Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,760 --> 00:00:28,440
Shoot him.
2
00:00:29,600 --> 00:00:32,720
Shoot! Helmer, shoot him.
3
00:00:33,440 --> 00:00:37,840
It is so asexual,
when a man aims and doesn't shoot.
4
00:00:40,040 --> 00:00:43,160
If you don't finish it,
I'll have to do it.
5
00:00:43,240 --> 00:00:48,880
You cannot interrupt me
during such a pivotal...
6
00:00:48,960 --> 00:00:52,920
Yes, I can, to see
what kind of man you really are.
7
00:00:53,000 --> 00:00:54,560
Shoot him.
8
00:00:54,640 --> 00:00:56,160
Alright, then...
9
00:01:03,320 --> 00:01:08,600
There, there. Give me this.
I'll take it from here.
10
00:01:10,960 --> 00:01:17,160
Blood. Doctor's blood!
Doctor's blood!
11
00:01:17,240 --> 00:01:20,440
-Just one last word.
-No, not even one.
12
00:01:20,520 --> 00:01:25,840
The men in this institution often
let one word become a thousand.
13
00:01:26,600 --> 00:01:27,920
Goodbye.
14
00:01:37,520 --> 00:01:41,280
The Kingdom Hospital restson ancient marshland
15
00:01:41,360 --> 00:01:43,920
where the bleaching ponds once lay.
16
00:01:44,520 --> 00:01:48,040
Here the bleachers moistenedtheir great spans of cloth
17
00:01:48,120 --> 00:01:51,400
in the shallow waterpreparing for bleaching.
18
00:01:51,480 --> 00:01:56,280
The steam from the wet clothshrouded the place in permanent fog.
19
00:01:57,080 --> 00:01:59,880
Later the hospital was built here.
20
00:02:00,800 --> 00:02:04,120
The bleachers gave wayto doctors and researchers,
21
00:02:04,200 --> 00:02:08,640
the nation's brightestand the most perfect technology.
22
00:02:10,800 --> 00:02:14,640
To crown their work, they calledthe hospital The Kingdom.
23
00:02:15,600 --> 00:02:18,120
Now life was to be charted,
24
00:02:18,200 --> 00:02:22,720
and ignorance and superstitionshould never again shake science.
25
00:02:24,640 --> 00:02:27,280
Perhaps their arrogancebecame too pronounced,
26
00:02:27,360 --> 00:02:30,680
as well as their persistentdenial of the spiritual.
27
00:02:31,520 --> 00:02:35,480
For it is as if the coldand damp have returned.
28
00:02:38,000 --> 00:02:44,680
Tiny signs of fatigue are appearingin the solid, modern buildings.
29
00:02:46,160 --> 00:02:48,320
No living person knows it yet,
30
00:02:48,400 --> 00:02:52,640
but the gateway to The Kingdomis opening once again.
31
00:02:55,040 --> 00:02:59,240
THE KINGDOM
32
00:03:54,000 --> 00:03:57,440
PART 13
EXODUS
33
00:04:13,200 --> 00:04:14,960
Call the police immediately!
34
00:04:15,040 --> 00:04:17,040
Internal offence,
internal punishment.
35
00:04:17,120 --> 00:04:22,400
What kind of nonsense is that?
This is serious!
36
00:04:22,480 --> 00:04:26,640
I see. So that is no longer one of
The Kingdoms most important rules?
37
00:04:26,720 --> 00:04:30,320
You're confusing me. And I'm soaked!
38
00:04:30,400 --> 00:04:32,320
I catch colds so easily!
39
00:04:35,160 --> 00:04:36,920
It's a joke.
40
00:04:38,880 --> 00:04:42,000
A typical Swedish Christmas joke.
41
00:04:47,720 --> 00:04:50,040
You disappoint me, Anna.
42
00:04:50,120 --> 00:04:54,480
We all know how hard it is to get
a real gun in this weak country.
43
00:04:55,400 --> 00:05:00,400
Then call an internal court-martial,
goddammit. Of course.
44
00:05:01,640 --> 00:05:04,080
What am I thinking?
45
00:05:04,160 --> 00:05:05,560
Ugh!
46
00:05:23,240 --> 00:05:25,920
I must hurry and fall asleep now.
47
00:05:27,600 --> 00:05:31,920
-It's happening today.
-Should we take a look in the box?
48
00:05:32,000 --> 00:05:36,520
-I feel it has a message for us.
-You don't feel anything.
49
00:05:36,600 --> 00:05:40,560
And no, it's advertising.
It can be fatal.
50
00:05:40,640 --> 00:05:46,840
They're full of hidden messages
to make us buy their products.
51
00:05:46,920 --> 00:05:50,800
But if The Kingdom goes to hell,
it doesn't really matter.
52
00:05:50,880 --> 00:05:55,760
He, who had The Kingdom in
his heart, shall baptise with water.
53
00:05:56,480 --> 00:05:58,840
But the chosen one
54
00:05:58,920 --> 00:06:03,040
shall come and baptise
with fire and the Holy Spirit.
55
00:06:04,080 --> 00:06:08,440
And no one is worthy
of touching even a strap
56
00:06:08,960 --> 00:06:10,960
on the chosen one's sandal.
57
00:06:12,640 --> 00:06:14,920
Do we have to get baptised?
58
00:06:15,000 --> 00:06:18,920
I'm not too keen on that.
Even if I'm from the countryside.
59
00:06:19,000 --> 00:06:23,440
Come, we must hurry. We need
to talk to Big Brother again.
60
00:06:33,680 --> 00:06:38,120
-I'm from the country...
-Stop. No more pastoral scenery.
61
00:06:38,200 --> 00:06:42,000
Just sit there quietly,
so I can hear his pulse.
62
00:07:52,040 --> 00:07:54,080
Don't you hear it?
63
00:07:56,160 --> 00:07:57,840
The pulse.
64
00:07:59,000 --> 00:08:01,160
The pulse is gone.
65
00:08:03,000 --> 00:08:04,880
It's silent.
66
00:08:06,800 --> 00:08:08,840
Eerily silent.
67
00:08:13,720 --> 00:08:15,240
...a horrible habit.
68
00:08:15,320 --> 00:08:19,560
-Thirty-nine. Forty.
-Chicken feet and carrots...
69
00:08:19,640 --> 00:08:23,640
The person in the pilloryHas a horrible habit
70
00:08:24,440 --> 00:08:28,440
Forty-two. Forty-three.
71
00:08:32,280 --> 00:08:35,840
Helmer is bloody angry now.
72
00:08:43,440 --> 00:08:46,720
-Look, Santa Claus!
-Look, it's him.
73
00:08:46,800 --> 00:08:49,320
-What's he doing he?
-Does he bring gifts?
74
00:08:49,400 --> 00:08:53,680
Piss off, or follow
the yellow line to the crematorium.
75
00:08:54,280 --> 00:08:55,960
What's he doing?
76
00:08:58,080 --> 00:08:59,400
Stop!
77
00:08:59,480 --> 00:09:03,960
-Merry Christmas.
-Great, now we have elves.
78
00:09:04,040 --> 00:09:06,120
Okay, friends.
79
00:09:06,200 --> 00:09:10,400
-My name is Bosse, and I'm Swedish.
-Hi, Bosse.
80
00:09:12,640 --> 00:09:17,320
Together, let's pay homage
to Sweden and to Christmas.
81
00:09:17,400 --> 00:09:21,080
We'll sing
"Gläns över sjö och strand".
82
00:09:32,080 --> 00:09:34,400
-Careful!
-Scared to get wet?
83
00:09:34,480 --> 00:09:36,560
It's not a water gun!
84
00:09:50,880 --> 00:09:52,200
Ugh.
85
00:10:00,080 --> 00:10:01,640
He's dead.
86
00:10:02,680 --> 00:10:04,240
Doctor's blood.
87
00:10:15,440 --> 00:10:19,760
Big Brother? Judith? Where are you?
88
00:10:34,280 --> 00:10:36,280
Little Judith...
89
00:10:50,520 --> 00:10:52,240
Big Brother?
90
00:11:06,720 --> 00:11:09,920
You're too late, Karen.
91
00:11:10,000 --> 00:11:16,720
Big Brother drowned in his own tears
over his mother's death.
92
00:11:24,080 --> 00:11:29,200
The one that carries the key
is now the new Gatekeeper
93
00:11:29,280 --> 00:11:31,480
and will take over.
94
00:11:32,240 --> 00:11:34,560
But where is the key?
95
00:11:37,200 --> 00:11:39,520
Where do you think?
96
00:11:52,320 --> 00:11:55,040
Merry Christmas, Karen!
97
00:11:56,320 --> 00:11:58,560
Merry Christmas, Karen.
98
00:12:05,440 --> 00:12:08,840
Bulder, I think
I'm the new Gatekeeper.
99
00:12:11,440 --> 00:12:16,720
I got a key, and I think I know
how it should be used. Come, Bulder.
100
00:12:33,640 --> 00:12:36,920
It's an old map
of the bleaching ponds.
101
00:12:37,000 --> 00:12:40,160
I'm sorry. I don't mean
to interfere, but I think
102
00:12:40,240 --> 00:12:44,000
we should avoid rummaging
in the smokers' estate.
103
00:12:44,080 --> 00:12:49,480
Just to sidestep the issue...
Judith has died.
104
00:12:50,760 --> 00:12:54,360
You two were in a relationship,
I remember.
105
00:12:54,440 --> 00:12:59,720
-The wonderful Judith is dead?
-And buried at sea, you can say.
106
00:12:59,800 --> 00:13:02,160
Let's not linger over that.
107
00:13:03,520 --> 00:13:07,040
We'll just take a picture.
Hold it, Bulder.
108
00:13:13,520 --> 00:13:15,320
Now what, Karen?
109
00:13:19,800 --> 00:13:22,920
I'm not connected to anyone.
110
00:13:23,000 --> 00:13:25,480
Spirits or gods or...
111
00:13:27,160 --> 00:13:32,800
I have some dreams, but the bits
I remember don't make any sense.
112
00:13:34,040 --> 00:13:36,600
I can't do anything.
113
00:13:44,680 --> 00:13:51,040
And yet... I did see that statue
of Ogier the Dane at one point.
114
00:13:55,600 --> 00:13:57,280
I saw...
115
00:13:57,360 --> 00:13:58,680
Look.
116
00:13:59,280 --> 00:14:03,120
There are small lakes close by.
117
00:14:04,440 --> 00:14:09,280
They're called The Glasses of Ogier
the Dane. That must mean something.
118
00:14:10,920 --> 00:14:13,920
I need a medium. A spirit.
119
00:14:14,000 --> 00:14:17,080
I'm afraid there's
only one supplier of spirits here.
120
00:14:17,160 --> 00:14:20,520
Dr Parok. He works on the roof.
121
00:14:47,720 --> 00:14:50,120
The work of the Devil!
122
00:15:00,000 --> 00:15:02,640
Little Karen must hurry.
123
00:15:04,080 --> 00:15:06,760
But aren't we going
to dance around the tree?
124
00:15:08,560 --> 00:15:11,240
We'll dance
when we have a reason to.
125
00:15:12,440 --> 00:15:14,800
Hopefully, we'll have one soon.
126
00:15:25,240 --> 00:15:26,920
Who are you, sir?
127
00:15:28,320 --> 00:15:31,280
What is that disgusting tool
you're using?
128
00:15:32,240 --> 00:15:35,040
-I'm cleaning your drain.
-I see.
129
00:15:35,120 --> 00:15:38,120
A lot of filth accumulates
in 20 years.
130
00:15:40,480 --> 00:15:42,480
The instrument is a drain snake.
131
00:15:42,560 --> 00:15:46,440
Get the shit out. That's my motto.
And have a nice day.
132
00:15:47,240 --> 00:15:49,120
We're not done yet.
133
00:15:51,600 --> 00:15:56,160
There's more stinking shit
to be eliminated.
134
00:16:06,480 --> 00:16:08,280
Can I disturb you?
135
00:16:11,080 --> 00:16:13,960
They've removed the body
and cleaned up.
136
00:16:14,040 --> 00:16:16,680
Kalle buried him
on the Healthcare Platform.
137
00:16:18,840 --> 00:16:21,400
No milk with the cookie?
138
00:16:22,560 --> 00:16:24,680
It goes well together.
139
00:16:24,760 --> 00:16:26,640
You always say
140
00:16:26,720 --> 00:16:30,960
that all childhood memories have
a comforting glass of milk.
141
00:16:31,840 --> 00:16:35,040
Maybe even served by Dad.
142
00:16:46,480 --> 00:16:48,080
Dad?
143
00:16:51,400 --> 00:16:54,720
If only you men could
finish your business.
144
00:16:54,800 --> 00:16:57,040
We're going home to Borås.
145
00:16:59,080 --> 00:17:03,360
No one bothered watching
the end of the video,
146
00:17:03,440 --> 00:17:07,040
where I took the carton.
147
00:17:12,360 --> 00:17:15,200
Thank you. My car keys?
148
00:17:15,280 --> 00:17:18,160
Yes, I borrowed your car keys
149
00:17:18,240 --> 00:17:24,600
and moved it to a decent spot
in the parking garage.
150
00:17:25,280 --> 00:17:27,560
It's easy to get a Well ID.
151
00:17:51,960 --> 00:17:55,840
No food is allowed
in the administration ward.
152
00:17:55,920 --> 00:18:00,400
Suddenly a mouse might come.
Yes, you never know.
153
00:18:00,480 --> 00:18:02,160
I quit.
154
00:18:02,240 --> 00:18:05,360
We could get a lot. A lot of mice.
155
00:18:05,440 --> 00:18:06,960
Hi-ya?
156
00:18:07,520 --> 00:18:10,520
That sounds exactly like Rigmor.
157
00:18:10,600 --> 00:18:13,160
Rigmor Mortensen, that is.
158
00:18:13,240 --> 00:18:17,560
It came from the delivery rooms,
but it sounded exactly like her.
159
00:18:17,640 --> 00:18:19,840
We always called her Rigor Mortis.
160
00:18:21,440 --> 00:18:25,560
Very special person.
During Mona's surgery for example.
161
00:18:25,640 --> 00:18:27,440
Your father was in charge,
162
00:18:27,520 --> 00:18:30,560
but Rigmor was
the one being neglectful.
163
00:19:02,480 --> 00:19:04,160
Hi-ya...
164
00:19:05,960 --> 00:19:07,520
Hi-ya?
165
00:19:14,560 --> 00:19:16,000
Excuse me...
166
00:19:17,280 --> 00:19:18,920
I'm sorry.
167
00:19:20,680 --> 00:19:22,680
I have a cold.
168
00:19:23,640 --> 00:19:26,080
This year's Christmas speech!
169
00:19:27,920 --> 00:19:31,480
For me one of the absolute
highlights of the year.
170
00:19:31,560 --> 00:19:34,800
And for all of us a tradition.
171
00:19:35,400 --> 00:19:41,960
And this year, I've had fun
writing an N-speech.
172
00:19:42,040 --> 00:19:46,320
-A what?
-An N-speech.
173
00:19:48,480 --> 00:19:53,160
A speech where all the words
begin with the letter N.
174
00:19:56,000 --> 00:19:58,520
Nife is noud.
175
00:19:59,600 --> 00:20:01,000
Net nife be noud.
176
00:20:02,040 --> 00:20:05,520
And the nark fnies.
Net the nark fny.
177
00:20:06,160 --> 00:20:09,440
Nive nife, nive nife a nong time.
178
00:20:11,240 --> 00:20:13,160
Nive nife nong!
179
00:20:20,360 --> 00:20:24,160
Nibya, Natvia, Næsø,
Nangenand, Nonnand...
180
00:20:27,000 --> 00:20:30,440
Naugh at the nocomotive of nife!
181
00:20:31,480 --> 00:20:38,400
Naugh! Nion in yennow air bannoon
neaves with nunchbox and fnashnight.
182
00:20:46,600 --> 00:20:48,440
Namb's niver with nettuce.
183
00:21:16,440 --> 00:21:18,520
He was a professor in psychiatry.
184
00:21:18,600 --> 00:21:21,200
He's pretty fun,
just extremely stingy.
185
00:21:21,280 --> 00:21:25,240
In case of a trade,
I should be the one doing it.
186
00:21:25,760 --> 00:21:27,360
I'm from the countryside.
187
00:21:35,600 --> 00:21:37,520
Do you sell spirits?
188
00:21:38,280 --> 00:21:41,920
I'm first and foremost
a psychiatrist and a scientist.
189
00:21:43,560 --> 00:21:46,560
-Do you catch a lot of spirits?
-Not at the moment.
190
00:21:46,640 --> 00:21:50,320
The spirits are very scared.
As always, I only catch Solomon.
191
00:21:50,400 --> 00:21:53,960
He loves the bait,
so he gets caught again and again.
192
00:21:54,040 --> 00:21:57,440
We seem to be in a movie
that can only afford one spirit.
193
00:22:00,840 --> 00:22:04,360
I'll bet it's him again.
I just released him.
194
00:22:14,240 --> 00:22:16,440
Once again, it's Solomon.
195
00:22:20,200 --> 00:22:24,120
How do I know you're not
bullshitting me with an empty jar?
196
00:22:24,200 --> 00:22:26,120
You cannot know.
197
00:22:26,640 --> 00:22:29,160
You want to trade or not, bumpkin?
198
00:22:31,280 --> 00:22:36,560
When you subtract the jar,
we have 27 grams of pure spirit.
199
00:22:37,160 --> 00:22:40,840
-The average spirit weighs 21 grams.
-Then why 27?
200
00:22:40,920 --> 00:22:44,560
Because he ate all my aerogel,
the bait.
201
00:22:45,840 --> 00:22:50,200
Either you try to amass
27,000 kroner at this late hour,
202
00:22:50,280 --> 00:22:53,240
or you give me a 100 right now
and we have a deal.
203
00:22:53,320 --> 00:22:55,360
-Then I choose the latter.
-Yes.
204
00:23:04,480 --> 00:23:07,440
Listen to see
if he's in the mood to talk.
205
00:23:09,640 --> 00:23:11,520
Shouldn't you do it?
206
00:23:11,600 --> 00:23:15,480
Solomon is offended with me.
He hasn't talked to me in years.
207
00:23:16,160 --> 00:23:18,880
Maybe because he went to
a camp for fragile children
208
00:23:18,960 --> 00:23:21,280
and isn't mentally mature.
209
00:23:28,200 --> 00:23:31,120
Hello? Mr Solomon?
210
00:23:34,320 --> 00:23:35,800
Does he speak?
211
00:23:44,400 --> 00:23:46,560
I got him for 100 kroner.
212
00:23:47,280 --> 00:23:49,120
It's Solomon again.
213
00:23:54,840 --> 00:23:57,880
-It's empty. It's bullshit.
-No, no, no.
214
00:23:57,960 --> 00:24:02,440
"He's insane, the guy that shook
the jar," Solomon says.
215
00:24:02,520 --> 00:24:04,920
Ask Mr Solomon what we should do.
216
00:24:09,120 --> 00:24:11,360
He won't say without a treat.
217
00:24:11,440 --> 00:24:13,200
-A treat?
-Yes.
218
00:24:14,000 --> 00:24:17,320
-Ask him what the treat is.
-What is the treat?
219
00:24:18,520 --> 00:24:20,000
Aerogel.
220
00:24:25,480 --> 00:24:27,720
Parok. Old pal.
221
00:24:27,800 --> 00:24:31,000
It's been a while. Listen...
222
00:24:32,120 --> 00:24:34,040
I have a small problem.
223
00:24:34,800 --> 00:24:36,960
This spirit didn't come well-fed.
224
00:24:38,040 --> 00:24:42,920
I predicted this situation,
so I wrapped you some treats.
225
00:24:43,880 --> 00:24:47,120
-A gift?
-You can say that. It costs 25,000.
226
00:24:48,120 --> 00:24:51,360
The old pusher trick.
First fix is free.
227
00:24:56,600 --> 00:24:58,160
Just take it.
228
00:24:59,440 --> 00:25:01,240
Did you get a good price?
229
00:25:04,160 --> 00:25:07,560
This is it. Talk, Pierrot.
230
00:25:08,640 --> 00:25:10,720
He will still only talk to me.
231
00:25:10,800 --> 00:25:13,400
We don't know what to do,
Mr Solomon.
232
00:25:15,600 --> 00:25:20,160
He says we should go to the park
where Ogier the Dane's Glasses were.
233
00:25:20,240 --> 00:25:22,080
They are the gateway.
234
00:25:23,120 --> 00:25:24,440
Come on.
235
00:25:24,520 --> 00:25:27,960
Stop. We can't take the elevator.
236
00:25:28,600 --> 00:25:32,080
-Why the hell not?
-Solomon doesn't like small spaces.
237
00:25:33,800 --> 00:25:35,560
And yet he lives in a jar?
238
00:25:36,920 --> 00:25:40,480
-You'll have to take the stairs.
-The stairs...
239
00:25:40,560 --> 00:25:42,520
We're on the 16th floor.
240
00:25:43,080 --> 00:25:45,040
Come on. Cheer up.
241
00:25:58,880 --> 00:26:02,080
Karen believes
and therefore, she doesn't doubt.
242
00:26:02,160 --> 00:26:03,480
In God?
243
00:26:03,560 --> 00:26:06,720
Karen believes in God
and doesn't doubt.
244
00:26:06,800 --> 00:26:10,440
But remember, that even doubt
is better than nothing.
245
00:26:10,520 --> 00:26:13,600
Religion is belief,
and that's the beauty of it.
246
00:26:13,680 --> 00:26:16,520
Belief is belief and not knowledge.
247
00:26:17,080 --> 00:26:20,680
-Do you understand?
-I believe I understand.
248
00:26:30,080 --> 00:26:31,920
Finally, we meet.
249
00:26:32,800 --> 00:26:34,960
Do we have an appointment?
250
00:26:35,040 --> 00:26:38,760
I don't talk to the patients.
It's a matter of principle.
251
00:26:38,840 --> 00:26:41,480
Yet you are
an important part of everything.
252
00:26:42,240 --> 00:26:45,960
I would lie if I said
you look a lot like your father.
253
00:26:46,040 --> 00:26:49,760
And I'd lie if I said
you don't look like an old cucumber.
254
00:27:08,120 --> 00:27:10,840
You'll never get out of here alive.
255
00:27:11,640 --> 00:27:15,040
We are many now,
who can pass judgement on you.
256
00:27:15,120 --> 00:27:17,280
You shall obey my order.
257
00:27:17,920 --> 00:27:20,080
My order is, kill Karen.
258
00:27:20,160 --> 00:27:21,960
Who's Karen?
259
00:27:23,640 --> 00:27:27,560
My reflection. I'm left-handed,
she's right-handed.
260
00:27:28,080 --> 00:27:31,840
I carry my bag on my left shoulder,
she carries it on her right.
261
00:27:31,920 --> 00:27:34,000
I'm your Well helper.
262
00:27:34,080 --> 00:27:38,920
You must be able to guide me to the
parking garage, for Christ's sake.
263
00:27:39,000 --> 00:27:42,920
-I'm in the... What?
-I don't understand you.
264
00:27:43,000 --> 00:27:45,360
Do you wantthe menu of the cafeteria?
265
00:27:45,440 --> 00:27:48,280
Do you have any allergies?Allergies can be...
266
00:27:48,360 --> 00:27:52,720
I'm not looking
for the bloody cafeteria!
267
00:27:52,800 --> 00:27:56,360
Tell me what's on your mind.No need to swear.
268
00:27:56,440 --> 00:28:00,560
Yes, there's a bloody need!
If you're the only well...
269
00:28:00,640 --> 00:28:07,600
Let me ask you, does my little
helper come in a Swedish version?
270
00:28:07,680 --> 00:28:09,640
Press 5 for language.
271
00:28:12,480 --> 00:28:16,600
If you want to speak Swedish,apply at a Swedish hospital.
272
00:28:17,240 --> 00:28:18,800
This is Satan's work!
273
00:28:18,880 --> 00:28:20,600
You said it.
274
00:28:23,480 --> 00:28:26,640
I am your little Well helper.
275
00:28:27,480 --> 00:28:29,440
Satan is great!
276
00:28:31,600 --> 00:28:32,920
Goodbye.
277
00:28:38,440 --> 00:28:40,240
I...
278
00:28:43,520 --> 00:28:48,000
belong to the evil now, apparently.
279
00:28:52,280 --> 00:28:54,360
I don't feel any different.
280
00:28:55,400 --> 00:28:57,760
I forgot that you were Swedish.
281
00:28:58,440 --> 00:29:00,120
That's what all Swedes say.
282
00:29:00,200 --> 00:29:03,640
Maybe because they are
neither good nor evil.
283
00:29:04,240 --> 00:29:07,760
I hope the curse is
strong enough for a Swede.
284
00:29:07,840 --> 00:29:09,880
What does Karen look like?
285
00:29:21,200 --> 00:29:23,680
-Who are you?
-I'm Karen.
286
00:29:26,800 --> 00:29:29,800
-And who are you?
-I am Karen.
287
00:29:33,400 --> 00:29:37,000
Who recently had brain surgery?
288
00:29:37,080 --> 00:29:38,880
I did.
289
00:29:42,080 --> 00:29:43,400
I did.
290
00:29:57,840 --> 00:30:01,680
-Hello?
-Ask who their father is.
291
00:30:04,880 --> 00:30:07,320
Who is your father?
292
00:30:08,840 --> 00:30:11,560
A clever child knows its father.
293
00:30:12,480 --> 00:30:14,520
I know mine.
294
00:30:14,600 --> 00:30:16,000
Diabolus.
295
00:30:18,400 --> 00:30:20,640
A clever child knows its father.
296
00:30:21,520 --> 00:30:24,400
I know mine. Diabolus.
297
00:30:40,680 --> 00:30:42,640
You idiot...
298
00:30:43,480 --> 00:30:46,240
I told you I was a reflection.
299
00:30:47,120 --> 00:30:49,480
I told you I was left-handed.
300
00:30:50,200 --> 00:30:53,320
You shot us in the left shoulder,
301
00:30:53,400 --> 00:30:57,080
thereby making her the stronger one,
302
00:30:57,160 --> 00:31:00,640
because she can still
use her strong hand.
303
00:31:04,560 --> 00:31:08,120
We Swedes don't know the difference
between left and right.
304
00:31:08,800 --> 00:31:11,240
It's not a big inconvenience.
305
00:31:16,600 --> 00:31:19,600
Ladies... Bye.
306
00:31:27,920 --> 00:31:29,720
We'll try anyway.
307
00:31:32,280 --> 00:31:33,600
Warning.
308
00:31:33,680 --> 00:31:38,960
Certain areas of the hospital
will at 11 p.m.
309
00:31:39,040 --> 00:31:43,800
be affected by
two minutes of weightlessness.
310
00:32:35,440 --> 00:32:37,640
More Danish humour?
311
00:33:22,680 --> 00:33:26,880
I told you so.
She became stronger than me.
312
00:33:28,120 --> 00:33:30,160
Come home.
313
00:34:01,400 --> 00:34:03,880
-Are you hurt?
-What? No.
314
00:34:03,960 --> 00:34:06,200
I suddenly felt better just now.
315
00:34:06,840 --> 00:34:10,040
If we're still here? Yes, sorry.
316
00:34:13,480 --> 00:34:17,120
He says that we should
dig two holes in the park.
317
00:34:17,200 --> 00:34:19,680
Where Ogier the Dane's Glasses were.
318
00:34:19,760 --> 00:34:23,800
One for the light spirits
and one for the dark spirits.
319
00:34:29,880 --> 00:34:32,760
-Where should we dig?
-It must be around here.
320
00:34:32,840 --> 00:34:35,520
Yes, but is "around here" enough?
321
00:34:38,280 --> 00:34:41,720
Ask Mr Solomon
about the rest of the procedure.
322
00:34:42,360 --> 00:34:45,280
Mr Solomon? How do we do it?
323
00:34:45,360 --> 00:34:47,160
He doesn't say anything.
324
00:34:47,240 --> 00:34:49,160
Give him a little treat.
325
00:34:51,320 --> 00:34:53,040
I'm back.
326
00:34:53,680 --> 00:34:57,360
He thinks he ate too much.
He weighs 29 grams now.
327
00:34:58,360 --> 00:35:01,440
-How does he know?
-How do you know?
328
00:35:02,800 --> 00:35:05,960
He weighed himself
on his bathroom scale.
329
00:35:06,920 --> 00:35:11,080
Bathroom scale?
He has a bathroom scale in the jar?
330
00:35:13,320 --> 00:35:14,800
Hang on.
331
00:35:14,880 --> 00:35:17,160
You need the map on the phone.
332
00:35:17,720 --> 00:35:19,640
Give me the phone.
333
00:35:21,040 --> 00:35:22,480
Go now.
334
00:35:30,600 --> 00:35:34,120
-Why can't I zoom in?
-I dropped it on the floor.
335
00:35:34,800 --> 00:35:36,120
It doesn't work.
336
00:35:37,160 --> 00:35:38,880
What are you doing?
337
00:35:39,960 --> 00:35:42,960
We're trying to make this work.
It won't zoom.
338
00:35:43,040 --> 00:35:44,480
Let me fix it.
339
00:35:45,000 --> 00:35:48,320
-You know how?
-Yes. Kalle gave me a crash course.
340
00:35:52,160 --> 00:35:54,000
Let's see.
341
00:35:57,880 --> 00:35:59,200
There.
342
00:36:02,480 --> 00:36:06,560
That was surprisingly positive.
She dropped it on the floor.
343
00:36:06,640 --> 00:36:08,240
Yes. See you.
344
00:36:08,880 --> 00:36:12,000
-Yes, thanks.
-It's working.
345
00:36:13,520 --> 00:36:17,920
Now Solomon says,
"Measure out where the lakes were.
346
00:36:18,440 --> 00:36:22,440
The light spirits in the west lake
and the dark spirits in the east."
347
00:36:28,600 --> 00:36:35,160
...seven, eight, nine,
ten, eleven, twelve,
348
00:36:35,240 --> 00:36:38,000
thirteen, fourteen,
349
00:36:38,080 --> 00:36:41,280
fifteen, sixteen, seventeen.
350
00:36:42,600 --> 00:36:45,080
-Here?
-This goes there.
351
00:36:51,640 --> 00:36:53,640
-Stop!
-Here.
352
00:36:56,040 --> 00:37:00,000
So, the light spirits go
in the hole by the west lake,
353
00:37:00,080 --> 00:37:05,640
and the dark spirits go in the hole
by the east lake, but separately.
354
00:37:05,720 --> 00:37:07,640
Make sure they're separate.
355
00:37:15,080 --> 00:37:17,960
Let's start digging.
It's almost midnight.
356
00:37:18,840 --> 00:37:22,600
Wait. He's saying something.
Hang on.
357
00:37:23,200 --> 00:37:27,000
He says that there's
nothing in the way.
358
00:37:27,080 --> 00:37:30,160
He says that something
is lying in the way.
359
00:37:32,680 --> 00:37:34,000
What the hell?
360
00:37:43,120 --> 00:37:44,560
No, no, no!
361
00:37:46,720 --> 00:37:48,040
Bulder?
362
00:38:32,040 --> 00:38:34,000
I'll come with you.
363
00:38:34,080 --> 00:38:36,560
If you wish to cancel your parking,
364
00:38:36,640 --> 00:38:40,000
press all prime numbersfrom 0 to 1000.
365
00:38:46,320 --> 00:38:48,320
Thank you and have a nice day.
366
00:38:49,240 --> 00:38:52,480
What do we do?
The replicas are lying in the way.
367
00:38:54,680 --> 00:38:57,560
Solomon says
he wants to talk to them.
368
00:39:04,920 --> 00:39:09,000
I've been urged
to give Karen a chance.
369
00:39:09,920 --> 00:39:14,440
I owe Solomon a favour from back
at the camp for fragile children.
370
00:39:14,520 --> 00:39:17,200
Weird that everybody went
to that camp.
371
00:39:17,280 --> 00:39:22,520
At any rate, I will now,
exceptionally, give you a riddle.
372
00:39:23,280 --> 00:39:28,880
If I tell you that there are
six gateways like The Kingdom,
373
00:39:28,960 --> 00:39:32,480
so, a total of seven gateways
spread all over the world,
374
00:39:33,080 --> 00:39:36,320
what number then
is the gateway of The Kingdom?
375
00:39:47,120 --> 00:39:50,920
Anna Gram was my pseudonym
when I wrote for the Messenger.
376
00:39:52,960 --> 00:39:56,440
If the G is read
like the number six...
377
00:40:00,920 --> 00:40:05,400
That would be three in six...
378
00:40:05,480 --> 00:40:10,200
Six divided by three
is the gateway of The Kingdom.
379
00:40:11,920 --> 00:40:13,240
Number two.
380
00:40:23,440 --> 00:40:25,800
Bulder, now we must dig.
381
00:40:46,160 --> 00:40:49,760
Solomon says that the holes
are too fucking small.
382
00:40:50,520 --> 00:40:55,040
We need to finish before midnight.
Spirits have a thing with midnight.
383
00:41:06,720 --> 00:41:09,720
Tell that jar guy
to spill the procedure.
384
00:41:11,680 --> 00:41:14,480
Solomon, we really
need the procedure.
385
00:41:20,120 --> 00:41:26,200
Call it the angel fieldOr heaven earth if you want
386
00:41:26,280 --> 00:41:32,800
The Earth that we inheritedAnd the grove so green
387
00:41:32,880 --> 00:41:39,200
Wild roses, harebellLinden flower and chamomile
388
00:41:40,080 --> 00:41:46,680
Please let them liveThey are so wonderful
389
00:41:55,840 --> 00:41:58,240
The water merrily gurgles up.
390
00:42:10,840 --> 00:42:15,280
We need to be three. The bell
ringer's role is the most dangerous.
391
00:42:15,360 --> 00:42:19,240
He's in the middle, while the words
from Ogier's sword are spoken.
392
00:42:19,320 --> 00:42:21,480
The two others guide the spirits.
393
00:42:22,200 --> 00:42:25,920
The light ones into the west lake
with the sign of the cross.
394
00:42:26,000 --> 00:42:29,640
The dark ones into the east lake
with the sign of the trident.
395
00:42:29,720 --> 00:42:34,880
Look and learn!
Exodus is a double-edged sword!
396
00:42:44,480 --> 00:42:47,240
Let it begin.
397
00:42:52,280 --> 00:42:54,120
Nothing is happening.
398
00:43:24,200 --> 00:43:27,880
He says, "What's a bell ringer
doing without a bell?
399
00:43:27,960 --> 00:43:30,080
How stupid can the living be?"
400
00:43:33,520 --> 00:43:40,480
Solomon says, "You cannot
be too careful with Exodus.
401
00:43:40,560 --> 00:43:44,880
Once it has started
you cannot stop it again."
402
00:43:55,640 --> 00:43:57,480
What are you staring at?
403
00:43:58,920 --> 00:44:00,560
You.
404
00:44:05,960 --> 00:44:09,480
I would like to buy a kiss
for 19,000 kroner.
405
00:44:12,200 --> 00:44:16,920
The meeting between our lawyers
turned out to my advantage,
406
00:44:17,000 --> 00:44:20,480
so I have a little cash on me.
407
00:44:35,720 --> 00:44:38,440
I can't afford
any dealings with you.
408
00:44:49,360 --> 00:44:53,040
Solomon says
that if the procedure is wrong,
409
00:44:53,120 --> 00:44:55,240
we risk the dark invasion.
410
00:44:57,240 --> 00:45:00,120
Quickly! It's almost midnight.
411
00:45:01,760 --> 00:45:03,080
Now!
412
00:45:04,000 --> 00:45:08,400
Look and learn!
Exodus is a double-edged sword!
413
00:45:14,800 --> 00:45:16,120
It's working!
414
00:45:34,640 --> 00:45:39,600
Look and learn!
Exodus is a double-edged sword!
415
00:45:42,080 --> 00:45:47,080
Look and learn!
Exodus is a double-edged sword!
416
00:45:48,320 --> 00:45:52,800
Look and learn!
Exodus is a double-edged sword!
417
00:46:44,720 --> 00:46:47,800
It is spooky.
418
00:46:49,600 --> 00:46:52,400
It's Christmas. We're off now.
419
00:47:09,680 --> 00:47:11,240
Don't worry.
420
00:47:12,080 --> 00:47:14,320
Everything is out of control.
421
00:48:00,040 --> 00:48:01,520
It's warm.
422
00:48:07,960 --> 00:48:09,280
Careful!
423
00:48:15,240 --> 00:48:16,800
That's a coin.
424
00:48:19,280 --> 00:48:20,840
Drop it!
425
00:48:22,360 --> 00:48:24,920
That's the way he recruits people.
426
00:48:25,000 --> 00:48:27,760
Grand Duc. He brands them.
427
00:48:30,920 --> 00:48:32,480
What are you doing?
428
00:48:34,000 --> 00:48:35,960
What about the phone?
429
00:48:44,680 --> 00:48:46,600
What are those signs?
430
00:48:47,360 --> 00:48:51,520
Are those Satan's sign
or the codes of Hell?
431
00:48:53,560 --> 00:48:55,280
They're just reversed.
432
00:48:57,160 --> 00:49:00,200
They're just reversed letters.
433
00:49:00,280 --> 00:49:02,760
The whole map is reversed.
434
00:49:03,320 --> 00:49:06,280
Okay, well, merry Christmas.
435
00:49:06,360 --> 00:49:10,760
Mogge, why do bring a cane
when you're on the scooter?
436
00:49:11,360 --> 00:49:13,440
And in your right hand?
437
00:49:15,280 --> 00:49:18,040
Mogge, hold the cane
with your left hand.
438
00:49:18,840 --> 00:49:21,840
I always carry it
in my right hand, so...
439
00:49:24,840 --> 00:49:30,200
You carry the cane, so no one sees
that the dark side recruited you.
440
00:49:31,960 --> 00:49:35,880
You reversed the map
when you fixed my phone,
441
00:49:35,960 --> 00:49:40,640
so east became west
and we mixed up the lakes.
442
00:49:45,480 --> 00:49:48,840
You did die
back then in the car accident.
443
00:49:54,480 --> 00:49:57,160
But Satan's servant came to you
444
00:49:57,240 --> 00:50:00,680
and you made a deal,
so you sold your soul.
445
00:50:04,440 --> 00:50:06,240
The spawn of Babylon.
446
00:50:07,680 --> 00:50:12,880
They're all over the foundation.
They can catch fire any minute.
447
00:50:20,880 --> 00:50:24,480
I forgot about them.
We need to get out of here.
448
00:50:45,400 --> 00:50:48,480
Now only the wind and the current...
449
00:50:50,640 --> 00:50:52,360
know...
450
00:50:54,000 --> 00:50:55,800
your journey.
451
00:51:06,720 --> 00:51:11,880
Halmer, if you think this place
is so terrible, we can just pack...
452
00:51:12,440 --> 00:51:14,080
your stuff.
453
00:52:00,920 --> 00:52:02,440
Karen.
454
00:52:48,160 --> 00:52:50,200
I guess we can go home now.
455
00:53:04,640 --> 00:53:06,400
That's Mona.
456
00:53:06,960 --> 00:53:08,880
Take out the globe.
457
00:53:19,840 --> 00:53:23,800
-You can break it now.
-I don't want to do that.
458
00:53:27,320 --> 00:53:29,120
I'm bringing it home.
459
00:53:45,080 --> 00:53:46,640
Let's go, Bulder!
460
00:53:47,800 --> 00:53:49,440
Don't turn around!
461
00:53:50,040 --> 00:53:51,400
Run!
462
00:54:01,280 --> 00:54:08,120
High up in the green treetopThe Christmas glory sparkles
463
00:54:08,200 --> 00:54:12,080
Fiddler, play a merry tune...
464
00:54:40,520 --> 00:54:42,760
You shouldn't be in the car.
465
00:54:44,720 --> 00:54:46,400
Yes, I should.
466
00:54:50,120 --> 00:54:51,800
I'm Death.
467
00:55:56,800 --> 00:56:01,840
Welcome, master, to Babylon.
468
00:58:24,600 --> 00:58:26,880
Subtitles: Lisa Kristensen Villeneuve
www.plint.com
33313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.