Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,483 --> 00:00:21,483
www.titlovi.com
2
00:00:24,483 --> 00:00:25,317
ODPRTO
3
00:00:29,780 --> 00:00:30,780
Vleci!
4
00:00:33,075 --> 00:00:34,618
OKUS ATEN
5
00:01:00,310 --> 00:01:02,979
To pa je kava. Mo�na je.
6
00:01:03,896 --> 00:01:04,822
A dobra.
7
00:01:04,856 --> 00:01:05,941
Nekaj imam zate.
8
00:01:06,942 --> 00:01:08,359
Rada imam darilca.
9
00:01:11,697 --> 00:01:12,698
Kaj je?
10
00:01:14,533 --> 00:01:17,451
Razsodnost in rahlo�utnost.
Obo�ujem to knjigo.
11
00:01:18,078 --> 00:01:19,370
Film mi je bil �e bolj v�e�.
12
00:01:20,079 --> 00:01:23,728
Je to prva izdaja ali kaj?
13
00:01:23,763 --> 00:01:27,379
Ja. In podpisana.
�Nehaj.
14
00:01:30,299 --> 00:01:33,551
"Keeley, razturaj! Jane Austin."
15
00:01:36,346 --> 00:01:39,348
Si uni�ila neprecenljiv artefakt,
da bi me spravila v smeh?
16
00:01:40,433 --> 00:01:42,853
Prvi�, ni bil neprecenljiv,
temve� zelo drag.
17
00:01:43,436 --> 00:01:47,316
Drugi�, zelo sem ljubosumna
in no�em, da darilo podari� naprej.
18
00:01:47,350 --> 00:01:50,200
In tretji�, nisem.
Ona je to napisala.
19
00:01:50,234 --> 00:01:54,615
Res �eli, da raztura�.
Zato glej, da bo� razturala.
20
00:01:54,650 --> 00:01:57,406
Bom. Bo� videla.
21
00:01:57,441 --> 00:02:00,162
Pridi. Hvala.
22
00:02:00,197 --> 00:02:01,454
Prosim.
23
00:02:06,376 --> 00:02:08,627
Hej, Cindy. Kako si? Dobro.
24
00:02:09,462 --> 00:02:11,048
Kako si? Si v redu?
25
00:02:13,592 --> 00:02:15,676
Dobro jutro, Faridah.
�Jutro, Sam.
26
00:02:17,012 --> 00:02:19,556
Za uslugo te moram prositi.
27
00:02:20,806 --> 00:02:23,060
Imamo v petek zve�er
prosto mizo?
28
00:02:29,900 --> 00:02:31,908
Resno spra�uje�. Ne.
29
00:02:31,943 --> 00:02:36,114
Za ve� mesecev smo zasedeni.
�akalni seznam je le la�.
30
00:02:36,149 --> 00:02:40,826
Prihaja prav poseben gost.
Rabim mizo za enega.
31
00:02:41,411 --> 00:02:43,038
Uredila bom.
32
00:02:43,622 --> 00:02:44,420
Najbolj�a si.
33
00:02:44,456 --> 00:02:46,750
Hvala.
�Jebi se!
34
00:02:48,793 --> 00:02:50,170
�e dovoli�.
35
00:02:56,175 --> 00:02:58,240
Je vse v redu?
�Ne vem.
36
00:02:58,275 --> 00:03:00,270
Je vse v redu?
�Ja!
37
00:03:00,305 --> 00:03:02,723
Vse je v redu.
�Komu si govorila?
38
00:03:02,758 --> 00:03:05,143
Brindi Barot.
�Je bila tu?
39
00:03:05,177 --> 00:03:06,061
Ne, bu�man.
40
00:03:07,062 --> 00:03:10,983
Prihaja �oln z begunci, na�a notranja
ministrica pa jih ho�e poslati stran.
41
00:03:11,567 --> 00:03:13,693
Zakaj pa?
�Ker je hudi�evka.
42
00:03:13,728 --> 00:03:14,777
Je tako?
�Ja!
43
00:03:15,695 --> 00:03:20,867
Brinda Barot je res grozna,
a prezgodaj je za jezo.
44
00:03:22,286 --> 00:03:25,163
Mogo�e bi morala spet piti kavo.
Bolje je za srce.
45
00:03:25,198 --> 00:03:26,128
Kaj dela� tu?
46
00:03:26,163 --> 00:03:30,544
Te bodo snemali za revijo,
ki predstavlja strasti nogometa�ev?
47
00:03:30,579 --> 00:03:33,129
Oglasil sem se,
da vidim, ali je vse v redu.
48
00:03:33,164 --> 00:03:34,756
Vse je odli�no.
49
00:03:37,800 --> 00:03:38,843
Kaj pa �lice?
50
00:03:45,266 --> 00:03:46,268
Razli�ne so.
51
00:03:48,103 --> 00:03:53,734
Samuel, �e je hrana dobra, kar je,
ni nikomur mar za �lice.
52
00:03:55,067 --> 00:03:56,861
Imam prav?
�Ja!
53
00:04:00,866 --> 00:04:04,745
O�e pride konec tedna.
54
00:04:05,370 --> 00:04:08,789
Zato �
Rad bi, da je vse brezhibno.
55
00:04:10,042 --> 00:04:12,002
Iz Nigerije bo pri�el.
56
00:04:12,752 --> 00:04:14,608
�e ga bo ta kuzla spustila
v dr�avo.
57
00:04:14,643 --> 00:04:16,463
BAROT: NE!
MINISTRICA ZAVRA�A BEGUNCE
58
00:04:40,906 --> 00:04:43,199
Pubeci, osredoto�ite se.
59
00:04:43,699 --> 00:04:46,745
Roy bo zatemnil sobo,
60
00:04:48,704 --> 00:04:52,000
da nas lahko trener Beard razsvetli. Trener.
61
00:04:55,295 --> 00:04:57,805
Na svetovnem prvenstvu 1974
62
00:04:57,840 --> 00:05:00,509
je majhna Nizozemska
presenetila vse.
63
00:05:00,543 --> 00:05:02,475
Pri�la je vse do finala,
64
00:05:02,511 --> 00:05:05,430
kjer je igrala proti doma�inki,
favoritinji Nem�iji.
65
00:05:06,764 --> 00:05:09,309
Nizozemci so dali gol,
preden so se Nemci dotaknili �oge.
66
00:05:09,343 --> 00:05:11,192
Nizozemska je izgubila
tisto tekmo.
67
00:05:11,228 --> 00:05:15,649
Dr�i, a pri tem je osvojila
srca navija�ev po vsem svetu
68
00:05:16,233 --> 00:05:22,322
z igralnim slogom oziroma filozofijo,
ki se imenuje totalni nogomet.
69
00:05:23,031 --> 00:05:27,411
Ki ga je trener �isto slu�ajno videl
med halucinacijo prej�nji teden.
70
00:05:28,870 --> 00:05:31,504
Dr�i, a tu ne gre zame.
Ti kar sveti naprej.
71
00:05:31,540 --> 00:05:35,209
Najbolj�i igralec v ekipi in boter
totalnega nogometa je bil ta model.
72
00:05:35,752 --> 00:05:36,843
Ve kdo, kdo je to?
73
00:05:36,879 --> 00:05:38,880
Tim Robinson
iz I Think You Should Leave.
74
00:05:39,463 --> 00:05:42,593
Ne. To je nizozemska
nogometna legenda Johan Cruyff.
75
00:05:42,627 --> 00:05:43,683
Cruijff.
76
00:05:43,718 --> 00:05:46,408
Se opravi�ujem.
S totalnim nogometom
77
00:05:46,444 --> 00:05:49,064
je Johan Cruijff �
�Tako je prav.
78
00:05:49,098 --> 00:05:52,310
� popeljal Ajax
do treh naslovov evropskega prvaka.
79
00:05:52,894 --> 00:05:55,375
Pozneje je postal trener,
najprej pri Ajaxu.
80
00:05:55,411 --> 00:05:58,072
Potem je totalni nogomet
popeljal v Barcelono,
81
00:05:58,108 --> 00:06:00,735
ki je bila �tiri leta zapored
liga�ka prvakinja.
82
00:06:00,771 --> 00:06:03,411
Glavni �len te ekipe
je bil podjeten
83
00:06:03,447 --> 00:06:06,283
in genialen zvezni igralec
Josep Guardiola.
84
00:06:06,317 --> 00:06:08,201
Ali Pep.
85
00:06:09,411 --> 00:06:10,543
Kak�na griva.
86
00:06:10,579 --> 00:06:13,297
Bog mu je jo moral odvzeti,
da je uravnovesil stvari.
87
00:06:13,331 --> 00:06:17,211
Pep je postal trener. Izpopolnil je
svojo verzijo totalnega nogometa,
88
00:06:17,245 --> 00:06:21,096
ki ga je predstavil
v Barceloni, Bayernu,
89
00:06:21,130 --> 00:06:25,427
s�asoma pa je kon�al
v nam osovra�enem Manchester Cityju.
90
00:06:28,262 --> 00:06:30,682
Tam je kratek �as treniral
zelo nadarjenega igralca,
91
00:06:32,558 --> 00:06:34,894
dokler ni ta cepec �el snemat
resni�nostno oddajo.
92
00:06:36,687 --> 00:06:37,980
Okradli so me!
93
00:06:39,191 --> 00:06:42,985
Bistvo totalnega nogometa je gibanje.
Igralci ne �epijo na svojih polo�ajih.
94
00:06:43,021 --> 00:06:46,656
Obrambni igralci lahko napadajo.
Napadalci tudi branijo.
95
00:06:46,692 --> 00:06:49,917
Tvegamo in podpiramo
odlo�itve drug drugega.
96
00:06:49,951 --> 00:06:52,600
Kot ko prijatelj oble�e
nekaj novega in druga�nega,
97
00:06:52,634 --> 00:06:55,249
mi pa ga pohvalimo,
namesto da bi to ignorirali.
98
00:06:55,915 --> 00:06:57,625
Mimogrede, krasen klobuk, Ash.
99
00:06:58,252 --> 00:07:00,177
Ja.
100
00:07:00,211 --> 00:07:02,678
Fin klobuk.
�Ja, obraz pride do izraza.
101
00:07:02,713 --> 00:07:05,759
To�no. Pri totalnem nogometu
pozabite na te�ave
102
00:07:05,793 --> 00:07:07,184
in zaupate svoji intuiciji.
103
00:07:07,218 --> 00:07:12,557
D�ez je. Motown.
Mamet. Pinter. Einstein.
104
00:07:12,593 --> 00:07:14,315
Keurig. Gaga!
105
00:07:14,350 --> 00:07:17,855
Je moja mama, ki ponosno razkazuje
vibrator na no�ni omarici!
106
00:07:18,480 --> 00:07:22,860
Znebili se boste omejitev,
ki vam jih postavlja dru�ba in vi sami!
107
00:07:24,110 --> 00:07:25,528
Vemo, da je nogomet �ivljenje.
108
00:07:26,947 --> 00:07:27,988
�udovito �ivljenje �
109
00:07:28,024 --> 00:07:28,997
NOGOMET JE �IVLJENJE
110
00:07:29,031 --> 00:07:30,783
� pa je totalni nogomet.
111
00:07:34,036 --> 00:07:36,143
Dobro. To�no to si.
112
00:07:36,177 --> 00:07:38,250
Aplavz za trenerja.
113
00:07:38,834 --> 00:07:42,379
Pubeci, to je bila kratka zgodovina
totalnega nogometa,
114
00:07:42,413 --> 00:07:44,338
ki ga bomo za�eli igrati.
115
00:07:44,374 --> 00:07:46,639
Kaj? Ne. �akaj. Kaj?
116
00:07:46,675 --> 00:07:50,978
Alo! Oboro�ite se z nasme�ki,
ker gremo v to, jebela.
117
00:07:51,012 --> 00:07:56,810
Dobro ga bomo zvadili,
�ez nekaj mesecev pa ga bomo igrali.
118
00:07:56,845 --> 00:07:58,937
Ne, igrali ga bomo
to soboto proti Arsenalu.
119
00:07:58,971 --> 00:08:01,023
To je noro.
�V redu bo.
120
00:08:02,232 --> 00:08:03,149
Nehajte piskat!
121
00:08:04,192 --> 00:08:06,242
Nehajte piskat! Gremo.
122
00:08:06,278 --> 00:08:09,238
Umirite se.
Vse bo v redu. Ne zanima me.
123
00:08:09,274 --> 00:08:10,997
Gremo!
�Sli�im piskanje!
124
00:08:11,033 --> 00:08:13,744
Ti nehaj piskat, ti nehaj piskat.
Nehajte piskat.
125
00:08:13,778 --> 00:08:15,783
Isaac, bodi kapetan.
Nehaj piskat.
126
00:08:15,819 --> 00:08:17,788
Ne zanima me, Van Damme.
Nehaj piskat.
127
00:08:21,209 --> 00:08:24,963
G. Jones, te�avo imamo.
Ne, pravzaprav je nimamo.
128
00:08:24,997 --> 00:08:28,175
Se opravi�ujem,
avtomatsko sem to rekla.
129
00:08:28,209 --> 00:08:30,259
Samo to sem prinesla.
�Hvala.
130
00:08:31,720 --> 00:08:35,264
Zelo lepo. Smem?
�Ja, seveda.
131
00:08:36,932 --> 00:08:39,436
Nisem mislila,
da so ti v�e� knjige.
132
00:08:41,230 --> 00:08:46,067
- No, da zbira� prve izdaje.
�Saj ne. Jack mi jo je podarila.
133
00:08:46,567 --> 00:08:51,078
Vau. Zelo lepo darilo. Od �efinje.
134
00:08:51,114 --> 00:08:54,326
Dejansko ni moja �efinja.
Pomaga mi uresni�iti mojo vizijo.
135
00:08:54,360 --> 00:08:57,453
Najbr� je prijetno imeti
tako radodarno prijateljico,
136
00:08:58,038 --> 00:09:00,499
ki ti dostavlja
draga darila v slu�bo.
137
00:09:00,533 --> 00:09:03,210
Ne, dala mi jo je zjutraj
med zajtrkom.
138
00:09:04,211 --> 00:09:08,514
Med kavo. Na kavo sva �li.
139
00:09:08,548 --> 00:09:11,350
V kavarno. Nisva skupaj pri�li.
140
00:09:11,384 --> 00:09:15,054
Pri�li sva vsaka s svojega konca.
Tam sva se dobili.
141
00:09:15,639 --> 00:09:17,815
Zamudila je.
142
00:09:17,850 --> 00:09:21,025
Jaz sem pojedla topel jogurt
na metroju v pi�ami.
143
00:09:21,061 --> 00:09:25,274
V pi�ami gre� na metro?
�V�asih, �e ho�em priti pred gne�o.
144
00:09:25,308 --> 00:09:28,693
Preoble�em se na WC-ju v pisarni.
145
00:09:29,945 --> 00:09:30,946
Pametno.
146
00:09:31,613 --> 00:09:33,240
Ga. Jones.
�Barbara.
147
00:09:46,461 --> 00:09:47,260
MAMI
148
00:09:47,296 --> 00:09:49,840
OJ, NE POZABI NA SESTRIN
ROJSTNI DAN JUTRI OB 19H.
149
00:09:52,759 --> 00:09:55,261
GREMO V OKUS ATEN.
JAZ PLA�AM.
150
00:10:01,475 --> 00:10:02,894
JAZ BOM KUHALA.
151
00:10:09,650 --> 00:10:12,571
PROSIM, NE ZAMUDI.
O�E BO JEZEN.
152
00:10:15,072 --> 00:10:17,416
Hej, Siri.
�Ja, Wunderkind?
153
00:10:17,451 --> 00:10:21,120
Dodaj opomnik za jutri ob 19. uri
za Nicolino rojstnodnevno ve�erjo. Hvala.
154
00:10:21,705 --> 00:10:24,582
V redu, dodan je opomnik
za jutri ob 19. uri.
155
00:10:30,297 --> 00:10:32,298
Siri.
�Ja, Wunderkind?
156
00:10:33,174 --> 00:10:35,510
Kako ve�, �e si punci v�e�
ali pa je samo prijazna?
157
00:10:36,552 --> 00:10:37,553
Ne more� vedeti.
158
00:10:41,307 --> 00:10:44,150
Jane mi je za�ela dajati
komaj zaznavne namige.
159
00:10:44,186 --> 00:10:49,106
Na mizici pu��a dolo�ene revije
in razlaga o prijateljih, ki to delajo.
160
00:10:49,142 --> 00:10:51,115
Poroka je pomembna obveza.
161
00:10:51,150 --> 00:10:54,613
Ne, govorim o zamenjavi vlog pri seksu.
�Aja. No, vseeno.
162
00:10:55,113 --> 00:10:56,114
Katere revije?
163
00:10:57,448 --> 00:10:59,784
Izvolita, fanta.
�Hvala, Mae.
164
00:11:00,409 --> 00:11:01,876
Si v redu, Mae?
�Ne.
165
00:11:01,912 --> 00:11:07,083
Ko zmagujemo, je pivnica polna.
Ko izgubljamo, je takole.
166
00:11:08,293 --> 00:11:12,673
Meni je tako bolj v�e�.
Kon�no lahko sli�im svoje misli.
167
00:11:12,707 --> 00:11:14,383
Odjebi.
168
00:11:20,346 --> 00:11:22,995
Hej, Lasso,
hoteli smo se opravi�iti.
169
00:11:23,029 --> 00:11:25,609
Zakaj?
�Ker smo bili premili do tebe.
170
00:11:25,644 --> 00:11:28,397
Po�love�ili smo te
in izgubili nepristranskost.
171
00:11:28,938 --> 00:11:30,864
Zato kmetje
ne poimenujejo �ivine.
172
00:11:30,899 --> 00:11:33,735
Zato si ve� ne zapomnimo
imen punc Bazovega brata.
173
00:11:33,769 --> 00:11:34,993
Menjava jih kot gate.
174
00:11:35,028 --> 00:11:37,905
Tako je.
Zato bomo stopili korak nazaj.
175
00:11:38,490 --> 00:11:41,013
Kaj dela� z na�o ekipo, pezde?
176
00:11:41,048 --> 00:11:43,537
V redu.
�Ne, po�akaj, trener.
177
00:11:44,871 --> 00:11:49,250
Pridite jutri na trening,
pa boste sami videli.
178
00:11:51,043 --> 00:11:53,399
Ne upravljamo
tovarne �okolade ali banke.
179
00:11:53,434 --> 00:11:55,756
Ni�esar ne skrivamo.
Se vidimo jutri?
180
00:11:56,966 --> 00:11:59,385
Ja. Se.
181
00:12:02,722 --> 00:12:03,813
Kaj?
182
00:12:03,849 --> 00:12:06,018
Oble�em obleko?
�Jaz se bom stu�iral.
183
00:12:06,052 --> 00:12:08,067
Moram se. Ja.
�Ja.
184
00:12:08,102 --> 00:12:11,446
Je pametno,
da si navija�e povabil na trening?
185
00:12:11,480 --> 00:12:15,067
Ekipa je njihova. Midva sva si jo
le za kratek �as izposodila.
186
00:12:16,278 --> 00:12:17,321
Skratka �
187
00:12:18,779 --> 00:12:20,782
menjava vlog v zakonu
je �e itak praksa.
188
00:12:20,817 --> 00:12:22,701
Ja, pomemben je kompromis.
189
00:12:40,259 --> 00:12:42,144
Glej ga!
�Madona.
190
00:12:42,178 --> 00:12:45,807
Najbolj priljubljen trener v ligi!
191
00:12:45,841 --> 00:12:46,773
Hvala.
192
00:12:46,807 --> 00:12:51,437
Veliko denarja ste mi prinesli.
Le tako naprej. Prosim.
193
00:12:51,472 --> 00:12:52,730
Miza za enega?
194
00:12:53,315 --> 00:12:56,004
Ne, samo mimo grem.
Jade danes dela?
195
00:12:56,039 --> 00:12:58,695
Ne, ob torkih je prosta.
V �olo hodi.
196
00:12:59,363 --> 00:13:01,948
Ali hrani mamo.
Ne poslu�am, zato ne vem.
197
00:13:01,984 --> 00:13:04,368
V redu.
Pozdravi jo v mojem imenu.
198
00:13:05,451 --> 00:13:06,995
Pravzaprav je ne pozdravi.
199
00:13:07,828 --> 00:13:11,340
Pravzaprav jo daj. Reci ji �
200
00:13:11,375 --> 00:13:16,212
Ne, ni�. Razen �e vpra�a zame.
Potem jo pozdravi v mojem imenu.
201
00:13:16,248 --> 00:13:21,009
Zakaj bi vpra�ala zate?
�To�no. Hvala, Derek.
202
00:13:21,043 --> 00:13:24,971
Hvala. Adijo.
Ja. Ne, samo � Ja.
203
00:13:27,307 --> 00:13:28,662
V redu.
204
00:13:28,697 --> 00:13:29,982
NK RICHMOND
205
00:13:30,018 --> 00:13:31,644
Hej, Trent.
��ivijo, Ted.
206
00:13:33,605 --> 00:13:35,774
Hej, Ted!
�Pubeci!
207
00:13:38,317 --> 00:13:39,528
Kaj delajo tu, madona?
208
00:13:40,028 --> 00:13:42,530
Ne vem, Bearda vpra�aj.
On jih je povabil.
209
00:13:46,033 --> 00:13:48,085
No pa dajmo, �aljivci moji.
210
00:13:48,120 --> 00:13:51,831
�e bomo igrali totalni nogomet,
se moramo osredoto�iti na �tiri stvari.
211
00:13:51,866 --> 00:13:56,211
Prva stvar je kondicija.
Imeti morate �e bolj�o kondicijo.
212
00:13:56,245 --> 00:14:00,215
Druga, vsestranskost.
Tretja, zaznavanje.
213
00:14:00,250 --> 00:14:01,341
In �etrta �
214
00:14:02,676 --> 00:14:05,720
Ne vem �e, kaj je �tevilka �tiri.
Je pa pomembna.
215
00:14:05,754 --> 00:14:09,178
Od danes naprej
bomo trenirali v vi�ji prestavi.
216
00:14:09,214 --> 00:14:12,602
Zato vas bom predal trenerju,
naredniku Royu Kentu.
217
00:14:16,856 --> 00:14:19,192
Pi��alka! Na noge, �rvi!
218
00:14:21,528 --> 00:14:22,494
Prav.
219
00:14:22,528 --> 00:14:26,240
Danes boste tekli od konca do konca
in od konca do konca.
220
00:14:26,275 --> 00:14:28,250
Na va�o sre�o
pa sem dobre volje,
221
00:14:28,284 --> 00:14:32,831
zato boste morali te�i
samo cel trening!
222
00:14:33,456 --> 00:14:34,540
Pi��alka!
223
00:14:38,586 --> 00:14:41,130
Zakaj ne uporabi pi��alke?
�Alergi�en je na kovino.
224
00:14:41,673 --> 00:14:43,634
Nogometni zvezdniki so kot mi.
225
00:14:44,676 --> 00:14:46,010
Tecite!
226
00:14:49,639 --> 00:14:51,307
Res ne bi plasti�ne pi��alke?
227
00:14:55,229 --> 00:14:56,647
Oj.
�Oj.
228
00:15:00,442 --> 00:15:04,613
Ljubke cvetlice.
�Hvala. Marjetice so mi najljub�e.
229
00:15:05,322 --> 00:15:06,865
Nisem jaz?
��akaj!
230
00:15:12,287 --> 00:15:13,538
Zakaj si to naredila?
231
00:15:13,573 --> 00:15:15,624
Drek, prav ima�.
232
00:15:18,543 --> 00:15:21,547
Ne. Vklju�im ali izklju�im?
�Keeley. Keeley.
233
00:15:21,581 --> 00:15:24,232
Vklju�im ali izklju�im?
�Keeley.
234
00:15:24,268 --> 00:15:26,850
Vklju�im? Ali izklju�im?
�Keeley.
235
00:15:26,884 --> 00:15:30,639
Vklju�im ali izklju�im?
�Nehaj. Daj mi daljinec. Hvala.
236
00:15:33,225 --> 00:15:34,774
Kaj je narobe?
�Oprosti.
237
00:15:34,809 --> 00:15:37,937
Skrivne ljubezenske zveze
mi ne le�ijo.
238
00:15:38,437 --> 00:15:40,691
Navajena sem,
da vsi vedo vse o meni.
239
00:15:40,725 --> 00:15:42,365
Barbara je videla knjigo.
240
00:15:42,400 --> 00:15:46,488
Nisem mislila, da ji lahko povem,
da hodiva, da ne bi za�li v te�ave.
241
00:15:46,523 --> 00:15:50,408
Ne moreva, ker sva odrasli
in sva privolili v zvezo.
242
00:15:51,284 --> 00:15:53,370
Poleg tega sem noro bogata.
243
00:15:53,995 --> 00:15:55,586
Res?
�Ja.
244
00:15:55,621 --> 00:15:58,465
Kot kdo? Imena.
�Vsi, povezani z Epsteinom.
245
00:15:58,500 --> 00:16:02,336
Ni mi mar, �e ljudje v pisarni vedo,
da hodiva. Tebi je?
246
00:16:02,879 --> 00:16:06,508
Seveda ne.
Le nisem vedela, kako resno misli�.
247
00:16:07,466 --> 00:16:08,467
Pridi.
248
00:16:09,970 --> 00:16:10,803
V redu.
249
00:16:12,931 --> 00:16:16,143
Pozdravljeni,
imam kratko naznanilo.
250
00:16:16,177 --> 00:16:17,811
S Keeley hodiva.
251
00:16:18,394 --> 00:16:23,357
Sve�e je �e, a resno mislim.
252
00:16:25,277 --> 00:16:29,092
Hoteli sva vam povedati,
da ni skrivnosti.
253
00:16:29,128 --> 00:16:32,909
Vse je v redu.
Jaz nisem nora, ona ni nora.
254
00:16:33,534 --> 00:16:34,786
Saj nisi, ne?
255
00:16:35,870 --> 00:16:37,246
Nobena od naju ni nora.
256
00:16:37,831 --> 00:16:41,375
�e pa ima kdo
kakr�no koli vpra�anje o tem,
257
00:16:41,411 --> 00:16:45,880
naj vpra�a mene,
Keeley ali Barbaro.
258
00:16:46,506 --> 00:16:47,381
V redu?
259
00:16:49,384 --> 00:16:50,427
V redu.
260
00:16:51,427 --> 00:16:55,224
�estitam, Jack in Keeley.
261
00:16:56,350 --> 00:16:59,311
Ljubezen je ljubezen �
�Dovolj je. Hvala.
262
00:17:18,497 --> 00:17:21,019
Eno najbolj�ih kozlanj,
kar sem jih videl.
263
00:17:21,055 --> 00:17:23,544
Ja, pa ve�ino �asa
pre�ivimo v pivnici.
264
00:17:26,755 --> 00:17:31,844
V redu. Odli�ni ste bili.
Dovolj je za danes.
265
00:17:31,878 --> 00:17:33,220
Zdaj pa vaja.
266
00:17:36,472 --> 00:17:38,349
Jakna �e kar smrdi po kanalu.
267
00:17:39,017 --> 00:17:40,143
Precej.
268
00:17:41,686 --> 00:17:43,896
Torej ti ni povedal,
kako mu je ime?
269
00:17:45,231 --> 00:17:46,775
Ti pa ne njemu?
270
00:17:48,693 --> 00:17:51,654
To se mi �e ne zdi
tako zelo �udno.
271
00:17:51,690 --> 00:17:54,615
Ne morem pa verjeti,
da nista seksala.
272
00:17:54,651 --> 00:17:56,910
Najino dru�enje je �
273
00:17:58,452 --> 00:18:01,664
preseglo seks. Bilo je �
274
00:18:02,290 --> 00:18:03,959
�arobno.
�Gezellig.
275
00:18:06,461 --> 00:18:08,172
Ampak ja,
rada bi videla njegov penis.
276
00:18:10,298 --> 00:18:13,142
Tako dobro te je videti.
�Enako.
277
00:18:13,176 --> 00:18:17,096
Predolgo se nisva videli.
�Ker mi te je druga prevzela.
278
00:18:17,132 --> 00:18:19,892
Vem. Oprosti.
��alim se.
279
00:18:20,976 --> 00:18:23,192
In? Kako gre?
280
00:18:23,228 --> 00:18:26,989
Super. Prava carica je.
281
00:18:27,023 --> 00:18:31,569
Pametna je. Zelo privla�na.
Podarja krasna darila.
282
00:18:32,988 --> 00:18:36,950
In kako je razglasila
najino zvezo pred vsemi.
283
00:18:36,984 --> 00:18:38,993
Bilo je noro seksi.
284
00:18:41,038 --> 00:18:42,712
Mislim,
da te bombardira z ljubeznijo.
285
00:18:42,748 --> 00:18:45,083
Kaj mi dela?
�Bombardira te z ljubeznijo.
286
00:18:45,709 --> 00:18:52,257
Zasipava te z dragimi darili, potovanji
in ljubezenskimi gestami.
287
00:18:53,090 --> 00:18:54,218
Temu re�ejo
bombardiranje z ljubeznijo.
288
00:18:54,252 --> 00:18:56,761
Kdo?
�Ne vem. Oni.
289
00:18:57,304 --> 00:18:59,347
Tisti oni, ki poimenujejo stvari.
290
00:19:00,516 --> 00:19:04,560
Rupert me je na najinem
drugem zmenku, drugem,
291
00:19:04,596 --> 00:19:08,606
peljal v avtosalon
in vpra�al, katerega �elim.
292
00:19:09,273 --> 00:19:10,651
To bi bilo vrhunsko.
293
00:19:11,234 --> 00:19:12,075
Kaj si naredila?
294
00:19:12,109 --> 00:19:17,156
Vpra�ala sem, ali govori o avtih
ali �ednih prodajalcih.
295
00:19:19,201 --> 00:19:20,166
In?
296
00:19:20,201 --> 00:19:22,788
Domov sem se odpeljala
v �udovitem jaguarju, kaj pa.
297
00:19:24,122 --> 00:19:28,335
Bilo je prijetno, da je nekdo
za spremembo skrbel zame.
298
00:19:31,755 --> 00:19:32,756
Poslu�aj,
299
00:19:33,632 --> 00:19:36,218
ne pravim,
da je Jack kot Rupert.
300
00:19:36,884 --> 00:19:40,681
Ampak v�asih te lahko
dragocena darila zaslepijo.
301
00:19:41,472 --> 00:19:43,057
Mislim, da je v redu.
302
00:19:43,724 --> 00:19:46,185
V redu, dobro. Dobro.
303
00:19:46,979 --> 00:19:48,896
Zaupaj si.
304
00:19:49,981 --> 00:19:52,692
Spregledala sem
ogromno rde�ih zastavic.
305
00:19:53,277 --> 00:19:57,412
Mogo�e imava ljubezensko slepoto.
�Kaj pa je to?
306
00:19:57,447 --> 00:20:01,159
�ustvena ina�ica barvne slepote,
ko si �lovek rde�e zastavice
307
00:20:01,193 --> 00:20:04,872
razlaga kot zelene
v smislu "daj si du�ka".
308
00:20:07,124 --> 00:20:09,084
Si se ti domislila tega?
�Ja.
309
00:20:09,792 --> 00:20:12,546
Mojbog, ti si ena tistih,
ki poimenujejo stvari.
310
00:20:13,130 --> 00:20:15,757
Mogo�e pa sem res.
�Mislim, da si.
311
00:20:16,799 --> 00:20:19,760
Oprostite,
lahko pla�ava, prosim? Hvala.
312
00:20:19,796 --> 00:20:22,722
Ra�un je �e pla�an.
Jack je poskrbela zanj.
313
00:20:23,307 --> 00:20:24,892
Upa, da sta u�ivali v jedi.
314
00:20:26,058 --> 00:20:27,748
To pa je presene�enje.
315
00:20:27,782 --> 00:20:29,438
Vau, ja.
�Kaj?
316
00:20:30,063 --> 00:20:32,294
Potem pa bova tiramisu. Si za?
317
00:20:32,328 --> 00:20:34,490
Seveda.
�In dve steklenici
318
00:20:34,526 --> 00:20:38,739
vina Ch�teau Cheval Blanc Saint�Emilion
Premier Grand Cru, letnik 1934 za domov.
319
00:20:39,323 --> 00:20:40,615
In eno za vas.
320
00:20:47,830 --> 00:20:48,832
Vse najbolj�e, mami.
321
00:20:50,041 --> 00:20:51,008
Vau.
322
00:20:51,042 --> 00:20:52,251
VSE NAJBOLJ�E!
323
00:20:52,287 --> 00:20:53,426
�udovito je.
324
00:20:53,461 --> 00:20:56,088
Jaz sem si zamislila,
stric Nate pa jo je naredil.
325
00:20:56,673 --> 00:20:58,383
Navodila so bila zelo natan�na.
326
00:20:59,550 --> 00:21:02,136
Hvala, predrznica. Hvala, Nate.
327
00:21:02,721 --> 00:21:05,265
Poka�i, ljubica. Krasna je.
328
00:21:05,932 --> 00:21:07,773
No, zdaj pa povej.
329
00:21:07,808 --> 00:21:12,772
Si najbolj vro� trener v Premier ligi,
jaz pa zato najbolj kul odvetnica v firmi.
330
00:21:12,807 --> 00:21:14,906
Reci, da se pe�a� s puncami.
331
00:21:14,942 --> 00:21:20,279
To ni primeren pogovor
za mladenko.
332
00:21:20,821 --> 00:21:22,740
Kdo bi sladoled?
�Jaz.
333
00:21:22,776 --> 00:21:24,625
Super. Sko�imo v trgovino.
334
00:21:24,660 --> 00:21:27,371
Ali, pridi z nama.
Naj se punce pogovorijo.
335
00:21:29,455 --> 00:21:31,250
Pridi. Kmalu se vrnemo.
336
00:21:31,285 --> 00:21:32,375
Adijo.
337
00:21:33,544 --> 00:21:35,295
Vse mi povej.
338
00:21:36,630 --> 00:21:38,965
Prav. Neka punca mi je v�e�.
339
00:21:39,000 --> 00:21:42,051
Dela v Okusu Aten.
340
00:21:43,220 --> 00:21:46,145
Prej me je sovra�ila, zdaj pa �
341
00:21:46,181 --> 00:21:50,608
Ne vem.
Ne bi prvi� narobe razumel.
342
00:21:50,644 --> 00:21:53,771
Kako ve�, �e si punci v�e�
ali je le prijazna?
343
00:21:53,807 --> 00:21:54,940
Ne more� vedeti.
344
00:21:55,982 --> 00:21:58,861
Obstaja pa na�in, da izve�.
345
00:21:59,443 --> 00:22:01,299
Ja.
�Povabi jo na zmenek.
346
00:22:01,335 --> 00:22:03,155
Ne morem. Ne morem.
Ne morem.
347
00:22:03,740 --> 00:22:05,374
Kaj groznega pa se lahko zgodi?
348
00:22:05,409 --> 00:22:07,291
Lahko se mi smeji v obraz
in me zavrne.
349
00:22:07,326 --> 00:22:11,455
Jaz ves osramo�en odhitim in nikoli ve�
ne smem v svojo najljub�o restavracijo.
350
00:22:11,490 --> 00:22:13,714
Ob naslednjem
dru�inskem praznovanju
351
00:22:13,750 --> 00:22:17,426
moram sedeti na plo�niku
in jesti ribo s krompir�kom.
352
00:22:17,461 --> 00:22:20,464
Opazovati vas moram skozi okno
kot reve� iz Dickensove knjige.
353
00:22:21,048 --> 00:22:22,049
Ljubi bog.
354
00:22:22,925 --> 00:22:26,346
Kot o�e je.
Mora� mu pokazati zemljevid.
355
00:22:26,381 --> 00:22:28,480
Ne, tvoj o�e bi me ubil.
356
00:22:28,515 --> 00:22:30,893
Poka�i mu zemljevid.
�Kak�en zemljevid?
357
00:22:35,939 --> 00:22:38,692
Z vajinim o�etom
sva bila leta so�olca.
358
00:22:39,192 --> 00:22:43,529
Mislila sem, da ne ve, da obstajam,
dokler mi ni dal tega.
359
00:22:47,742 --> 00:22:51,872
"Razdalja med najinima
rojstnima krajema je 6640 km.
360
00:22:51,906 --> 00:22:56,000
Razdalja med krajema,
kjer sva odra��ala, je 6807 km.
361
00:22:56,585 --> 00:23:00,386
Razdalja med najinima
�tudentskima domovoma je 2 km.
362
00:23:00,422 --> 00:23:04,926
Razdalja med nama v petek
ob osmih zve�er bo, upam, 30 cm.
363
00:23:04,961 --> 00:23:06,553
Bi �la z menoj na zmenek?"
364
00:23:09,932 --> 00:23:11,105
Nehaj �akati, Nathan.
365
00:23:11,141 --> 00:23:14,498
Ja, lahko te zavrne
in ti bo kratek �as nerodno.
366
00:23:14,532 --> 00:23:17,855
Lahko pa se poro�ita,
dobita dva krasna otroka
367
00:23:18,356 --> 00:23:20,901
in �ivita sre�no do konca dni.
368
00:23:23,487 --> 00:23:25,113
Drek.
�Nazaj smo.
369
00:23:26,030 --> 00:23:27,449
Zamoti ga.
370
00:23:52,015 --> 00:23:55,275
� na katerem je
velika skupina beguncev,
371
00:23:55,309 --> 00:24:00,481
vklju�no z �enskami in otroki,
ki �elijo zaprositi za azil v ZK.
372
00:24:00,517 --> 00:24:01,567
Kaj se dogaja?
373
00:24:02,233 --> 00:24:05,988
�oln je le nekaj kilometrov
od Portsmoutha,
374
00:24:06,022 --> 00:24:08,663
kjer begunci upajo na zato�i��e.
375
00:24:08,699 --> 00:24:10,471
�OLN Z BEGUNCI PRE�IVI
PRE�KANJE ROKAVSKEGA PRELIVA
376
00:24:10,506 --> 00:24:12,814
Na stotine podpornikov
�aka na njihov prihod,
377
00:24:12,848 --> 00:24:15,086
to pa je izjava
notranje ministrice Brinde Barot.
378
00:24:15,122 --> 00:24:20,669
Vsem, ki sku�ajo na nezakonit na�in
priti v na�o dr�avo, sporo�am:
379
00:24:21,420 --> 00:24:23,713
"Pojdite domov.
Britanija je zaprta."
380
00:24:23,749 --> 00:24:25,464
V preteklih dneh �
381
00:24:25,500 --> 00:24:27,968
Krava.
�Budala.
382
00:24:28,551 --> 00:24:31,054
Naj njo po�ljejo tja,
od koder je pri�la.
383
00:24:31,088 --> 00:24:33,814
V mamino rit. Ne?
�Ja, mojstrica!
384
00:24:33,848 --> 00:24:37,059
Lahko pa apeliramo
na pozitivne lastnosti
385
00:24:37,095 --> 00:24:38,936
te o�itno zavedene osebe.
386
00:24:42,148 --> 00:24:43,949
VZNEMIRJEN
ZARADI DOGAJANJA V PORTSMOUTHU.
387
00:24:43,983 --> 00:24:47,570
UPAM, DA BO BRINDA BAROT RAZMISLILA
IN POMAGALA USTVARITI BOLJ�O BRITANIJO.
388
00:24:47,605 --> 00:24:49,906
- Od te kuzle.
�Kaj?
389
00:24:50,490 --> 00:24:53,410
"Ustvariti bolj�o Britanijo
od te kuzle."
390
00:24:58,664 --> 00:25:00,209
Kar tako bom pustil.
391
00:25:01,125 --> 00:25:02,126
Ja.
392
00:25:12,971 --> 00:25:14,056
- Oj.
��ivijo.
393
00:25:14,090 --> 00:25:15,307
Nate.
394
00:25:16,057 --> 00:25:19,353
Nekaj sem te hotel vpra�ati. Bi �
395
00:25:23,397 --> 00:25:24,775
Oprosti za trenutek.
396
00:25:27,068 --> 00:25:28,487
Se opravi�ujem. Pardon.
397
00:25:51,884 --> 00:25:54,429
Nekaj moram prej narediti. Oprosti.
398
00:26:03,271 --> 00:26:05,523
Pi��alka. Pi��alka. Na kup.
399
00:26:09,027 --> 00:26:10,487
Kako se po�utite, pubeci?
400
00:26:14,615 --> 00:26:17,243
Bumbercatch,
si izbruhal cele kosmi�e?
401
00:26:17,278 --> 00:26:19,872
Ja, trener.
Pri zajtrku ne �ve�im hrane.
402
00:26:20,372 --> 00:26:23,875
Tako var�ujem z energijo,
�e bi izbruhnila razredna vojna.
403
00:26:23,911 --> 00:26:25,460
Seveda, to je smiselno. Razumem.
404
00:26:26,044 --> 00:26:29,054
Danes se bomo osredoto�ili
na vsestranskost.
405
00:26:29,088 --> 00:26:31,799
Pri totalnem nogometu
se morate ves �as spra�evati,
406
00:26:31,835 --> 00:26:34,226
kaj je treba narediti.
407
00:26:34,260 --> 00:26:37,556
Moram stopiti nazaj in zamenjati
Jana Massa v obrambi?
408
00:26:37,590 --> 00:26:39,815
Ali naj napadem kot Jamie?
409
00:26:39,849 --> 00:26:43,729
Ali naj dam Royu �igumi,
ker mu smrdi iz ust?
410
00:26:44,855 --> 00:26:46,904
Samo hipoteti�no.
Ne skrbi, ne smrdi ti.
411
00:26:46,940 --> 00:26:49,984
Kadarkoli morate biti pripravljeni
prevzeti katerokoli vlogo.
412
00:26:50,019 --> 00:26:52,445
To boste uspe�no zmogli le,
�e boste razumeli
413
00:26:52,480 --> 00:26:56,700
in cenili vse polo�aje
in njihovo vlogo.
414
00:26:56,734 --> 00:27:00,746
Zato je Beard
danes zamenjal Willa.
415
00:27:04,124 --> 00:27:09,171
Ja. Med vajo boste zamenjali polo�aj
z nekom drugim. Ja?
416
00:27:09,671 --> 00:27:15,009
Na primer, Isaac, ti bo� napadalec,
Dani, ti pa bo� igral v obrambi. Ja?
417
00:27:15,045 --> 00:27:16,434
Dani Rojas bom?
418
00:27:16,470 --> 00:27:19,388
Tako je, Isaac.
Dani pa bo ti. Je smiselno?
419
00:27:19,423 --> 00:27:21,261
Zjebali jih bomo, model.
420
00:27:21,297 --> 00:27:23,066
Ay, Dios mios.
421
00:27:23,101 --> 00:27:25,039
Ni treba opona�ati glasov.
422
00:27:25,075 --> 00:27:26,980
Daj no.
�Prav, lahko.
423
00:27:27,015 --> 00:27:28,356
Ja.
424
00:27:28,941 --> 00:27:30,156
Pomagaj jim, Roy.
425
00:27:30,192 --> 00:27:35,404
Roy bo razdelil papir�ke z imeni.
S to osebo se boste zamenjali.
426
00:27:35,440 --> 00:27:36,997
Razumete?
�Ja.
427
00:27:37,031 --> 00:27:38,749
Dobro. Trener, sem kaj pozabil?
428
00:27:38,784 --> 00:27:42,203
To je vse, pun�i! Gremo!
�V redu, sli�ali ste ga.
429
00:27:46,165 --> 00:27:47,750
Gremo, fantje.
430
00:28:00,888 --> 00:28:02,897
Izvoli, trener.
�Hvala, trener.
431
00:28:02,932 --> 00:28:06,603
Trener, pri�lo je do napake.
Sebe sem dobil.
432
00:28:06,637 --> 00:28:08,069
Ni napaka, Jamie.
433
00:28:08,105 --> 00:28:12,233
Ti delaj tisto, kar zna� najbolje.
Streljaj na gol in zadevaj, ja?
434
00:28:15,988 --> 00:28:16,953
Ja.
435
00:28:16,989 --> 00:28:19,240
Ja, �e ho�ete.
�Super.
436
00:28:22,827 --> 00:28:24,328
V redu.
�U�ivaj.
437
00:28:24,364 --> 00:28:25,247
Ja.
438
00:28:28,959 --> 00:28:31,461
Okusno. Kaj je to?
�Voda.
439
00:28:32,336 --> 00:28:35,132
Prost sem.
�Gremo!
440
00:28:41,805 --> 00:28:44,932
Dober poskus, Van Damme.
Potrudil si se. Radi te imamo.
441
00:28:45,976 --> 00:28:46,900
Baz, kaj dela�?
442
00:28:46,934 --> 00:28:51,856
Zamenjal sem polo�aj s Paulom.
Neomajna pozitivnost.
443
00:28:52,481 --> 00:28:54,483
Dobro ti gre s plastenkami,
trener Beard.
444
00:28:57,570 --> 00:28:58,905
Bedaki!
445
00:29:00,531 --> 00:29:02,951
Ni mi v�e�. Raje sem jaz.
446
00:29:06,329 --> 00:29:07,378
Halo. Stoj.
447
00:29:07,413 --> 00:29:13,127
Dani, si pozabil, da si napadalec?
Pozabi na kote. To prepusti Isaacu.
448
00:29:13,163 --> 00:29:15,429
Ja. Ja, trener.
�Isaac, pojdi.
449
00:29:15,463 --> 00:29:18,432
Saj bo �lo, Isaac.
�Greva. V redu.
450
00:29:18,467 --> 00:29:22,866
�e nikoli nisem izvajal kota.
�Vem. Zato, ker si bil omejen.
451
00:29:22,902 --> 00:29:27,267
Kot desetletnik z mo�jo
in pora��enostjo odraslega mo�kega.
452
00:29:27,808 --> 00:29:31,145
Srednji branilec,
ki ni nikoli smel izvesti udarca iz kota.
453
00:29:31,181 --> 00:29:36,484
Ta omejitev se bo danes kon�ala.
Prav? Daj.
454
00:29:37,193 --> 00:29:38,535
Kaj naj naredim?
455
00:29:38,569 --> 00:29:40,905
Kaj pa vem. Brcni na vso mo�.
456
00:29:42,324 --> 00:29:43,325
V redu.
457
00:29:58,757 --> 00:30:00,675
Vro�e! Vro� �aj!
458
00:30:06,472 --> 00:30:08,141
Samo malo mimo.
459
00:30:21,779 --> 00:30:24,657
PRITEGNIL SI NJENO POZORNOST.
460
00:30:25,157 --> 00:30:30,329
NOGOMETA�I NAJ UTIHNEJO IN DRIBLAJO,
POLITIKO PA NAJ PREPUSTIJO NAM.
461
00:30:39,047 --> 00:30:41,465
PREJ
462
00:30:44,302 --> 00:30:48,396
Ted. Samo preveril bi,
ali prav razumem.
463
00:30:48,432 --> 00:30:53,769
Sredi sezone bo� spremenil taktiko
in uporabil �isto novo metodo,
464
00:30:53,805 --> 00:30:56,731
ki jo fantje ve� kot o�itno
ne razumejo najbolje.
465
00:30:57,566 --> 00:30:59,233
In to se ti zdi pametno?
466
00:31:00,318 --> 00:31:04,239
Na to gledam kot na pohod
z Robertom Frostom.
467
00:31:04,273 --> 00:31:05,574
Lahko izbere� eno
ali drugo pot.
468
00:31:14,958 --> 00:31:17,211
Dol z mojega stola.
�Seveda. Pardon.
469
00:31:52,119 --> 00:31:53,204
Mojbog.
470
00:32:01,337 --> 00:32:05,049
Dobro, hrti. Danes bomo obdelali
�tevilko tri, zaznavanje.
471
00:32:05,085 --> 00:32:06,642
Pri totalnem nogometu
472
00:32:06,676 --> 00:32:09,951
morate vedno vedeti,
kaj delajo va�i soigralci.
473
00:32:09,986 --> 00:32:13,127
Nenehni gibi terjajo
nenehno koncentracijo.
474
00:32:13,163 --> 00:32:15,988
�e Sam ste�e na sredino,
se morate zamenjati.
475
00:32:16,022 --> 00:32:18,814
�e se Dani pomakne
v obrambo, kaj bo potem?
476
00:32:18,848 --> 00:32:19,981
�ude�.
477
00:32:21,107 --> 00:32:22,505
Ne, prestavite se
478
00:32:22,539 --> 00:32:23,902
in podprete Danija.
479
00:32:24,569 --> 00:32:26,118
Je kak�no vpra�anje?
480
00:32:26,153 --> 00:32:29,740
Ja. Kak�en je namen te vrvice?
�Odli�no vpra�anje.
481
00:32:29,776 --> 00:32:33,210
V japonski kulturi obstaja mit,
482
00:32:33,244 --> 00:32:37,207
da vse sorodne du�e povezuje
nevidna rde�a vrvica.
483
00:32:37,241 --> 00:32:40,460
Privezana je za njihove mezince.
484
00:32:41,920 --> 00:32:44,673
Zakaj je torej privezana
okoli na�ih ti�ev?
485
00:32:44,708 --> 00:32:46,090
Ja.
486
00:32:48,969 --> 00:32:51,221
To je bila Royeva zamisel.
487
00:32:51,256 --> 00:32:53,438
Bi pa rekel, da gre za to,
488
00:32:53,472 --> 00:32:56,518
da preprosto morate vedeti,
kaj soigralec dela,
489
00:32:56,552 --> 00:32:58,644
�e imate vrv privezano za priveske.
490
00:32:59,270 --> 00:33:02,273
Imam prav, Roy?
�Ja. Nekako tako.
491
00:33:03,400 --> 00:33:04,991
Super. Ja.
492
00:33:05,027 --> 00:33:07,903
Najprej sledi vaja
s polovi�no hitrostjo.
493
00:33:07,939 --> 00:33:10,548
Glejte, da vrvice
ne bodo preve� zrahljane.
494
00:33:10,584 --> 00:33:13,160
Od vas pa je odvisno,
kako napete bodo.
495
00:33:13,194 --> 00:33:14,661
Dr�i se me.
496
00:33:15,453 --> 00:33:16,627
Bi za�eli?
497
00:33:16,663 --> 00:33:18,332
Ti�i na tri. Ena, dve, tri.
498
00:33:18,366 --> 00:33:20,041
Ti�i.
�Gremo.
499
00:33:23,252 --> 00:33:25,631
Razvozlajte sistem!
Tako delamo.
500
00:33:45,442 --> 00:33:47,277
Jebela cesta. Glej me.
501
00:33:49,153 --> 00:33:50,654
Napadam. Napadam.
502
00:33:50,690 --> 00:33:52,156
Branim. Branim.
503
00:33:54,034 --> 00:33:56,118
Jan! Jan! Jan!
504
00:33:57,913 --> 00:33:59,748
To sem dobil od Kenta. �e bi �
505
00:33:59,782 --> 00:34:00,874
Ne.
�Ni �ans.
506
00:34:03,292 --> 00:34:06,171
Pusti mu dihati, Dani.
�Ne morem, preve� me je strah.
507
00:34:10,925 --> 00:34:12,385
Stari, bi �
508
00:34:40,706 --> 00:34:43,291
V redu je. Njegov penis je v redu.
509
00:34:44,126 --> 00:34:45,126
Ljubi bog.
510
00:34:45,710 --> 00:34:47,628
Mislil sem,
da sem mu ga odtrgal.
511
00:34:51,800 --> 00:34:54,344
Ojej. Se opravi�ujem. Pardon.
512
00:34:55,762 --> 00:34:56,762
V redu.
513
00:35:08,025 --> 00:35:12,237
SAMA OBISANYO NAJ RAJE SKRBI
NJEGOVA POVPRE�NA IGRA V POVPRE�NI EKIPI.
514
00:35:17,074 --> 00:35:20,369
RAJE SEM POVPRE�EN NOGOMETA�
515
00:35:20,405 --> 00:35:24,333
KOT TOTALEN NESTRPNE�.
516
00:35:50,442 --> 00:35:52,945
BI �LA NA VE�ERJO?
517
00:36:07,626 --> 00:36:08,606
Ojla!
518
00:36:08,641 --> 00:36:09,585
Hej.
519
00:36:12,088 --> 00:36:14,431
Oprosti, ker zamujam.
520
00:36:14,465 --> 00:36:17,927
Ne mudi se mi. Nekaj imam zate.
�No�em.
521
00:36:18,594 --> 00:36:19,478
Oprosti.
522
00:36:19,512 --> 00:36:23,641
Gotovo je nekaj zelo domi�ljenega
in neverjetno velikodu�nega.
523
00:36:24,141 --> 00:36:24,983
Ampak no�em tega.
524
00:36:25,018 --> 00:36:27,360
Keeley, samo �
�Ne, no�em vedeti, kaj je.
525
00:36:27,396 --> 00:36:31,525
Vsaj enkrat no�em imeti ob�utka,
da mi bo� spodnesla tla pod nogami.
526
00:36:31,559 --> 00:36:35,237
V redu. �al mi je zaradi tega.
�Ne, nisem mislila �
527
00:36:35,271 --> 00:36:39,623
V redu je, razumem.
To�no to delam.
528
00:36:39,657 --> 00:36:44,288
Preve� ti te�im.
Oprosti, umirila se bom.
529
00:36:44,322 --> 00:36:45,706
Ampak samo malo.
530
00:36:47,541 --> 00:36:51,545
Roglji�ek je bil.
Roglji�ek sem ti naro�ila.
531
00:36:56,007 --> 00:36:58,217
Hej, enkratna si.
532
00:36:58,802 --> 00:37:01,597
Ampak morala bo� pustiti,
da ob�asno naredim kaj zate.
533
00:37:03,181 --> 00:37:04,056
Zmenjeno.
534
00:37:05,099 --> 00:37:06,143
Hvala.
535
00:37:08,061 --> 00:37:09,938
Ampak glej, da bo izjemno.
536
00:37:17,403 --> 00:37:18,780
To je bilo zadnji�. Prise�em.
537
00:37:21,324 --> 00:37:22,498
Kaj pravi�?
538
00:37:22,534 --> 00:37:24,494
Roglji� je zelo okusen.
539
00:38:03,951 --> 00:38:05,409
Bi �la z menoj na zmenek?
540
00:38:06,036 --> 00:38:07,246
Ja.
541
00:38:08,996 --> 00:38:11,875
Dobro. Dobro.
542
00:38:13,751 --> 00:38:16,088
Je bilo v �katli kaj �ivega?
543
00:38:16,672 --> 00:38:19,423
O ne. Ne, ne. Sploh ne.
544
00:38:20,467 --> 00:38:21,635
�e ti tako re�e�.
545
00:38:29,934 --> 00:38:31,728
JEDILNI PRIBOR
546
00:39:20,693 --> 00:39:23,905
UTIHNI IN DRIBLAJ
547
00:39:32,998 --> 00:39:36,460
1. KONDICIJA
2. VSESTRANSKOST
548
00:39:36,494 --> 00:39:39,045
3. ZAZNAVANJE
4.?
549
00:39:45,344 --> 00:39:46,260
Izvoli, gospod.
550
00:40:01,193 --> 00:40:02,402
Razmi�ljal sem o tem.
551
00:40:02,985 --> 00:40:09,492
Naslednji� bomo ve� ti�ev
privezali za enega ti�a.
552
00:40:09,527 --> 00:40:10,577
Ja?
553
00:40:13,288 --> 00:40:17,291
Enkrat je bilo dovolj, Roy.
�Ja, poskusili smo, pa ni �lo.
554
00:40:18,210 --> 00:40:19,210
�koda.
555
00:40:20,670 --> 00:40:22,422
Ted.
556
00:40:23,172 --> 00:40:24,972
Ta �tevilka �tiri.
�Ja, gospod.
557
00:40:25,007 --> 00:40:27,559
Nisi �e rekel, kaj je.
�Ne, gospa.
558
00:40:27,594 --> 00:40:30,389
Ampak ti ve�, kaj je?
�Pravzaprav ne vem.
559
00:40:31,139 --> 00:40:32,766
Trener?
�Agnostik sem.
560
00:40:32,800 --> 00:40:34,393
Roy?
�Pojma nimam.
561
00:40:35,018 --> 00:40:37,855
�tevilka �tiri se �e ni razkrila.
�Torej je ni?
562
00:40:37,889 --> 00:40:39,278
Nekdo je neko� rekel,
563
00:40:39,313 --> 00:40:42,025
da mora� pustiti prostor,
da lahko Bog vstopi v sobo.
564
00:40:42,650 --> 00:40:45,528
Torej je Bog �tevilka �tiri?
�Ne, ne bi rekel. Trener?
565
00:40:45,563 --> 00:40:46,922
Ateist sem.
�Roy?
566
00:40:46,958 --> 00:40:48,282
Upam, da ne, pizda.
567
00:40:51,201 --> 00:40:53,996
Deset minut zamuja�.
Sto jih bo� naredil.
568
00:40:55,998 --> 00:40:58,507
Kaj ti je?
�Ti bom povedal, kaj je.
569
00:40:58,541 --> 00:41:01,168
Svet je poln zlobnih ljudi,
ki delajo sranje.
570
00:41:01,204 --> 00:41:03,797
A zdaj nimam �asa za to,
ker moram brcati �ogo.
571
00:41:05,340 --> 00:41:07,800
Zaradi �esa
me imajo ti isti ljudje radi!
572
00:41:08,635 --> 00:41:11,972
Vse dokler ne zajebem
ali zgre�im enajstmetrovke.
573
00:41:12,007 --> 00:41:13,849
Ali se odlo�im upreti,
574
00:41:14,349 --> 00:41:17,101
potem pa bi me najraje poslali tja,
od koder sem pri�el!
575
00:41:17,137 --> 00:41:18,186
Samuel!
576
00:41:37,998 --> 00:41:39,208
V redu je.
577
00:41:42,960 --> 00:41:47,257
�e vedno bi rad videl restavracijo.
�Ne. Ne morem te peljati tja.
578
00:41:47,291 --> 00:41:48,967
No�em,
da jo vidi� v tak�nem stanju.
579
00:41:49,592 --> 00:41:51,887
Kako dolgo bo trajalo,
da jo spet odpre�?
580
00:41:52,762 --> 00:41:54,452
Ne vem, �e jo bom.
581
00:41:54,487 --> 00:41:56,106
Samuel.
�Kaj?
582
00:41:56,141 --> 00:42:00,019
Zakaj? Za koga?
Da jo lahko spet razbijejo?
583
00:42:00,054 --> 00:42:01,938
To naredi� zase.
584
00:42:03,023 --> 00:42:04,398
Za tvojo prijateljico Simi.
585
00:42:05,067 --> 00:42:08,110
Za vse tiste, ki si �elijo
okus po domu, ko so zdoma.
586
00:42:09,362 --> 00:42:13,032
Upo�tevaj svoje srce, Samuel.
Jeza te bo samo oslabila.
587
00:42:14,159 --> 00:42:15,744
Ja. V redu.
588
00:42:16,244 --> 00:42:19,289
�e pa res �eli� razjeziti ljudi,
ki so to naredili,
589
00:42:20,581 --> 00:42:21,625
jim odpusti.
590
00:42:21,659 --> 00:42:22,800
Kaj?
591
00:42:22,835 --> 00:42:25,628
Odpusti jim.
Klinc jih gleda.
592
00:42:25,664 --> 00:42:27,297
Klinc jih gleda?
�Ja.
593
00:42:30,342 --> 00:42:33,554
Poslu�aj me, sin.
594
00:42:34,221 --> 00:42:38,432
Ne vra�aj udarca.
Brcaj naprej.
595
00:42:43,021 --> 00:42:44,356
Hvala, o�ka.
596
00:42:49,987 --> 00:42:51,905
Bi kupil varnostne kamere?
597
00:42:51,940 --> 00:42:53,996
Seveda. In ograjo.
598
00:42:54,032 --> 00:42:55,867
Reci, da ima� zavarovano.
599
00:42:55,902 --> 00:42:56,909
Imam zavarovano.
600
00:42:57,494 --> 00:43:00,329
Hvala bogu,
sicer bi me tvoja mama ubila.
601
00:43:02,291 --> 00:43:05,126
Bo� v te�avah?
�Ne. Zavarovanje!
602
00:43:07,503 --> 00:43:09,297
Hej. Se opravi�ujem, ker motim.
603
00:43:10,090 --> 00:43:15,094
Sam, za�eli bomo trening,
a razumel bom, �e bi ga danes presko�il.
604
00:43:15,679 --> 00:43:18,056
Hvala, trener.
�Ne, �el bo na trening.
605
00:43:20,726 --> 00:43:23,436
V redu. Potem pa se pojdi preoble�.
�Grem.
606
00:43:24,146 --> 00:43:25,313
Aha. V redu.
607
00:43:26,898 --> 00:43:29,775
Veseli me, da sem vas kon�no spoznal.
�Enako.
608
00:43:30,485 --> 00:43:32,362
Tudi sam bi skoraj oblekel to.
609
00:43:33,530 --> 00:43:35,289
Duhovit mo�akar.
610
00:43:35,324 --> 00:43:37,659
Imate radi ameri�ke sladkarije?
�Kdo jih nima?
611
00:43:37,693 --> 00:43:39,293
Pridite. Slab sladkor vsebujejo.
612
00:43:39,327 --> 00:43:43,206
Visoko fruktozni koruzni sirup.
�Preve� besed. Slab sladkor.
613
00:44:10,025 --> 00:44:13,195
Rupert mi je na za�etku kupoval
toliko tulipanov,
614
00:44:13,230 --> 00:44:16,364
da si je cvetli�ar lahko kupil grad.
�Kaj?
615
00:44:16,400 --> 00:44:19,326
Sicer v Scunthorpu, a vseeno. Grad.
616
00:44:20,869 --> 00:44:23,211
Nocoj peljem Jack ven.
617
00:44:23,246 --> 00:44:25,748
�e bo sku�ala pla�ati,
ji bom dala �
618
00:44:25,784 --> 00:44:27,125
Kaj?
619
00:44:27,793 --> 00:44:28,876
Samo napitnino?
620
00:44:32,088 --> 00:44:34,007
Pozdravljeni.
��ivijo, Leslie.
621
00:44:34,041 --> 00:44:35,925
Smem predstaviti �
622
00:44:35,960 --> 00:44:37,552
G. Obisanya.
623
00:44:38,094 --> 00:44:40,889
Rebecca Welton. Me veseli,
da sem vas kon�no spoznala.
624
00:44:40,923 --> 00:44:43,684
Enako.
Samuel mi je povedal veliko o vas.
625
00:44:44,809 --> 00:44:46,623
Kaj res?
626
00:44:46,659 --> 00:44:48,257
Ja. Je.
627
00:44:48,293 --> 00:44:49,856
Fino.
628
00:44:56,947 --> 00:44:58,657
O, ja! Gremo, hrti!
629
00:44:58,692 --> 00:45:00,367
Gremo, Richmond!
630
00:45:00,951 --> 00:45:02,494
Jaz sem Keeley. Pozdravljeni.
631
00:45:02,994 --> 00:45:05,496
Hej. Gremo, hrti!
632
00:45:06,289 --> 00:45:07,291
Gremo.
633
00:45:09,835 --> 00:45:12,838
Bumber! Bumber! Strel!
�Potisni!
634
00:45:12,873 --> 00:45:14,630
Bumber! Ne.
635
00:45:15,590 --> 00:45:17,849
Richmondu gre
zadnje �ase zelo slabo,
636
00:45:17,885 --> 00:45:23,389
zato moramo �estitati Tedu Lassu,
ker preizku�a nekaj novega. Ampak to je �
637
00:45:23,425 --> 00:45:25,099
Katero besedo i��em, Chris?
638
00:45:25,851 --> 00:45:28,541
"Bedno", Arlo.
I��e� besedo "bedno".
639
00:45:28,576 --> 00:45:31,231
Kot da prvi� igrajo nogomet.
640
00:45:32,231 --> 00:45:34,318
Za bo�jo voljo,
med seboj se napadajo.
641
00:45:35,402 --> 00:45:39,155
Hrti se zaletavajo drug v drugega,
Arsenal pa pripravlja protinapad.
642
00:45:39,190 --> 00:45:42,701
Podaja Parslowu.
Parslow Hamiltonu.
643
00:45:42,735 --> 00:45:43,911
Gol!
644
00:45:44,494 --> 00:45:47,748
Hat trick za Hamiltona.
Arsenal vodi tri ni�!
645
00:45:47,782 --> 00:45:48,831
Porkadrek!
646
00:45:56,297 --> 00:45:57,298
V redu.
647
00:45:58,425 --> 00:45:59,510
V redu je.
648
00:46:05,431 --> 00:46:07,858
Konec je.
Spet bomo izpadli iz lige,
649
00:46:07,893 --> 00:46:10,938
jaz bom pa spet morala
dajati karton v klobase.
650
00:46:10,972 --> 00:46:13,739
Potrpljenje, Mae.
�Po�akajmo malo.
651
00:46:13,773 --> 00:46:16,985
Vpra�aj se,
kaj ta situacija potrebuje.
652
00:46:17,985 --> 00:46:20,329
Arsenal ob pol�asu
vodi za tri gole,
653
00:46:20,364 --> 00:46:23,512
Richmond pa se ima
o marsi�em pogovoriti.
654
00:46:23,547 --> 00:46:26,661
Lahko bi za�eli
z "Zakaj smo tako zani�?"
655
00:46:26,697 --> 00:46:28,246
ali "Bi �li kar domov?"
656
00:46:31,166 --> 00:46:35,670
Jamie, kar naprej leze� nazaj.
Spredaj mora� ostati.
657
00:46:35,706 --> 00:46:37,315
Za obrambo poskrbi.
658
00:46:37,349 --> 00:46:38,923
Gol mora� dati.
659
00:46:40,007 --> 00:46:41,891
Kako le, �e se ne vidimo?
660
00:46:41,927 --> 00:46:46,514
Vedno se lahko vrnemo k 4�4�2.
�Dokler ne bomo zvadili tega.
661
00:46:46,550 --> 00:46:48,016
Zdi� se kot kreten.
662
00:46:49,184 --> 00:46:51,436
Za bo�jo voljo. Kaj je z vami?
663
00:46:53,605 --> 00:46:55,231
Pubeci, posluh.
664
00:46:56,440 --> 00:46:59,527
Na za�etku kariere trenerja
665
00:47:00,320 --> 00:47:03,364
sem �util, da moram izraziti
svojo individualnost.
666
00:47:03,990 --> 00:47:07,786
Ker sem bil heteroseksualec,
ki se je ukvarjal s �portom
667
00:47:07,820 --> 00:47:10,670
in se je bal igel za tetoviranje,
668
00:47:10,706 --> 00:47:13,333
sem to lahko naredil le
z obrazno pora��enostjo.
669
00:47:14,208 --> 00:47:19,338
Nisem mogel imeti brade,
ker bi s trenerjem spominjala na ZZ Top.
670
00:47:19,922 --> 00:47:22,259
Lahko bi se imenovala Sharp Dressed Men.
�Dobra.
671
00:47:22,293 --> 00:47:24,016
Ljubi bog,
v kaj si me spremenil.
672
00:47:24,052 --> 00:47:30,057
Na sre�o so bili takrat komedijanti
Blue Collar Comedy Tour.
673
00:47:30,092 --> 00:47:34,443
Poleg humorja,
�aljivk in �tevilnih krilatic
674
00:47:34,478 --> 00:47:37,398
so jih krasile �tiri najpogostej�e vrste
obrazne pora��enosti.
675
00:47:38,358 --> 00:47:41,820
Moj najljub�i Ron White
je bil pobrit. To je ena mo�nost.
676
00:47:41,855 --> 00:47:46,039
Larry the Cable Guy
je imel ko�ato kozjo bradico.
677
00:47:46,074 --> 00:47:51,038
Tudi Bill Engvall je imel kozjo bradico,
a manj�o in bolj urejeno.
678
00:47:51,072 --> 00:47:52,420
Tu ni bila povezana.
679
00:47:52,456 --> 00:47:54,541
Imenuje se tudi vandyke.
�Hvala.
680
00:47:55,250 --> 00:47:58,128
Jeff Foxworthy pa je imel brke.
681
00:47:58,711 --> 00:48:04,717
Tvegal sem in se odlo�il
za ko�ato kozjo bradico.
682
00:48:04,753 --> 00:48:06,351
Mislil sem, da sem krasen.
683
00:48:06,385 --> 00:48:11,891
Tik preden sem se poro�il,
pa mi je trener Beard povedal nekaj,
684
00:48:11,927 --> 00:48:14,275
kar sem moral sli�ati.
Se spomni�, kaj?
685
00:48:14,311 --> 00:48:17,231
"Videti si, kot bi pojedel
ritno luknjo Velike noge."
686
00:48:17,266 --> 00:48:18,197
Tako je.
687
00:48:18,231 --> 00:48:19,961
Ritonoga.
�Obvlada�.
688
00:48:19,996 --> 00:48:21,693
Moram nehati.
�Ne.
689
00:48:22,318 --> 00:48:25,447
Prav je imel.
Kozja bradica ni primerna za ta obraz.
690
00:48:26,907 --> 00:48:29,992
Pobril sem jo, pustil brke
in tako je �e danes.
691
00:48:31,619 --> 00:48:35,706
Prava ideja se velikokrat skriva
za nekaj napa�nimi.
692
00:48:36,541 --> 00:48:37,668
Ja?
693
00:48:38,960 --> 00:48:40,295
Bi rad kaj povedal, Jamie?
694
00:48:41,045 --> 00:48:44,056
Ja. Ampak �
�Super. Poslu�amo.
695
00:48:44,090 --> 00:48:47,344
No�em,
da me imajo za kretena, �e to re�em.
696
00:48:55,434 --> 00:48:57,353
V redu. Pa bom.
697
00:48:58,646 --> 00:49:00,648
Vi igrate narobe, ne jaz.
�Halo!
698
00:49:02,442 --> 00:49:05,320
Mislim, da vsi narobe igramo.
699
00:49:06,405 --> 00:49:07,788
�e ho�emo, da deluje,
700
00:49:07,822 --> 00:49:11,994
morate za�eti igrati preko mene.
�tekate?
701
00:49:18,291 --> 00:49:19,340
Poslu�ajte.
702
00:49:19,376 --> 00:49:21,510
Lahko?
�Seveda.
703
00:49:21,545 --> 00:49:24,715
Ne bi smel biti tu.
Ne bi smel biti napadalec.
704
00:49:24,750 --> 00:49:26,967
Tu, na sredini bi moral biti.
705
00:49:32,264 --> 00:49:35,516
Tu bi moral biti.
Naj Dani gre naprej.
706
00:49:35,552 --> 00:49:37,192
Colin sem, Richard tja.
707
00:49:37,226 --> 00:49:41,981
Ne tecite do mene,
temve� preko mene. Ja?
708
00:49:42,940 --> 00:49:44,193
To je totalni nogomet.
709
00:49:46,320 --> 00:49:47,778
Kaj pravite?
710
00:49:47,813 --> 00:49:49,239
To bi delovalo.
711
00:49:50,199 --> 00:49:54,494
In ga imamo.
N�mero cuatro. �rtvovanje.
712
00:49:54,528 --> 00:49:56,954
�rtvovanje lastne slave
v dobro ekipe.
713
00:49:58,664 --> 00:50:00,083
V�e� mi je, a to ni �tevilka �tiri.
714
00:50:00,117 --> 00:50:02,393
Na kup!
��tiri na tri.
715
00:50:02,429 --> 00:50:04,670
Ena, dve, tri.
��tiri!
716
00:50:05,338 --> 00:50:07,507
Hrti �e vedno izgubljajo.
Tri ni� je.
717
00:50:07,543 --> 00:50:09,724
Nekaj potrebujejo, in to kmalu.
718
00:50:09,760 --> 00:50:14,847
Poskus Arsenala. Mala malica za Van Damma.
Van Damme poda Janu Maasu.
719
00:50:14,882 --> 00:50:16,315
Zdaj pa bo.
720
00:50:16,349 --> 00:50:19,108
Dixon poda Tarttu.
721
00:50:19,143 --> 00:50:21,730
Tartt Obisanyi. Ta Hughesu.
722
00:50:21,764 --> 00:50:23,112
Spet Tartt.
723
00:50:23,148 --> 00:50:24,650
Poda McAdooju na sredini.
724
00:50:25,233 --> 00:50:26,574
Rojasu.
725
00:50:26,610 --> 00:50:28,659
Rojas jo vrne Tarttu.
726
00:50:28,695 --> 00:50:30,905
Dolga podaja Bumbercatchu.
727
00:50:31,739 --> 00:50:33,157
Bumbercatch poda Goodmanu.
728
00:50:33,193 --> 00:50:34,541
Goodman Tarttu.
�Ja.
729
00:50:34,576 --> 00:50:37,579
Pred golom je.
Tartt poda nazaj s peto.
730
00:50:37,614 --> 00:50:39,789
Montlaur je tam. Gol!
731
00:50:42,000 --> 00:50:44,842
To je bilo �udovito!
732
00:50:44,878 --> 00:50:51,342
�udovita nogometna simfonija
s Tarttom v vlogi dirigenta.
733
00:50:52,219 --> 00:50:54,929
Hej! Zakon!
734
00:50:55,429 --> 00:50:58,474
To je to.
�Tako se igra!
735
00:51:03,146 --> 00:51:05,030
Tri ena za Arsenal.
736
00:51:05,065 --> 00:51:10,027
A hrti so prvi� po ve� tednih pokazali,
da so �e �ivi.
737
00:51:14,699 --> 00:51:15,701
Ted.
738
00:51:17,077 --> 00:51:18,501
Delovalo bo.
739
00:51:18,536 --> 00:51:20,268
Super. Kaj?
�Totalni nogomet.
740
00:51:20,302 --> 00:51:21,998
Povedal ti bom, zakaj.
�Ja.
741
00:51:22,034 --> 00:51:23,125
Lassov na�in.
742
00:51:23,791 --> 00:51:26,001
En teden nisi zamenjal taktike.
�Nisem?
743
00:51:26,036 --> 00:51:28,177
Ne. �e tri sezone dela� tako.
�Res?
744
00:51:28,213 --> 00:51:31,889
Ja. Po�asi, a zagotovo
gradi� zaupanje in podporo
745
00:51:31,925 --> 00:51:36,221
s pomo�jo ve� tiso� trenutkov,
ki vodijo do neizbe�nega zaklju�ka.
746
00:51:36,255 --> 00:51:38,097
Totalnega nogometa.
�Kaj takega.
747
00:51:39,557 --> 00:51:40,726
Delovalo bo.
748
00:51:42,518 --> 00:51:44,353
Ni va�no, kaj je �tevilka �tiri.
749
00:51:48,775 --> 00:51:53,739
Kak�en bebec.
�Ja, a je na� bebec.
750
00:52:11,005 --> 00:52:11,804
MAMA
751
00:52:11,840 --> 00:52:13,550
KAKO NAJ VEM,
DA BO RES PRI�LA?
752
00:52:16,135 --> 00:52:17,137
NE MORE�.
753
00:52:22,643 --> 00:52:24,650
Hej.
754
00:52:24,686 --> 00:52:26,186
Oj.
�Lahko sedem?
755
00:52:26,222 --> 00:52:27,688
Seveda. Usedi se.
756
00:52:27,724 --> 00:52:28,739
Hvala.
757
00:52:28,773 --> 00:52:31,318
�udovita si. Hvala, da si pri�la.
758
00:52:31,353 --> 00:52:33,862
Hvala, da sem pri�la?
�Saj ve�.
759
00:52:33,896 --> 00:52:35,411
Si mislil, da ne bom?
760
00:52:35,447 --> 00:52:37,990
Ne. Bi kaj pila?
Oprosti, sem �e naro�il.
761
00:52:38,025 --> 00:52:39,659
V redu je.
�Bil sem �iv�en.
762
00:52:40,159 --> 00:52:43,295
Prosim. Izvolita.
763
00:52:43,329 --> 00:52:47,501
Najbolj�a miza.
Kot sta �eleli.
764
00:52:50,711 --> 00:52:51,922
Bombardira� me z ljubeznijo.
765
00:52:58,679 --> 00:53:01,327
Vem, da nisi zadovoljen
z rezultatom,
766
00:53:01,362 --> 00:53:03,976
a zelo sem ponosen
na va�o dana�njo igro.
767
00:53:04,851 --> 00:53:05,893
Hvala, ati.
768
00:53:06,686 --> 00:53:07,860
Saj res. Spoznal sem Rebecco.
769
00:53:07,896 --> 00:53:11,775
O ne. Ji je bilo nerodno?
�Ja.
770
00:53:19,949 --> 00:53:22,952
Bi rad videl restavracijo?
�Zelo rad.
771
00:53:29,251 --> 00:53:33,380
�elim si, da bi jo videl prej.
Bila je popolna.
772
00:53:33,414 --> 00:53:34,512
Lepo je.
773
00:53:34,547 --> 00:53:37,259
Ni enako.
�Ni tako slabo.
774
00:53:47,853 --> 00:53:49,146
Poglej, kdo je tu.
775
00:53:50,355 --> 00:53:51,481
Hej.
776
00:53:52,106 --> 00:53:53,775
Presene�enje je uni�eno.
777
00:53:53,809 --> 00:53:55,117
Kaj delate tu?
778
00:53:55,152 --> 00:53:59,322
Vpra�ali smo se,
kaj ta situacija potrebuje.
779
00:53:59,358 --> 00:54:01,282
Mislili smo, da nas.
780
00:54:01,867 --> 00:54:04,161
Moj bratranec
je zjutraj zamenjal okno.
781
00:54:04,195 --> 00:54:06,454
Nisem pa dobil popusta,
ker je kreten.
782
00:54:07,831 --> 00:54:10,423
Prinesel sem
nekaj vina iz svoje kleti.
783
00:54:10,458 --> 00:54:12,960
Seveda ne najbolj�ega,
a vseeno zelo dobrega.
784
00:54:13,461 --> 00:54:15,471
Bumbercatch popravlja znak.
785
00:54:15,505 --> 00:54:18,153
Neonski znaki
so le kup plinskih cevi,
786
00:54:18,188 --> 00:54:20,802
zato sem rekel,
da bom poskusil. Izvija�.
787
00:54:22,137 --> 00:54:25,599
Dru�ba, to je neverjetno. Res.
788
00:54:25,634 --> 00:54:27,106
Vsem najlep�a hvala.
789
00:54:27,141 --> 00:54:28,809
Normalno, model.
�Jasno.
790
00:54:29,478 --> 00:54:31,271
Odli�no, Van Damme.
�Simi.
791
00:54:31,306 --> 00:54:32,356
Sam.
792
00:54:33,981 --> 00:54:35,108
Mojbog.
793
00:54:35,733 --> 00:54:38,862
Je bila to tvoja zamisel?
�Ne, oni so poklicali mene.
794
00:54:38,896 --> 00:54:40,447
Ni neverjetno?
�Je.
795
00:54:41,532 --> 00:54:42,956
Nekoga bi ti rad predstavil.
796
00:54:42,990 --> 00:54:45,501
V redu.
�Simi, to je moj o�e.
797
00:54:45,536 --> 00:54:49,956
Zelo me veseli, Simi.
Sam mi je povedal veliko o tebi.
798
00:54:50,541 --> 00:54:52,458
Kaj res?
�Res.
799
00:54:54,168 --> 00:54:56,177
Tudi mene veseli, g. Obisanya.
800
00:54:56,213 --> 00:55:00,384
Ne, ne, g. Obisanya je bil moj o�e.
Jaz sem Ola.
801
00:55:12,521 --> 00:55:14,648
V ponedeljek bom naro�ila
nova ogledala.
802
00:55:17,483 --> 00:55:19,610
Ne. Ta bomo obdr�ali.
803
00:55:20,237 --> 00:55:23,657
V opomin,
da ni treba, da je vse popolno.
804
00:55:23,692 --> 00:55:27,077
�e je hrana dobra,
komu mar za ogledala?
805
00:55:27,112 --> 00:55:28,637
To�no tako.
806
00:55:28,672 --> 00:55:30,163
Kdo je la�en?
807
00:55:30,197 --> 00:55:31,045
Ja!
808
00:55:31,081 --> 00:55:33,416
Dobro. Vsem bom skuhal ve�erjo.
809
00:55:34,083 --> 00:55:38,088
Sam, Simi, za menoj.
�Ja, kuharski mojster!
810
00:56:01,612 --> 00:56:02,862
Predjedi so pripravljene.
811
00:56:06,240 --> 00:56:08,202
Naj ti pomagam, otrok.
812
00:57:22,025 --> 00:57:24,027
Prevedla
Nena Lubej Artnak
813
00:57:27,027 --> 00:57:31,027
Preuzeto sa www.titlovi.com
60588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.