362 --> 00:29:06,081
I'll apologize to you.
578
00:29:06,082 --> 00:29:07,241
I'm sorry.
579
00:29:08,162 --> 00:29:10,200
Since you ignored me,
I'll ignore you too.
580
00:29:10,201 --> 00:29:11,201
I didn't ignore you.
581
00:29:11,202 --> 00:29:13,041
I'll ignore you from now on.
582
00:29:13,042 --> 00:29:15,440
Chen Jiajun,
I'm going to ignore you from now on!
583
00:29:15,441 --> 00:29:17,121
Goodbye!
584
00:29:17,122 --> 00:29:18,241
What...
585
00:29:21,122 --> 00:29:22,122
Why...
586
00:29:26,362 --> 00:29:27,602
How adorable.
587
00:29:34,761 --> 00:29:36,121
Come in quickly.
588
00:29:36,122 --> 00:29:37,960
We've rescued the earth
for the third time now.
589
00:29:37,961 --> 00:29:38,961
Is Quanquan awake?
590
00:29:39,681 --> 00:29:41,041
Superman is here!
591
00:29:41,042 --> 00:29:42,240
You, fake Thor.
592
00:29:42,241 --> 00:29:44,000
Surrender now!
593
00:29:44,001 --> 00:29:45,001
I'm the real Thor!
594
00:29:45,002 --> 00:29:46,441
You're the fake one.
595
00:29:46,961 --> 00:29:49,440
No, I'm the real Thor!
596
00:29:49,441 --> 00:29:51,721
Holding a shield won't help you.
597
00:29:52,281 --> 00:29:53,920
You can't run away now.
598
00:29:53,921 --> 00:29:55,919
Have a taste of the heavenly lightning!
599
00:29:55,920 --> 00:29:57,200
The heavenly lightning won't work.
600
00:29:57,201 --> 00:29:58,161
Quanquan.
601
00:29:58,162 --> 00:29:59,200
Quanquan.
602
00:29:59,201 --> 00:30:01,322
Let's go back and sleep, okay?
603
00:30:02,241 --> 00:30:04,321
Superman still
has a mission to complete.
604
00:30:04,322 --> 00:30:05,720
He can't go back to sleep yet.
605
00:30:05,721 --> 00:30:08,481
Superman, what kind of mission
you haven't completed yet?
606
00:30:14,122 --> 00:30:16,960
Iron Man is still fighting the monsters.
607
00:30:16,961 --> 00:30:18,760
So the mission isn't completed yet.
608
00:30:18,761 --> 00:30:21,680
That's right. Iron Man fights
for the peace of the earth.
609
00:30:21,681 --> 00:30:24,721
I must wait for him to return
safely before I go back with you.
610
00:30:25,322 --> 00:30:26,682
Yes, before he goes back with you.
611
00:30:29,162 --> 00:30:31,921
Quanquan, it's the same
if we wait in our room.
612
00:30:31,922 --> 00:30:34,882
I still have work tomorrow,
and I'm very sleepy now.
613
00:30:35,441 --> 00:30:36,441
What now?
614
00:30:39,201 --> 00:30:41,641
Why don't you let Quanquan sleep here?
615
00:30:41,642 --> 00:30:43,721
I reserved this room for him anyway.
616
00:30:44,281 --> 00:30:45,720
You have to deliver a speech tomorrow.
617
00:30:45,721 --> 00:30:46,921
So you should get proper rest.
618
00:30:53,642 --> 00:30:54,760
Never mind.
619
00:30:54,761 --> 00:30:58,121
I'll prepare my speech
for tomorrow here.
620
00:30:58,122 --> 00:30:59,122
Quanquan,
621
00:30:59,842 --> 00:31:01,641
I'll let you play
for another half an hour, okay?
622
00:31:01,642 --> 00:31:02,201
Hurry.
623
00:31:02,202 --> 00:31:04,281
Yay! Xin Qi, let's continue!
624
00:31:04,802 --> 00:31:06,001
No! Please, don't!
625
00:31:06,980 --> 00:31:09,420
Oh, no. It's done for now.
626
00:31:13,860 --> 00:31:14,860
Don't run.
627
00:31:20,042 --> 00:31:21,000
Okay, I surrender.
628
00:31:21,001 --> 00:31:22,001
I surrender.
629
00:31:23,402 --> 00:31:23,920
I give up.
630
00:31:23,921 --> 00:31:25,280
Let's play with cars.
631
00:31:25,281 --> 00:31:26,562
Okay, let's play with the cars.
632
00:32:16,820 --> 00:32:20,180
♪ Too far away ♪
633
00:32:20,700 --> 00:32:23,859
♪ But I still keep that in mind ♪
634
00:32:23,860 --> 00:32:30,979
♪ Even my memories mock me ♪
635
00:32:30,980 --> 00:32:34,699
♪ Repeating the same dream ♪
636
00:32:34,700 --> 00:32:38,459
♪ Whose back is facing me? ♪
637
00:32:38,460 --> 00:32:44,340
♪ Leaving behind suspended doubts ♪
638
00:32:45,740 --> 00:32:48,980
♪ I pretend to be calm,
but my heart flutters ♪
639
00:32:49,540 --> 00:32:54,539
♪ I couldn't see the past clearly ♪
640
00:32:54,540 --> 00:32:58,260
♪ The hidden touching moments ♪
641
00:32:58,940 --> 00:33:02,860
♪ I can't believe I didn't notice ♪
642
00:33:04,300 --> 00:33:09,259
♪ Gradually open up the heart ♪
643
00:33:09,260 --> 00:33:17,020
♪ I'm glad my hidden pain
is recovering slowly ♪
644
00:33:32,322 --> 00:33:33,561
You were asleep just now.
645
00:33:33,562 --> 00:33:35,402
So I wanted you
to sleep more comfortably.
646
00:33:36,402 --> 00:33:38,361
You have a lecture tomorrow, right?
647
00:33:38,362 --> 00:33:40,720
I think I may have been too tired today.
648
00:33:40,721 --> 00:33:42,321
I had a few drinks earlier too.
649
00:33:42,322 --> 00:33:44,162
How did I fall asleep?
650
00:33:46,082 --> 00:33:47,522
I'll take Quanquan back to the room.
651
00:33:48,642 --> 00:33:50,240
You can sleep here.
652
00:33:50,241 --> 00:33:51,680
No, it's okay.
We can just go back to our room.
653
00:33:51,681 --> 00:33:53,280
It's okay. Don't wake him.
654
00:33:53,281 --> 00:33:54,480
I'll get another room.
655
00:33:54,481 --> 00:33:56,601
But... I'll get going
now. So get back to bed.
656
00:33:56,602 --> 00:33:57,642
Get some sleep.
657
00:34:25,020 --> 00:34:28,180
(Five years ago)
658
00:34:59,361 --> 00:35:00,602
Xin Qi,
659
00:35:01,241 --> 00:35:02,360
good morning.
660
00:35:02,361 --> 00:35:03,361
Morning.
661
00:35:05,442 --> 00:35:06,442
Time to get up.
662
00:35:10,442 --> 00:35:11,801
Come and have some breakfast.
663
00:35:12,841 --> 00:35:14,162
I want you to carry me.
664
00:35:16,082 --> 00:35:17,082
Carry me.
665
00:35:27,162 --> 00:35:28,482
Time for breakfast.
666
00:35:30,361 --> 00:35:31,001
Look.
667
00:35:31,002 --> 00:35:31,562
Do you like it?
668
00:35:31,563 --> 00:35:32,721
That's a lot.
669
00:35:38,642 --> 00:35:39,281
You see.
670
00:35:39,282 --> 00:35:41,241
We've stayed here
for more than three months now.
671
00:35:42,642 --> 00:35:44,801
When are you going
to the United States with me?
672
00:35:47,122 --> 00:35:49,121
I know you don't want
to leave this place.
673
00:35:49,122 --> 00:35:49,840
How about this?
674
00:35:49,841 --> 00:35:53,401
When we have time, we'll
come back for the holidays, okay?
675
00:35:55,482 --> 00:35:56,482
Here, eat this.
676
00:35:59,082 --> 00:36:01,200
Can you get me a glass of milk?
677
00:36:01,201 --> 00:36:03,002
I've already warmed it up for you.
678
00:36:03,642 --> 00:36:04,201
Eat up.
679
00:36:04,202 --> 00:36:05,481
I'll show you out after breakfast.
680
00:36:05,482 --> 00:36:06,522
I'll go and get your milk.
681
00:36:37,141 --> 00:36:43,740
♪ It's the thread of fate
that ties you and me ♪
682
00:36:43,741 --> 00:36:46,940
♪ Like old dreams that come back ♪
683
00:36:46,941 --> 00:36:50,261
♪ I'm shedding tears, again ♪
684
00:36:51,301 --> 00:36:55,260
♪ When misunderstandings ♪
685
00:36:55,261 --> 00:36:58,701
♪ Befall us like a heavy downpour ♪
686
00:36:59,581 --> 00:37:05,260
♪ My heart is gone ♪
687
00:37:05,261 --> 00:37:11,940
♪ Whenever I forget,
astonishment reminds me again ♪
688
00:37:11,941 --> 00:37:17,220
♪ Everything feels like yesterday,
just what can I say? ♪
689
00:37:17,221 --> 00:37:20,940
♪ 'Cause I always love you ♪
690
00:37:20,941 --> 00:37:25,740
♪ 'Cause I always love you ♪
691
00:37:25,741 --> 00:37:29,060
♪ The love you give me from all sides ♪
692
00:37:29,061 --> 00:37:31,780
♪ And I can't lose it no matter what ♪
693
00:37:31,781 --> 00:37:35,260
♪ 'Cause I always love you ♪
694
00:37:35,261 --> 00:37:40,100
♪ 'Cause I always love you ♪
695
00:37:40,101 --> 00:37:43,740
♪ How much the memories must tremble ♪
696
00:37:43,741 --> 00:37:47,500
♪ To evoke your empathy? ♪
697
00:37:47,501 --> 00:37:49,740
♪ My love ♪
698
00:37:49,741 --> 00:37:55,221
♪ The lonely hourglass
flowing to the end ♪
699
00:37:56,661 --> 00:38:01,740
♪ Make peace with the past ♪
700
00:38:01,741 --> 00:38:06,020
♪ After rain comes the rainbow ♪
701
00:38:06,021 --> 00:38:13,741
♪ I will have the love
that I've looked forward to ♪
702
00:38:14,581 --> 00:38:18,220
♪ 'Cause I always love you ♪
703
00:38:18,221 --> 00:38:22,980
♪ 'Cause I always love you ♪
704
00:38:22,981 --> 00:38:26,540
♪ How long have we been
lingering around? ♪
705
00:38:26,541 --> 00:38:29,020
♪ We still wander around
the threshold of time ♪
706
00:38:29,021 --> 00:38:32,660
♪ 'Cause I always love you ♪
707
00:38:32,661 --> 00:38:37,340
♪ 'Cause I always love you ♪
708
00:38:37,341 --> 00:38:40,860
♪ Waiting for your heart
to be met by mine ♪
709
00:38:40,861 --> 00:38:44,660
♪ Don't ever let our love
be in vain again ♪
710
00:38:44,661 --> 00:38:48,541
♪ My love ♪
46138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.