Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:03,760
Previously on "School Spirits"...
2
00:00:03,870 --> 00:00:05,146
Mr. Anderson, can I ask
what you were doing there?
3
00:00:05,170 --> 00:00:06,170
Drive safe, Simon.
4
00:00:06,240 --> 00:00:07,640
Some toddler with a badge said
5
00:00:07,840 --> 00:00:09,400
that you're calling off
my search party.
6
00:00:09,540 --> 00:00:10,916
I assure you
we're doing everything
7
00:00:10,940 --> 00:00:12,246
to find out what happened
to your daughter.
8
00:00:12,270 --> 00:00:13,440
You don't think it's weird,
9
00:00:13,640 --> 00:00:15,056
Mr. Anderson giving Maddie
his number?
10
00:00:15,080 --> 00:00:15,880
I gotta get to class.
11
00:00:16,080 --> 00:00:17,080
Have you seen his car?
12
00:00:17,280 --> 00:00:18,786
It's like he sleeps in it
or something.
13
00:00:18,810 --> 00:00:20,326
You broke into his car, Si.
Why'd you do that?
14
00:00:20,350 --> 00:00:21,456
I'll solve my murder
on my own.
15
00:00:21,480 --> 00:00:22,480
Holy shit.
16
00:00:22,520 --> 00:00:23,520
I found something.
17
00:00:23,550 --> 00:00:24,350
I shouldn't have given Maddie
18
00:00:24,550 --> 00:00:26,290
that fucking money.
19
00:00:26,490 --> 00:00:28,020
Why does he have
a shitload of cash
20
00:00:28,220 --> 00:00:29,220
hidden in his classroom?
21
00:00:29,290 --> 00:00:30,290
I'm guessing it has to do
22
00:00:30,360 --> 00:00:31,760
with why you're dead.
23
00:00:43,000 --> 00:00:50,050
♪ ♪
24
00:00:53,650 --> 00:00:56,050
I can't believe it.
25
00:00:56,250 --> 00:00:58,920
It won't recognize his face.
26
00:00:59,120 --> 00:01:01,390
I'm never gonna
guess his passcode.
27
00:01:05,690 --> 00:01:07,530
Three minutes.
28
00:01:09,270 --> 00:01:11,030
Oh, my God, unlock your phone.
29
00:01:11,230 --> 00:01:13,040
Check your email. Do something.
30
00:01:13,240 --> 00:01:14,440
Tell him to check his email.
31
00:01:15,870 --> 00:01:17,570
What?
32
00:01:17,770 --> 00:01:18,940
Come on, don't you wanna know
33
00:01:19,140 --> 00:01:20,940
why he's got tons of money
stuffed in his wall
34
00:01:20,980 --> 00:01:22,620
or why he thinks
he gave some of it to me?
35
00:01:22,740 --> 00:01:24,510
Simon.
36
00:01:24,710 --> 00:01:25,790
Eyes on your paper, please.
37
00:01:25,880 --> 00:01:27,150
Sorry.
38
00:01:30,320 --> 00:01:31,990
Maybe it's his birthday.
39
00:01:32,190 --> 00:01:35,330
I'm thinking '81, '82.
40
00:01:35,520 --> 00:01:37,460
Did he have any
Dave Matthews Band in his car?
41
00:01:37,660 --> 00:01:39,090
Little help here.
42
00:01:48,600 --> 00:01:49,840
OK, pens down.
43
00:01:50,040 --> 00:01:51,940
Papers on my desk, please.
44
00:01:54,240 --> 00:01:55,380
Simon?
45
00:02:00,580 --> 00:02:05,020
♪ ♪
46
00:02:05,220 --> 00:02:08,420
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
47
00:02:08,620 --> 00:02:13,600
♪ ♪
48
00:02:13,800 --> 00:02:17,970
♪ Don't forget me
when I'm gone, gone ♪
49
00:02:18,170 --> 00:02:25,240
♪ ♪
50
00:02:36,190 --> 00:02:38,050
♪ Don't you forget me ♪
51
00:02:38,250 --> 00:02:41,060
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
52
00:02:41,260 --> 00:02:43,160
♪ Don't forget me ♪
53
00:02:43,360 --> 00:02:44,860
♪ When I'm gone ♪
54
00:02:45,060 --> 00:02:46,630
♪ Don't you forget ♪
55
00:02:46,830 --> 00:02:50,400
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
56
00:02:51,870 --> 00:02:54,270
OK, thank you, Rhonda.
57
00:02:54,470 --> 00:02:56,510
Though maybe
we narrow it down a bit.
58
00:02:56,710 --> 00:02:58,610
I'm afraid reciting
all of Ginsburg
59
00:02:58,810 --> 00:03:02,880
might have us Howl-ing
by the end.
60
00:03:05,080 --> 00:03:07,320
Because...
61
00:03:07,520 --> 00:03:08,820
Maddie, hi.
62
00:03:09,020 --> 00:03:11,190
Nice of you to join us.
We're brainstorming fun things
63
00:03:11,390 --> 00:03:12,790
we could all do this weekend.
64
00:03:12,990 --> 00:03:14,390
I'll tell you what I wanna do.
65
00:03:14,590 --> 00:03:16,430
I wanna figure out
why Mr. Anderson was talking
66
00:03:16,460 --> 00:03:19,230
to someone on his phone about
giving me money last night.
67
00:03:19,430 --> 00:03:20,830
OK.
I'm...
68
00:03:21,030 --> 00:03:22,630
I'm not sure
how to board that, but...
69
00:03:22,830 --> 00:03:24,130
Wait, who was he talking to?
70
00:03:24,330 --> 00:03:25,850
That's what I'm trying
to figure out.
71
00:03:25,900 --> 00:03:29,240
So I need to know if anyone
here has seen anything.
72
00:03:32,580 --> 00:03:33,880
Seriously?
73
00:03:34,080 --> 00:03:36,040
All we do is haunt the halls
of the stupid school,
74
00:03:36,080 --> 00:03:37,256
and none of you have
seen anything
75
00:03:37,280 --> 00:03:38,280
suspicious from Anderson?
76
00:03:38,310 --> 00:03:39,420
Oh, well, OK.
77
00:03:39,620 --> 00:03:43,390
Well, one time
I saw Mr. Anderson misspell
78
00:03:43,590 --> 00:03:45,890
the word "fundraiser"
on a Boosters Club poster,
79
00:03:46,090 --> 00:03:47,990
and I... he forgot the D.
80
00:03:48,190 --> 00:03:49,590
I feel like that's
pretty suspicious
81
00:03:49,630 --> 00:03:51,030
coming from an English teacher.
82
00:03:51,230 --> 00:03:53,830
Wally, I'm pretty sure
that was a pun.
83
00:03:54,030 --> 00:03:58,370
So I'm assuming he probably
did that on purpose.
84
00:03:59,700 --> 00:04:01,740
Sorry, sweets,
we don't just stand around
85
00:04:01,940 --> 00:04:04,010
staring at the living all day.
86
00:04:04,210 --> 00:04:05,310
No.
87
00:04:05,510 --> 00:04:08,640
You plan weekend fun
like movie nights.
88
00:04:08,840 --> 00:04:10,180
Well, we do what we can
89
00:04:10,380 --> 00:04:11,710
to break up
the monotony, Maddie.
90
00:04:11,910 --> 00:04:13,320
- That's all.
- If I may,
91
00:04:13,520 --> 00:04:16,950
to be fair, watching
the same five sports movies
92
00:04:17,150 --> 00:04:20,990
over and over again is kind of
monotonous, Mr. Martin.
93
00:04:21,190 --> 00:04:22,790
I thought you loved "Rudy."
94
00:04:22,990 --> 00:04:24,630
No.
95
00:04:24,830 --> 00:04:25,960
Wow.
96
00:04:26,160 --> 00:04:28,430
Just w... I can't even.
97
00:04:28,630 --> 00:04:32,270
OK, so if none
of you have seen anything,
98
00:04:32,470 --> 00:04:33,970
then what about the others?
99
00:04:35,970 --> 00:04:38,540
Maybe one of the other
ghosts has seen something.
100
00:04:38,740 --> 00:04:45,610
♪ ♪
101
00:04:51,690 --> 00:04:53,520
Am I allowed
to barf on camera?
102
00:04:53,720 --> 00:04:55,190
My media class has
to do interviews
103
00:04:55,390 --> 00:04:56,830
on all the homecoming court
nominees,
104
00:04:56,890 --> 00:04:58,130
and guess who got Claire?
105
00:04:58,330 --> 00:05:00,030
OK, yeah.
106
00:05:00,230 --> 00:05:02,000
- Barfing might be appropriate.
- I know.
107
00:05:02,200 --> 00:05:05,300
Oh, hey, so I got an update
on Maddie's boot print.
108
00:05:05,500 --> 00:05:07,240
Xavier said
the cops canvassed the area
109
00:05:07,440 --> 00:05:09,076
where we were last night
and found more prints
110
00:05:09,100 --> 00:05:10,710
leading to a service road.
111
00:05:12,440 --> 00:05:14,140
Hello? You know
what this means, right?
112
00:05:14,340 --> 00:05:16,210
Maddie's alive.
113
00:05:16,410 --> 00:05:18,310
Yeah, and whatever happened
in the boiler room,
114
00:05:18,510 --> 00:05:20,250
she got out and she's OK.
115
00:05:20,450 --> 00:05:22,620
What's going on
with you and Xavier?
116
00:05:22,820 --> 00:05:24,566
Yesterday you were ready
to put his head on a stick.
117
00:05:24,590 --> 00:05:26,920
Now you guys are what,
texting buddies?
118
00:05:27,120 --> 00:05:29,120
I... I don't know, Simon,
119
00:05:29,320 --> 00:05:30,436
maybe it's about you ghosting me
120
00:05:30,460 --> 00:05:31,506
ever since Maddie went missing
121
00:05:31,530 --> 00:05:32,900
instead of helping me find her.
122
00:05:33,090 --> 00:05:35,330
I mean, seriously,
where were you last night?
123
00:05:35,530 --> 00:05:37,670
I texted you, like, ten times.
124
00:05:39,130 --> 00:05:41,640
OK, look.
125
00:05:41,840 --> 00:05:43,970
The reason I...
126
00:05:44,170 --> 00:05:47,310
This is gonna sound
sort of crazy.
127
00:05:47,510 --> 00:05:49,610
I've been talking
to her, Nicole.
128
00:05:51,210 --> 00:05:53,280
Of course you have.
So have I.
129
00:05:53,480 --> 00:05:55,080
I mean, not, like, out loud,
130
00:05:55,280 --> 00:05:56,490
because she's not really gone.
131
00:05:56,690 --> 00:05:58,650
I feel her just like you do.
132
00:05:58,850 --> 00:06:01,790
A... and I got us tickets
to Horror Con
133
00:06:01,990 --> 00:06:03,230
for tonight to prove it.
134
00:06:03,420 --> 00:06:04,736
And if there's a safe place
for us to meet,
135
00:06:04,760 --> 00:06:06,476
Horror Con is it.
I mean, she's never missed it.
136
00:06:06,500 --> 00:06:07,700
Nicole, listen to me.
137
00:06:07,900 --> 00:06:09,500
I know you wanna believe
Maddie's alive.
138
00:06:09,700 --> 00:06:11,400
She's not.
She is gone,
139
00:06:11,600 --> 00:06:13,900
and not the kind of gone
you come back from.
140
00:06:14,100 --> 00:06:16,470
How do you know that?
141
00:06:16,670 --> 00:06:18,910
I can't tell you how.
142
00:06:19,110 --> 00:06:20,910
I just... I do.
143
00:06:24,450 --> 00:06:25,620
But I don't understand.
144
00:06:25,810 --> 00:06:27,490
What would be so bad
about talking to them?
145
00:06:27,520 --> 00:06:29,560
Maddie, they're replaying
their last days on Earth
146
00:06:29,690 --> 00:06:31,190
like they're still living them,
147
00:06:31,390 --> 00:06:32,860
spinning like tops,
148
00:06:33,050 --> 00:06:35,196
and you don't wanna be there
when they finally spiral out.
149
00:06:35,220 --> 00:06:36,860
Why?
150
00:06:37,060 --> 00:06:38,336
Haven't you ever heard
you're not supposed
151
00:06:38,360 --> 00:06:39,730
to wake a sleepwalker?
152
00:06:39,930 --> 00:06:43,430
They can mistake you as part
of their nightmare or worse.
153
00:06:43,630 --> 00:06:45,840
What would be worse than that?
154
00:06:46,030 --> 00:06:48,800
Y... you get trapped
in a nightmare of your own,
155
00:06:49,000 --> 00:06:50,940
start looping yourself.
156
00:06:51,140 --> 00:06:52,780
Oh, speaking of looping.
157
00:06:52,970 --> 00:06:54,210
OK, "Bull Durham."
158
00:06:54,410 --> 00:06:55,510
Eh, too much baseball.
159
00:06:55,710 --> 00:06:59,280
OK.
Uh... "The Natural."
160
00:06:59,480 --> 00:07:00,850
Way too much baseball.
161
00:07:01,050 --> 00:07:02,920
Boom, we got it.
162
00:07:03,120 --> 00:07:04,290
"Rad Racing."
163
00:07:04,490 --> 00:07:05,850
Oh, is that the one
where they do
164
00:07:05,950 --> 00:07:08,190
the BMX bike ballet
at the school dance?
165
00:07:08,390 --> 00:07:10,460
Yes, it is,
and it's freakin' amazing.
166
00:07:10,660 --> 00:07:12,630
Oh, no,
it's absolutely not though.
167
00:07:12,830 --> 00:07:13,860
Sorry.
168
00:07:19,100 --> 00:07:20,970
What about her? Dawn.
169
00:07:21,170 --> 00:07:22,840
She basically goes
through people's things
170
00:07:23,040 --> 00:07:23,840
and lives in the halls.
171
00:07:24,040 --> 00:07:25,210
Maybe she knows something.
172
00:07:25,410 --> 00:07:27,340
- Ugh.
- Good luck with that.
173
00:07:27,540 --> 00:07:29,950
The only thing Dawn could
tell you is your horoscope...
174
00:07:30,150 --> 00:07:31,480
From 1972.
175
00:07:31,680 --> 00:07:33,600
Yeah, Rhonda's right.
She's a literal dead end.
176
00:07:33,680 --> 00:07:35,050
Mm, more like a cul-de-sac.
177
00:07:35,250 --> 00:07:37,220
Well, you know what?
So are you guys right now.
178
00:07:37,420 --> 00:07:40,320
I mean, I'm not afraid
of the walking dead.
179
00:07:40,520 --> 00:07:41,890
OK? So talk.
180
00:07:42,090 --> 00:07:43,760
I need names.
181
00:07:51,200 --> 00:07:52,400
Oh, hey.
182
00:07:52,600 --> 00:07:54,000
What are you doing
after seventh?
183
00:07:54,200 --> 00:07:55,400
Uh, going to biology.
184
00:07:55,600 --> 00:07:56,610
Not anymore.
185
00:07:56,810 --> 00:07:58,110
Let's go.
186
00:07:58,310 --> 00:07:59,340
OK.
187
00:07:59,540 --> 00:08:01,280
I know what people think.
188
00:08:01,480 --> 00:08:02,610
They hear "grief counselor"
189
00:08:02,810 --> 00:08:04,950
and assume it means
just one thing.
190
00:08:05,150 --> 00:08:07,680
But you can talk to me
whether you're grieving
191
00:08:07,880 --> 00:08:09,350
or angry
192
00:08:09,550 --> 00:08:12,490
or confused.
193
00:08:12,690 --> 00:08:15,260
Sorry, excuse me.
194
00:08:15,460 --> 00:08:18,190
In fact,
you might feel one thing
195
00:08:18,390 --> 00:08:20,960
while your friend feels another.
196
00:08:21,160 --> 00:08:22,200
But here's the thing.
197
00:08:22,400 --> 00:08:24,470
Hope is a very powerful emotion,
198
00:08:24,670 --> 00:08:26,350
and I would caution you
not to take it away
199
00:08:26,470 --> 00:08:28,640
- from someone else.
- Yeah.
200
00:08:28,840 --> 00:08:31,040
Remember, my office
is always open.
201
00:08:31,240 --> 00:08:33,110
If you're free now...
202
00:08:33,310 --> 00:08:34,310
Sorry, thank you.
203
00:08:34,340 --> 00:08:35,356
Actually... actually, no thanks.
204
00:08:35,380 --> 00:08:36,380
I... I'm... I'm late for...
205
00:08:40,020 --> 00:08:43,190
Three, two, one.
206
00:08:43,380 --> 00:08:45,020
Action!
207
00:08:45,220 --> 00:08:47,260
Officially in the running
for homecoming queen,
208
00:08:47,460 --> 00:08:49,460
my next guest needs
no introduction,
209
00:08:49,660 --> 00:08:52,560
but my partner, Andy,
wrote one anyway.
210
00:08:54,560 --> 00:08:56,570
Swim team captain,
varsity cheerleader,
211
00:08:56,770 --> 00:08:59,500
honors student,
and now local hero,
212
00:08:59,700 --> 00:09:00,840
Claire really does it all.
213
00:09:02,240 --> 00:09:04,570
Oh, you mean that thing
at the pool?
214
00:09:04,770 --> 00:09:07,380
I was just at the right place
at the right time.
215
00:09:09,310 --> 00:09:12,820
So Claire, what would being
homecoming queen mean to you?
216
00:09:13,010 --> 00:09:14,750
Well, firstly,
217
00:09:14,950 --> 00:09:18,220
I have to say being nominated
is such an honor.
218
00:09:18,420 --> 00:09:21,260
So thank you, everyone.
219
00:09:21,460 --> 00:09:25,760
But honestly,
the only homecoming
220
00:09:25,960 --> 00:09:28,760
that matters this year
is Maddie's.
221
00:09:28,960 --> 00:09:30,730
I mean, I... I'd give up my crown
222
00:09:30,930 --> 00:09:33,070
in a second
if it brought Maddie back.
223
00:09:33,270 --> 00:09:36,540
I keep thinking I wish
I could have seen something
224
00:09:36,740 --> 00:09:40,640
or done something to help her,
225
00:09:40,840 --> 00:09:43,080
like how I saved Ava.
226
00:09:44,710 --> 00:09:47,250
Maddie didn't drown, Claire.
227
00:09:47,450 --> 00:09:48,480
No, I... I know.
228
00:09:48,680 --> 00:09:49,926
But you think
you could have saved her?
229
00:09:49,950 --> 00:09:51,520
- No, I just... I...
- It's funny,
230
00:09:51,720 --> 00:09:52,926
I haven't heard you say
two words to her
231
00:09:52,950 --> 00:09:54,190
since I've been at this school,
232
00:09:54,390 --> 00:09:55,936
but the second her face is on
more posters than yours,
233
00:09:55,960 --> 00:09:57,360
- you think what?
- Nicole.
234
00:09:57,560 --> 00:09:58,890
You could...
235
00:10:02,100 --> 00:10:05,570
♪ ♪
236
00:10:05,770 --> 00:10:08,000
No, you're right, Nicole.
237
00:10:08,200 --> 00:10:11,710
Maddie and I,
we used to be friends,
238
00:10:11,910 --> 00:10:16,540
but I haven't talked to her
in a long time.
239
00:10:18,150 --> 00:10:21,080
And now I just...
I can't believe she's gone.
240
00:10:25,090 --> 00:10:27,120
I really hope she's OK.
241
00:10:27,320 --> 00:10:34,160
♪ ♪
242
00:10:40,100 --> 00:10:41,640
Then there's Mina.
243
00:10:41,840 --> 00:10:42,970
And what happened to her?
244
00:10:43,170 --> 00:10:46,080
She was crushed
by a stage light in '87.
245
00:10:46,270 --> 00:10:47,680
Hasn't left the theater since.
246
00:10:47,880 --> 00:10:51,010
Our very own Phantom
of Split River.
247
00:10:51,210 --> 00:10:52,350
OK, who else?
248
00:10:52,550 --> 00:10:53,580
Uh, Yuri.
He hangs out
249
00:10:53,780 --> 00:10:55,350
by the pottery wheel
all the time,
250
00:10:55,550 --> 00:10:56,650
but he only speaks Russian.
251
00:10:56,850 --> 00:10:58,650
And of course,
there's the bus crash kids.
252
00:10:58,850 --> 00:11:00,390
Tyler, Rachel, Jacqueline,
253
00:11:00,590 --> 00:11:02,490
Jonah, Erin, Marci, Zach,
and Stephanie.
254
00:11:02,690 --> 00:11:03,690
We need to talk.
255
00:11:03,790 --> 00:11:05,090
Bus stop now.
256
00:11:08,300 --> 00:11:10,630
♪ ♪
257
00:11:21,480 --> 00:11:23,250
Did he just...
258
00:11:23,440 --> 00:11:25,080
She just...
259
00:11:25,280 --> 00:11:26,450
Yeah.
260
00:11:26,650 --> 00:11:28,180
They did.
261
00:11:35,690 --> 00:11:38,730
I thought about sneaking it
back into his room, but...
262
00:11:38,930 --> 00:11:40,330
it's too risky.
263
00:11:40,530 --> 00:11:42,336
If Mr. Anderson really did
what we think he did,
264
00:11:42,360 --> 00:11:43,360
then it's over.
265
00:11:43,500 --> 00:11:45,600
We don't want you to be next.
266
00:11:46,970 --> 00:11:48,716
Simon, I think
that grief counselor was right.
267
00:11:48,740 --> 00:11:50,810
I think it's time
for you to talk to someone,
268
00:11:51,010 --> 00:11:53,440
like your parents or the police.
269
00:11:53,640 --> 00:11:55,810
My mom's pretty
freaked out as is.
270
00:11:56,010 --> 00:11:58,380
With you being gone,
that blood on the wall.
271
00:11:58,580 --> 00:12:00,256
- The other day there was that...
- OK, Principal Hartman then.
272
00:12:00,280 --> 00:12:01,880
And say what exactly?
273
00:12:02,080 --> 00:12:03,550
That I broke
into Anderson's car?
274
00:12:03,750 --> 00:12:05,426
That I stole his phone?
That you're a ghost,
275
00:12:05,450 --> 00:12:07,520
and I can talk to you?
276
00:12:07,720 --> 00:12:09,280
The second that gets out,
no one's gonna
277
00:12:09,320 --> 00:12:11,760
believe anything I say,
Nicole included.
278
00:12:11,960 --> 00:12:14,060
We've gotta stick
with the things we can prove.
279
00:12:14,260 --> 00:12:15,706
I mean, Anderson's got
money in his wall,
280
00:12:15,730 --> 00:12:16,846
and he kept that piece
of my phone when he should've
281
00:12:16,870 --> 00:12:18,670
turned it in.
Maybe it's enough.
282
00:12:18,870 --> 00:12:19,870
What about his phone?
283
00:12:20,070 --> 00:12:22,640
Uh, leave it for now.
284
00:12:22,840 --> 00:12:24,786
I don't want you in any more
trouble than you already are.
285
00:12:24,810 --> 00:12:27,410
And maybe if we're lucky,
we can find a way back in.
286
00:12:29,880 --> 00:12:31,880
What are you looking at?
287
00:12:32,080 --> 00:12:33,880
Nothing.
288
00:12:34,080 --> 00:12:35,420
Don't worry about it.
289
00:12:39,990 --> 00:12:41,220
Good luck.
290
00:12:45,430 --> 00:12:47,630
Nice chat with your friend?
291
00:12:47,830 --> 00:12:49,676
You know, I told you some
pretty personal shit yesterday.
292
00:12:49,700 --> 00:12:50,980
You didn't think
to maybe mention
293
00:12:51,130 --> 00:12:52,370
that you can talk to the living?
294
00:12:52,570 --> 00:12:54,600
OK, not the living, just...
Just Simon.
295
00:12:54,800 --> 00:12:55,800
Oh, just Simon.
296
00:12:55,970 --> 00:12:57,286
That's a big fucking
deal, Maddie.
297
00:12:57,310 --> 00:12:59,610
I wanted to tell you.
298
00:12:59,810 --> 00:13:01,780
I tried, but...
299
00:13:01,980 --> 00:13:03,610
But what?
300
00:13:08,420 --> 00:13:10,340
- Oh, my God, you knew.
- What the hell, Charley?
301
00:13:10,520 --> 00:13:11,766
- Yes, but...
- Does Mr. Martin know?
302
00:13:11,790 --> 00:13:12,790
No, no.
303
00:13:12,990 --> 00:13:13,790
I don't... I don't think so.
304
00:13:13,990 --> 00:13:15,060
So what was your plan?
305
00:13:15,260 --> 00:13:16,866
Find some way to use
Maddie's special ability
306
00:13:16,890 --> 00:13:18,570
for yourself
and never tell the rest of us?
307
00:13:18,690 --> 00:13:20,306
- I didn't have a plan.
- Like hell you didn't.
308
00:13:20,330 --> 00:13:22,330
OK, OK,
let's just everybody, Rhonda...
309
00:13:22,530 --> 00:13:23,970
Let's take a breather.
310
00:13:24,170 --> 00:13:24,930
How are you not pissed
right now?
311
00:13:25,130 --> 00:13:26,300
I'm p... I am pissed, Rhonda.
312
00:13:26,500 --> 00:13:27,976
I'm just... I'm trying
to make sense of this all.
313
00:13:28,000 --> 00:13:29,240
This is very new to me.
314
00:13:29,440 --> 00:13:30,846
- I don't know how I feel...
- Trying not to lose it
315
00:13:30,870 --> 00:13:32,116
- in front of your crush?
- OK, you don't have to be
316
00:13:32,140 --> 00:13:33,246
mad at me, Rhonda.
I didn't do anything.
317
00:13:33,270 --> 00:13:34,630
- Be mad at him.
- I am mad at you.
318
00:13:34,710 --> 00:13:36,016
- Thanks for the help.
- OK, you said you wouldn't
319
00:13:36,040 --> 00:13:37,156
- bring that up again.
- OK, well, she's gone.
320
00:13:37,180 --> 00:13:38,380
So great. I hope you're happy.
321
00:13:38,510 --> 00:13:39,886
- What, like that's my fault?
- I... I actually...
322
00:13:39,910 --> 00:13:41,226
- You guys...
- I cannot. Are you...
323
00:13:41,250 --> 00:13:42,450
- It's OK. It's OK.
- You knew?
324
00:13:42,550 --> 00:13:43,590
- You guys...
- I'm sorry.
325
00:13:43,780 --> 00:13:50,660
♪ ♪
326
00:13:59,870 --> 00:14:01,440
Mina?
327
00:14:27,700 --> 00:14:28,760
Mina?
328
00:14:30,170 --> 00:14:31,930
You up there?
329
00:14:32,130 --> 00:14:38,970
♪ ♪
330
00:14:47,320 --> 00:14:48,680
Hello?
331
00:14:55,920 --> 00:14:57,260
Mina?
332
00:14:58,460 --> 00:15:00,200
You up here?
333
00:15:00,400 --> 00:15:02,930
It's Maddie,
334
00:15:03,130 --> 00:15:04,500
new dead girl.
335
00:15:05,630 --> 00:15:07,400
OK, can you turn that off?
336
00:15:11,170 --> 00:15:13,810
What you've just told me
is very serious, Simon.
337
00:15:14,010 --> 00:15:16,510
And I can tell
that it wasn't easy for you.
338
00:15:18,350 --> 00:15:20,480
So what happens now?
339
00:15:20,680 --> 00:15:23,820
Now I call the authorities,
340
00:15:24,020 --> 00:15:25,590
relay everything
you've just told me,
341
00:15:25,790 --> 00:15:27,890
and, uh, make sure
they look into all of it.
342
00:15:28,090 --> 00:15:29,930
Sound good?
343
00:15:30,130 --> 00:15:31,260
Yeah.
344
00:15:31,460 --> 00:15:32,760
Yes, sir.
345
00:15:34,160 --> 00:15:35,630
Thank you.
346
00:15:38,800 --> 00:15:40,740
Did you take
the safety course?
347
00:15:40,940 --> 00:15:42,270
Uh...
348
00:15:42,470 --> 00:15:44,070
Let me guess.
349
00:15:44,270 --> 00:15:45,510
Didn't get the part you wanted
350
00:15:45,710 --> 00:15:47,910
and now you're up here
boo-hooing to me.
351
00:15:48,110 --> 00:15:50,080
I'm not an actor.
352
00:15:50,280 --> 00:15:51,650
I'm just looking for answers.
353
00:15:51,850 --> 00:15:53,520
Have you seen my teacher,
Mr. Anderson?
354
00:15:53,710 --> 00:15:56,020
He's six foot, scruffy beard,
355
00:15:56,220 --> 00:15:57,820
wears a lot of Hawaiian shirts.
356
00:15:58,020 --> 00:16:00,960
He might have come in here
for a Booster meeting
357
00:16:01,160 --> 00:16:05,860
or to... hide a dead body.
358
00:16:06,060 --> 00:16:10,470
Look, I'm up here
day after day
359
00:16:10,670 --> 00:16:12,970
so that what happened to me
doesn't happen to you.
360
00:16:13,170 --> 00:16:14,170
All right?
361
00:16:14,240 --> 00:16:15,840
And what do I get in return?
362
00:16:16,040 --> 00:16:17,910
No flowers. No thank you.
363
00:16:18,110 --> 00:16:19,240
Not even the common courtesy
364
00:16:19,440 --> 00:16:20,680
of cleaning up after yourselves.
365
00:16:20,710 --> 00:16:22,840
So the next time you
or one of your needy
366
00:16:23,040 --> 00:16:24,626
little castmates wants
something from me,
367
00:16:24,650 --> 00:16:25,910
remember this.
368
00:16:26,110 --> 00:16:28,980
I am the one keeping
everyone safe.
369
00:16:29,180 --> 00:16:30,180
Me.
370
00:16:34,560 --> 00:16:35,990
A3 is tightened.
371
00:16:36,190 --> 00:16:38,190
Moving on to B6.
372
00:16:39,630 --> 00:16:45,230
♪ ♪
373
00:16:45,430 --> 00:16:47,840
Lana, Hey.
Oh, I love that shirt.
374
00:16:48,040 --> 00:16:49,800
Here.
Don't forget to vote next week.
375
00:16:50,000 --> 00:16:52,270
- Vote for Claire.
- Vote for Claire.
376
00:16:52,470 --> 00:16:54,010
Hey.
377
00:16:54,210 --> 00:16:55,610
Hey.
Ready?
378
00:16:55,810 --> 00:16:56,810
Yeah.
379
00:16:57,010 --> 00:16:58,380
Can we stop at my place
on the way?
380
00:16:58,580 --> 00:16:59,750
I need to grab some cash.
381
00:16:59,950 --> 00:17:01,620
Yeah.
382
00:17:01,820 --> 00:17:03,490
So do they wear costumes
to this thing?
383
00:17:03,680 --> 00:17:05,720
Some do.
Some just wear black.
384
00:17:05,920 --> 00:17:07,120
You'll fit right in, actually.
385
00:17:07,190 --> 00:17:09,460
Nicole. Um, hi.
386
00:17:09,660 --> 00:17:12,660
I'm so glad we got
to talk earlier about Maddie.
387
00:17:12,860 --> 00:17:13,600
Mm.
388
00:17:13,790 --> 00:17:15,660
Here. In case you need it.
389
00:17:17,100 --> 00:17:18,770
Oh, and...
390
00:17:34,620 --> 00:17:41,690
♪ ♪
391
00:17:44,860 --> 00:17:45,560
Hi.
392
00:17:45,760 --> 00:17:46,800
Jeez.
393
00:17:46,990 --> 00:17:48,760
Dawn.
394
00:17:48,960 --> 00:17:49,730
You scared me.
395
00:17:49,930 --> 00:17:51,170
Sorry.
396
00:17:52,700 --> 00:17:55,200
What are you...
What are you doing here?
397
00:17:55,400 --> 00:17:56,840
The kids leave
the most interesting
398
00:17:56,900 --> 00:17:58,310
things behind in the theater...
399
00:17:58,510 --> 00:18:01,710
Phones, wallets, sweets.
400
00:18:01,910 --> 00:18:02,540
Oh!
401
00:18:02,740 --> 00:18:04,010
I missed one.
402
00:18:04,210 --> 00:18:06,480
Mmm. Watermelon.
403
00:18:06,680 --> 00:18:08,680
What are you doing in here?
404
00:18:10,220 --> 00:18:14,960
I just... came to find out
more about Mr. Anderson.
405
00:18:15,160 --> 00:18:17,060
Have you seen anything?
406
00:18:17,260 --> 00:18:18,990
You mean like him
with a murder weapon
407
00:18:19,190 --> 00:18:20,190
or your dead body?
408
00:18:20,260 --> 00:18:21,260
- Yes.
- Nope.
409
00:18:21,460 --> 00:18:22,760
Nothing like that,
410
00:18:22,960 --> 00:18:25,530
though I am pretty
easily distracted.
411
00:18:25,730 --> 00:18:29,440
Is it the bad acid?
412
00:18:29,640 --> 00:18:31,160
Charley mentioned
something about that.
413
00:18:31,240 --> 00:18:33,640
Well, no,
I've never taken drugs.
414
00:18:33,840 --> 00:18:35,580
I just meant
from all the new ways
415
00:18:35,780 --> 00:18:37,310
you kids have had to connect.
416
00:18:40,520 --> 00:18:43,390
In my days, someone had
to hand you a note in class.
417
00:18:43,580 --> 00:18:45,020
Oh, how things have changed.
418
00:18:45,220 --> 00:18:47,820
There's Myspace, Facebook,
Instagram, Twitter.
419
00:18:48,020 --> 00:18:49,590
I'm still trying
to figure out TikTok,
420
00:18:49,790 --> 00:18:51,910
but from what I can tell,
it's basically the new Vine.
421
00:18:52,030 --> 00:18:54,400
What happened to Vine anyway?
422
00:18:54,600 --> 00:18:57,030
I don't... I don't know.
423
00:18:58,600 --> 00:19:01,570
I have to go talk
to the bus crash kids.
424
00:19:01,770 --> 00:19:03,510
Oh. Good luck.
425
00:19:03,700 --> 00:19:05,470
Those banjos are a little bongo,
426
00:19:05,670 --> 00:19:06,810
if you know what I mean.
427
00:19:07,010 --> 00:19:08,180
You should let me come with.
428
00:19:08,380 --> 00:19:10,550
I speak bongo.
429
00:19:15,720 --> 00:19:17,050
Charley said their bus crashed
430
00:19:17,250 --> 00:19:18,690
on their way back
from a competition.
431
00:19:18,850 --> 00:19:20,190
Yeah.
They won Regionals
432
00:19:20,390 --> 00:19:22,790
but didn't get a chance
to compete at State.
433
00:19:22,990 --> 00:19:25,290
They really thought
it was gonna be their year.
434
00:19:25,490 --> 00:19:27,360
So now they just keep practicing
435
00:19:27,560 --> 00:19:30,700
over and over and over.
436
00:19:30,900 --> 00:19:32,670
- You were late.
- Are you kidding?
437
00:19:32,870 --> 00:19:34,106
How many times have
we done this today?
438
00:19:34,130 --> 00:19:36,540
Too bad
the drum major survived.
439
00:19:36,740 --> 00:19:37,816
He really kept
the band together.
440
00:19:37,840 --> 00:19:39,116
- You were late.
- Are you kidding?
441
00:19:39,140 --> 00:19:40,356
- You were early.
- You were late.
442
00:19:40,380 --> 00:19:41,110
- Hi.
- You were early.
443
00:19:41,310 --> 00:19:42,640
Hi.
444
00:19:42,840 --> 00:19:44,780
I'm Maddie.
Uh, sorry to interrupt.
445
00:19:44,980 --> 00:19:47,920
Um, I was just looking
for info on Mr. Anderson.
446
00:19:48,120 --> 00:19:50,820
He teaches English,
is part of the Boosters,
447
00:19:51,020 --> 00:19:54,120
which recently raised money
for the school band.
448
00:19:54,320 --> 00:19:56,730
Do you play anything?
449
00:19:56,920 --> 00:19:59,430
No. Um, I'm not a musician.
450
00:19:59,630 --> 00:20:00,430
Then get out of the way.
451
00:20:00,630 --> 00:20:01,870
Let's try this from the bridge.
452
00:20:01,900 --> 00:20:04,570
Follow my lead.
453
00:20:07,640 --> 00:20:14,710
♪ ♪
454
00:20:25,720 --> 00:20:31,590
♪ ♪
455
00:20:31,790 --> 00:20:32,836
Please tell me
you haven't been
456
00:20:32,860 --> 00:20:33,936
staring at him since I left you.
457
00:20:33,960 --> 00:20:35,730
I just don't get it.
458
00:20:35,930 --> 00:20:38,130
Why can he only see her?
459
00:20:38,330 --> 00:20:39,800
They share a bond
460
00:20:40,000 --> 00:20:41,676
that pierces the boundary
between life and death?
461
00:20:41,700 --> 00:20:42,970
Who the hell knows?
462
00:20:49,410 --> 00:20:50,780
OK.
463
00:20:52,410 --> 00:20:53,880
Simon Elroy?
464
00:20:54,080 --> 00:20:55,320
Got a few questions to ask you.
465
00:20:55,450 --> 00:20:56,450
Come with us, please.
466
00:20:56,620 --> 00:20:58,020
What? Why?
467
00:21:00,220 --> 00:21:01,220
Simon?
468
00:21:01,260 --> 00:21:02,360
What did he do?
469
00:21:02,560 --> 00:21:03,330
Si... please, wait.
470
00:21:03,520 --> 00:21:04,760
Simon.
471
00:21:04,960 --> 00:21:07,000
What's going on?
What's happening?
472
00:21:07,190 --> 00:21:08,530
Wai...
473
00:21:08,730 --> 00:21:10,500
Damn it, he can't hear me.
474
00:21:10,700 --> 00:21:11,930
Where are they taking him?
475
00:21:13,540 --> 00:21:14,870
Simon.
476
00:21:18,540 --> 00:21:22,180
If anything happens to him,
I will never forgive myself.
477
00:21:22,380 --> 00:21:29,220
♪ ♪
478
00:21:35,420 --> 00:21:36,560
I can't believe her.
479
00:21:36,760 --> 00:21:37,560
Who's that?
480
00:21:37,760 --> 00:21:38,760
Claire.
481
00:21:38,960 --> 00:21:40,536
She says she doesn't care
about homecoming,
482
00:21:40,560 --> 00:21:41,630
and then she cries...
483
00:21:41,830 --> 00:21:43,350
Literally cries on camera
about Maddie,
484
00:21:43,430 --> 00:21:45,430
and then she goes full-on
Tracy Flick in the lobby.
485
00:21:45,530 --> 00:21:47,500
It's like... that's weird, right?
486
00:21:47,700 --> 00:21:49,416
I don't care that she
and Maddie were friends
487
00:21:49,440 --> 00:21:50,716
in middle school or whatever.
That doesn't matter.
488
00:21:50,740 --> 00:21:52,340
What matters is that
she's using Maddie
489
00:21:52,540 --> 00:21:54,180
to win this stupid
popularity contest.
490
00:21:54,370 --> 00:21:57,410
And it's like, who does that?
491
00:21:57,610 --> 00:21:59,280
I cannot wait to see
the look on her face
492
00:21:59,480 --> 00:22:01,520
when Maddie comes back
and tells Claire to fuck off.
493
00:22:03,750 --> 00:22:05,020
Xavier?
494
00:22:05,220 --> 00:22:06,790
What?
495
00:22:06,990 --> 00:22:08,666
Look, I'm glad you're
coming with me and all,
496
00:22:08,690 --> 00:22:09,996
but if you're gonna
use Simon's ticket
497
00:22:10,020 --> 00:22:11,606
and eat all my snacks,
the least you can do
498
00:22:11,630 --> 00:22:13,230
is try to contribute
to the conversation.
499
00:22:13,330 --> 00:22:15,660
The topic is Claire
and that she sucks.
500
00:22:15,860 --> 00:22:17,220
I say something,
you say something.
501
00:22:17,360 --> 00:22:18,676
- It's really not that hard.
- Yeah, I'm sorry,
502
00:22:18,700 --> 00:22:20,140
I thought you had
both sides covered.
503
00:22:23,410 --> 00:22:26,980
Right.
Well, it's Claire, so...
504
00:22:27,170 --> 00:22:28,880
yeah, she definitely sucks.
505
00:22:29,080 --> 00:22:31,680
Yeah. She doesn't seem
to like you very much either.
506
00:22:31,880 --> 00:22:33,250
What does that mean?
507
00:22:33,450 --> 00:22:34,556
That she looked
right through you
508
00:22:34,580 --> 00:22:35,780
when we were on our way out.
509
00:22:35,980 --> 00:22:37,426
I mean, I know
you're still town pariah,
510
00:22:37,450 --> 00:22:39,450
but even so, that was cold.
511
00:22:39,650 --> 00:22:41,490
Claire's good
at icing people out.
512
00:22:43,990 --> 00:22:45,306
Like you said,
you never would've thought
513
00:22:45,330 --> 00:22:47,330
she was friends with Maddie.
514
00:22:47,530 --> 00:22:50,060
But she was friends
with Maddie.
515
00:22:50,260 --> 00:22:52,730
So what are you saying?
She was something to you too?
516
00:22:55,040 --> 00:22:56,470
Xavier?
517
00:22:56,670 --> 00:22:58,546
Do you wanna walk to Horror Con
or do you wanna tell me
518
00:22:58,570 --> 00:23:00,910
what the hell went down
between you and Claire?
519
00:23:08,480 --> 00:23:10,950
Did you even talk
to Mr. Anderson?
520
00:23:11,150 --> 00:23:12,350
Did you look into his wall?
521
00:23:12,550 --> 00:23:13,966
He's got thousands
of dollars in there,
522
00:23:13,990 --> 00:23:15,590
money he thinks
Maddie knew about,
523
00:23:15,790 --> 00:23:17,090
and that's why he killed her.
524
00:23:17,290 --> 00:23:20,230
And... and I think he's working
with someone else too.
525
00:23:20,430 --> 00:23:22,760
I heard him on the phone
talking to someone.
526
00:23:22,960 --> 00:23:24,276
Maybe that's who destroyed
Maddie's phone.
527
00:23:24,300 --> 00:23:25,546
I don't know.
Tha... that's your job.
528
00:23:25,570 --> 00:23:26,846
That's what you're
supposed to look into.
529
00:23:26,870 --> 00:23:29,200
There's no money
in Mr. Anderson's wall.
530
00:23:29,400 --> 00:23:31,310
There's this,
531
00:23:31,510 --> 00:23:35,040
which Mr. Anderson willingly
handed over.
532
00:23:35,240 --> 00:23:38,250
He said you gave it to him.
533
00:23:38,450 --> 00:23:40,650
You think it's a piece
of Maddie's phone.
534
00:23:42,720 --> 00:23:44,990
It is a piece
of Maddie's phone.
535
00:23:45,190 --> 00:23:47,990
I found it in the auto shop,
and I gave it to Mr. Anderson.
536
00:23:48,190 --> 00:23:50,260
Why Mr. Anderson?
537
00:23:50,460 --> 00:23:52,530
'Cause at the time
we thought...
538
00:23:52,730 --> 00:23:55,430
I thought...
I thought I could trust him.
539
00:23:56,730 --> 00:23:58,470
- Who's "we"?
- No one.
540
00:23:58,670 --> 00:24:01,600
Me.
I thought I could trust him.
541
00:24:03,000 --> 00:24:04,400
Is there even anything
in that file?
542
00:24:04,570 --> 00:24:06,210
What are you people
even doing here?
543
00:24:06,410 --> 00:24:07,810
You wanna look
at Maddie's file?
544
00:24:08,010 --> 00:24:09,580
You can look at it.
545
00:24:12,850 --> 00:24:14,780
We got a pretty good theory
if you wanna hear it.
546
00:24:16,550 --> 00:24:17,920
Maddie wanted
to leave Split River,
547
00:24:18,120 --> 00:24:20,120
and she really didn't
wanna be found,
548
00:24:20,320 --> 00:24:22,920
so she made it look like there
had been some sort of attack.
549
00:24:23,120 --> 00:24:25,360
But she needed someone's help,
550
00:24:25,560 --> 00:24:27,860
a reliable best friend
to swap her phone,
551
00:24:28,060 --> 00:24:29,300
plant some evidence,
552
00:24:29,500 --> 00:24:31,730
maybe frame a teacher.
553
00:24:33,270 --> 00:24:35,870
When in reality,
she simply ran away.
554
00:24:59,760 --> 00:25:01,930
I shouldn't have told you.
555
00:25:05,030 --> 00:25:07,346
If Maddie knew what you did,
maybe that's why she ran away.
556
00:25:07,370 --> 00:25:08,870
Hey, I screwed up.
557
00:25:09,070 --> 00:25:10,510
I get that.
But I wanna find Maddie...
558
00:25:10,640 --> 00:25:11,640
You cheated on her.
559
00:25:11,840 --> 00:25:13,740
You're literally the last person
560
00:25:13,940 --> 00:25:15,556
I should have brought here
to bring Maddie back home.
561
00:25:15,580 --> 00:25:16,850
I'm... I'm sorry.
562
00:25:17,040 --> 00:25:18,110
I... I didn't...
563
00:25:18,310 --> 00:25:19,910
Stay in the fucking car.
564
00:25:30,420 --> 00:25:37,400
♪ ♪
565
00:25:43,770 --> 00:25:46,040
Sorry, have you seen
my friend, Maddie?
566
00:25:46,240 --> 00:25:48,110
No?
567
00:25:48,310 --> 00:25:49,410
Have you seen my friend?
568
00:25:49,610 --> 00:25:50,810
She's like 5'8".
569
00:25:51,010 --> 00:25:52,080
She's blonde.
570
00:25:54,550 --> 00:25:55,550
No? Sorry.
571
00:25:55,750 --> 00:25:58,420
♪ My death, it haunts him ♪
572
00:25:58,620 --> 00:26:00,320
Hey, excuse me.
573
00:26:00,520 --> 00:26:01,596
Um, have you seen my friend?
574
00:26:01,620 --> 00:26:02,720
Her name's Maddie.
575
00:26:02,920 --> 00:26:04,596
Excuse me, have you seen
my friend, Maddie?
576
00:26:04,620 --> 00:26:06,260
She has blonde hair.
577
00:26:06,460 --> 00:26:07,960
Uh, have you seen my friend?
578
00:26:08,160 --> 00:26:09,430
Her name's Maddie.
579
00:26:09,630 --> 00:26:10,630
OK, sorry.
580
00:26:10,830 --> 00:26:12,730
What the fuck?
581
00:26:12,930 --> 00:26:14,670
Sorry.
582
00:26:14,870 --> 00:26:18,410
♪ I will prevail ♪
583
00:26:18,610 --> 00:26:21,210
♪ ♪
584
00:26:21,410 --> 00:26:22,680
Maddie.
585
00:26:25,150 --> 00:26:26,480
Maddie.
586
00:26:28,350 --> 00:26:29,680
Sorry.
587
00:26:32,720 --> 00:26:38,090
♪ He doesn't like it
when I cry ♪
588
00:26:40,260 --> 00:26:41,630
Maddie?
589
00:26:43,760 --> 00:26:44,570
It's me. It's me. It's me.
590
00:26:44,770 --> 00:26:46,100
What the fuck are you doing?
591
00:26:46,300 --> 00:26:48,640
Looking for Maddie.
I'm doing the rounds.
592
00:26:48,840 --> 00:26:50,740
- Are you OK?
- I'm fine.
593
00:26:53,010 --> 00:26:54,040
Are you sure?
594
00:26:54,240 --> 00:26:55,456
'Cause you look
a little shook up.
595
00:26:55,480 --> 00:26:56,800
Just go back
to the car, Xavier.
596
00:26:56,980 --> 00:26:59,710
Please, let me help you.
597
00:26:59,910 --> 00:27:01,550
Haven't you done enough?
598
00:27:01,750 --> 00:27:04,450
What, you want to scare her
a second time?
599
00:27:04,650 --> 00:27:06,130
You were supposed
to take care of her.
600
00:27:06,220 --> 00:27:08,260
You were supposed
to look after her.
601
00:27:08,460 --> 00:27:09,700
And now she's not here, Xavier.
602
00:27:09,790 --> 00:27:11,106
I don't know
if you've fucking noticed,
603
00:27:11,130 --> 00:27:12,190
but she's not here.
604
00:27:12,390 --> 00:27:13,430
She's nowhere. She's gone.
605
00:27:13,530 --> 00:27:14,930
I know that.
606
00:27:15,130 --> 00:27:16,130
You're right.
607
00:27:16,260 --> 00:27:18,070
I failed her.
608
00:27:18,270 --> 00:27:21,400
And if I could take back
what I did, I...
609
00:27:21,600 --> 00:27:23,710
But I can't.
610
00:27:23,900 --> 00:27:26,140
I have to live with that.
611
00:27:26,340 --> 00:27:28,410
So if it makes you feel better
to hit me,
612
00:27:28,610 --> 00:27:30,950
then please, swing away,
613
00:27:31,150 --> 00:27:32,150
'cause I'm just...
614
00:27:34,320 --> 00:27:36,380
I'm sorry.
615
00:27:39,590 --> 00:27:45,890
♪ ♪
616
00:27:59,410 --> 00:28:06,280
♪ ♪
617
00:28:11,550 --> 00:28:13,520
Heard you were out here.
618
00:28:15,220 --> 00:28:18,690
Rhonda and Wally told me
about Simon.
619
00:28:18,890 --> 00:28:21,600
Said I should come find you.
620
00:28:21,800 --> 00:28:23,360
Let me guess.
They're still too pissed
621
00:28:23,400 --> 00:28:25,000
to come find me themselves.
622
00:28:25,200 --> 00:28:27,200
At me, maybe.
623
00:28:27,400 --> 00:28:28,900
Not at you.
624
00:28:33,440 --> 00:28:36,510
How are you feeling?
625
00:28:36,710 --> 00:28:38,680
My best friend
just got carted off
626
00:28:38,880 --> 00:28:43,150
for helping me solve a murder
I can't even remember.
627
00:28:43,350 --> 00:28:45,120
How do you think?
628
00:28:47,620 --> 00:28:49,590
Powerless.
629
00:28:51,360 --> 00:28:52,930
Shitty.
630
00:28:55,260 --> 00:28:56,830
Alone.
631
00:28:58,600 --> 00:28:59,840
You're not the first person here
632
00:29:00,000 --> 00:29:03,500
who's broken something
they can't fix.
633
00:29:03,700 --> 00:29:06,240
We all have unfinished business.
634
00:29:09,480 --> 00:29:13,050
Does your unfinished
business have a name?
635
00:29:13,250 --> 00:29:14,880
Emilio.
636
00:29:16,220 --> 00:29:18,520
Only, you know him
as Mr. Figueroa.
637
00:29:19,890 --> 00:29:22,060
You're Charley?
638
00:29:22,260 --> 00:29:23,260
Yeah.
639
00:29:23,460 --> 00:29:25,560
I'm Emilio,
the new exchange student.
640
00:29:25,760 --> 00:29:28,700
I heard you had room
for one more.
641
00:29:28,900 --> 00:29:31,000
Oh, better watch out, new kid.
642
00:29:31,200 --> 00:29:33,840
Oh, shit, Charley finally
found a butt buddy, you guys.
643
00:29:34,030 --> 00:29:36,170
Oh, somebody's
pitching a tent tonight.
644
00:29:39,870 --> 00:29:42,380
You can sleep somewhere else.
645
00:29:42,580 --> 00:29:44,780
I actually like being alone, so.
646
00:29:44,980 --> 00:29:47,120
Hey, different countries,
same cabrones.
647
00:29:47,310 --> 00:29:49,120
They used to say
the same shit about me.
648
00:29:52,490 --> 00:29:53,790
They were right too.
649
00:30:26,290 --> 00:30:30,760
♪ Oh, when you come crash ♪
650
00:30:30,960 --> 00:30:32,660
Wanna hear
something incredible?
651
00:30:36,260 --> 00:30:37,260
Sure.
652
00:30:44,570 --> 00:30:47,740
♪ And I come into you ♪
653
00:30:51,850 --> 00:30:53,510
♪ ♪
654
00:30:53,710 --> 00:30:55,780
♪ In a boy's dream ♪
655
00:30:55,980 --> 00:30:59,020
♪ ♪
656
00:30:59,220 --> 00:31:01,790
♪ In a boy's dream ♪
657
00:31:01,990 --> 00:31:06,660
♪ ♪
658
00:31:06,860 --> 00:31:09,500
You like it?
659
00:31:09,700 --> 00:31:11,130
Mm-hmm.
660
00:31:11,330 --> 00:31:13,370
♪ ♪
661
00:31:13,570 --> 00:31:18,310
♪ If I've gone overboard,
then I'm begging you ♪
662
00:31:18,510 --> 00:31:20,910
I fell fast after that.
663
00:31:22,510 --> 00:31:25,110
To me, Emilio wasn't just
from another hemisphere.
664
00:31:25,310 --> 00:31:27,780
He was...
665
00:31:27,980 --> 00:31:31,790
He was from another world.
666
00:31:31,990 --> 00:31:36,660
♪ And you come crash into me ♪
667
00:31:36,860 --> 00:31:40,230
Emilio was everything
I wasn't,
668
00:31:40,430 --> 00:31:44,070
confident, magnetic.
669
00:31:45,430 --> 00:31:48,300
He used to say I got
all the shit for being gay
670
00:31:48,500 --> 00:31:50,840
and none of the joy.
671
00:31:51,040 --> 00:31:53,940
He thought if I just came out,
672
00:31:54,140 --> 00:31:56,780
you know, to everyone,
673
00:31:56,980 --> 00:31:59,010
it'd be different.
674
00:32:01,150 --> 00:32:06,120
And then...
one day my parents asked me,
675
00:32:06,320 --> 00:32:08,690
in front of him,
676
00:32:08,890 --> 00:32:11,760
why I never dated anyone.
677
00:32:13,390 --> 00:32:18,200
And so, um,
he told them about us.
678
00:32:19,770 --> 00:32:22,040
He outed you to your parents?
679
00:32:22,240 --> 00:32:25,370
Ah, he was convinced
they already knew.
680
00:32:25,570 --> 00:32:27,340
Maybe they did.
681
00:32:30,740 --> 00:32:34,350
All I know is that
I was furious.
682
00:32:34,550 --> 00:32:37,150
Mm.
683
00:32:37,350 --> 00:32:40,020
And I wrote him this mean,
terrible letter.
684
00:32:40,220 --> 00:32:44,690
And I dropped
in his locker the next day
685
00:32:44,890 --> 00:32:46,860
and then tried
to drown my feelings
686
00:32:47,060 --> 00:32:49,660
in a plate of French fries.
687
00:32:49,860 --> 00:32:53,170
The worst part was, um,
688
00:32:53,370 --> 00:32:56,800
watching Emilio find the letter.
689
00:33:02,310 --> 00:33:07,150
I told him that
I never loved him
690
00:33:07,350 --> 00:33:10,320
and I never wanted
to see him again.
691
00:33:13,050 --> 00:33:14,920
Just my luck he became
a teacher here,
692
00:33:15,120 --> 00:33:20,530
because, um, now all I do
is see him and just...
693
00:33:20,730 --> 00:33:25,200
And just wish I could
take back those words.
694
00:33:27,630 --> 00:33:29,840
I'm sorry, Charley.
695
00:33:30,040 --> 00:33:31,340
Thanks.
696
00:33:33,570 --> 00:33:35,050
Look, I swear
I'm not telling you this
697
00:33:35,180 --> 00:33:37,280
to bum you out further.
698
00:33:37,480 --> 00:33:40,080
OK?
699
00:33:40,280 --> 00:33:41,896
I'm telling you this
because you need to know
700
00:33:41,920 --> 00:33:43,250
that you are not alone.
701
00:33:43,450 --> 00:33:46,020
We're all Split River Devils.
702
00:33:46,220 --> 00:33:48,860
For better or worse,
we're in this together.
703
00:33:55,260 --> 00:34:00,770
Charley, why am I a Bandit
and not a Devil?
704
00:34:00,970 --> 00:34:02,010
Well, after the bus crash,
705
00:34:02,140 --> 00:34:03,416
people started getting
these ideas
706
00:34:03,440 --> 00:34:05,270
that the Devil mascot
was partly to blame
707
00:34:05,470 --> 00:34:07,210
instead of, you know, black ice.
708
00:34:07,410 --> 00:34:08,770
Plus none
of the survivors wanted
709
00:34:08,840 --> 00:34:10,210
to wear their uniforms anymore.
710
00:34:10,410 --> 00:34:12,580
So they changed the mascot
and became the Bandits?
711
00:34:12,780 --> 00:34:14,480
Yeah.
712
00:34:14,680 --> 00:34:17,050
Thank you, guys,
713
00:34:17,250 --> 00:34:19,990
for everything.
714
00:34:20,190 --> 00:34:22,020
I'll tell everyone
the truth tomorrow.
715
00:34:22,220 --> 00:34:23,320
Mr. Martin, everyone.
716
00:34:26,460 --> 00:34:29,660
Maybe don't.
717
00:34:31,330 --> 00:34:32,730
Really?
718
00:34:32,930 --> 00:34:35,370
I think he's right.
719
00:34:35,570 --> 00:34:38,010
I think we should keep
this contained,
720
00:34:38,210 --> 00:34:39,340
you know, for now.
721
00:34:39,540 --> 00:34:40,540
OK.
722
00:34:40,610 --> 00:34:44,080
So what do we do now?
723
00:34:47,980 --> 00:34:50,180
Now we have to find
some flowers.
724
00:34:57,220 --> 00:34:59,460
I've never seen her
on ground level before.
725
00:34:59,660 --> 00:35:03,060
I've never seen her
not scream at us before.
726
00:35:03,260 --> 00:35:06,600
I've actually never seen
"Waiting for Godot" before.
727
00:35:06,800 --> 00:35:08,370
These smell stolen.
728
00:35:08,570 --> 00:35:11,810
More like borrowed.
729
00:35:12,010 --> 00:35:15,010
But you know, you deserve
some recognition too,
730
00:35:15,210 --> 00:35:19,350
a thank you
for keeping us all safe.
731
00:35:19,550 --> 00:35:21,120
Well, it's not about me.
732
00:35:21,320 --> 00:35:23,250
It's about the work.
733
00:35:23,450 --> 00:35:26,090
But I appreciate it.
734
00:35:27,620 --> 00:35:30,190
You know,
we're not that different.
735
00:35:30,390 --> 00:35:31,990
I'm trying to prevent
what happened to me
736
00:35:32,060 --> 00:35:33,830
from happening
to someone else too.
737
00:35:41,100 --> 00:35:43,740
I found this
on the floor earlier.
738
00:35:45,410 --> 00:35:47,170
Does this mean anything to you?
739
00:35:48,680 --> 00:35:52,580
Yeah.
Your Hawaiian shirt guy,
740
00:35:52,780 --> 00:35:54,580
he's always banging around here,
741
00:35:54,780 --> 00:35:56,220
interrupting my work.
742
00:35:58,050 --> 00:35:59,690
Sorry,
743
00:35:59,890 --> 00:36:01,120
banging?
744
00:36:04,290 --> 00:36:10,930
♪ ♪
745
00:36:16,600 --> 00:36:23,740
♪ ♪
746
00:36:45,830 --> 00:36:51,740
♪ ♪
747
00:36:51,940 --> 00:36:55,540
Uh... does this mean anything?
748
00:36:58,650 --> 00:37:00,080
What is it?
749
00:37:08,260 --> 00:37:11,060
Did Mr. Anderson
even pay this?
750
00:37:11,260 --> 00:37:13,930
We need Simon
to call this place.
751
00:37:14,130 --> 00:37:16,760
Mr. Anderson totally
played us.
752
00:37:16,960 --> 00:37:19,600
I mean, they're convinced
I helped you run away.
753
00:37:19,800 --> 00:37:20,530
Seriously?
That's...
754
00:37:20,730 --> 00:37:21,730
I know.
755
00:37:21,840 --> 00:37:22,976
They only let me come back here
756
00:37:23,000 --> 00:37:24,246
'cause I promised
I'd get Anderson's phone
757
00:37:24,270 --> 00:37:25,770
and turn it in.
758
00:37:25,970 --> 00:37:28,010
OK, well, before you do that,
759
00:37:28,210 --> 00:37:29,816
I think I might have found
something that can help,
760
00:37:29,840 --> 00:37:31,710
maybe keep the cops
off your back.
761
00:37:33,980 --> 00:37:35,780
Thank you all
for meeting on a Friday.
762
00:37:35,980 --> 00:37:37,290
Simon? What are you doing?
763
00:37:37,480 --> 00:37:38,680
Uh, we're in the middle of a...
764
00:37:38,850 --> 00:37:40,196
Faculty meeting, I know.
But I have something
765
00:37:40,220 --> 00:37:41,220
you need to see.
766
00:37:41,420 --> 00:37:42,990
This is one of our new
band uniforms,
767
00:37:43,190 --> 00:37:45,196
the ones the Boosters all
raised money for last summer.
768
00:37:45,220 --> 00:37:48,000
Mr. Anderson kindly offered
to order them himself.
769
00:37:48,190 --> 00:37:50,960
Only problem is the uniforms
he purchased aren't new.
770
00:37:51,160 --> 00:37:53,430
They were retired
and stowed away for decades.
771
00:37:53,630 --> 00:37:57,810
Simon, I have no idea
what you're talking about.
772
00:37:58,000 --> 00:37:59,270
So you didn't find these,
773
00:37:59,470 --> 00:38:01,150
spruce 'em up,
and pay yourself that money?
774
00:38:01,210 --> 00:38:02,440
What?
775
00:38:02,640 --> 00:38:05,810
No. I a... I absolutely did not.
776
00:38:06,010 --> 00:38:07,530
Then how do you explain
this receipt?
777
00:38:07,710 --> 00:38:10,580
The company doesn't even exist.
778
00:38:10,780 --> 00:38:13,890
And as for our mascot,
779
00:38:14,090 --> 00:38:16,290
Mr. Anderson used it
to cover up
780
00:38:16,490 --> 00:38:17,990
all traces of the old one.
781
00:38:23,730 --> 00:38:26,400
I can't prove he hurt Maddie,
782
00:38:26,600 --> 00:38:28,200
but I can prove this.
783
00:38:28,400 --> 00:38:35,080
♪ ♪
784
00:38:49,990 --> 00:38:52,860
I really thought
she would be here.
785
00:38:55,200 --> 00:38:57,000
I know.
786
00:39:01,800 --> 00:39:04,270
I think Simon might be right.
787
00:39:10,840 --> 00:39:16,780
♪ ♪
788
00:39:16,980 --> 00:39:19,650
What do you think's
gonna happen?
789
00:39:19,850 --> 00:39:22,690
He'll be questioned,
probably arrested.
790
00:39:22,890 --> 00:39:25,660
But not for murder.
791
00:39:25,860 --> 00:39:29,400
I swear to God, if I died over
some stupid band uniforms...
792
00:39:29,600 --> 00:39:32,700
Maybe he'll confess.
793
00:39:32,900 --> 00:39:37,440
Or... you'll turn that phone
over to the cops
794
00:39:37,640 --> 00:39:40,210
and we'll never know
who he was working with
795
00:39:40,410 --> 00:39:43,710
or why he said he gave me money.
796
00:39:45,110 --> 00:39:48,310
I'll never know
what really happened to me.
797
00:40:00,990 --> 00:40:04,030
At least for now some
of the heat will be off you.
798
00:40:14,680 --> 00:40:16,410
What are you doing?
799
00:40:16,610 --> 00:40:20,580
I was thinking...
800
00:40:20,780 --> 00:40:22,350
I can't hug you,
801
00:40:22,550 --> 00:40:27,190
but my sweater can.
802
00:40:27,390 --> 00:40:29,290
Next best thing.
803
00:40:42,740 --> 00:40:46,410
You ever think we'd be in
our own real life horror movie?
804
00:40:46,610 --> 00:40:48,810
Eh, it could be worse.
805
00:40:49,010 --> 00:40:51,180
Really? How?
806
00:40:51,380 --> 00:40:56,150
You could've turned into
a zombie instead of a ghost.
807
00:40:56,350 --> 00:40:58,150
Or a blob.
808
00:40:58,350 --> 00:41:00,620
You would make a great blob.
809
00:41:00,820 --> 00:41:02,560
Thank you.
810
00:41:07,560 --> 00:41:09,300
You should go.
811
00:41:09,500 --> 00:41:12,500
Get Anderson's phone.
Get some sleep.
812
00:41:24,680 --> 00:41:26,880
Good night, Maddie.
813
00:41:28,850 --> 00:41:30,580
Good night.
814
00:41:57,810 --> 00:41:58,850
Hey.
815
00:41:59,050 --> 00:42:01,180
Wasn't sure you'd make it.
816
00:42:01,380 --> 00:42:03,020
Wally finally let me decide.
817
00:42:03,220 --> 00:42:04,620
I know it's a little
on the nose,
818
00:42:04,820 --> 00:42:07,120
but can't go wrong with Swayze.
819
00:42:13,090 --> 00:42:14,900
What's this?
820
00:42:17,060 --> 00:42:19,870
Write what you wanna
say to Emilio.
821
00:42:20,070 --> 00:42:22,270
I'll make sure he gets it.
822
00:42:23,840 --> 00:42:24,910
You... you don't have to.
823
00:42:25,100 --> 00:42:27,240
I want to.
824
00:42:32,110 --> 00:42:33,380
Oh, my God.
825
00:42:33,580 --> 00:42:36,420
This is so much better
than "Rudy."
826
00:42:41,960 --> 00:42:44,690
Rhonda.
827
00:42:44,890 --> 00:42:47,830
You usually boycott movie night.
828
00:42:48,030 --> 00:42:50,900
Everything all right?
829
00:42:51,100 --> 00:42:53,500
I've been here for 60 years,
830
00:42:53,700 --> 00:42:56,900
60 graduations.
831
00:42:57,100 --> 00:42:59,310
I've watched class after class
hug and cry
832
00:42:59,510 --> 00:43:01,670
and throw their stupid little
cardboard caps in the air
833
00:43:01,710 --> 00:43:03,540
and go.
834
00:43:03,740 --> 00:43:07,950
I made my peace with it
because nothing changes.
835
00:43:08,150 --> 00:43:10,220
But now...
836
00:43:13,250 --> 00:43:14,860
I know I'm not always a joiner,
837
00:43:15,050 --> 00:43:19,560
but I gotta get out of here.
838
00:43:19,760 --> 00:43:22,260
I'm willing to try anything.
839
00:43:25,400 --> 00:43:28,670
So whatever you did
to help Janet,
840
00:43:28,870 --> 00:43:31,070
I want in.
841
00:43:33,240 --> 00:43:35,480
I'm glad to hear it.
842
00:43:41,280 --> 00:43:43,720
Psst, wanna take a selfie?
843
00:43:48,320 --> 00:43:49,690
Where'd you get that phone?
844
00:43:49,890 --> 00:43:53,590
Some pimply freshman left it
in the theater last period.
845
00:43:53,790 --> 00:43:55,100
Told you it's a gold mine.
846
00:43:55,290 --> 00:43:56,800
Was it unlocked or...
847
00:43:57,000 --> 00:43:58,330
I used her passcode.
848
00:43:58,530 --> 00:44:01,030
How did you know her passcode?
849
00:44:01,230 --> 00:44:03,100
I know everyone's passcodes.
850
00:44:03,300 --> 00:44:05,840
How else would I keep up
with my socials?
851
00:44:06,040 --> 00:44:07,980
Wait, what do you mean
everyone's?
852
00:44:10,040 --> 00:44:12,010
Dawn, what do you mean
everyone's?
853
00:44:16,750 --> 00:44:23,590
♪ ♪
854
00:44:28,730 --> 00:44:29,730
Simon!
855
00:44:31,130 --> 00:44:32,530
Simon!
856
00:44:36,470 --> 00:44:38,000
Simon!
857
00:44:42,980 --> 00:44:44,610
Simon!
858
00:44:44,810 --> 00:44:47,010
495273.
859
00:44:47,210 --> 00:44:48,420
Check his call log.
860
00:44:48,610 --> 00:44:51,120
We need to know
who Anderson called that night.
861
00:44:51,320 --> 00:44:53,090
I can't wear this
to homecoming.
862
00:44:53,290 --> 00:44:55,290
Whoa, you guys.
863
00:44:55,490 --> 00:44:57,120
Mr. Anderson might
get arrested.
864
00:44:57,320 --> 00:44:58,330
What for?
865
00:44:58,520 --> 00:44:59,880
Does this have to do
with Maddie?
866
00:45:01,360 --> 00:45:03,100
Oh, my God.
867
00:45:15,770 --> 00:45:17,110
You've reached Claire.
868
00:45:17,310 --> 00:45:18,910
Do me a fave
and just text me, OK?
869
00:45:20,150 --> 00:45:24,750
♪ ♪
59724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.