All language subtitles for The Love You Give Me episode 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:16,699 ♪ I've been tracing back ♪ 2 00:00:16,700 --> 00:00:20,619 ♪ Went through all the sweetness and sorrow ♪ 3 00:00:20,620 --> 00:00:24,219 ♪ Chasing a dream till it starts ♪ 4 00:00:24,220 --> 00:00:27,259 ♪ All the subtle things ♪ 5 00:00:27,260 --> 00:00:31,539 ♪ You can't erase memories ♪ 6 00:00:31,540 --> 00:00:35,499 ♪ They lead my life going on ♪ 7 00:00:35,500 --> 00:00:38,059 ♪ You make my heart beat ♪ 8 00:00:38,060 --> 00:00:41,499 ♪ It travels from silent darkness ♪ 9 00:00:41,500 --> 00:00:44,019 ♪ To starry nights ♪ 10 00:00:44,020 --> 00:00:50,419 ♪ We hold our hands back to the home bay ♪ 11 00:00:50,420 --> 00:00:53,179 ♪ I feel love ♪ 12 00:00:53,180 --> 00:00:56,259 ♪ I just wanna keep a promise ♪ 13 00:00:56,260 --> 00:00:58,219 ♪ I feel us ♪ 14 00:00:58,220 --> 00:01:02,219 ♪ When you slowly fall into my arms ♪ 15 00:01:02,220 --> 00:01:07,579 ♪ You're the one in my life ♪ 16 00:01:07,580 --> 00:01:12,539 ♪ Baby you make my world so perfect ♪ 17 00:01:12,540 --> 00:01:15,339 ♪ Stars miles away ♪ 18 00:01:15,340 --> 00:01:19,619 ♪ Shining in the sky ♪ 19 00:01:19,620 --> 00:01:23,339 ♪ We can find true love ♪ 20 00:01:23,340 --> 00:01:26,139 ♪ This special moment ♪ 21 00:01:26,140 --> 00:01:30,019 ♪ When I see your smile ♪ 22 00:01:30,020 --> 00:01:32,339 ♪ My dream is realized ♪ 23 00:01:32,340 --> 00:01:34,179 =The Love You Give Me= (Adapted from Shi Dingrou's novel of the same name) 24 00:01:34,180 --> 00:01:36,980 =Episode 15= 25 00:01:39,761 --> 00:01:41,521 Xin Qi, come in. 26 00:01:46,481 --> 00:01:47,481 Where's Min Hui? 27 00:01:48,041 --> 00:01:49,841 Mommy is taking a shower. 28 00:01:49,842 --> 00:01:52,481 Are you here to apologize to her? 29 00:01:53,681 --> 00:01:55,081 Apologize? 30 00:01:55,082 --> 00:01:56,561 For what? 31 00:01:56,562 --> 00:01:57,681 What did she tell you? 32 00:01:58,562 --> 00:02:00,361 She didn't tell me anything. 33 00:02:00,362 --> 00:02:03,001 But I can tell she's mad at you. 34 00:02:03,002 --> 00:02:04,721 You should go and comfort her later. 35 00:02:04,722 --> 00:02:07,880 That's how Mommy is. You need to comfort her. 36 00:02:07,881 --> 00:02:10,081 How do you know Min Hui so well at this age? 37 00:02:10,601 --> 00:02:12,442 Of course, I know her. 38 00:02:15,522 --> 00:02:16,920 What are you watching, Quanquan? 39 00:02:16,921 --> 00:02:19,441 Adults never keep their promises. 40 00:02:19,442 --> 00:02:21,721 Min Hui said she would take me camping 41 00:02:21,722 --> 00:02:23,281 when you came back from your business trip. 42 00:02:23,282 --> 00:02:25,041 But we never went. 43 00:02:26,442 --> 00:02:28,081 She didn't tell me about it. 44 00:02:30,601 --> 00:02:31,641 Min Quanquan, 45 00:02:32,562 --> 00:02:35,681 did I not tell you not to open the door for anyone at night? 46 00:02:35,682 --> 00:02:38,481 He's Xin Qi, not just anyone. 47 00:02:40,002 --> 00:02:41,201 What are you doing here? 48 00:02:43,481 --> 00:02:44,682 I want to talk to you. 49 00:02:48,002 --> 00:02:49,002 Quanquan, 50 00:02:49,801 --> 00:02:50,801 go inside. 51 00:02:58,641 --> 00:03:00,961 So what is it you want to talk about? 52 00:03:02,761 --> 00:03:05,281 Cindy told me about your conversation. 53 00:03:05,282 --> 00:03:07,441 She misused the idioms. 54 00:03:07,442 --> 00:03:08,600 So you got her wrong. 55 00:03:08,601 --> 00:03:10,760 She may misuse the idioms. 56 00:03:10,761 --> 00:03:12,360 But the intention isn't, right? 57 00:03:12,361 --> 00:03:15,162 Didn't your sister come to help you win Quanquan? 58 00:03:18,282 --> 00:03:19,361 Look at this first. 59 00:03:21,860 --> 00:03:24,020 (Parental Waiver of Custodial Rights) 60 00:03:27,881 --> 00:03:29,361 You're willing to give up Quanquan? 61 00:03:32,601 --> 00:03:33,601 Why? 62 00:03:34,122 --> 00:03:37,320 Didn't you do all those things to take Quanquan away? 63 00:03:37,321 --> 00:03:38,601 I still do even now. 64 00:03:40,962 --> 00:03:42,921 But after spending time with him, 65 00:03:43,962 --> 00:03:47,562 I realized you're irreplaceable in Quanquan's heart. 66 00:03:48,522 --> 00:03:49,721 I don't want him to choose 67 00:03:49,722 --> 00:03:52,361 between his father and mother at such a young age. 68 00:03:52,962 --> 00:03:54,442 It's too cruel for him. 69 00:03:55,282 --> 00:03:56,481 And I know you can't live 70 00:03:57,282 --> 00:03:58,641 without Quanquan either. 71 00:04:04,562 --> 00:04:06,080 Are you sure you won't regret it? 72 00:04:06,081 --> 00:04:07,201 It's useless if I do. 73 00:04:07,801 --> 00:04:09,122 The law doesn't permit it. 74 00:04:18,202 --> 00:04:20,121 See Quanquan once a week? 75 00:04:21,282 --> 00:04:22,441 That's my bottom line. 76 00:04:24,202 --> 00:04:25,202 Fine. 77 00:04:26,842 --> 00:04:28,281 Wait. 78 00:04:28,282 --> 00:04:29,241 Why? 79 00:04:29,242 --> 00:04:30,641 Are you having second thoughts now I'm about to sign it? 80 00:04:30,642 --> 00:04:31,882 It's not that. 81 00:04:32,762 --> 00:04:33,762 I just... 82 00:04:34,282 --> 00:04:36,681 Can I take Quanquan out to have fun tomorrow? 83 00:04:37,921 --> 00:04:40,162 Of course, you can join us if you want. 84 00:04:41,882 --> 00:04:42,921 Sorry. 85 00:04:43,681 --> 00:04:46,881 You've already used up your weekly visit quota. 86 00:04:46,882 --> 00:04:48,800 It says once a week, right? 87 00:04:48,801 --> 00:04:50,642 Besides, we have other plans tomorrow. 88 00:04:59,962 --> 00:05:05,441 Now that the agreement is signed, we'll adhere to it from now on. 89 00:05:07,162 --> 00:05:08,162 You can leave now. 90 00:05:21,762 --> 00:05:23,321 Xin Qi, see you soon. 91 00:05:23,322 --> 00:05:26,600 Remember to take me out to play, okay? 92 00:05:26,601 --> 00:05:28,082 Then go to bed early, okay? 93 00:05:29,921 --> 00:05:30,800 Bye. 94 00:05:30,801 --> 00:05:31,801 Bye. 95 00:05:42,522 --> 00:05:44,361 Quanquan, were you eavesdropping just now? 96 00:05:52,921 --> 00:05:54,642 Aren't you going home? 97 00:05:55,681 --> 00:05:57,240 We have a meeting tomorrow. 98 00:05:57,241 --> 00:05:59,040 Let's go home early. 99 00:05:59,041 --> 00:06:00,762 What does that Weibo post mean? 100 00:06:02,441 --> 00:06:03,882 What Weibo post? 101 00:06:07,121 --> 00:06:09,641 Are you stupid or do you think I'm stupid? 102 00:06:09,642 --> 00:06:11,800 Do you want me to find someone now and track down the IP address 103 00:06:11,801 --> 00:06:12,801 of that Weibo account? 104 00:06:13,882 --> 00:06:15,800 I love you so much. 105 00:06:15,801 --> 00:06:17,681 I've done so much for you. 106 00:06:18,241 --> 00:06:21,402 When you kissed me, you called out Min Hui's name. 107 00:06:22,202 --> 00:06:23,882 Me? Calling out Min Hui's name? 108 00:06:24,762 --> 00:06:25,961 When did I do that? 109 00:06:25,962 --> 00:06:27,241 You did! 110 00:06:28,322 --> 00:06:30,841 You always praise her and put me down. 111 00:06:30,842 --> 00:06:33,522 Do you know how much that hurts my self-esteem? 112 00:06:34,041 --> 00:06:35,522 Since you don't care about me, 113 00:06:36,082 --> 00:06:37,721 I won't let you two have it easy too. 114 00:06:37,722 --> 00:06:39,560 You're always like this. 115 00:06:39,561 --> 00:06:41,201 You're always this petty. 116 00:06:41,202 --> 00:06:43,120 That's why you can't achieve anything. 117 00:06:43,121 --> 00:06:46,360 If things don't go well with me, do you think you'll have it easy? 118 00:06:46,361 --> 00:06:47,800 I don't care if it doesn't. 119 00:06:47,801 --> 00:06:50,401 It has already been bad for me from the beginning. 120 00:06:50,402 --> 00:06:54,480 For you, I betrayed my friend and did many bad things. 121 00:06:54,481 --> 00:06:57,522 I'm already on a bad path, and getting more astray. 122 00:06:58,522 --> 00:07:01,000 The Zheng family cares about their image the most, right? 123 00:07:01,001 --> 00:07:04,081 Then I'd like to know what they'll do to you, 124 00:07:04,082 --> 00:07:05,881 the one who makes them lose face 125 00:07:05,882 --> 00:07:07,601 after everyone knows about our affair. 126 00:07:18,882 --> 00:07:19,882 You're acting 127 00:07:21,481 --> 00:07:23,201 like a child again. 128 00:07:23,202 --> 00:07:27,240 Every time you get angry, you act like a child. 129 00:07:27,241 --> 00:07:29,402 And you talk about going down together. 130 00:07:30,121 --> 00:07:31,920 Don't say that again in the future. 131 00:07:31,921 --> 00:07:34,841 I admit I haven't been in a great mood lately. 132 00:07:34,842 --> 00:07:37,082 I've said a lot of mean things to you. 133 00:07:37,601 --> 00:07:40,521 But that just proves how much I care about you and trust you. 134 00:07:40,522 --> 00:07:42,202 I don't want to pretend in front of you. 135 00:07:43,441 --> 00:07:45,642 You're different from everyone else in my heart. 136 00:07:46,361 --> 00:07:48,402 But I still can't be compared to Min Hui, can I? 137 00:07:49,121 --> 00:07:50,322 You're the one 138 00:07:51,842 --> 00:07:52,842 I like. 139 00:07:55,162 --> 00:07:56,481 You know how to make me happy. 140 00:08:01,882 --> 00:08:04,000 Well, have you seen me comforting anyone else? 141 00:08:04,001 --> 00:08:06,521 Can't I attend the Intelligence Summit in Shanghai? 142 00:08:08,041 --> 00:08:10,120 All the top people in the industry will be there. 143 00:08:10,121 --> 00:08:11,882 I also want to expand my horizon. 144 00:08:12,441 --> 00:08:13,441 Okay. 145 00:08:14,322 --> 00:08:16,882 We'll take it as a vacation. 146 00:08:31,041 --> 00:08:33,840 Quanquan, the zoo is fun too. 147 00:08:33,841 --> 00:08:36,601 There are many adorable animals there. 148 00:08:36,602 --> 00:08:39,040 I didn't prepare anything to go camping this time. 149 00:08:39,041 --> 00:08:40,121 Why don't we go next time? 150 00:08:40,122 --> 00:08:42,361 But you promised me. 151 00:08:42,362 --> 00:08:43,362 I... 152 00:08:46,441 --> 00:08:47,800 Yes, Cao Mu? 153 00:08:47,801 --> 00:08:49,482 (So are you guys having fun?) 154 00:08:50,282 --> 00:08:51,779 Okay, I'll let you talk to her. 155 00:08:51,780 --> 00:08:54,641 (Cao Mu) Godmother, I miss you. 156 00:08:54,642 --> 00:08:57,481 Godmother, Min Hui broke her promise. 157 00:08:57,482 --> 00:08:59,401 She's not taking me to go camping. 158 00:08:59,402 --> 00:09:00,481 You little brat. 159 00:09:00,482 --> 00:09:01,920 Why are you calling for backup? 160 00:09:01,921 --> 00:09:04,481 (You came to the right person this time.) 161 00:09:04,482 --> 00:09:07,241 Do you know what surprise I've prepared for you? 162 00:09:07,242 --> 00:09:09,161 What is it? 163 00:09:09,162 --> 00:09:10,201 Look ahead. 164 00:09:16,201 --> 00:09:17,881 Are you Ms. Min Hui? 165 00:09:17,882 --> 00:09:18,521 Yes. 166 00:09:18,522 --> 00:09:20,362 Ms. Cao rented this vehicle for you. 167 00:09:21,441 --> 00:09:22,720 You rented this car? 168 00:09:22,721 --> 00:09:24,121 Yes, I rented a car for you. 169 00:09:24,122 --> 00:09:25,800 There is camping equipment in the car. 170 00:09:25,801 --> 00:09:27,800 And I also helped you choose a campsite. 171 00:09:27,801 --> 00:09:29,282 So am I thoughtful? 172 00:09:29,882 --> 00:09:31,362 Godmother is awesome! 173 00:09:33,482 --> 00:09:36,841 Cao Mu, how did you know Quanquan wants to go camping? 174 00:09:38,522 --> 00:09:39,641 Sorry, what? 175 00:09:39,642 --> 00:09:41,840 Speak louder. I can't hear you. 176 00:09:41,841 --> 00:09:42,642 The signal is fine though. 177 00:09:42,643 --> 00:09:44,401 I told her. 178 00:09:44,402 --> 00:09:46,081 You told her? 179 00:09:46,642 --> 00:09:48,482 Yes, Quanquan told me. 180 00:09:49,201 --> 00:09:51,161 When did he tell you that? 181 00:09:51,162 --> 00:09:54,361 Mommy, I want to go camping. 182 00:09:54,362 --> 00:09:57,521 Come on, Mommy. 183 00:09:57,522 --> 00:09:58,881 Okay, fine. 184 00:09:58,882 --> 00:10:02,002 Since we're free today, we'll go and have fun today, okay? 185 00:10:03,162 --> 00:10:04,920 (That's right. You should enjoy the day.) 186 00:10:04,921 --> 00:10:06,321 So I'm hanging up now. Bye. 187 00:10:09,482 --> 00:10:10,841 That was close. 188 00:10:11,921 --> 00:10:13,560 I hope everything goes well. 189 00:10:13,561 --> 00:10:15,041 Or else Min Hui will blame me. 190 00:10:21,041 --> 00:10:22,321 Min Hui. 191 00:10:22,841 --> 00:10:25,521 Listen, camping is fun. 192 00:10:25,522 --> 00:10:27,560 I'll teach you how to set up a tent later. 193 00:10:27,561 --> 00:10:28,961 Okay, please teach me later. 194 00:10:29,642 --> 00:10:31,680 Mommy, there's sand over there. 195 00:10:31,681 --> 00:10:32,242 Sand? 196 00:10:32,243 --> 00:10:34,040 It's all sand! 197 00:10:34,041 --> 00:10:35,361 That's the sea! 198 00:10:35,362 --> 00:10:37,482 And there are horses too! 199 00:10:51,321 --> 00:10:53,961 Mommy, this place is so beautiful! 200 00:10:56,801 --> 00:10:59,080 This place looks amazing. 201 00:10:59,081 --> 00:11:00,921 Your godmother really knows how to pick a spot. 202 00:11:01,441 --> 00:11:02,761 Do you like it? 203 00:11:02,762 --> 00:11:03,840 I love it. 204 00:11:03,841 --> 00:11:07,401 Okay, let's call your godmother and thank her, okay? 205 00:11:07,402 --> 00:11:08,601 Okay. 206 00:11:08,602 --> 00:11:09,602 Here you go. 207 00:11:11,321 --> 00:11:12,602 Let me lend you a hand. 208 00:11:13,201 --> 00:11:16,281 Godmother, this place is beautiful. 209 00:11:16,282 --> 00:11:18,200 Really? Do you like it? 210 00:11:18,201 --> 00:11:19,440 I do. 211 00:11:19,441 --> 00:11:20,561 I'm glad you like it. 212 00:11:21,081 --> 00:11:23,840 Cao Mu, not bad. 213 00:11:23,841 --> 00:11:25,241 You made such a thorough preparation. 214 00:11:25,242 --> 00:11:27,362 You even prepared children's mosquito repellent. 215 00:11:28,081 --> 00:11:29,602 What mosquito repellent? 216 00:11:30,561 --> 00:11:31,840 Children's mosquito repellent. 217 00:11:31,841 --> 00:11:34,002 It's in this transparent box. 218 00:11:34,602 --> 00:11:35,841 Didn't you prepare it? 219 00:11:38,162 --> 00:11:39,401 Ah, yes. I did. 220 00:11:39,402 --> 00:11:40,362 Who else would have prepared it? 221 00:11:40,363 --> 00:11:41,960 I'm busy now. So you guys have fun. 222 00:11:41,961 --> 00:11:42,720 I have to go now. 223 00:11:42,721 --> 00:11:43,641 Bye. 224 00:11:43,642 --> 00:11:44,642 (Cao Mu...) 225 00:11:49,801 --> 00:11:52,321 Mommy, what's wrong? 226 00:11:53,561 --> 00:11:55,321 Something is fishy. 227 00:11:56,482 --> 00:11:57,361 Never mind. 228 00:11:57,362 --> 00:11:59,040 Quanquan, let's set up the tent, okay? 229 00:11:59,041 --> 00:12:00,200 Time to set up the tent. 230 00:12:00,201 --> 00:12:01,201 Okay! 231 00:12:07,201 --> 00:12:13,241 Mr. Xin, there may be hundreds of camping sites in Shanghai. 232 00:12:13,242 --> 00:12:16,361 We still have our advantages here. 233 00:12:16,362 --> 00:12:20,401 Look at this unique natural resources and scenery. 234 00:12:20,402 --> 00:12:22,561 These cannot be compared to other places. 235 00:12:23,242 --> 00:12:26,361 Min Hui, do you know how to set up the tent or not? 236 00:12:26,362 --> 00:12:28,401 Quanquan, didn't you say you know how to do it 237 00:12:28,402 --> 00:12:30,321 and will teach me how to set it up? 238 00:12:31,242 --> 00:12:32,720 I've read your proposal. 239 00:12:32,721 --> 00:12:33,721 The problem isn't big. 240 00:12:35,041 --> 00:12:37,362 As for whether we'll collaborate or not, let me think about it. 241 00:12:37,882 --> 00:12:38,561 Of course. 242 00:12:38,562 --> 00:12:39,641 Let me study how to set it up. 243 00:12:39,642 --> 00:12:40,642 Quanquan! 244 00:12:42,041 --> 00:12:44,601 Daddy, what are you doing here? 245 00:12:44,602 --> 00:12:48,001 I had a talk with Mr. Wang here. 246 00:12:48,002 --> 00:12:50,040 I didn't expect to run into you guys here. 247 00:12:50,041 --> 00:12:51,081 What a coincidence. 248 00:12:52,162 --> 00:12:54,041 Yeah, what are the odds, huh? 249 00:12:55,402 --> 00:12:58,920 Mr. Xin, how can we let your wife and son set up the tent themselves? 250 00:12:58,921 --> 00:12:59,960 I'll get someone here to help out. 251 00:12:59,961 --> 00:13:00,801 You can just rest here. 252 00:13:00,802 --> 00:13:02,001 Oh, it's okay. 253 00:13:02,002 --> 00:13:03,121 We can do it ourselves. 254 00:13:03,122 --> 00:13:04,521 You can continue with your discussion. 255 00:13:04,522 --> 00:13:05,162 We won't be in your way. 256 00:13:05,163 --> 00:13:06,641 Quanquan, come here. Don't disturb them. 257 00:13:06,642 --> 00:13:08,161 We're not busy at all. 258 00:13:08,162 --> 00:13:12,482 You see... Mr. Wang and I have finished our discussion. 259 00:13:15,561 --> 00:13:16,481 Ah, yes. 260 00:13:16,482 --> 00:13:17,362 We're done discussing. 261 00:13:17,363 --> 00:13:18,481 We'll keep in touch later. 262 00:13:18,482 --> 00:13:19,720 Okay, you guys go ahead and have fun. 263 00:13:19,721 --> 00:13:20,840 Call me if you need anything. 264 00:13:20,841 --> 00:13:21,200 Okay. 265 00:13:21,201 --> 00:13:22,081 All right, bye. 266 00:13:22,082 --> 00:13:23,162 Thank you. 267 00:13:24,041 --> 00:13:28,161 Mommy, I want to set up the tent with Daddy. 268 00:13:28,162 --> 00:13:31,002 Quanquan, you said you'll do it yourself. 269 00:13:32,321 --> 00:13:36,362 But other kids set it up with their parents. 270 00:13:37,162 --> 00:13:38,601 Fine. 271 00:13:38,602 --> 00:13:40,040 You two can set the tent up. 272 00:13:40,041 --> 00:13:42,081 I'll make some coffee. 273 00:13:42,762 --> 00:13:45,601 Yeah! Daddy, let's go. 274 00:13:45,602 --> 00:13:46,602 Okay. 275 00:13:55,561 --> 00:13:57,281 Mommy, help us out. 276 00:13:57,282 --> 00:13:58,201 What's the matter? 277 00:13:58,202 --> 00:13:59,521 That's too long. 278 00:13:59,522 --> 00:14:00,761 It's enough with the two of you. 279 00:14:00,762 --> 00:14:01,881 Fine, I'll go with you. 280 00:14:01,882 --> 00:14:02,960 Mommy, come quick. 281 00:14:02,961 --> 00:14:03,882 Okay, I'll help out. 282 00:14:03,883 --> 00:14:05,201 How do I do this, Quanquan? 283 00:14:06,002 --> 00:14:07,201 Is this height okay? 284 00:14:07,762 --> 00:14:08,841 Yes. 285 00:14:09,721 --> 00:14:10,361 Come on. 286 00:14:10,362 --> 00:14:11,239 Let me do it. 287 00:14:11,240 --> 00:14:11,840 Okay. 288 00:14:11,841 --> 00:14:12,841 I'll help you. 289 00:14:15,921 --> 00:14:17,080 Here. 290 00:14:17,081 --> 00:14:18,482 You guys do it. 291 00:14:28,441 --> 00:14:29,441 Move it over a little. 292 00:14:30,402 --> 00:14:32,402 That should do it. 293 00:14:35,441 --> 00:14:36,642 Come on. 294 00:14:39,362 --> 00:14:41,121 Mommy, sit on it. 295 00:14:41,122 --> 00:14:42,320 For me? 296 00:14:42,321 --> 00:14:43,761 Okay, I'll sit. 297 00:14:43,762 --> 00:14:44,762 Sit down. 298 00:14:45,561 --> 00:14:46,361 Not bad. 299 00:14:46,362 --> 00:14:46,761 Is it okay? 300 00:14:46,762 --> 00:14:47,762 It seems pretty sturdy. 301 00:14:55,801 --> 00:14:58,121 I... I can get up by myself. 302 00:14:58,122 --> 00:14:59,242 I don't need you to help me. 303 00:15:06,081 --> 00:15:07,882 This one, Daddy. 304 00:15:09,282 --> 00:15:10,521 Min Hui, look. 305 00:15:10,522 --> 00:15:11,961 Mine is stable. 306 00:15:16,282 --> 00:15:17,282 Was it funny? 307 00:15:17,921 --> 00:15:18,601 No, it wasn't funny. 308 00:15:18,602 --> 00:15:19,602 It was funny. 309 00:15:20,282 --> 00:15:21,200 No, it wasn't. 310 00:15:21,201 --> 00:15:22,321 It was. 311 00:15:24,561 --> 00:15:26,362 Mine is stable. 312 00:15:32,362 --> 00:15:33,522 Let me do it, Quanquan. 313 00:15:36,602 --> 00:15:38,361 Mommy, it's fun there. 314 00:15:38,362 --> 00:15:39,961 Come with me! 315 00:15:40,522 --> 00:15:41,680 Stop eating already. 316 00:15:41,681 --> 00:15:43,761 It's fun to play in the tent. 317 00:15:43,762 --> 00:15:44,601 Okay. 318 00:15:44,602 --> 00:15:46,881 Let me take off my shoes and enter the tent first. 319 00:15:46,882 --> 00:15:48,080 Take off the shoes. 320 00:15:48,081 --> 00:15:49,282 It's almost set up. 321 00:15:56,602 --> 00:15:58,720 Daddy, Mommy, come inside. 322 00:15:58,721 --> 00:16:02,521 Come in quick. Mommy, you sit here and Daddy sits here. 323 00:16:02,522 --> 00:16:03,361 It's pretty fun. 324 00:16:03,362 --> 00:16:04,362 Come here. 325 00:16:06,642 --> 00:16:07,241 Quanquan. 326 00:16:07,242 --> 00:16:08,161 Wait. 327 00:16:08,162 --> 00:16:09,162 Quanquan! 328 00:16:10,522 --> 00:16:11,521 Quanquan, stop jumping. 329 00:16:11,522 --> 00:16:12,001 Quanquan! 330 00:16:12,002 --> 00:16:13,002 Quanquan. 331 00:16:15,180 --> 00:16:16,899 ♪ I've been tracing back ♪ 332 00:16:16,900 --> 00:16:18,161 Are you having fun? 333 00:16:18,162 --> 00:16:20,162 Why don't I prepare some food? 334 00:16:20,762 --> 00:16:22,482 Okay, you should go and prepare. 335 00:16:23,041 --> 00:16:24,401 I'm going to prepare some food, okay? 336 00:16:24,402 --> 00:16:26,920 Okay, both of you should go. 337 00:16:26,921 --> 00:16:28,921 I want some lychee. 338 00:16:29,522 --> 00:16:30,800 Don't eat it without me. 339 00:16:30,801 --> 00:16:31,960 Min Quanquan. 340 00:16:31,961 --> 00:16:33,320 You're eating it without me! 341 00:16:33,321 --> 00:16:35,161 Have you been naughty recently? 342 00:16:35,162 --> 00:16:36,320 No, I've been good. 343 00:16:36,321 --> 00:16:37,761 Daddy is the naughty one. 344 00:16:37,762 --> 00:16:38,481 No, you're the naughty one. 345 00:16:38,482 --> 00:16:39,441 No, it's Daddy. 346 00:16:39,442 --> 00:16:40,762 Why did you jump around just now? 347 00:16:43,780 --> 00:16:45,939 ♪ To starry night ♪ 348 00:16:45,940 --> 00:16:49,099 ♪ We hold our hands ♪ 349 00:16:49,100 --> 00:16:51,979 ♪ Back to the home bay ♪ 350 00:16:51,980 --> 00:16:54,619 ♪ Braving love ♪ 351 00:16:54,620 --> 00:16:57,339 ♪ I don't wanna break a promise ♪ 352 00:16:57,340 --> 00:16:59,899 ♪ Braving us ♪ 353 00:16:59,900 --> 00:17:02,739 ♪ I just wanna stay here till you ♪ 354 00:17:02,740 --> 00:17:05,379 ♪ Feel my love ♪ 355 00:17:05,380 --> 00:17:09,539 ♪ I just can't get you out of my mind ♪ 356 00:17:09,540 --> 00:17:13,379 ♪ You're in my dreams every night ♪ 357 00:17:13,380 --> 00:17:15,779 ♪ I feel love ♪ 358 00:17:15,780 --> 00:17:18,819 ♪ I just wanna keep a promise ♪ 359 00:17:18,820 --> 00:17:21,139 ♪ I feel us ♪ 360 00:17:21,140 --> 00:17:25,139 ♪ When you slowly fall into my arms ♪ 361 00:17:25,140 --> 00:17:30,020 ♪ You're the one in my life ♪ 362 00:17:30,660 --> 00:17:35,620 ♪ Baby you make my world so perfect ♪ 363 00:17:38,802 --> 00:17:40,441 Thank you for letting me stay. 364 00:17:41,322 --> 00:17:43,201 Didn't Quanquan let you stay? 365 00:17:45,481 --> 00:17:47,720 I can't bear to let him down. 366 00:17:47,721 --> 00:17:50,520 Besides, you pretended to have a business meeting here 367 00:17:50,521 --> 00:17:52,161 and bumped into us. 368 00:17:52,162 --> 00:17:55,362 If I chase you away, won't that make me seem heartless? 369 00:17:55,961 --> 00:17:58,601 Mr. Xin, you can consider being a screenwriter 370 00:17:58,602 --> 00:18:00,480 if you don't want to be an entrepreneur in the future. 371 00:18:00,481 --> 00:18:02,761 I really came here for a business meeting. 372 00:18:05,162 --> 00:18:06,841 You can check my phone if you don't believe me. 373 00:18:06,842 --> 00:18:08,802 Mr. Wang and I have been discussing whether or not 374 00:18:08,803 --> 00:18:10,760 to invest in this campsite lately. 375 00:18:10,761 --> 00:18:11,720 It's okay. 376 00:18:11,721 --> 00:18:15,561 If you can conspire with my best friend to deceive me, 377 00:18:15,562 --> 00:18:18,441 faking a chat history won't be that hard, right? 378 00:18:19,402 --> 00:18:23,960 Fine, I admit I came here after discussing with Cao Mu. 379 00:18:23,961 --> 00:18:25,200 But it was out of good intentions. 380 00:18:25,201 --> 00:18:27,081 I really didn't mean to trick you. 381 00:18:27,082 --> 00:18:28,082 I know. 382 00:18:28,642 --> 00:18:30,641 So you don't have to explain. 383 00:18:30,642 --> 00:18:33,562 I've seen how you treat Quanquan. 384 00:18:35,441 --> 00:18:37,961 That's why I didn't have the heart to chase you away, did I? 385 00:18:46,281 --> 00:18:47,281 But 386 00:18:47,882 --> 00:18:52,200 even if you love Quanquan so much, you can't take Quanquan away. 387 00:18:52,201 --> 00:18:55,161 Even if you don't trust me, don't you trust the law? 388 00:18:55,162 --> 00:18:56,162 You have a point. 389 00:18:57,201 --> 00:18:58,801 Well, according to the law, 390 00:18:58,802 --> 00:19:00,680 you're only allowed to see him once a week. 391 00:19:00,681 --> 00:19:02,641 And you've exceeded that this week. 392 00:19:02,642 --> 00:19:04,641 So you can't see him next week to make up for it. 393 00:19:04,642 --> 00:19:06,520 Wait, today doesn't count. 394 00:19:06,521 --> 00:19:08,200 It was a chance encounter. 395 00:19:08,201 --> 00:19:09,641 Yes, a chance encounter. 396 00:19:09,642 --> 00:19:11,480 At this point, you're not following the law? 397 00:19:11,481 --> 00:19:13,161 Then we'll cancel the visitation for the next few weeks. 398 00:19:13,162 --> 00:19:16,720 Ms. Min Hui, disregarding the law is not a quality 399 00:19:16,721 --> 00:19:18,459 that a good citizen should possess. 400 00:19:18,460 --> 00:19:21,240 (Jiaren Hospital) 401 00:19:21,241 --> 00:19:21,960 Thank you. 402 00:19:21,961 --> 00:19:23,601 It was all thanks to you for the surgery today. 403 00:19:23,602 --> 00:19:25,162 Or else, it would have been a disaster. 404 00:19:26,122 --> 00:19:27,681 Don't just thank me. 405 00:19:28,241 --> 00:19:29,920 We're close co-workers. 406 00:19:29,921 --> 00:19:31,321 Anyway, I have another surgery later. 407 00:19:31,322 --> 00:19:32,802 So I'm going to get some sleep first. 408 00:19:58,162 --> 00:20:00,401 (No matter how much they bicker with each other, ) 409 00:20:00,402 --> 00:20:03,001 (they will be connected because of Quanquan.) 410 00:20:03,961 --> 00:20:05,760 (Who am I anyway?) 411 00:20:05,761 --> 00:20:07,802 (I should stop being delusional.) 412 00:20:12,882 --> 00:20:13,881 Why are you here? 413 00:20:13,882 --> 00:20:14,761 I came to woo you. 414 00:20:14,762 --> 00:20:16,082 Didn't I tell you that last time? 415 00:20:17,201 --> 00:20:22,122 Miss Yao Zizhu, I'm not in the mood to mess around with you here now. 416 00:20:24,842 --> 00:20:27,121 I can tell that you're not in a good mood. 417 00:20:27,122 --> 00:20:30,440 But I guarantee your mood will improve 418 00:20:30,441 --> 00:20:32,081 as long as you follow me to a certain place. 419 00:20:32,082 --> 00:20:33,082 Let's go. 420 00:20:45,001 --> 00:20:46,001 You can let me have him. 421 00:20:47,562 --> 00:20:48,881 Are you hungry? 422 00:20:48,882 --> 00:20:50,362 Do you want something to eat? 423 00:20:52,521 --> 00:20:54,681 I'm not that hungry. 424 00:20:55,362 --> 00:20:56,362 What to eat... 425 00:20:57,602 --> 00:20:58,602 Let me take this. 426 00:21:00,602 --> 00:21:01,642 Yes, Cao Mu? 427 00:21:02,521 --> 00:21:03,521 You've arrived? 428 00:21:04,842 --> 00:21:06,281 Slow down. Not too fast. 429 00:21:08,802 --> 00:21:10,241 Okay, wait for me. I'll be there. 430 00:21:11,842 --> 00:21:13,081 What's wrong with Cao Mu? 431 00:21:13,082 --> 00:21:13,961 She's at the hotel now. 432 00:21:13,962 --> 00:21:15,960 But she doesn't seem to be in a good mood. 433 00:21:15,961 --> 00:21:17,201 I'll go and check on her. 434 00:21:18,322 --> 00:21:21,081 Why don't I take him to my room first? 435 00:21:21,082 --> 00:21:22,482 You can come and pick him up later. 436 00:21:23,721 --> 00:21:25,041 That will do. 437 00:21:25,042 --> 00:21:26,042 Go ahead. 438 00:21:29,681 --> 00:21:30,681 Cover him. 439 00:21:36,281 --> 00:21:37,961 Have a good sleep, son. 440 00:21:39,420 --> 00:21:45,420 (No updates available) 441 00:21:48,001 --> 00:21:49,362 Ms. Cao, 442 00:21:50,042 --> 00:21:52,121 why are you drinking as soon as you arrived? 443 00:21:52,122 --> 00:21:53,361 Did anything happen? 444 00:21:53,362 --> 00:21:55,041 Chen Jiajun, that little brat. 445 00:21:55,042 --> 00:21:57,881 I scolded him last night and he got upset and left. 446 00:21:57,882 --> 00:21:59,920 He didn't contact me all day. 447 00:21:59,921 --> 00:22:01,680 I even said he's gentle and considerate before. 448 00:22:01,681 --> 00:22:02,361 I was wrong. 449 00:22:02,362 --> 00:22:03,280 It was all an act. 450 00:22:03,281 --> 00:22:04,960 What he did was really wrong. 451 00:22:04,961 --> 00:22:06,401 You should break up with him. 452 00:22:06,402 --> 00:22:07,402 What? 453 00:22:08,681 --> 00:22:10,121 You're telling me to break up as soon as you arrived? 454 00:22:10,122 --> 00:22:11,680 Aren't you supposed to advise so I won't? 455 00:22:11,681 --> 00:22:13,801 He made my good friend so upset. 456 00:22:13,802 --> 00:22:14,841 Why should you stay together then? 457 00:22:14,842 --> 00:22:16,241 You better break it off right now. 458 00:22:19,201 --> 00:22:21,520 He's not that bad. 459 00:22:21,521 --> 00:22:24,280 I did overreact last night. 460 00:22:24,281 --> 00:22:27,200 But he shouldn't have gone all day without contacting me. 461 00:22:27,201 --> 00:22:28,362 Petty brat. 462 00:22:29,882 --> 00:22:31,841 So you knew you overreacted. 463 00:22:31,842 --> 00:22:33,041 Instead of looking for him, 464 00:22:33,042 --> 00:22:35,081 here you are blaming him for not contacting you. 465 00:22:35,082 --> 00:22:36,280 The essence of relationship between man and woman 466 00:22:36,281 --> 00:22:38,641 is that no matter whose fault it is, it's always the man's fault. 467 00:22:38,642 --> 00:22:40,641 What kind of distorted logic is that? 468 00:22:40,642 --> 00:22:42,401 Aren't man and woman both humans? 469 00:22:42,402 --> 00:22:44,001 Humans have emotions, don't they? 470 00:22:45,201 --> 00:22:46,760 If you're wrong, you should admit it. 471 00:22:46,761 --> 00:22:49,481 This is the demeanor that Ms. Cao should have. 472 00:22:52,721 --> 00:22:54,121 What about you? 473 00:22:54,122 --> 00:22:56,802 If you were angry with Xin Qi, would you apologize first? 474 00:22:59,082 --> 00:23:00,082 Me? 475 00:23:03,001 --> 00:23:06,882 I'm not in a relationship with Xin Qi like you and Chen Jiajun. 476 00:23:07,642 --> 00:23:09,200 How is it not? 477 00:23:09,201 --> 00:23:10,641 You both like each other. 478 00:23:10,642 --> 00:23:11,642 You even have a child together. 479 00:23:11,643 --> 00:23:13,000 So how is it that you're not in a relationship? 480 00:23:13,001 --> 00:23:16,402 Who says we like each other? 481 00:23:16,961 --> 00:23:19,641 Cao Mu, how much did you drink that you started spouting nonsense? 482 00:23:19,642 --> 00:23:20,720 If he doesn't like you, 483 00:23:20,721 --> 00:23:23,041 would he prepare a full set of itinerary for you? 484 00:23:23,042 --> 00:23:25,521 That was for Quanquan, not me. 485 00:23:27,360 --> 00:23:28,082 Nonsense. 486 00:23:28,083 --> 00:23:29,562 You're one blind person. 487 00:23:30,201 --> 00:23:33,001 Don't act reserved and end up missing out on true love. 488 00:24:22,721 --> 00:24:23,721 What? 489 00:24:26,681 --> 00:24:27,681 What are you doing? 490 00:24:28,201 --> 00:24:30,081 I'm scared. 491 00:24:30,082 --> 00:24:31,881 Can't you let me hold your arm? 492 00:24:31,882 --> 00:24:33,122 Don't be stingy. 493 00:24:37,122 --> 00:24:40,121 There's no such thing as ghosts in this world. 494 00:24:40,122 --> 00:24:43,440 What people consider ghosts are just energy bodies in the universe. 495 00:24:43,441 --> 00:24:46,720 Besides, the ghosts in this movie are actually pretty stupid. 496 00:24:46,721 --> 00:24:48,361 There's no need to be afraid. 497 00:24:48,362 --> 00:24:50,121 The logic in this movie is flawed anyway. 498 00:24:50,122 --> 00:24:50,960 See that? 499 00:24:50,961 --> 00:24:53,601 The description clearly depicts a cold northern town. 500 00:24:53,602 --> 00:24:55,962 But you can see tropical plants that only grow in the south. 501 00:24:56,562 --> 00:24:57,602 You're right. 502 00:25:01,681 --> 00:25:03,082 You know so much, don't you? 503 00:25:03,642 --> 00:25:05,041 How annoying. 504 00:25:05,042 --> 00:25:06,520 Unbelievable. 505 00:25:06,521 --> 00:25:07,842 You're so full of yourself. 506 00:25:11,122 --> 00:25:12,161 You know what? 507 00:25:12,162 --> 00:25:14,641 I was just about to pretend to be scared and grab his arm. 508 00:25:14,642 --> 00:25:15,960 Do you know what he said to me? 509 00:25:15,961 --> 00:25:18,920 He told me about logical loopholes in this horror movie. 510 00:25:18,921 --> 00:25:21,321 Why is he so adorable? 511 00:25:21,322 --> 00:25:23,361 I'm starting to like him more and more. 512 00:25:23,362 --> 00:25:25,561 But after he said that, 513 00:25:25,562 --> 00:25:28,162 the horror movie wasn't that interesting anymore. 514 00:25:41,562 --> 00:25:42,760 Okay, I admit. 515 00:25:42,761 --> 00:25:46,680 My favorite TV genre is actually idol dramas, 516 00:25:46,681 --> 00:25:49,200 and my favorite movie genre is horror. 517 00:25:49,201 --> 00:25:51,760 I just wanted to cheer you up. 518 00:25:51,761 --> 00:25:53,681 That's why I brought you to watch a horror movie. 519 00:25:54,761 --> 00:25:58,082 Aren't we supposed to watch comedy to cheer people up? 520 00:26:00,122 --> 00:26:01,281 Fine, I admit. 521 00:26:01,842 --> 00:26:04,081 I just wanted to increase physical contact with you. 522 00:26:04,082 --> 00:26:07,121 So our feelings would develop more. 523 00:26:07,122 --> 00:26:09,322 Who knows that you won't fall for it? 524 00:26:10,481 --> 00:26:14,841 And I also know you're unhappy because of the person you like. 525 00:26:14,842 --> 00:26:17,440 I also know you can't forget her now. 526 00:26:17,441 --> 00:26:18,680 But it's okay. 527 00:26:18,681 --> 00:26:20,960 I'm sure you'll give up on her one day. 528 00:26:20,961 --> 00:26:22,562 I'll wait for that day to come too. 529 00:26:24,562 --> 00:26:26,641 Why are you so sure I'll give up on her? 530 00:26:26,642 --> 00:26:28,401 Even I don't know when that will happen. 531 00:26:28,402 --> 00:26:29,841 Of course, I'm sure. 532 00:26:29,842 --> 00:26:32,281 That's how the second male leads end up in TV dramas. 533 00:26:33,162 --> 00:26:36,081 I believe it's the same in real life too. 534 00:26:36,082 --> 00:26:37,520 Second male leads? 535 00:26:37,521 --> 00:26:39,041 What does that mean? 536 00:26:39,042 --> 00:26:41,240 Haven't you watched TV dramas? 537 00:26:41,241 --> 00:26:44,121 It's the kind of man whose feelings are not reciprocated. 538 00:26:44,122 --> 00:26:46,520 That's the standard of a second male lead's character. 539 00:26:46,521 --> 00:26:50,161 And usually, these people have to give up 540 00:26:50,162 --> 00:26:51,722 because their love is not reciprocated. 541 00:26:54,521 --> 00:26:55,760 But it's okay. 542 00:26:55,761 --> 00:26:57,841 You may be the tragic second male lead in her eyes. 543 00:26:57,842 --> 00:27:00,082 But with me, you're definitely the male lead. 544 00:27:03,201 --> 00:27:06,281 I'll make sure you get a happy ending. 545 00:27:15,122 --> 00:27:16,042 I'm a little hungry. 546 00:27:16,043 --> 00:27:18,162 How about I treat you to some supper? 547 00:27:20,642 --> 00:27:23,042 Consider it my way of thanking you for our horror movie date. 548 00:27:27,481 --> 00:27:28,841 That's great! 549 00:27:28,842 --> 00:27:30,642 He's treating me to a meal. 550 00:27:31,402 --> 00:27:32,881 It's a small step for Zhou Ruji, 551 00:27:32,882 --> 00:27:34,882 but a big step forward for our relationship. 552 00:27:36,481 --> 00:27:37,882 Wait for me! 553 00:27:38,761 --> 00:27:42,882 I just had one bottle, and I feel so dizzy. 554 00:27:53,201 --> 00:27:55,680 Why did you even start a relationship? 555 00:27:55,681 --> 00:27:56,842 It's so troublesome. 556 00:27:58,921 --> 00:28:00,720 Min Hui is right. 557 00:28:00,721 --> 00:28:03,562 Women can apologize when they're wrong too, right? 558 00:28:04,241 --> 00:28:05,602 I'm not scared to do so. 559 00:28:16,780 --> 00:28:19,500 (Cao Mu) 560 00:28:20,322 --> 00:28:20,721 Hello? 561 00:28:20,722 --> 00:28:22,402 (Chen Jiajun!) 562 00:28:24,802 --> 00:28:27,801 You haven't contacted me all day. 563 00:28:27,802 --> 00:28:29,241 Who do you think you are? 564 00:28:31,281 --> 00:28:33,760 Who gave you the right to not contact me? 565 00:28:33,761 --> 00:28:34,761 I wasn't. 566 00:28:36,281 --> 00:28:41,401 I missed you so much, and you said you love me. 567 00:28:41,402 --> 00:28:42,761 Who said they love me? 568 00:28:43,882 --> 00:28:46,402 You said you love me, 569 00:28:48,082 --> 00:28:49,680 and now you're ignoring me. 570 00:28:49,681 --> 00:28:51,882 You've been ignoring me all day! 571 00:28:52,721 --> 00:28:53,720 Men are liars. 572 00:28:53,721 --> 00:28:54,721 I wasn't... 573 00:28:55,842 --> 00:28:57,561 You're ignoring me, right? 574 00:28:57,562 --> 00:29:00,121 All I did was to get mad by mistake. 575 00:29:00,122 --> 00:29:01,280 Okay. 576 00:29:01,281 --> 00:29:02,761 I'll apologize. 577 00:29:04,362 --> 00:29:06,081 I'll apologize to you. 578 00:29:06,082 --> 00:29:07,241 I'm sorry. 579 00:29:08,162 --> 00:29:10,200 Since you ignored me, I'll ignore you too. 580 00:29:10,201 --> 00:29:11,201 I didn't ignore you. 581 00:29:11,202 --> 00:29:13,041 I'll ignore you from now on. 582 00:29:13,042 --> 00:29:15,440 Chen Jiajun, I'm going to ignore you from now on! 583 00:29:15,441 --> 00:29:17,121 Goodbye! 584 00:29:17,122 --> 00:29:18,241 What... 585 00:29:21,122 --> 00:29:22,122 Why... 586 00:29:26,362 --> 00:29:27,602 How adorable. 587 00:29:34,761 --> 00:29:36,121 Come in quickly. 588 00:29:36,122 --> 00:29:37,960 We've rescued the earth for the third time now. 589 00:29:37,961 --> 00:29:38,961 Is Quanquan awake? 590 00:29:39,681 --> 00:29:41,041 Superman is here! 591 00:29:41,042 --> 00:29:42,240 You, fake Thor. 592 00:29:42,241 --> 00:29:44,000 Surrender now! 593 00:29:44,001 --> 00:29:45,001 I'm the real Thor! 594 00:29:45,002 --> 00:29:46,441 You're the fake one. 595 00:29:46,961 --> 00:29:49,440 No, I'm the real Thor! 596 00:29:49,441 --> 00:29:51,721 Holding a shield won't help you. 597 00:29:52,281 --> 00:29:53,920 You can't run away now. 598 00:29:53,921 --> 00:29:55,919 Have a taste of the heavenly lightning! 599 00:29:55,920 --> 00:29:57,200 The heavenly lightning won't work. 600 00:29:57,201 --> 00:29:58,161 Quanquan. 601 00:29:58,162 --> 00:29:59,200 Quanquan. 602 00:29:59,201 --> 00:30:01,322 Let's go back and sleep, okay? 603 00:30:02,241 --> 00:30:04,321 Superman still has a mission to complete. 604 00:30:04,322 --> 00:30:05,720 He can't go back to sleep yet. 605 00:30:05,721 --> 00:30:08,481 Superman, what kind of mission you haven't completed yet? 606 00:30:14,122 --> 00:30:16,960 Iron Man is still fighting the monsters. 607 00:30:16,961 --> 00:30:18,760 So the mission isn't completed yet. 608 00:30:18,761 --> 00:30:21,680 That's right. Iron Man fights for the peace of the earth. 609 00:30:21,681 --> 00:30:24,721 I must wait for him to return safely before I go back with you. 610 00:30:25,322 --> 00:30:26,682 Yes, before he goes back with you. 611 00:30:29,162 --> 00:30:31,921 Quanquan, it's the same if we wait in our room. 612 00:30:31,922 --> 00:30:34,882 I still have work tomorrow, and I'm very sleepy now. 613 00:30:35,441 --> 00:30:36,441 What now? 614 00:30:39,201 --> 00:30:41,641 Why don't you let Quanquan sleep here? 615 00:30:41,642 --> 00:30:43,721 I reserved this room for him anyway. 616 00:30:44,281 --> 00:30:45,720 You have to deliver a speech tomorrow. 617 00:30:45,721 --> 00:30:46,921 So you should get proper rest. 618 00:30:53,642 --> 00:30:54,760 Never mind. 619 00:30:54,761 --> 00:30:58,121 I'll prepare my speech for tomorrow here. 620 00:30:58,122 --> 00:30:59,122 Quanquan, 621 00:30:59,842 --> 00:31:01,641 I'll let you play for another half an hour, okay? 622 00:31:01,642 --> 00:31:02,201 Hurry. 623 00:31:02,202 --> 00:31:04,281 Yay! Xin Qi, let's continue! 624 00:31:04,802 --> 00:31:06,001 No! Please, don't! 625 00:31:06,980 --> 00:31:09,420 Oh, no. It's done for now. 626 00:31:13,860 --> 00:31:14,860 Don't run. 627 00:31:20,042 --> 00:31:21,000 Okay, I surrender. 628 00:31:21,001 --> 00:31:22,001 I surrender. 629 00:31:23,402 --> 00:31:23,920 I give up. 630 00:31:23,921 --> 00:31:25,280 Let's play with cars. 631 00:31:25,281 --> 00:31:26,562 Okay, let's play with the cars. 632 00:32:16,820 --> 00:32:20,180 ♪ Too far away ♪ 633 00:32:20,700 --> 00:32:23,859 ♪ But I still keep that in mind ♪ 634 00:32:23,860 --> 00:32:30,979 ♪ Even my memories mock me ♪ 635 00:32:30,980 --> 00:32:34,699 ♪ Repeating the same dream ♪ 636 00:32:34,700 --> 00:32:38,459 ♪ Whose back is facing me? ♪ 637 00:32:38,460 --> 00:32:44,340 ♪ Leaving behind suspended doubts ♪ 638 00:32:45,740 --> 00:32:48,980 ♪ I pretend to be calm, but my heart flutters ♪ 639 00:32:49,540 --> 00:32:54,539 ♪ I couldn't see the past clearly ♪ 640 00:32:54,540 --> 00:32:58,260 ♪ The hidden touching moments ♪ 641 00:32:58,940 --> 00:33:02,860 ♪ I can't believe I didn't notice ♪ 642 00:33:04,300 --> 00:33:09,259 ♪ Gradually open up the heart ♪ 643 00:33:09,260 --> 00:33:17,020 ♪ I'm glad my hidden pain is recovering slowly ♪ 644 00:33:32,322 --> 00:33:33,561 You were asleep just now. 645 00:33:33,562 --> 00:33:35,402 So I wanted you to sleep more comfortably. 646 00:33:36,402 --> 00:33:38,361 You have a lecture tomorrow, right? 647 00:33:38,362 --> 00:33:40,720 I think I may have been too tired today. 648 00:33:40,721 --> 00:33:42,321 I had a few drinks earlier too. 649 00:33:42,322 --> 00:33:44,162 How did I fall asleep? 650 00:33:46,082 --> 00:33:47,522 I'll take Quanquan back to the room. 651 00:33:48,642 --> 00:33:50,240 You can sleep here. 652 00:33:50,241 --> 00:33:51,680 No, it's okay. We can just go back to our room. 653 00:33:51,681 --> 00:33:53,280 It's okay. Don't wake him. 654 00:33:53,281 --> 00:33:54,480 I'll get another room. 655 00:33:54,481 --> 00:33:56,601 But... I'll get going now. So get back to bed. 656 00:33:56,602 --> 00:33:57,642 Get some sleep. 657 00:34:25,020 --> 00:34:28,180 (Five years ago) 658 00:34:59,361 --> 00:35:00,602 Xin Qi, 659 00:35:01,241 --> 00:35:02,360 good morning. 660 00:35:02,361 --> 00:35:03,361 Morning. 661 00:35:05,442 --> 00:35:06,442 Time to get up. 662 00:35:10,442 --> 00:35:11,801 Come and have some breakfast. 663 00:35:12,841 --> 00:35:14,162 I want you to carry me. 664 00:35:16,082 --> 00:35:17,082 Carry me. 665 00:35:27,162 --> 00:35:28,482 Time for breakfast. 666 00:35:30,361 --> 00:35:31,001 Look. 667 00:35:31,002 --> 00:35:31,562 Do you like it? 668 00:35:31,563 --> 00:35:32,721 That's a lot. 669 00:35:38,642 --> 00:35:39,281 You see. 670 00:35:39,282 --> 00:35:41,241 We've stayed here for more than three months now. 671 00:35:42,642 --> 00:35:44,801 When are you going to the United States with me? 672 00:35:47,122 --> 00:35:49,121 I know you don't want to leave this place. 673 00:35:49,122 --> 00:35:49,840 How about this? 674 00:35:49,841 --> 00:35:53,401 When we have time, we'll come back for the holidays, okay? 675 00:35:55,482 --> 00:35:56,482 Here, eat this. 676 00:35:59,082 --> 00:36:01,200 Can you get me a glass of milk? 677 00:36:01,201 --> 00:36:03,002 I've already warmed it up for you. 678 00:36:03,642 --> 00:36:04,201 Eat up. 679 00:36:04,202 --> 00:36:05,481 I'll show you out after breakfast. 680 00:36:05,482 --> 00:36:06,522 I'll go and get your milk. 681 00:36:37,141 --> 00:36:43,740 ♪ It's the thread of fate that ties you and me ♪ 682 00:36:43,741 --> 00:36:46,940 ♪ Like old dreams that come back ♪ 683 00:36:46,941 --> 00:36:50,261 ♪ I'm shedding tears, again ♪ 684 00:36:51,301 --> 00:36:55,260 ♪ When misunderstandings ♪ 685 00:36:55,261 --> 00:36:58,701 ♪ Befall us like a heavy downpour ♪ 686 00:36:59,581 --> 00:37:05,260 ♪ My heart is gone ♪ 687 00:37:05,261 --> 00:37:11,940 ♪ Whenever I forget, astonishment reminds me again ♪ 688 00:37:11,941 --> 00:37:17,220 ♪ Everything feels like yesterday, just what can I say? ♪ 689 00:37:17,221 --> 00:37:20,940 ♪ 'Cause I always love you ♪ 690 00:37:20,941 --> 00:37:25,740 ♪ 'Cause I always love you ♪ 691 00:37:25,741 --> 00:37:29,060 ♪ The love you give me from all sides ♪ 692 00:37:29,061 --> 00:37:31,780 ♪ And I can't lose it no matter what ♪ 693 00:37:31,781 --> 00:37:35,260 ♪ 'Cause I always love you ♪ 694 00:37:35,261 --> 00:37:40,100 ♪ 'Cause I always love you ♪ 695 00:37:40,101 --> 00:37:43,740 ♪ How much the memories must tremble ♪ 696 00:37:43,741 --> 00:37:47,500 ♪ To evoke your empathy? ♪ 697 00:37:47,501 --> 00:37:49,740 ♪ My love ♪ 698 00:37:49,741 --> 00:37:55,221 ♪ The lonely hourglass flowing to the end ♪ 699 00:37:56,661 --> 00:38:01,740 ♪ Make peace with the past ♪ 700 00:38:01,741 --> 00:38:06,020 ♪ After rain comes the rainbow ♪ 701 00:38:06,021 --> 00:38:13,741 ♪ I will have the love that I've looked forward to ♪ 702 00:38:14,581 --> 00:38:18,220 ♪ 'Cause I always love you ♪ 703 00:38:18,221 --> 00:38:22,980 ♪ 'Cause I always love you ♪ 704 00:38:22,981 --> 00:38:26,540 ♪ How long have we been lingering around? ♪ 705 00:38:26,541 --> 00:38:29,020 ♪ We still wander around the threshold of time ♪ 706 00:38:29,021 --> 00:38:32,660 ♪ 'Cause I always love you ♪ 707 00:38:32,661 --> 00:38:37,340 ♪ 'Cause I always love you ♪ 708 00:38:37,341 --> 00:38:40,860 ♪ Waiting for your heart to be met by mine ♪ 709 00:38:40,861 --> 00:38:44,660 ♪ Don't ever let our love be in vain again ♪ 710 00:38:44,661 --> 00:38:48,541 ♪ My love ♪ 46138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.