All language subtitles for School.Spirits.S01E04_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:03,760 Previously on "School Spirits"... 2 00:00:03,870 --> 00:00:05,146 Mr. Anderson, can I ask what you were doing there? 3 00:00:05,170 --> 00:00:06,170 Drive safe, Simon. 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,640 Some toddler with a badge said 5 00:00:07,840 --> 00:00:09,400 that you're calling off my search party. 6 00:00:09,540 --> 00:00:10,916 I assure you we're doing everything 7 00:00:10,940 --> 00:00:12,246 to find out what happened to your daughter. 8 00:00:12,270 --> 00:00:13,440 You don't think it's weird, 9 00:00:13,640 --> 00:00:15,056 Mr. Anderson giving Maddie his number? 10 00:00:15,080 --> 00:00:15,880 I gotta get to class. 11 00:00:16,080 --> 00:00:17,080 Have you seen his car? 12 00:00:17,280 --> 00:00:18,786 It's like he sleeps in it or something. 13 00:00:18,810 --> 00:00:20,326 You broke into his car, Si. Why'd you do that? 14 00:00:20,350 --> 00:00:21,456 I'll solve my murder on my own. 15 00:00:21,480 --> 00:00:22,480 Holy shit. 16 00:00:22,520 --> 00:00:23,520 I found something. 17 00:00:23,550 --> 00:00:24,350 I shouldn't have given Maddie 18 00:00:24,550 --> 00:00:26,290 that fucking money. 19 00:00:26,490 --> 00:00:28,020 Why does he have a shitload of cash 20 00:00:28,220 --> 00:00:29,220 hidden in his classroom? 21 00:00:29,290 --> 00:00:30,290 I'm guessing it has to do 22 00:00:30,360 --> 00:00:31,760 with why you're dead. 23 00:00:43,000 --> 00:00:50,050 ♪ ♪ 24 00:00:53,650 --> 00:00:56,050 I can't believe it. 25 00:00:56,250 --> 00:00:58,920 It won't recognize his face. 26 00:00:59,120 --> 00:01:01,390 I'm never gonna guess his passcode. 27 00:01:05,690 --> 00:01:07,530 Three minutes. 28 00:01:09,270 --> 00:01:11,030 Oh, my God, unlock your phone. 29 00:01:11,230 --> 00:01:13,040 Check your email. Do something. 30 00:01:13,240 --> 00:01:14,440 Tell him to check his email. 31 00:01:15,870 --> 00:01:17,570 What? 32 00:01:17,770 --> 00:01:18,940 Come on, don't you wanna know 33 00:01:19,140 --> 00:01:20,940 why he's got tons of money stuffed in his wall 34 00:01:20,980 --> 00:01:22,620 or why he thinks he gave some of it to me? 35 00:01:22,740 --> 00:01:24,510 Simon. 36 00:01:24,710 --> 00:01:25,790 Eyes on your paper, please. 37 00:01:25,880 --> 00:01:27,150 Sorry. 38 00:01:30,320 --> 00:01:31,990 Maybe it's his birthday. 39 00:01:32,190 --> 00:01:35,330 I'm thinking '81, '82. 40 00:01:35,520 --> 00:01:37,460 Did he have any Dave Matthews Band in his car? 41 00:01:37,660 --> 00:01:39,090 Little help here. 42 00:01:48,600 --> 00:01:49,840 OK, pens down. 43 00:01:50,040 --> 00:01:51,940 Papers on my desk, please. 44 00:01:54,240 --> 00:01:55,380 Simon? 45 00:02:00,580 --> 00:02:05,020 ♪ ♪ 46 00:02:05,220 --> 00:02:08,420 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 47 00:02:08,620 --> 00:02:13,600 ♪ ♪ 48 00:02:13,800 --> 00:02:17,970 ♪ Don't forget me when I'm gone, gone ♪ 49 00:02:18,170 --> 00:02:25,240 ♪ ♪ 50 00:02:36,190 --> 00:02:38,050 ♪ Don't you forget me ♪ 51 00:02:38,250 --> 00:02:41,060 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 52 00:02:41,260 --> 00:02:43,160 ♪ Don't forget me ♪ 53 00:02:43,360 --> 00:02:44,860 ♪ When I'm gone ♪ 54 00:02:45,060 --> 00:02:46,630 ♪ Don't you forget ♪ 55 00:02:46,830 --> 00:02:50,400 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 56 00:02:51,870 --> 00:02:54,270 OK, thank you, Rhonda. 57 00:02:54,470 --> 00:02:56,510 Though maybe we narrow it down a bit. 58 00:02:56,710 --> 00:02:58,610 I'm afraid reciting all of Ginsburg 59 00:02:58,810 --> 00:03:02,880 might have us Howl-ing by the end. 60 00:03:05,080 --> 00:03:07,320 Because... 61 00:03:07,520 --> 00:03:08,820 Maddie, hi. 62 00:03:09,020 --> 00:03:11,190 Nice of you to join us. We're brainstorming fun things 63 00:03:11,390 --> 00:03:12,790 we could all do this weekend. 64 00:03:12,990 --> 00:03:14,390 I'll tell you what I wanna do. 65 00:03:14,590 --> 00:03:16,430 I wanna figure out why Mr. Anderson was talking 66 00:03:16,460 --> 00:03:19,230 to someone on his phone about giving me money last night. 67 00:03:19,430 --> 00:03:20,830 OK. I'm... 68 00:03:21,030 --> 00:03:22,630 I'm not sure how to board that, but... 69 00:03:22,830 --> 00:03:24,130 Wait, who was he talking to? 70 00:03:24,330 --> 00:03:25,850 That's what I'm trying to figure out. 71 00:03:25,900 --> 00:03:29,240 So I need to know if anyone here has seen anything. 72 00:03:32,580 --> 00:03:33,880 Seriously? 73 00:03:34,080 --> 00:03:36,040 All we do is haunt the halls of the stupid school, 74 00:03:36,080 --> 00:03:37,256 and none of you have seen anything 75 00:03:37,280 --> 00:03:38,280 suspicious from Anderson? 76 00:03:38,310 --> 00:03:39,420 Oh, well, OK. 77 00:03:39,620 --> 00:03:43,390 Well, one time I saw Mr. Anderson misspell 78 00:03:43,590 --> 00:03:45,890 the word "fundraiser" on a Boosters Club poster, 79 00:03:46,090 --> 00:03:47,990 and I... he forgot the D. 80 00:03:48,190 --> 00:03:49,590 I feel like that's pretty suspicious 81 00:03:49,630 --> 00:03:51,030 coming from an English teacher. 82 00:03:51,230 --> 00:03:53,830 Wally, I'm pretty sure that was a pun. 83 00:03:54,030 --> 00:03:58,370 So I'm assuming he probably did that on purpose. 84 00:03:59,700 --> 00:04:01,740 Sorry, sweets, we don't just stand around 85 00:04:01,940 --> 00:04:04,010 staring at the living all day. 86 00:04:04,210 --> 00:04:05,310 No. 87 00:04:05,510 --> 00:04:08,640 You plan weekend fun like movie nights. 88 00:04:08,840 --> 00:04:10,180 Well, we do what we can 89 00:04:10,380 --> 00:04:11,710 to break up the monotony, Maddie. 90 00:04:11,910 --> 00:04:13,320 - That's all. - If I may, 91 00:04:13,520 --> 00:04:16,950 to be fair, watching the same five sports movies 92 00:04:17,150 --> 00:04:20,990 over and over again is kind of monotonous, Mr. Martin. 93 00:04:21,190 --> 00:04:22,790 I thought you loved "Rudy." 94 00:04:22,990 --> 00:04:24,630 No. 95 00:04:24,830 --> 00:04:25,960 Wow. 96 00:04:26,160 --> 00:04:28,430 Just w... I can't even. 97 00:04:28,630 --> 00:04:32,270 OK, so if none of you have seen anything, 98 00:04:32,470 --> 00:04:33,970 then what about the others? 99 00:04:35,970 --> 00:04:38,540 Maybe one of the other ghosts has seen something. 100 00:04:38,740 --> 00:04:45,610 ♪ ♪ 101 00:04:51,690 --> 00:04:53,520 Am I allowed to barf on camera? 102 00:04:53,720 --> 00:04:55,190 My media class has to do interviews 103 00:04:55,390 --> 00:04:56,830 on all the homecoming court nominees, 104 00:04:56,890 --> 00:04:58,130 and guess who got Claire? 105 00:04:58,330 --> 00:05:00,030 OK, yeah. 106 00:05:00,230 --> 00:05:02,000 - Barfing might be appropriate. - I know. 107 00:05:02,200 --> 00:05:05,300 Oh, hey, so I got an update on Maddie's boot print. 108 00:05:05,500 --> 00:05:07,240 Xavier said the cops canvassed the area 109 00:05:07,440 --> 00:05:09,076 where we were last night and found more prints 110 00:05:09,100 --> 00:05:10,710 leading to a service road. 111 00:05:12,440 --> 00:05:14,140 Hello? You know what this means, right? 112 00:05:14,340 --> 00:05:16,210 Maddie's alive. 113 00:05:16,410 --> 00:05:18,310 Yeah, and whatever happened in the boiler room, 114 00:05:18,510 --> 00:05:20,250 she got out and she's OK. 115 00:05:20,450 --> 00:05:22,620 What's going on with you and Xavier? 116 00:05:22,820 --> 00:05:24,566 Yesterday you were ready to put his head on a stick. 117 00:05:24,590 --> 00:05:26,920 Now you guys are what, texting buddies? 118 00:05:27,120 --> 00:05:29,120 I... I don't know, Simon, 119 00:05:29,320 --> 00:05:30,436 maybe it's about you ghosting me 120 00:05:30,460 --> 00:05:31,506 ever since Maddie went missing 121 00:05:31,530 --> 00:05:32,900 instead of helping me find her. 122 00:05:33,090 --> 00:05:35,330 I mean, seriously, where were you last night? 123 00:05:35,530 --> 00:05:37,670 I texted you, like, ten times. 124 00:05:39,130 --> 00:05:41,640 OK, look. 125 00:05:41,840 --> 00:05:43,970 The reason I... 126 00:05:44,170 --> 00:05:47,310 This is gonna sound sort of crazy. 127 00:05:47,510 --> 00:05:49,610 I've been talking to her, Nicole. 128 00:05:51,210 --> 00:05:53,280 Of course you have. So have I. 129 00:05:53,480 --> 00:05:55,080 I mean, not, like, out loud, 130 00:05:55,280 --> 00:05:56,490 because she's not really gone. 131 00:05:56,690 --> 00:05:58,650 I feel her just like you do. 132 00:05:58,850 --> 00:06:01,790 A... and I got us tickets to Horror Con 133 00:06:01,990 --> 00:06:03,230 for tonight to prove it. 134 00:06:03,420 --> 00:06:04,736 And if there's a safe place for us to meet, 135 00:06:04,760 --> 00:06:06,476 Horror Con is it. I mean, she's never missed it. 136 00:06:06,500 --> 00:06:07,700 Nicole, listen to me. 137 00:06:07,900 --> 00:06:09,500 I know you wanna believe Maddie's alive. 138 00:06:09,700 --> 00:06:11,400 She's not. She is gone, 139 00:06:11,600 --> 00:06:13,900 and not the kind of gone you come back from. 140 00:06:14,100 --> 00:06:16,470 How do you know that? 141 00:06:16,670 --> 00:06:18,910 I can't tell you how. 142 00:06:19,110 --> 00:06:20,910 I just... I do. 143 00:06:24,450 --> 00:06:25,620 But I don't understand. 144 00:06:25,810 --> 00:06:27,490 What would be so bad about talking to them? 145 00:06:27,520 --> 00:06:29,560 Maddie, they're replaying their last days on Earth 146 00:06:29,690 --> 00:06:31,190 like they're still living them, 147 00:06:31,390 --> 00:06:32,860 spinning like tops, 148 00:06:33,050 --> 00:06:35,196 and you don't wanna be there when they finally spiral out. 149 00:06:35,220 --> 00:06:36,860 Why? 150 00:06:37,060 --> 00:06:38,336 Haven't you ever heard you're not supposed 151 00:06:38,360 --> 00:06:39,730 to wake a sleepwalker? 152 00:06:39,930 --> 00:06:43,430 They can mistake you as part of their nightmare or worse. 153 00:06:43,630 --> 00:06:45,840 What would be worse than that? 154 00:06:46,030 --> 00:06:48,800 Y... you get trapped in a nightmare of your own, 155 00:06:49,000 --> 00:06:50,940 start looping yourself. 156 00:06:51,140 --> 00:06:52,780 Oh, speaking of looping. 157 00:06:52,970 --> 00:06:54,210 OK, "Bull Durham." 158 00:06:54,410 --> 00:06:55,510 Eh, too much baseball. 159 00:06:55,710 --> 00:06:59,280 OK. Uh... "The Natural." 160 00:06:59,480 --> 00:07:00,850 Way too much baseball. 161 00:07:01,050 --> 00:07:02,920 Boom, we got it. 162 00:07:03,120 --> 00:07:04,290 "Rad Racing." 163 00:07:04,490 --> 00:07:05,850 Oh, is that the one where they do 164 00:07:05,950 --> 00:07:08,190 the BMX bike ballet at the school dance? 165 00:07:08,390 --> 00:07:10,460 Yes, it is, and it's freakin' amazing. 166 00:07:10,660 --> 00:07:12,630 Oh, no, it's absolutely not though. 167 00:07:12,830 --> 00:07:13,860 Sorry. 168 00:07:19,100 --> 00:07:20,970 What about her? Dawn. 169 00:07:21,170 --> 00:07:22,840 She basically goes through people's things 170 00:07:23,040 --> 00:07:23,840 and lives in the halls. 171 00:07:24,040 --> 00:07:25,210 Maybe she knows something. 172 00:07:25,410 --> 00:07:27,340 - Ugh. - Good luck with that. 173 00:07:27,540 --> 00:07:29,950 The only thing Dawn could tell you is your horoscope... 174 00:07:30,150 --> 00:07:31,480 From 1972. 175 00:07:31,680 --> 00:07:33,600 Yeah, Rhonda's right. She's a literal dead end. 176 00:07:33,680 --> 00:07:35,050 Mm, more like a cul-de-sac. 177 00:07:35,250 --> 00:07:37,220 Well, you know what? So are you guys right now. 178 00:07:37,420 --> 00:07:40,320 I mean, I'm not afraid of the walking dead. 179 00:07:40,520 --> 00:07:41,890 OK? So talk. 180 00:07:42,090 --> 00:07:43,760 I need names. 181 00:07:51,200 --> 00:07:52,400 Oh, hey. 182 00:07:52,600 --> 00:07:54,000 What are you doing after seventh? 183 00:07:54,200 --> 00:07:55,400 Uh, going to biology. 184 00:07:55,600 --> 00:07:56,610 Not anymore. 185 00:07:56,810 --> 00:07:58,110 Let's go. 186 00:07:58,310 --> 00:07:59,340 OK. 187 00:07:59,540 --> 00:08:01,280 I know what people think. 188 00:08:01,480 --> 00:08:02,610 They hear "grief counselor" 189 00:08:02,810 --> 00:08:04,950 and assume it means just one thing. 190 00:08:05,150 --> 00:08:07,680 But you can talk to me whether you're grieving 191 00:08:07,880 --> 00:08:09,350 or angry 192 00:08:09,550 --> 00:08:12,490 or confused. 193 00:08:12,690 --> 00:08:15,260 Sorry, excuse me. 194 00:08:15,460 --> 00:08:18,190 In fact, you might feel one thing 195 00:08:18,390 --> 00:08:20,960 while your friend feels another. 196 00:08:21,160 --> 00:08:22,200 But here's the thing. 197 00:08:22,400 --> 00:08:24,470 Hope is a very powerful emotion, 198 00:08:24,670 --> 00:08:26,350 and I would caution you not to take it away 199 00:08:26,470 --> 00:08:28,640 - from someone else. - Yeah. 200 00:08:28,840 --> 00:08:31,040 Remember, my office is always open. 201 00:08:31,240 --> 00:08:33,110 If you're free now... 202 00:08:33,310 --> 00:08:34,310 Sorry, thank you. 203 00:08:34,340 --> 00:08:35,356 Actually... actually, no thanks. 204 00:08:35,380 --> 00:08:36,380 I... I'm... I'm late for... 205 00:08:40,020 --> 00:08:43,190 Three, two, one. 206 00:08:43,380 --> 00:08:45,020 Action! 207 00:08:45,220 --> 00:08:47,260 Officially in the running for homecoming queen, 208 00:08:47,460 --> 00:08:49,460 my next guest needs no introduction, 209 00:08:49,660 --> 00:08:52,560 but my partner, Andy, wrote one anyway. 210 00:08:54,560 --> 00:08:56,570 Swim team captain, varsity cheerleader, 211 00:08:56,770 --> 00:08:59,500 honors student, and now local hero, 212 00:08:59,700 --> 00:09:00,840 Claire really does it all. 213 00:09:02,240 --> 00:09:04,570 Oh, you mean that thing at the pool? 214 00:09:04,770 --> 00:09:07,380 I was just at the right place at the right time. 215 00:09:09,310 --> 00:09:12,820 So Claire, what would being homecoming queen mean to you? 216 00:09:13,010 --> 00:09:14,750 Well, firstly, 217 00:09:14,950 --> 00:09:18,220 I have to say being nominated is such an honor. 218 00:09:18,420 --> 00:09:21,260 So thank you, everyone. 219 00:09:21,460 --> 00:09:25,760 But honestly, the only homecoming 220 00:09:25,960 --> 00:09:28,760 that matters this year is Maddie's. 221 00:09:28,960 --> 00:09:30,730 I mean, I... I'd give up my crown 222 00:09:30,930 --> 00:09:33,070 in a second if it brought Maddie back. 223 00:09:33,270 --> 00:09:36,540 I keep thinking I wish I could have seen something 224 00:09:36,740 --> 00:09:40,640 or done something to help her, 225 00:09:40,840 --> 00:09:43,080 like how I saved Ava. 226 00:09:44,710 --> 00:09:47,250 Maddie didn't drown, Claire. 227 00:09:47,450 --> 00:09:48,480 No, I... I know. 228 00:09:48,680 --> 00:09:49,926 But you think you could have saved her? 229 00:09:49,950 --> 00:09:51,520 - No, I just... I... - It's funny, 230 00:09:51,720 --> 00:09:52,926 I haven't heard you say two words to her 231 00:09:52,950 --> 00:09:54,190 since I've been at this school, 232 00:09:54,390 --> 00:09:55,936 but the second her face is on more posters than yours, 233 00:09:55,960 --> 00:09:57,360 - you think what? - Nicole. 234 00:09:57,560 --> 00:09:58,890 You could... 235 00:10:02,100 --> 00:10:05,570 ♪ ♪ 236 00:10:05,770 --> 00:10:08,000 No, you're right, Nicole. 237 00:10:08,200 --> 00:10:11,710 Maddie and I, we used to be friends, 238 00:10:11,910 --> 00:10:16,540 but I haven't talked to her in a long time. 239 00:10:18,150 --> 00:10:21,080 And now I just... I can't believe she's gone. 240 00:10:25,090 --> 00:10:27,120 I really hope she's OK. 241 00:10:27,320 --> 00:10:34,160 ♪ ♪ 242 00:10:40,100 --> 00:10:41,640 Then there's Mina. 243 00:10:41,840 --> 00:10:42,970 And what happened to her? 244 00:10:43,170 --> 00:10:46,080 She was crushed by a stage light in '87. 245 00:10:46,270 --> 00:10:47,680 Hasn't left the theater since. 246 00:10:47,880 --> 00:10:51,010 Our very own Phantom of Split River. 247 00:10:51,210 --> 00:10:52,350 OK, who else? 248 00:10:52,550 --> 00:10:53,580 Uh, Yuri. He hangs out 249 00:10:53,780 --> 00:10:55,350 by the pottery wheel all the time, 250 00:10:55,550 --> 00:10:56,650 but he only speaks Russian. 251 00:10:56,850 --> 00:10:58,650 And of course, there's the bus crash kids. 252 00:10:58,850 --> 00:11:00,390 Tyler, Rachel, Jacqueline, 253 00:11:00,590 --> 00:11:02,490 Jonah, Erin, Marci, Zach, and Stephanie. 254 00:11:02,690 --> 00:11:03,690 We need to talk. 255 00:11:03,790 --> 00:11:05,090 Bus stop now. 256 00:11:08,300 --> 00:11:10,630 ♪ ♪ 257 00:11:21,480 --> 00:11:23,250 Did he just... 258 00:11:23,440 --> 00:11:25,080 She just... 259 00:11:25,280 --> 00:11:26,450 Yeah. 260 00:11:26,650 --> 00:11:28,180 They did. 261 00:11:35,690 --> 00:11:38,730 I thought about sneaking it back into his room, but... 262 00:11:38,930 --> 00:11:40,330 it's too risky. 263 00:11:40,530 --> 00:11:42,336 If Mr. Anderson really did what we think he did, 264 00:11:42,360 --> 00:11:43,360 then it's over. 265 00:11:43,500 --> 00:11:45,600 We don't want you to be next. 266 00:11:46,970 --> 00:11:48,716 Simon, I think that grief counselor was right. 267 00:11:48,740 --> 00:11:50,810 I think it's time for you to talk to someone, 268 00:11:51,010 --> 00:11:53,440 like your parents or the police. 269 00:11:53,640 --> 00:11:55,810 My mom's pretty freaked out as is. 270 00:11:56,010 --> 00:11:58,380 With you being gone, that blood on the wall. 271 00:11:58,580 --> 00:12:00,256 - The other day there was that... - OK, Principal Hartman then. 272 00:12:00,280 --> 00:12:01,880 And say what exactly? 273 00:12:02,080 --> 00:12:03,550 That I broke into Anderson's car? 274 00:12:03,750 --> 00:12:05,426 That I stole his phone? That you're a ghost, 275 00:12:05,450 --> 00:12:07,520 and I can talk to you? 276 00:12:07,720 --> 00:12:09,280 The second that gets out, no one's gonna 277 00:12:09,320 --> 00:12:11,760 believe anything I say, Nicole included. 278 00:12:11,960 --> 00:12:14,060 We've gotta stick with the things we can prove. 279 00:12:14,260 --> 00:12:15,706 I mean, Anderson's got money in his wall, 280 00:12:15,730 --> 00:12:16,846 and he kept that piece of my phone when he should've 281 00:12:16,870 --> 00:12:18,670 turned it in. Maybe it's enough. 282 00:12:18,870 --> 00:12:19,870 What about his phone? 283 00:12:20,070 --> 00:12:22,640 Uh, leave it for now. 284 00:12:22,840 --> 00:12:24,786 I don't want you in any more trouble than you already are. 285 00:12:24,810 --> 00:12:27,410 And maybe if we're lucky, we can find a way back in. 286 00:12:29,880 --> 00:12:31,880 What are you looking at? 287 00:12:32,080 --> 00:12:33,880 Nothing. 288 00:12:34,080 --> 00:12:35,420 Don't worry about it. 289 00:12:39,990 --> 00:12:41,220 Good luck. 290 00:12:45,430 --> 00:12:47,630 Nice chat with your friend? 291 00:12:47,830 --> 00:12:49,676 You know, I told you some pretty personal shit yesterday. 292 00:12:49,700 --> 00:12:50,980 You didn't think to maybe mention 293 00:12:51,130 --> 00:12:52,370 that you can talk to the living? 294 00:12:52,570 --> 00:12:54,600 OK, not the living, just... Just Simon. 295 00:12:54,800 --> 00:12:55,800 Oh, just Simon. 296 00:12:55,970 --> 00:12:57,286 That's a big fucking deal, Maddie. 297 00:12:57,310 --> 00:12:59,610 I wanted to tell you. 298 00:12:59,810 --> 00:13:01,780 I tried, but... 299 00:13:01,980 --> 00:13:03,610 But what? 300 00:13:08,420 --> 00:13:10,340 - Oh, my God, you knew. - What the hell, Charley? 301 00:13:10,520 --> 00:13:11,766 - Yes, but... - Does Mr. Martin know? 302 00:13:11,790 --> 00:13:12,790 No, no. 303 00:13:12,990 --> 00:13:13,790 I don't... I don't think so. 304 00:13:13,990 --> 00:13:15,060 So what was your plan? 305 00:13:15,260 --> 00:13:16,866 Find some way to use Maddie's special ability 306 00:13:16,890 --> 00:13:18,570 for yourself and never tell the rest of us? 307 00:13:18,690 --> 00:13:20,306 - I didn't have a plan. - Like hell you didn't. 308 00:13:20,330 --> 00:13:22,330 OK, OK, let's just everybody, Rhonda... 309 00:13:22,530 --> 00:13:23,970 Let's take a breather. 310 00:13:24,170 --> 00:13:24,930 How are you not pissed right now? 311 00:13:25,130 --> 00:13:26,300 I'm p... I am pissed, Rhonda. 312 00:13:26,500 --> 00:13:27,976 I'm just... I'm trying to make sense of this all. 313 00:13:28,000 --> 00:13:29,240 This is very new to me. 314 00:13:29,440 --> 00:13:30,846 - I don't know how I feel... - Trying not to lose it 315 00:13:30,870 --> 00:13:32,116 - in front of your crush? - OK, you don't have to be 316 00:13:32,140 --> 00:13:33,246 mad at me, Rhonda. I didn't do anything. 317 00:13:33,270 --> 00:13:34,630 - Be mad at him. - I am mad at you. 318 00:13:34,710 --> 00:13:36,016 - Thanks for the help. - OK, you said you wouldn't 319 00:13:36,040 --> 00:13:37,156 - bring that up again. - OK, well, she's gone. 320 00:13:37,180 --> 00:13:38,380 So great. I hope you're happy. 321 00:13:38,510 --> 00:13:39,886 - What, like that's my fault? - I... I actually... 322 00:13:39,910 --> 00:13:41,226 - You guys... - I cannot. Are you... 323 00:13:41,250 --> 00:13:42,450 - It's OK. It's OK. - You knew? 324 00:13:42,550 --> 00:13:43,590 - You guys... - I'm sorry. 325 00:13:43,780 --> 00:13:50,660 ♪ ♪ 326 00:13:59,870 --> 00:14:01,440 Mina? 327 00:14:27,700 --> 00:14:28,760 Mina? 328 00:14:30,170 --> 00:14:31,930 You up there? 329 00:14:32,130 --> 00:14:38,970 ♪ ♪ 330 00:14:47,320 --> 00:14:48,680 Hello? 331 00:14:55,920 --> 00:14:57,260 Mina? 332 00:14:58,460 --> 00:15:00,200 You up here? 333 00:15:00,400 --> 00:15:02,930 It's Maddie, 334 00:15:03,130 --> 00:15:04,500 new dead girl. 335 00:15:05,630 --> 00:15:07,400 OK, can you turn that off? 336 00:15:11,170 --> 00:15:13,810 What you've just told me is very serious, Simon. 337 00:15:14,010 --> 00:15:16,510 And I can tell that it wasn't easy for you. 338 00:15:18,350 --> 00:15:20,480 So what happens now? 339 00:15:20,680 --> 00:15:23,820 Now I call the authorities, 340 00:15:24,020 --> 00:15:25,590 relay everything you've just told me, 341 00:15:25,790 --> 00:15:27,890 and, uh, make sure they look into all of it. 342 00:15:28,090 --> 00:15:29,930 Sound good? 343 00:15:30,130 --> 00:15:31,260 Yeah. 344 00:15:31,460 --> 00:15:32,760 Yes, sir. 345 00:15:34,160 --> 00:15:35,630 Thank you. 346 00:15:38,800 --> 00:15:40,740 Did you take the safety course? 347 00:15:40,940 --> 00:15:42,270 Uh... 348 00:15:42,470 --> 00:15:44,070 Let me guess. 349 00:15:44,270 --> 00:15:45,510 Didn't get the part you wanted 350 00:15:45,710 --> 00:15:47,910 and now you're up here boo-hooing to me. 351 00:15:48,110 --> 00:15:50,080 I'm not an actor. 352 00:15:50,280 --> 00:15:51,650 I'm just looking for answers. 353 00:15:51,850 --> 00:15:53,520 Have you seen my teacher, Mr. Anderson? 354 00:15:53,710 --> 00:15:56,020 He's six foot, scruffy beard, 355 00:15:56,220 --> 00:15:57,820 wears a lot of Hawaiian shirts. 356 00:15:58,020 --> 00:16:00,960 He might have come in here for a Booster meeting 357 00:16:01,160 --> 00:16:05,860 or to... hide a dead body. 358 00:16:06,060 --> 00:16:10,470 Look, I'm up here day after day 359 00:16:10,670 --> 00:16:12,970 so that what happened to me doesn't happen to you. 360 00:16:13,170 --> 00:16:14,170 All right? 361 00:16:14,240 --> 00:16:15,840 And what do I get in return? 362 00:16:16,040 --> 00:16:17,910 No flowers. No thank you. 363 00:16:18,110 --> 00:16:19,240 Not even the common courtesy 364 00:16:19,440 --> 00:16:20,680 of cleaning up after yourselves. 365 00:16:20,710 --> 00:16:22,840 So the next time you or one of your needy 366 00:16:23,040 --> 00:16:24,626 little castmates wants something from me, 367 00:16:24,650 --> 00:16:25,910 remember this. 368 00:16:26,110 --> 00:16:28,980 I am the one keeping everyone safe. 369 00:16:29,180 --> 00:16:30,180 Me. 370 00:16:34,560 --> 00:16:35,990 A3 is tightened. 371 00:16:36,190 --> 00:16:38,190 Moving on to B6. 372 00:16:39,630 --> 00:16:45,230 ♪ ♪ 373 00:16:45,430 --> 00:16:47,840 Lana, Hey. Oh, I love that shirt. 374 00:16:48,040 --> 00:16:49,800 Here. Don't forget to vote next week. 375 00:16:50,000 --> 00:16:52,270 - Vote for Claire. - Vote for Claire. 376 00:16:52,470 --> 00:16:54,010 Hey. 377 00:16:54,210 --> 00:16:55,610 Hey. Ready? 378 00:16:55,810 --> 00:16:56,810 Yeah. 379 00:16:57,010 --> 00:16:58,380 Can we stop at my place on the way? 380 00:16:58,580 --> 00:16:59,750 I need to grab some cash. 381 00:16:59,950 --> 00:17:01,620 Yeah. 382 00:17:01,820 --> 00:17:03,490 So do they wear costumes to this thing? 383 00:17:03,680 --> 00:17:05,720 Some do. Some just wear black. 384 00:17:05,920 --> 00:17:07,120 You'll fit right in, actually. 385 00:17:07,190 --> 00:17:09,460 Nicole. Um, hi. 386 00:17:09,660 --> 00:17:12,660 I'm so glad we got to talk earlier about Maddie. 387 00:17:12,860 --> 00:17:13,600 Mm. 388 00:17:13,790 --> 00:17:15,660 Here. In case you need it. 389 00:17:17,100 --> 00:17:18,770 Oh, and... 390 00:17:34,620 --> 00:17:41,690 ♪ ♪ 391 00:17:44,860 --> 00:17:45,560 Hi. 392 00:17:45,760 --> 00:17:46,800 Jeez. 393 00:17:46,990 --> 00:17:48,760 Dawn. 394 00:17:48,960 --> 00:17:49,730 You scared me. 395 00:17:49,930 --> 00:17:51,170 Sorry. 396 00:17:52,700 --> 00:17:55,200 What are you... What are you doing here? 397 00:17:55,400 --> 00:17:56,840 The kids leave the most interesting 398 00:17:56,900 --> 00:17:58,310 things behind in the theater... 399 00:17:58,510 --> 00:18:01,710 Phones, wallets, sweets. 400 00:18:01,910 --> 00:18:02,540 Oh! 401 00:18:02,740 --> 00:18:04,010 I missed one. 402 00:18:04,210 --> 00:18:06,480 Mmm. Watermelon. 403 00:18:06,680 --> 00:18:08,680 What are you doing in here? 404 00:18:10,220 --> 00:18:14,960 I just... came to find out more about Mr. Anderson. 405 00:18:15,160 --> 00:18:17,060 Have you seen anything? 406 00:18:17,260 --> 00:18:18,990 You mean like him with a murder weapon 407 00:18:19,190 --> 00:18:20,190 or your dead body? 408 00:18:20,260 --> 00:18:21,260 - Yes. - Nope. 409 00:18:21,460 --> 00:18:22,760 Nothing like that, 410 00:18:22,960 --> 00:18:25,530 though I am pretty easily distracted. 411 00:18:25,730 --> 00:18:29,440 Is it the bad acid? 412 00:18:29,640 --> 00:18:31,160 Charley mentioned something about that. 413 00:18:31,240 --> 00:18:33,640 Well, no, I've never taken drugs. 414 00:18:33,840 --> 00:18:35,580 I just meant from all the new ways 415 00:18:35,780 --> 00:18:37,310 you kids have had to connect. 416 00:18:40,520 --> 00:18:43,390 In my days, someone had to hand you a note in class. 417 00:18:43,580 --> 00:18:45,020 Oh, how things have changed. 418 00:18:45,220 --> 00:18:47,820 There's Myspace, Facebook, Instagram, Twitter. 419 00:18:48,020 --> 00:18:49,590 I'm still trying to figure out TikTok, 420 00:18:49,790 --> 00:18:51,910 but from what I can tell, it's basically the new Vine. 421 00:18:52,030 --> 00:18:54,400 What happened to Vine anyway? 422 00:18:54,600 --> 00:18:57,030 I don't... I don't know. 423 00:18:58,600 --> 00:19:01,570 I have to go talk to the bus crash kids. 424 00:19:01,770 --> 00:19:03,510 Oh. Good luck. 425 00:19:03,700 --> 00:19:05,470 Those banjos are a little bongo, 426 00:19:05,670 --> 00:19:06,810 if you know what I mean. 427 00:19:07,010 --> 00:19:08,180 You should let me come with. 428 00:19:08,380 --> 00:19:10,550 I speak bongo. 429 00:19:15,720 --> 00:19:17,050 Charley said their bus crashed 430 00:19:17,250 --> 00:19:18,690 on their way back from a competition. 431 00:19:18,850 --> 00:19:20,190 Yeah. They won Regionals 432 00:19:20,390 --> 00:19:22,790 but didn't get a chance to compete at State. 433 00:19:22,990 --> 00:19:25,290 They really thought it was gonna be their year. 434 00:19:25,490 --> 00:19:27,360 So now they just keep practicing 435 00:19:27,560 --> 00:19:30,700 over and over and over. 436 00:19:30,900 --> 00:19:32,670 - You were late. - Are you kidding? 437 00:19:32,870 --> 00:19:34,106 How many times have we done this today? 438 00:19:34,130 --> 00:19:36,540 Too bad the drum major survived. 439 00:19:36,740 --> 00:19:37,816 He really kept the band together. 440 00:19:37,840 --> 00:19:39,116 - You were late. - Are you kidding? 441 00:19:39,140 --> 00:19:40,356 - You were early. - You were late. 442 00:19:40,380 --> 00:19:41,110 - Hi. - You were early. 443 00:19:41,310 --> 00:19:42,640 Hi. 444 00:19:42,840 --> 00:19:44,780 I'm Maddie. Uh, sorry to interrupt. 445 00:19:44,980 --> 00:19:47,920 Um, I was just looking for info on Mr. Anderson. 446 00:19:48,120 --> 00:19:50,820 He teaches English, is part of the Boosters, 447 00:19:51,020 --> 00:19:54,120 which recently raised money for the school band. 448 00:19:54,320 --> 00:19:56,730 Do you play anything? 449 00:19:56,920 --> 00:19:59,430 No. Um, I'm not a musician. 450 00:19:59,630 --> 00:20:00,430 Then get out of the way. 451 00:20:00,630 --> 00:20:01,870 Let's try this from the bridge. 452 00:20:01,900 --> 00:20:04,570 Follow my lead. 453 00:20:07,640 --> 00:20:14,710 ♪ ♪ 454 00:20:25,720 --> 00:20:31,590 ♪ ♪ 455 00:20:31,790 --> 00:20:32,836 Please tell me you haven't been 456 00:20:32,860 --> 00:20:33,936 staring at him since I left you. 457 00:20:33,960 --> 00:20:35,730 I just don't get it. 458 00:20:35,930 --> 00:20:38,130 Why can he only see her? 459 00:20:38,330 --> 00:20:39,800 They share a bond 460 00:20:40,000 --> 00:20:41,676 that pierces the boundary between life and death? 461 00:20:41,700 --> 00:20:42,970 Who the hell knows? 462 00:20:49,410 --> 00:20:50,780 OK. 463 00:20:52,410 --> 00:20:53,880 Simon Elroy? 464 00:20:54,080 --> 00:20:55,320 Got a few questions to ask you. 465 00:20:55,450 --> 00:20:56,450 Come with us, please. 466 00:20:56,620 --> 00:20:58,020 What? Why? 467 00:21:00,220 --> 00:21:01,220 Simon? 468 00:21:01,260 --> 00:21:02,360 What did he do? 469 00:21:02,560 --> 00:21:03,330 Si... please, wait. 470 00:21:03,520 --> 00:21:04,760 Simon. 471 00:21:04,960 --> 00:21:07,000 What's going on? What's happening? 472 00:21:07,190 --> 00:21:08,530 Wai... 473 00:21:08,730 --> 00:21:10,500 Damn it, he can't hear me. 474 00:21:10,700 --> 00:21:11,930 Where are they taking him? 475 00:21:13,540 --> 00:21:14,870 Simon. 476 00:21:18,540 --> 00:21:22,180 If anything happens to him, I will never forgive myself. 477 00:21:22,380 --> 00:21:29,220 ♪ ♪ 478 00:21:35,420 --> 00:21:36,560 I can't believe her. 479 00:21:36,760 --> 00:21:37,560 Who's that? 480 00:21:37,760 --> 00:21:38,760 Claire. 481 00:21:38,960 --> 00:21:40,536 She says she doesn't care about homecoming, 482 00:21:40,560 --> 00:21:41,630 and then she cries... 483 00:21:41,830 --> 00:21:43,350 Literally cries on camera about Maddie, 484 00:21:43,430 --> 00:21:45,430 and then she goes full-on Tracy Flick in the lobby. 485 00:21:45,530 --> 00:21:47,500 It's like... that's weird, right? 486 00:21:47,700 --> 00:21:49,416 I don't care that she and Maddie were friends 487 00:21:49,440 --> 00:21:50,716 in middle school or whatever. That doesn't matter. 488 00:21:50,740 --> 00:21:52,340 What matters is that she's using Maddie 489 00:21:52,540 --> 00:21:54,180 to win this stupid popularity contest. 490 00:21:54,370 --> 00:21:57,410 And it's like, who does that? 491 00:21:57,610 --> 00:21:59,280 I cannot wait to see the look on her face 492 00:21:59,480 --> 00:22:01,520 when Maddie comes back and tells Claire to fuck off. 493 00:22:03,750 --> 00:22:05,020 Xavier? 494 00:22:05,220 --> 00:22:06,790 What? 495 00:22:06,990 --> 00:22:08,666 Look, I'm glad you're coming with me and all, 496 00:22:08,690 --> 00:22:09,996 but if you're gonna use Simon's ticket 497 00:22:10,020 --> 00:22:11,606 and eat all my snacks, the least you can do 498 00:22:11,630 --> 00:22:13,230 is try to contribute to the conversation. 499 00:22:13,330 --> 00:22:15,660 The topic is Claire and that she sucks. 500 00:22:15,860 --> 00:22:17,220 I say something, you say something. 501 00:22:17,360 --> 00:22:18,676 - It's really not that hard. - Yeah, I'm sorry, 502 00:22:18,700 --> 00:22:20,140 I thought you had both sides covered. 503 00:22:23,410 --> 00:22:26,980 Right. Well, it's Claire, so... 504 00:22:27,170 --> 00:22:28,880 yeah, she definitely sucks. 505 00:22:29,080 --> 00:22:31,680 Yeah. She doesn't seem to like you very much either. 506 00:22:31,880 --> 00:22:33,250 What does that mean? 507 00:22:33,450 --> 00:22:34,556 That she looked right through you 508 00:22:34,580 --> 00:22:35,780 when we were on our way out. 509 00:22:35,980 --> 00:22:37,426 I mean, I know you're still town pariah, 510 00:22:37,450 --> 00:22:39,450 but even so, that was cold. 511 00:22:39,650 --> 00:22:41,490 Claire's good at icing people out. 512 00:22:43,990 --> 00:22:45,306 Like you said, you never would've thought 513 00:22:45,330 --> 00:22:47,330 she was friends with Maddie. 514 00:22:47,530 --> 00:22:50,060 But she was friends with Maddie. 515 00:22:50,260 --> 00:22:52,730 So what are you saying? She was something to you too? 516 00:22:55,040 --> 00:22:56,470 Xavier? 517 00:22:56,670 --> 00:22:58,546 Do you wanna walk to Horror Con or do you wanna tell me 518 00:22:58,570 --> 00:23:00,910 what the hell went down between you and Claire? 519 00:23:08,480 --> 00:23:10,950 Did you even talk to Mr. Anderson? 520 00:23:11,150 --> 00:23:12,350 Did you look into his wall? 521 00:23:12,550 --> 00:23:13,966 He's got thousands of dollars in there, 522 00:23:13,990 --> 00:23:15,590 money he thinks Maddie knew about, 523 00:23:15,790 --> 00:23:17,090 and that's why he killed her. 524 00:23:17,290 --> 00:23:20,230 And... and I think he's working with someone else too. 525 00:23:20,430 --> 00:23:22,760 I heard him on the phone talking to someone. 526 00:23:22,960 --> 00:23:24,276 Maybe that's who destroyed Maddie's phone. 527 00:23:24,300 --> 00:23:25,546 I don't know. Tha... that's your job. 528 00:23:25,570 --> 00:23:26,846 That's what you're supposed to look into. 529 00:23:26,870 --> 00:23:29,200 There's no money in Mr. Anderson's wall. 530 00:23:29,400 --> 00:23:31,310 There's this, 531 00:23:31,510 --> 00:23:35,040 which Mr. Anderson willingly handed over. 532 00:23:35,240 --> 00:23:38,250 He said you gave it to him. 533 00:23:38,450 --> 00:23:40,650 You think it's a piece of Maddie's phone. 534 00:23:42,720 --> 00:23:44,990 It is a piece of Maddie's phone. 535 00:23:45,190 --> 00:23:47,990 I found it in the auto shop, and I gave it to Mr. Anderson. 536 00:23:48,190 --> 00:23:50,260 Why Mr. Anderson? 537 00:23:50,460 --> 00:23:52,530 'Cause at the time we thought... 538 00:23:52,730 --> 00:23:55,430 I thought... I thought I could trust him. 539 00:23:56,730 --> 00:23:58,470 - Who's "we"? - No one. 540 00:23:58,670 --> 00:24:01,600 Me. I thought I could trust him. 541 00:24:03,000 --> 00:24:04,400 Is there even anything in that file? 542 00:24:04,570 --> 00:24:06,210 What are you people even doing here? 543 00:24:06,410 --> 00:24:07,810 You wanna look at Maddie's file? 544 00:24:08,010 --> 00:24:09,580 You can look at it. 545 00:24:12,850 --> 00:24:14,780 We got a pretty good theory if you wanna hear it. 546 00:24:16,550 --> 00:24:17,920 Maddie wanted to leave Split River, 547 00:24:18,120 --> 00:24:20,120 and she really didn't wanna be found, 548 00:24:20,320 --> 00:24:22,920 so she made it look like there had been some sort of attack. 549 00:24:23,120 --> 00:24:25,360 But she needed someone's help, 550 00:24:25,560 --> 00:24:27,860 a reliable best friend to swap her phone, 551 00:24:28,060 --> 00:24:29,300 plant some evidence, 552 00:24:29,500 --> 00:24:31,730 maybe frame a teacher. 553 00:24:33,270 --> 00:24:35,870 When in reality, she simply ran away. 554 00:24:59,760 --> 00:25:01,930 I shouldn't have told you. 555 00:25:05,030 --> 00:25:07,346 If Maddie knew what you did, maybe that's why she ran away. 556 00:25:07,370 --> 00:25:08,870 Hey, I screwed up. 557 00:25:09,070 --> 00:25:10,510 I get that. But I wanna find Maddie... 558 00:25:10,640 --> 00:25:11,640 You cheated on her. 559 00:25:11,840 --> 00:25:13,740 You're literally the last person 560 00:25:13,940 --> 00:25:15,556 I should have brought here to bring Maddie back home. 561 00:25:15,580 --> 00:25:16,850 I'm... I'm sorry. 562 00:25:17,040 --> 00:25:18,110 I... I didn't... 563 00:25:18,310 --> 00:25:19,910 Stay in the fucking car. 564 00:25:30,420 --> 00:25:37,400 ♪ ♪ 565 00:25:43,770 --> 00:25:46,040 Sorry, have you seen my friend, Maddie? 566 00:25:46,240 --> 00:25:48,110 No? 567 00:25:48,310 --> 00:25:49,410 Have you seen my friend? 568 00:25:49,610 --> 00:25:50,810 She's like 5'8". 569 00:25:51,010 --> 00:25:52,080 She's blonde. 570 00:25:54,550 --> 00:25:55,550 No? Sorry. 571 00:25:55,750 --> 00:25:58,420 ♪ My death, it haunts him ♪ 572 00:25:58,620 --> 00:26:00,320 Hey, excuse me. 573 00:26:00,520 --> 00:26:01,596 Um, have you seen my friend? 574 00:26:01,620 --> 00:26:02,720 Her name's Maddie. 575 00:26:02,920 --> 00:26:04,596 Excuse me, have you seen my friend, Maddie? 576 00:26:04,620 --> 00:26:06,260 She has blonde hair. 577 00:26:06,460 --> 00:26:07,960 Uh, have you seen my friend? 578 00:26:08,160 --> 00:26:09,430 Her name's Maddie. 579 00:26:09,630 --> 00:26:10,630 OK, sorry. 580 00:26:10,830 --> 00:26:12,730 What the fuck? 581 00:26:12,930 --> 00:26:14,670 Sorry. 582 00:26:14,870 --> 00:26:18,410 ♪ I will prevail ♪ 583 00:26:18,610 --> 00:26:21,210 ♪ ♪ 584 00:26:21,410 --> 00:26:22,680 Maddie. 585 00:26:25,150 --> 00:26:26,480 Maddie. 586 00:26:28,350 --> 00:26:29,680 Sorry. 587 00:26:32,720 --> 00:26:38,090 ♪ He doesn't like it when I cry ♪ 588 00:26:40,260 --> 00:26:41,630 Maddie? 589 00:26:43,760 --> 00:26:44,570 It's me. It's me. It's me. 590 00:26:44,770 --> 00:26:46,100 What the fuck are you doing? 591 00:26:46,300 --> 00:26:48,640 Looking for Maddie. I'm doing the rounds. 592 00:26:48,840 --> 00:26:50,740 - Are you OK? - I'm fine. 593 00:26:53,010 --> 00:26:54,040 Are you sure? 594 00:26:54,240 --> 00:26:55,456 'Cause you look a little shook up. 595 00:26:55,480 --> 00:26:56,800 Just go back to the car, Xavier. 596 00:26:56,980 --> 00:26:59,710 Please, let me help you. 597 00:26:59,910 --> 00:27:01,550 Haven't you done enough? 598 00:27:01,750 --> 00:27:04,450 What, you want to scare her a second time? 599 00:27:04,650 --> 00:27:06,130 You were supposed to take care of her. 600 00:27:06,220 --> 00:27:08,260 You were supposed to look after her. 601 00:27:08,460 --> 00:27:09,700 And now she's not here, Xavier. 602 00:27:09,790 --> 00:27:11,106 I don't know if you've fucking noticed, 603 00:27:11,130 --> 00:27:12,190 but she's not here. 604 00:27:12,390 --> 00:27:13,430 She's nowhere. She's gone. 605 00:27:13,530 --> 00:27:14,930 I know that. 606 00:27:15,130 --> 00:27:16,130 You're right. 607 00:27:16,260 --> 00:27:18,070 I failed her. 608 00:27:18,270 --> 00:27:21,400 And if I could take back what I did, I... 609 00:27:21,600 --> 00:27:23,710 But I can't. 610 00:27:23,900 --> 00:27:26,140 I have to live with that. 611 00:27:26,340 --> 00:27:28,410 So if it makes you feel better to hit me, 612 00:27:28,610 --> 00:27:30,950 then please, swing away, 613 00:27:31,150 --> 00:27:32,150 'cause I'm just... 614 00:27:34,320 --> 00:27:36,380 I'm sorry. 615 00:27:39,590 --> 00:27:45,890 ♪ ♪ 616 00:27:59,410 --> 00:28:06,280 ♪ ♪ 617 00:28:11,550 --> 00:28:13,520 Heard you were out here. 618 00:28:15,220 --> 00:28:18,690 Rhonda and Wally told me about Simon. 619 00:28:18,890 --> 00:28:21,600 Said I should come find you. 620 00:28:21,800 --> 00:28:23,360 Let me guess. They're still too pissed 621 00:28:23,400 --> 00:28:25,000 to come find me themselves. 622 00:28:25,200 --> 00:28:27,200 At me, maybe. 623 00:28:27,400 --> 00:28:28,900 Not at you. 624 00:28:33,440 --> 00:28:36,510 How are you feeling? 625 00:28:36,710 --> 00:28:38,680 My best friend just got carted off 626 00:28:38,880 --> 00:28:43,150 for helping me solve a murder I can't even remember. 627 00:28:43,350 --> 00:28:45,120 How do you think? 628 00:28:47,620 --> 00:28:49,590 Powerless. 629 00:28:51,360 --> 00:28:52,930 Shitty. 630 00:28:55,260 --> 00:28:56,830 Alone. 631 00:28:58,600 --> 00:28:59,840 You're not the first person here 632 00:29:00,000 --> 00:29:03,500 who's broken something they can't fix. 633 00:29:03,700 --> 00:29:06,240 We all have unfinished business. 634 00:29:09,480 --> 00:29:13,050 Does your unfinished business have a name? 635 00:29:13,250 --> 00:29:14,880 Emilio. 636 00:29:16,220 --> 00:29:18,520 Only, you know him as Mr. Figueroa. 637 00:29:19,890 --> 00:29:22,060 You're Charley? 638 00:29:22,260 --> 00:29:23,260 Yeah. 639 00:29:23,460 --> 00:29:25,560 I'm Emilio, the new exchange student. 640 00:29:25,760 --> 00:29:28,700 I heard you had room for one more. 641 00:29:28,900 --> 00:29:31,000 Oh, better watch out, new kid. 642 00:29:31,200 --> 00:29:33,840 Oh, shit, Charley finally found a butt buddy, you guys. 643 00:29:34,030 --> 00:29:36,170 Oh, somebody's pitching a tent tonight. 644 00:29:39,870 --> 00:29:42,380 You can sleep somewhere else. 645 00:29:42,580 --> 00:29:44,780 I actually like being alone, so. 646 00:29:44,980 --> 00:29:47,120 Hey, different countries, same cabrones. 647 00:29:47,310 --> 00:29:49,120 They used to say the same shit about me. 648 00:29:52,490 --> 00:29:53,790 They were right too. 649 00:30:26,290 --> 00:30:30,760 ♪ Oh, when you come crash ♪ 650 00:30:30,960 --> 00:30:32,660 Wanna hear something incredible? 651 00:30:36,260 --> 00:30:37,260 Sure. 652 00:30:44,570 --> 00:30:47,740 ♪ And I come into you ♪ 653 00:30:51,850 --> 00:30:53,510 ♪ ♪ 654 00:30:53,710 --> 00:30:55,780 ♪ In a boy's dream ♪ 655 00:30:55,980 --> 00:30:59,020 ♪ ♪ 656 00:30:59,220 --> 00:31:01,790 ♪ In a boy's dream ♪ 657 00:31:01,990 --> 00:31:06,660 ♪ ♪ 658 00:31:06,860 --> 00:31:09,500 You like it? 659 00:31:09,700 --> 00:31:11,130 Mm-hmm. 660 00:31:11,330 --> 00:31:13,370 ♪ ♪ 661 00:31:13,570 --> 00:31:18,310 ♪ If I've gone overboard, then I'm begging you ♪ 662 00:31:18,510 --> 00:31:20,910 I fell fast after that. 663 00:31:22,510 --> 00:31:25,110 To me, Emilio wasn't just from another hemisphere. 664 00:31:25,310 --> 00:31:27,780 He was... 665 00:31:27,980 --> 00:31:31,790 He was from another world. 666 00:31:31,990 --> 00:31:36,660 ♪ And you come crash into me ♪ 667 00:31:36,860 --> 00:31:40,230 Emilio was everything I wasn't, 668 00:31:40,430 --> 00:31:44,070 confident, magnetic. 669 00:31:45,430 --> 00:31:48,300 He used to say I got all the shit for being gay 670 00:31:48,500 --> 00:31:50,840 and none of the joy. 671 00:31:51,040 --> 00:31:53,940 He thought if I just came out, 672 00:31:54,140 --> 00:31:56,780 you know, to everyone, 673 00:31:56,980 --> 00:31:59,010 it'd be different. 674 00:32:01,150 --> 00:32:06,120 And then... one day my parents asked me, 675 00:32:06,320 --> 00:32:08,690 in front of him, 676 00:32:08,890 --> 00:32:11,760 why I never dated anyone. 677 00:32:13,390 --> 00:32:18,200 And so, um, he told them about us. 678 00:32:19,770 --> 00:32:22,040 He outed you to your parents? 679 00:32:22,240 --> 00:32:25,370 Ah, he was convinced they already knew. 680 00:32:25,570 --> 00:32:27,340 Maybe they did. 681 00:32:30,740 --> 00:32:34,350 All I know is that I was furious. 682 00:32:34,550 --> 00:32:37,150 Mm. 683 00:32:37,350 --> 00:32:40,020 And I wrote him this mean, terrible letter. 684 00:32:40,220 --> 00:32:44,690 And I dropped in his locker the next day 685 00:32:44,890 --> 00:32:46,860 and then tried to drown my feelings 686 00:32:47,060 --> 00:32:49,660 in a plate of French fries. 687 00:32:49,860 --> 00:32:53,170 The worst part was, um, 688 00:32:53,370 --> 00:32:56,800 watching Emilio find the letter. 689 00:33:02,310 --> 00:33:07,150 I told him that I never loved him 690 00:33:07,350 --> 00:33:10,320 and I never wanted to see him again. 691 00:33:13,050 --> 00:33:14,920 Just my luck he became a teacher here, 692 00:33:15,120 --> 00:33:20,530 because, um, now all I do is see him and just... 693 00:33:20,730 --> 00:33:25,200 And just wish I could take back those words. 694 00:33:27,630 --> 00:33:29,840 I'm sorry, Charley. 695 00:33:30,040 --> 00:33:31,340 Thanks. 696 00:33:33,570 --> 00:33:35,050 Look, I swear I'm not telling you this 697 00:33:35,180 --> 00:33:37,280 to bum you out further. 698 00:33:37,480 --> 00:33:40,080 OK? 699 00:33:40,280 --> 00:33:41,896 I'm telling you this because you need to know 700 00:33:41,920 --> 00:33:43,250 that you are not alone. 701 00:33:43,450 --> 00:33:46,020 We're all Split River Devils. 702 00:33:46,220 --> 00:33:48,860 For better or worse, we're in this together. 703 00:33:55,260 --> 00:34:00,770 Charley, why am I a Bandit and not a Devil? 704 00:34:00,970 --> 00:34:02,010 Well, after the bus crash, 705 00:34:02,140 --> 00:34:03,416 people started getting these ideas 706 00:34:03,440 --> 00:34:05,270 that the Devil mascot was partly to blame 707 00:34:05,470 --> 00:34:07,210 instead of, you know, black ice. 708 00:34:07,410 --> 00:34:08,770 Plus none of the survivors wanted 709 00:34:08,840 --> 00:34:10,210 to wear their uniforms anymore. 710 00:34:10,410 --> 00:34:12,580 So they changed the mascot and became the Bandits? 711 00:34:12,780 --> 00:34:14,480 Yeah. 712 00:34:14,680 --> 00:34:17,050 Thank you, guys, 713 00:34:17,250 --> 00:34:19,990 for everything. 714 00:34:20,190 --> 00:34:22,020 I'll tell everyone the truth tomorrow. 715 00:34:22,220 --> 00:34:23,320 Mr. Martin, everyone. 716 00:34:26,460 --> 00:34:29,660 Maybe don't. 717 00:34:31,330 --> 00:34:32,730 Really? 718 00:34:32,930 --> 00:34:35,370 I think he's right. 719 00:34:35,570 --> 00:34:38,010 I think we should keep this contained, 720 00:34:38,210 --> 00:34:39,340 you know, for now. 721 00:34:39,540 --> 00:34:40,540 OK. 722 00:34:40,610 --> 00:34:44,080 So what do we do now? 723 00:34:47,980 --> 00:34:50,180 Now we have to find some flowers. 724 00:34:57,220 --> 00:34:59,460 I've never seen her on ground level before. 725 00:34:59,660 --> 00:35:03,060 I've never seen her not scream at us before. 726 00:35:03,260 --> 00:35:06,600 I've actually never seen "Waiting for Godot" before. 727 00:35:06,800 --> 00:35:08,370 These smell stolen. 728 00:35:08,570 --> 00:35:11,810 More like borrowed. 729 00:35:12,010 --> 00:35:15,010 But you know, you deserve some recognition too, 730 00:35:15,210 --> 00:35:19,350 a thank you for keeping us all safe. 731 00:35:19,550 --> 00:35:21,120 Well, it's not about me. 732 00:35:21,320 --> 00:35:23,250 It's about the work. 733 00:35:23,450 --> 00:35:26,090 But I appreciate it. 734 00:35:27,620 --> 00:35:30,190 You know, we're not that different. 735 00:35:30,390 --> 00:35:31,990 I'm trying to prevent what happened to me 736 00:35:32,060 --> 00:35:33,830 from happening to someone else too. 737 00:35:41,100 --> 00:35:43,740 I found this on the floor earlier. 738 00:35:45,410 --> 00:35:47,170 Does this mean anything to you? 739 00:35:48,680 --> 00:35:52,580 Yeah. Your Hawaiian shirt guy, 740 00:35:52,780 --> 00:35:54,580 he's always banging around here, 741 00:35:54,780 --> 00:35:56,220 interrupting my work. 742 00:35:58,050 --> 00:35:59,690 Sorry, 743 00:35:59,890 --> 00:36:01,120 banging? 744 00:36:04,290 --> 00:36:10,930 ♪ ♪ 745 00:36:16,600 --> 00:36:23,740 ♪ ♪ 746 00:36:45,830 --> 00:36:51,740 ♪ ♪ 747 00:36:51,940 --> 00:36:55,540 Uh... does this mean anything? 748 00:36:58,650 --> 00:37:00,080 What is it? 749 00:37:08,260 --> 00:37:11,060 Did Mr. Anderson even pay this? 750 00:37:11,260 --> 00:37:13,930 We need Simon to call this place. 751 00:37:14,130 --> 00:37:16,760 Mr. Anderson totally played us. 752 00:37:16,960 --> 00:37:19,600 I mean, they're convinced I helped you run away. 753 00:37:19,800 --> 00:37:20,530 Seriously? That's... 754 00:37:20,730 --> 00:37:21,730 I know. 755 00:37:21,840 --> 00:37:22,976 They only let me come back here 756 00:37:23,000 --> 00:37:24,246 'cause I promised I'd get Anderson's phone 757 00:37:24,270 --> 00:37:25,770 and turn it in. 758 00:37:25,970 --> 00:37:28,010 OK, well, before you do that, 759 00:37:28,210 --> 00:37:29,816 I think I might have found something that can help, 760 00:37:29,840 --> 00:37:31,710 maybe keep the cops off your back. 761 00:37:33,980 --> 00:37:35,780 Thank you all for meeting on a Friday. 762 00:37:35,980 --> 00:37:37,290 Simon? What are you doing? 763 00:37:37,480 --> 00:37:38,680 Uh, we're in the middle of a... 764 00:37:38,850 --> 00:37:40,196 Faculty meeting, I know. But I have something 765 00:37:40,220 --> 00:37:41,220 you need to see. 766 00:37:41,420 --> 00:37:42,990 This is one of our new band uniforms, 767 00:37:43,190 --> 00:37:45,196 the ones the Boosters all raised money for last summer. 768 00:37:45,220 --> 00:37:48,000 Mr. Anderson kindly offered to order them himself. 769 00:37:48,190 --> 00:37:50,960 Only problem is the uniforms he purchased aren't new. 770 00:37:51,160 --> 00:37:53,430 They were retired and stowed away for decades. 771 00:37:53,630 --> 00:37:57,810 Simon, I have no idea what you're talking about. 772 00:37:58,000 --> 00:37:59,270 So you didn't find these, 773 00:37:59,470 --> 00:38:01,150 spruce 'em up, and pay yourself that money? 774 00:38:01,210 --> 00:38:02,440 What? 775 00:38:02,640 --> 00:38:05,810 No. I a... I absolutely did not. 776 00:38:06,010 --> 00:38:07,530 Then how do you explain this receipt? 777 00:38:07,710 --> 00:38:10,580 The company doesn't even exist. 778 00:38:10,780 --> 00:38:13,890 And as for our mascot, 779 00:38:14,090 --> 00:38:16,290 Mr. Anderson used it to cover up 780 00:38:16,490 --> 00:38:17,990 all traces of the old one. 781 00:38:23,730 --> 00:38:26,400 I can't prove he hurt Maddie, 782 00:38:26,600 --> 00:38:28,200 but I can prove this. 783 00:38:28,400 --> 00:38:35,080 ♪ ♪ 784 00:38:49,990 --> 00:38:52,860 I really thought she would be here. 785 00:38:55,200 --> 00:38:57,000 I know. 786 00:39:01,800 --> 00:39:04,270 I think Simon might be right. 787 00:39:10,840 --> 00:39:16,780 ♪ ♪ 788 00:39:16,980 --> 00:39:19,650 What do you think's gonna happen? 789 00:39:19,850 --> 00:39:22,690 He'll be questioned, probably arrested. 790 00:39:22,890 --> 00:39:25,660 But not for murder. 791 00:39:25,860 --> 00:39:29,400 I swear to God, if I died over some stupid band uniforms... 792 00:39:29,600 --> 00:39:32,700 Maybe he'll confess. 793 00:39:32,900 --> 00:39:37,440 Or... you'll turn that phone over to the cops 794 00:39:37,640 --> 00:39:40,210 and we'll never know who he was working with 795 00:39:40,410 --> 00:39:43,710 or why he said he gave me money. 796 00:39:45,110 --> 00:39:48,310 I'll never know what really happened to me. 797 00:40:00,990 --> 00:40:04,030 At least for now some of the heat will be off you. 798 00:40:14,680 --> 00:40:16,410 What are you doing? 799 00:40:16,610 --> 00:40:20,580 I was thinking... 800 00:40:20,780 --> 00:40:22,350 I can't hug you, 801 00:40:22,550 --> 00:40:27,190 but my sweater can. 802 00:40:27,390 --> 00:40:29,290 Next best thing. 803 00:40:42,740 --> 00:40:46,410 You ever think we'd be in our own real life horror movie? 804 00:40:46,610 --> 00:40:48,810 Eh, it could be worse. 805 00:40:49,010 --> 00:40:51,180 Really? How? 806 00:40:51,380 --> 00:40:56,150 You could've turned into a zombie instead of a ghost. 807 00:40:56,350 --> 00:40:58,150 Or a blob. 808 00:40:58,350 --> 00:41:00,620 You would make a great blob. 809 00:41:00,820 --> 00:41:02,560 Thank you. 810 00:41:07,560 --> 00:41:09,300 You should go. 811 00:41:09,500 --> 00:41:12,500 Get Anderson's phone. Get some sleep. 812 00:41:24,680 --> 00:41:26,880 Good night, Maddie. 813 00:41:28,850 --> 00:41:30,580 Good night. 814 00:41:57,810 --> 00:41:58,850 Hey. 815 00:41:59,050 --> 00:42:01,180 Wasn't sure you'd make it. 816 00:42:01,380 --> 00:42:03,020 Wally finally let me decide. 817 00:42:03,220 --> 00:42:04,620 I know it's a little on the nose, 818 00:42:04,820 --> 00:42:07,120 but can't go wrong with Swayze. 819 00:42:13,090 --> 00:42:14,900 What's this? 820 00:42:17,060 --> 00:42:19,870 Write what you wanna say to Emilio. 821 00:42:20,070 --> 00:42:22,270 I'll make sure he gets it. 822 00:42:23,840 --> 00:42:24,910 You... you don't have to. 823 00:42:25,100 --> 00:42:27,240 I want to. 824 00:42:32,110 --> 00:42:33,380 Oh, my God. 825 00:42:33,580 --> 00:42:36,420 This is so much better than "Rudy." 826 00:42:41,960 --> 00:42:44,690 Rhonda. 827 00:42:44,890 --> 00:42:47,830 You usually boycott movie night. 828 00:42:48,030 --> 00:42:50,900 Everything all right? 829 00:42:51,100 --> 00:42:53,500 I've been here for 60 years, 830 00:42:53,700 --> 00:42:56,900 60 graduations. 831 00:42:57,100 --> 00:42:59,310 I've watched class after class hug and cry 832 00:42:59,510 --> 00:43:01,670 and throw their stupid little cardboard caps in the air 833 00:43:01,710 --> 00:43:03,540 and go. 834 00:43:03,740 --> 00:43:07,950 I made my peace with it because nothing changes. 835 00:43:08,150 --> 00:43:10,220 But now... 836 00:43:13,250 --> 00:43:14,860 I know I'm not always a joiner, 837 00:43:15,050 --> 00:43:19,560 but I gotta get out of here. 838 00:43:19,760 --> 00:43:22,260 I'm willing to try anything. 839 00:43:25,400 --> 00:43:28,670 So whatever you did to help Janet, 840 00:43:28,870 --> 00:43:31,070 I want in. 841 00:43:33,240 --> 00:43:35,480 I'm glad to hear it. 842 00:43:41,280 --> 00:43:43,720 Psst, wanna take a selfie? 843 00:43:48,320 --> 00:43:49,690 Where'd you get that phone? 844 00:43:49,890 --> 00:43:53,590 Some pimply freshman left it in the theater last period. 845 00:43:53,790 --> 00:43:55,100 Told you it's a gold mine. 846 00:43:55,290 --> 00:43:56,800 Was it unlocked or... 847 00:43:57,000 --> 00:43:58,330 I used her passcode. 848 00:43:58,530 --> 00:44:01,030 How did you know her passcode? 849 00:44:01,230 --> 00:44:03,100 I know everyone's passcodes. 850 00:44:03,300 --> 00:44:05,840 How else would I keep up with my socials? 851 00:44:06,040 --> 00:44:07,980 Wait, what do you mean everyone's? 852 00:44:10,040 --> 00:44:12,010 Dawn, what do you mean everyone's? 853 00:44:16,750 --> 00:44:23,590 ♪ ♪ 854 00:44:28,730 --> 00:44:29,730 Simon! 855 00:44:31,130 --> 00:44:32,530 Simon! 856 00:44:36,470 --> 00:44:38,000 Simon! 857 00:44:42,980 --> 00:44:44,610 Simon! 858 00:44:44,810 --> 00:44:47,010 495273. 859 00:44:47,210 --> 00:44:48,420 Check his call log. 860 00:44:48,610 --> 00:44:51,120 We need to know who Anderson called that night. 861 00:44:51,320 --> 00:44:53,090 I can't wear this to homecoming. 862 00:44:53,290 --> 00:44:55,290 Whoa, you guys. 863 00:44:55,490 --> 00:44:57,120 Mr. Anderson might get arrested. 864 00:44:57,320 --> 00:44:58,330 What for? 865 00:44:58,520 --> 00:44:59,880 Does this have to do with Maddie? 866 00:45:01,360 --> 00:45:03,100 Oh, my God. 867 00:45:15,770 --> 00:45:17,110 You've reached Claire. 868 00:45:17,310 --> 00:45:18,910 Do me a fave and just text me, OK? 869 00:45:20,150 --> 00:45:24,750 ♪ ♪ 59724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.