All language subtitles for Project.A.1983.BluRay.720p.x264.DTS.DD51.DualAudio.MySilu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,070 --> 00:01:02,074 Hongkong i 1800-tallet 2 00:01:02,200 --> 00:01:07,038 Jeres tidligere fiaskoer g�r mig i tvivl om forslaget. 3 00:01:07,163 --> 00:01:11,459 S�slag er risikable, oberst. 4 00:01:11,584 --> 00:01:15,713 Brug pengene p� politiet i stedet. 5 00:01:15,838 --> 00:01:20,927 - Denne gang tager vi piraterne. - Ikke med Deres meritter. 6 00:01:21,052 --> 00:01:27,016 Sidst sejlede De herfra og dertil uden af finde en eneste pirat. 7 00:01:27,141 --> 00:01:32,063 - Et vindpust... to sunkne fart�jer. - En uventet tyfon. 8 00:01:32,188 --> 00:01:38,319 Og i fjor? De sejlede ud for at fange Lo Sam Pau- 9 00:01:38,444 --> 00:01:43,115 - og sejlede i ring, indtil De kom til Bangladesh. 10 00:01:43,241 --> 00:01:48,579 - Som en vildfaren drukkenbolt. - Jeg er d�rlig til geografi. 11 00:01:48,704 --> 00:01:53,292 At jagte pirater er spild af penge. 12 00:01:53,417 --> 00:01:59,924 I to �r har politiet m�ttet vente p� l�nforh�jelser p� grund af Dem. 13 00:02:00,049 --> 00:02:05,137 Det er Deres problem, ikke mit. L�nforh�jelser... 14 00:02:06,264 --> 00:02:11,102 Spild! Jeg ser mig altid for. 15 00:02:12,895 --> 00:02:16,482 Det g�r jeg ogs�. 16 00:02:16,607 --> 00:02:20,903 Hvis De tror p� planen, s� g� i gang. 17 00:02:28,536 --> 00:02:31,372 Skynd dig, Dragon! 18 00:02:33,291 --> 00:02:37,169 De her papirer skal underskrives. 19 00:02:38,671 --> 00:02:40,798 Godmorgen. 20 00:02:40,923 --> 00:02:44,510 Tr�ner du til De Olympiske Lege? 21 00:02:49,849 --> 00:02:53,436 Skriv venligst under, kaptajn. Det haster. 22 00:02:55,938 --> 00:03:01,235 S� megen ammunition... Skal I starte en verdenskrig? 23 00:03:01,360 --> 00:03:07,742 - Der er mange pirater at dr�be. - Hongkong vrimler med gangstere. 24 00:03:07,867 --> 00:03:14,832 I afv�bner jo politiet totalt. Korporal? 25 00:03:14,957 --> 00:03:22,048 Bed m�ndene l�betr�ne. Vi m� l�be efter forbryderne. 26 00:03:22,173 --> 00:03:27,720 Tilfreds? Det er virkeligt overraskende... 27 00:03:27,845 --> 00:03:33,517 Kystbevogtningen plejer jo at have mange gode skytter. 28 00:03:33,642 --> 00:03:40,649 - Og s� beh�ver I s� megen ammunition? - S� sig, at De skal bruge den. 29 00:03:40,775 --> 00:03:45,696 Hvor vover du at tale s�dan til en overordnet? Giv agt! 30 00:03:45,821 --> 00:03:50,284 Kystbevogtningens uddannelse er en sk�ndsel. 31 00:03:50,409 --> 00:03:55,456 L�rer I ingen disciplin? 32 00:03:55,581 --> 00:04:01,754 I f�r jeres ammunition. S� kan I sl�se den v�k. 33 00:04:01,879 --> 00:04:09,095 Hvor skal du hen? Godt, du ikke tilh�rer mit kompagni. Tr�d af! 34 00:04:20,564 --> 00:04:24,985 Skriv til din mor at vi er tilbage om to dage. 35 00:04:26,654 --> 00:04:32,576 - Husk redningsvesten. - Hvad er I kede af? Mand jer op. 36 00:04:35,788 --> 00:04:39,792 I ser nedtrykte ud. Vi er ikke d�de endnu. 37 00:04:39,917 --> 00:04:43,754 Politiet kigger. Vi burde grine. 38 00:04:43,879 --> 00:04:48,133 Op med hum�ret. Hej, Dragon! 39 00:04:51,637 --> 00:04:55,766 Er alle her? Vi afsejler i morgen aften. 40 00:04:55,891 --> 00:05:00,521 Hvorfor s� nedtrykte? �I til alle. 41 00:05:05,234 --> 00:05:09,780 Godt grebet, sir. Jeg drukner i alt det �l. 42 00:05:09,905 --> 00:05:12,533 Chi! 43 00:05:12,658 --> 00:05:18,998 Kom og s�t dig her. Det er min k�reste. 44 00:05:19,123 --> 00:05:24,086 - Tjener! - Vent, du m� sk�le med os. 45 00:05:26,005 --> 00:05:30,217 - Hvem bevogter havet? - Kystbevogtningen! 46 00:05:30,342 --> 00:05:33,470 Sk�l for de bedste. 47 00:05:33,596 --> 00:05:39,685 - Er der ingen betjening her? - I skriger og hyler bare. 48 00:05:39,810 --> 00:05:44,690 Drik dog ud! 49 00:05:44,815 --> 00:05:50,362 - Det var p� tide. - Hvad skal I have? Fire �l! 50 00:05:50,487 --> 00:05:53,574 M� jeg v�re med? 51 00:05:53,699 --> 00:05:56,327 Hvad fejrer de? 52 00:05:56,452 --> 00:06:01,749 De skal ud at fange pirater i morgen. 53 00:06:01,874 --> 00:06:07,087 - Et glas m�lk? - M�lk? I aften fester vi. 54 00:06:08,172 --> 00:06:14,386 Vi f�r ingen l�nstigning, s� l�nge de leger skjul med pirater. 55 00:06:14,511 --> 00:06:21,268 De sejler forkert, hver gang de st�r til s�s. 56 00:06:21,393 --> 00:06:26,357 De kan ikke skelne mellem �st og vest. 57 00:06:26,482 --> 00:06:32,154 Ingen problemer i aften. Bed om regningen, Taibo. 58 00:06:33,614 --> 00:06:37,326 Skal du snart have ferie, Shavika? 59 00:06:37,451 --> 00:06:40,329 - Rejser du hjem? - Til Kanton. 60 00:06:40,454 --> 00:06:44,792 Pas p�, havet vrimler med pirater. 61 00:06:45,876 --> 00:06:49,630 Du kan m�ske n� frem, hvis du g�r. 62 00:06:53,717 --> 00:06:57,679 Landevejen er ikke bedre. 63 00:06:57,805 --> 00:07:01,100 Sludder. 64 00:07:01,225 --> 00:07:07,731 Mine damer og herrer, vi indr�mmer, at havet ikke er sikkert lige nu. 65 00:07:07,856 --> 00:07:12,569 Min onkel skal til Hongkong. Han g�r fra Kanton. 66 00:07:12,694 --> 00:07:15,072 Han farer vild. 67 00:07:15,197 --> 00:07:21,078 - Han kan h�re s�lgerne r�be "kager". - S� er han n�et til Yuen Long. 68 00:07:21,203 --> 00:07:25,332 - Og n�r g�sen lugter br�ndt... ...er han i Shenchen. 69 00:07:25,457 --> 00:07:30,254 - N�r fuglen kvidrer... ...er han i Hongkong! 70 00:07:30,379 --> 00:07:35,425 Syng med. Alle b�rn kender denne sang. 71 00:07:35,551 --> 00:07:40,013 Hvad ser vi i Hongkong? 72 00:07:40,138 --> 00:07:45,352 Strissere overalt, der synger pip-pip-pip. 73 00:07:46,603 --> 00:07:52,943 Det er strisserens sang. Hvor er tyven? Pip-pip-pip. 74 00:08:01,451 --> 00:08:04,788 I skal ikke sl�s! 75 00:08:04,913 --> 00:08:08,041 Stop det! 76 00:08:08,166 --> 00:08:11,962 Stop! 77 00:08:15,632 --> 00:08:21,638 Tag det roligt. Er der ingen, der forst�r en sp�g? 78 00:08:21,763 --> 00:08:27,185 Undskyld. Vi burde v�re venner. 79 00:08:27,311 --> 00:08:31,857 - Skal du opf�re dig s�dan? - Hold b�tte. 80 00:08:33,400 --> 00:08:36,278 Hvem gjorde det? 81 00:08:36,403 --> 00:08:41,825 Bare rolig, det var kun lidt �l. Skidt, jeg har sk�let. 82 00:08:44,536 --> 00:08:49,416 - Du har tilsvinet mit bedste t�j. - Undskyld. 83 00:09:01,720 --> 00:09:06,808 Du har to valg. Enten undskylder du... 84 00:09:06,933 --> 00:09:09,686 Jeg ved ikke, hvordan man g�r. 85 00:09:42,427 --> 00:09:45,806 - Er vi ikke venner, Taibo? - Klap i. 86 00:10:25,137 --> 00:10:29,141 Spaghetti? Nu skal han f� en mundfuld. 87 00:10:46,658 --> 00:10:50,287 Hvad er det? Hula-hula-dans? 88 00:10:55,083 --> 00:10:57,794 Ham her f�rst. 89 00:11:14,936 --> 00:11:17,564 Hvad nu? 90 00:11:19,065 --> 00:11:23,987 - Stop �jeblikkeligt. Politiet! - Vi g�r ind for lov og orden. 91 00:11:32,704 --> 00:11:35,165 Nu skal du f�... 92 00:11:35,290 --> 00:11:37,334 Bare vent! 93 00:11:39,502 --> 00:11:41,880 Undskyld. 94 00:11:49,179 --> 00:11:52,182 Hvorfor sl�r du mig? 95 00:12:24,756 --> 00:12:31,471 Jeg skal nok f� ham... Jeg har dit nummer. 163! 96 00:12:31,596 --> 00:12:36,434 - Hvad er der? - Spaghetti... 97 00:12:47,695 --> 00:12:52,492 Og I skal opretholde lov og orden. Grib alle sammen. 98 00:12:57,372 --> 00:12:59,416 Onkel? 99 00:13:01,292 --> 00:13:04,462 Skynd dig v�k. 100 00:13:07,715 --> 00:13:13,763 De kan ikke f�ngsle mine m�nd. Vi afsejler i morgen. 101 00:13:13,888 --> 00:13:18,309 De har sp�rret alle mine navigat�rer inde. 102 00:13:18,435 --> 00:13:24,190 - Jeg har informeret obersten. - Om at Deres nev� startede det? 103 00:13:27,944 --> 00:13:34,075 Giv agt! Kaptajnen har frigivet jer. 104 00:13:34,200 --> 00:13:37,996 Ikke flere problemer, forst�et? 105 00:13:46,713 --> 00:13:49,966 - Far... - G� hjem, mit barn. 106 00:13:52,343 --> 00:13:57,390 Admiral. Undskyld balladen. 107 00:13:57,515 --> 00:14:00,685 Undskyld ikke. 108 00:14:00,810 --> 00:14:05,106 Jeg har aldrig kunnet udst� politiet. 109 00:14:05,231 --> 00:14:07,483 Forsvind! 110 00:14:09,402 --> 00:14:11,529 Tr�d an! 111 00:14:13,406 --> 00:14:17,202 Afdeling fremad march! 112 00:14:30,173 --> 00:14:34,677 Afdeling holdt! Venstre og h�jre om! 113 00:14:34,802 --> 00:14:37,639 Pr�senter gev�r! 114 00:14:41,643 --> 00:14:44,437 Gev�r ved fod! 115 00:14:48,066 --> 00:14:53,863 Vor opgave er at fange de ford�mte pirater eller d�. 116 00:14:53,988 --> 00:14:58,576 - Hvordan er vort motto? - Lad dem ikke slippe! 117 00:14:58,701 --> 00:15:02,705 - Og hvis I bliver s�ret? - G�r det ondt? Nej, nej, nej! 118 00:15:02,830 --> 00:15:07,210 Og hvis I bliver fanget? N�? 119 00:15:07,335 --> 00:15:10,922 Hvordan lyder det s�? 120 00:15:15,134 --> 00:15:17,053 Du... 121 00:15:18,137 --> 00:15:21,349 Tal eller d�. 122 00:15:21,474 --> 00:15:25,853 Tavshed er vort motto. Tr�d af! 123 00:15:29,232 --> 00:15:31,442 Klar til inspektion. 124 00:15:31,567 --> 00:15:35,905 Jeg �nsker jer held og lykke med opgaven. 125 00:15:36,030 --> 00:15:43,871 K�mper I lige s� godt mod piraterne som mod politiet, vinder I. 126 00:15:49,085 --> 00:15:54,382 - Hvorfor er der kun tre skibe? - To af dem st�r under vand. 127 00:15:54,507 --> 00:15:59,429 Jeg troede, at De havde opfundet en slags undervandsb�d. 128 00:15:59,554 --> 00:16:05,685 - Tre skibe er for lidt. - Det er ingen udflugt. 129 00:16:05,810 --> 00:16:10,022 Der bliver bedre plads p� hjemvejen... 130 00:16:10,898 --> 00:16:13,443 Giv agt! 131 00:16:13,568 --> 00:16:17,238 H�jre om. Fremad march! 132 00:16:23,661 --> 00:16:28,708 Hvad var det? Skibene er sprunget i luften. 133 00:16:32,378 --> 00:16:36,674 Hent brandslangerne. To af skibene br�nder. 134 00:16:36,799 --> 00:16:41,929 S� hent dog noget vand. De pirater... 135 00:16:45,391 --> 00:16:47,477 LUKKET 136 00:16:49,562 --> 00:16:52,440 Du skal ikke v�re bange. 137 00:16:52,565 --> 00:16:57,778 Jeg finder en b�d, der kan sejle dig til Vietnam. 138 00:17:02,783 --> 00:17:09,040 Ingen m� se dig, Chiangsam. Politiet har m�nd overalt. 139 00:17:22,553 --> 00:17:28,392 Takket v�re dine oplysninger sejler kystbevogtningen ingen steder. 140 00:17:28,517 --> 00:17:34,440 Var skibene spr�ngt p� havet, m�tte de sv�mme hjem. 141 00:17:34,565 --> 00:17:37,985 Takket v�re dig er de t�rskoede. 142 00:17:38,110 --> 00:17:44,659 Alle mine skibe sejler. Lo Sam Pau beskytter mig. 143 00:17:44,784 --> 00:17:50,665 Det er jeg glad for at h�re. Sam Pau beder dig om en tjeneste. 144 00:17:50,790 --> 00:17:56,379 Han skal bruge 100 gev�rer. Du f�r det godt betalt. 145 00:17:56,504 --> 00:18:00,758 Politigev�rer? Jeg skal fors�ge. 146 00:18:00,883 --> 00:18:04,053 - Vil du g�re det? - Ja. 147 00:18:04,178 --> 00:18:06,931 Vi stoler p� dig. 148 00:18:09,934 --> 00:18:12,645 Farvel, Lee Chow Cow. 149 00:18:12,770 --> 00:18:16,315 Hvordan skaffer vi 100 politigev�rer? 150 00:18:16,440 --> 00:18:22,363 Det bliver sv�rt, men det g�r. Vi f�r brug for en god mand. 151 00:18:22,488 --> 00:18:28,577 - Chiangsam, m�ske? - Nej, han er efterlyst. 152 00:18:28,703 --> 00:18:33,249 - Kontakt Fei. - Han er dyr. 153 00:18:33,374 --> 00:18:38,921 Vi kan altid dr�be ham, n�r vi har f�et gev�rerne. 154 00:18:43,551 --> 00:18:46,178 - Vest. - Pong! 155 00:18:46,303 --> 00:18:50,891 P� hvad? Hvor fik du Vesten fra? 156 00:18:51,016 --> 00:18:55,187 - Han smed en cirkel. - Vesten forsvandt for l�nge siden. 157 00:18:55,312 --> 00:19:01,360 - Du f�r en b�de. - Frem med pengene. 158 00:19:01,485 --> 00:19:07,199 - Jeg st�r af. - Bank�r! Vi har en ledig plads. 159 00:19:13,122 --> 00:19:17,209 Bank�r... Vurder denne. 160 00:19:21,672 --> 00:19:24,884 Et rustent ur. Tre dollar. 161 00:19:25,009 --> 00:19:31,557 - Det er mr. Feis ur. - S� er det �gte guld. 100 dollar. 162 00:19:38,647 --> 00:19:41,859 Min. Sats. 163 00:19:42,943 --> 00:19:45,196 - 40.000. - Pong! 164 00:19:45,321 --> 00:19:49,283 Pengene p� bordet. 165 00:19:49,408 --> 00:19:55,331 Sats. Jeg kan f�le, jeg er heldig i dag. 166 00:19:57,291 --> 00:19:59,919 Bambus en. 167 00:20:03,130 --> 00:20:05,174 Ikke kigge. 168 00:20:05,299 --> 00:20:08,719 - Din tur. - Seks cirkler. 169 00:20:11,597 --> 00:20:14,141 En til... 170 00:20:15,726 --> 00:20:18,646 20.000 ud ad vinduet. 171 00:20:18,771 --> 00:20:22,358 Anklager du mig for at v�re blind? 172 00:20:22,483 --> 00:20:26,153 Han smed fem cirkler. 173 00:20:26,278 --> 00:20:29,657 - Kan du sv�rge p� det? - Absolut. 174 00:20:29,782 --> 00:20:35,454 Jeg sv�rger ved mit liv, at jeg smed fem cirkler. 175 00:20:37,081 --> 00:20:40,334 Fem cirkler, siger du? Lad os se... 176 00:20:42,586 --> 00:20:48,550 - Jeg vandt. - Ikke d�rligt spillet. 177 00:20:48,676 --> 00:20:52,888 - Du er god. - Tak, min ven. 178 00:20:53,013 --> 00:20:57,685 - S�dan. - Jeg s�, at du sn�d. 179 00:20:57,810 --> 00:21:01,438 Jeg s�, at du sn�d. 180 00:21:05,818 --> 00:21:08,570 Undskyld. 181 00:21:08,696 --> 00:21:11,532 Tag det nu roligt. 182 00:21:21,417 --> 00:21:26,964 Hvor skal du hen? M�ske kan jeg vinde igen. 183 00:21:36,598 --> 00:21:40,769 Se, fuldt hus. Det kan alle se. 184 00:21:43,605 --> 00:21:49,653 - Chefen vil se dig. - Du �delagde min vinderh�nd. 185 00:21:52,364 --> 00:21:57,494 Med min nye plan, "Projekt A", fanger vi piraterne. 186 00:21:57,619 --> 00:22:03,751 - Vi skal selvf�lgelig bruge skibe. - G� hjem og sov. 187 00:22:03,876 --> 00:22:07,129 Jeg er overhovedet ikke tr�t, sir. 188 00:22:07,254 --> 00:22:14,136 Stille! Deres m�nd har skuffet mig. 189 00:22:14,261 --> 00:22:17,890 Kaptajn Chi vil optr�ne dem. 190 00:22:18,015 --> 00:22:22,811 Kontreadmiralen kommer og bed�mmer dem. 191 00:22:22,936 --> 00:22:26,940 De skal samle penge ind. Forsvind. 192 00:22:28,233 --> 00:22:33,280 Skift til disse uniformer. Kaptajn Chis ordre. 193 00:22:35,157 --> 00:22:40,662 - Det er jo politiuniformer. - Obersten har overtaget afdelingen. 194 00:22:47,002 --> 00:22:52,508 - Jeg hader politiuniformer. - Nu er det slut med at sejle. 195 00:22:56,512 --> 00:23:02,726 Tillykke m�nd, med jeres nye status. 196 00:23:05,687 --> 00:23:11,527 - Nu slipper I for at jage pirater. - Og De? 197 00:23:11,652 --> 00:23:18,450 Har I ikke h�rt, at jeg er formand for pengeindsamlingen? 198 00:23:18,575 --> 00:23:23,330 - Hvad betyder det? - Vis lidt entusiasme. 199 00:23:23,455 --> 00:23:29,419 Giv agt. Skift straks uniformer. Det er min sidste ordre. 200 00:23:31,046 --> 00:23:36,051 I m� hellere indfinde jer. Held og lykke. 201 00:23:48,730 --> 00:23:53,568 - Melder mig til tjeneste. - Sergent Ma Yong, ikke? 202 00:23:53,694 --> 00:23:57,614 - Kystbevogtningen er opl�st. - Stille. 203 00:23:57,739 --> 00:24:01,994 Du tilh�rer politiet nu. 204 00:24:02,119 --> 00:24:08,709 N�r du svarer en overordnet, svarer du ja eller nej. 205 00:24:08,834 --> 00:24:12,379 Giv agt! 206 00:24:12,504 --> 00:24:18,927 Kalder du det at give agt? Jeg skal l�re dig. 207 00:24:19,052 --> 00:24:25,809 Brystet frem, hagen ind. En ret linje fra n�se til t�er. 208 00:24:25,934 --> 00:24:29,438 - Hedder du sergent Ma Yong? - Ja, sir. 209 00:24:29,563 --> 00:24:34,484 - Er du dum eller hvad? Svar. - Nej, sir. 210 00:24:34,609 --> 00:24:37,446 Ikke d�rligt. 211 00:24:37,571 --> 00:24:43,535 Det er sergent Ma Yong. Vor nye inspekt�r Hong Tin Chi. 212 00:24:45,037 --> 00:24:51,043 Inspekt�r Chi vil lede uddannelsen af jeres afdeling. 213 00:24:51,168 --> 00:24:55,756 I bliver specialstyrken. Tr�d af! 214 00:24:59,384 --> 00:25:01,511 Sergent! 215 00:25:01,636 --> 00:25:06,349 - Hvordan hilser man korrekt? - Ja, sir. 216 00:25:09,352 --> 00:25:10,645 Det bliver sjovt... 217 00:25:10,771 --> 00:25:17,986 Uddannelsen starter i morgen. S�rg for, at de f�r det h�rdt. 218 00:25:27,829 --> 00:25:31,875 S� starter det. Tr�d an! 219 00:25:34,961 --> 00:25:38,215 Giv agt. Honn�r! 220 00:25:39,841 --> 00:25:42,344 Du der... kom her. 221 00:25:44,513 --> 00:25:47,182 G�r honn�r, sagde jeg. 222 00:25:47,307 --> 00:25:52,938 Hagen ind, skuldrene bagud. Gentag 500 gange. 223 00:25:56,149 --> 00:26:01,571 Jeg er ligeglad, hvor slappe I var som spejdere. I er i politiet nu. 224 00:26:01,696 --> 00:26:06,117 Se den steg derovre. 225 00:26:06,243 --> 00:26:10,956 Sikken figur. 226 00:26:11,081 --> 00:26:14,543 214 og 109, kom her. 227 00:26:17,629 --> 00:26:20,006 Hvad talte I om? 228 00:26:20,131 --> 00:26:24,511 - Han sagde: "Se den steg." - Han sagde: "Sikken figur." 229 00:26:24,636 --> 00:26:29,432 Gentag 500 gange. 1.000 gange. 230 00:26:29,558 --> 00:26:34,938 - Se den steg. - Sikken figur. 231 00:26:38,650 --> 00:26:42,237 Hvem grinede? 232 00:26:42,362 --> 00:26:45,282 Jeg, sir. 233 00:26:48,368 --> 00:26:53,582 Griner du i geleddet? Det var megen lyd fra en person. 234 00:26:53,707 --> 00:26:57,836 Ved du, hvad straffen er for det? 235 00:26:57,961 --> 00:27:01,756 Skyd ham! 236 00:27:04,634 --> 00:27:10,348 - Se den steg. - Sikken figur. 237 00:27:13,435 --> 00:27:15,770 Giv agt! 238 00:27:15,895 --> 00:27:18,606 Omkring! 239 00:27:18,732 --> 00:27:21,609 Omkring! 240 00:27:21,735 --> 00:27:24,571 Omkring! 241 00:27:24,696 --> 00:27:27,240 Fremad l�b! 242 00:27:27,365 --> 00:27:32,871 - Han n�ede at sv�mme v�k. - Han m� t�mme latrinet i stedet. 243 00:27:32,996 --> 00:27:38,126 - Se den steg. - Sikken figur. 244 00:27:38,251 --> 00:27:44,549 En st�rrelse 30. Sikken figur. 245 00:27:45,508 --> 00:27:52,223 - Lad os sove. - Sikken dr�m. Jeg slog Chi. 246 00:27:57,437 --> 00:28:02,484 Hvad sker der? Er der udbrudt krig? 247 00:28:02,609 --> 00:28:05,528 Til paradepladsen. 248 00:28:08,907 --> 00:28:11,993 Giv agt. G�r honn�r! 249 00:28:14,788 --> 00:28:19,167 I fik en stor middag, s� nu skal I nok pisse. 250 00:28:19,292 --> 00:28:24,631 Sergent. Tag dem med til latrinet og lad dem tr�de af. 251 00:28:24,756 --> 00:28:29,302 Ja, sir. Venstre om. 252 00:28:31,679 --> 00:28:36,101 Indtag angrebsstilling. Fremad! 253 00:28:39,020 --> 00:28:45,777 For en specialstyrke er tempo altafg�rende. Ti sekunder er nok. 254 00:28:45,902 --> 00:28:48,321 Start! 255 00:28:53,243 --> 00:28:58,373 En, to, tre, fire... 256 00:28:58,498 --> 00:29:02,210 ...seks, syv, otte, ni, ti. 257 00:29:06,464 --> 00:29:12,011 Jeg tr�ner jer i at v�re parate d�gnet rundt. Nu er det min tur. 258 00:29:12,136 --> 00:29:17,225 - Kan De g�re det lige s� hurtigt? - Instrukt�ren har 45 sekunder. 259 00:29:19,185 --> 00:29:21,729 Fandens. 260 00:29:26,818 --> 00:29:29,821 En �se... 261 00:29:30,905 --> 00:29:33,783 Giv mig en, hurtigt! 262 00:29:35,910 --> 00:29:39,038 Det er en ordre. 263 00:29:42,500 --> 00:29:48,339 Sommetider bruger vi v�ben. I m� l�re dem alle at kende. 264 00:29:48,464 --> 00:29:54,220 Det her er en h�ndgranat. Jeg vil nu demonstrere den. 265 00:29:54,345 --> 00:29:58,808 Tr�k splitten ud og kast den inden ti sekunder. 266 00:30:00,101 --> 00:30:04,814 - Bang. Har I forst�et? - Ja, sir. 267 00:30:04,939 --> 00:30:08,318 Jaws, hent granaten. 268 00:30:17,410 --> 00:30:20,204 Byttede du dem om? 269 00:30:29,380 --> 00:30:35,595 Har nogen bedt dig tr�de frem? Tilbage i geleddet. 270 00:30:38,389 --> 00:30:42,310 Nu skiftes vi til at kaste. Sergent. 271 00:30:42,435 --> 00:30:47,273 Han kan nok ikke huske det. Vis det venligst igen. 272 00:30:47,398 --> 00:30:51,819 Se n�je efter. F�rst... 273 00:30:55,740 --> 00:31:00,536 - Tror du, jeg er dum? - Nej, men den der er �gte. 274 00:31:00,661 --> 00:31:06,042 Tr�k splitten ud... Nu kaster jeg mod jer. Duk jer! 275 00:31:06,167 --> 00:31:10,380 Det er en rigtig granat. Pas p�! 276 00:31:15,134 --> 00:31:21,099 Sid ned. Vi har f�et ordre p� at arrestere gangsteren Chiangsam. 277 00:31:21,224 --> 00:31:27,688 Chiangsam er skjult i VIP-klubben, der frekventeres af vigtige personer. 278 00:31:27,814 --> 00:31:33,986 Derfor m� arrestationen ske diskret. Vi m� ikke forstyrre medlemmerne. 279 00:31:34,112 --> 00:31:37,532 - Har I forst�et? - Ja, sir. 280 00:31:39,200 --> 00:31:42,995 Det bliver ikke let. Jeg er n�dt til at skaffe hj�lp. 281 00:31:43,121 --> 00:31:47,792 - S� skynd dig. - Vi stoler p� dig, Fei. 282 00:31:54,423 --> 00:32:01,013 - V�r h�flige indtil vi har Chiangsam. - Vi er vant til fint selskab. 283 00:32:11,274 --> 00:32:13,818 Medlemskort, tak. 284 00:32:16,320 --> 00:32:19,156 Kan du l�se? 285 00:32:23,578 --> 00:32:27,248 Hvad kan jeg hj�lpe med? 286 00:32:27,373 --> 00:32:31,252 - Det er ikke et medlemskort. - Det er godt nok. 287 00:32:31,377 --> 00:32:35,673 Vi har f�et et tips om, at De skjuler en gangster. 288 00:32:39,385 --> 00:32:41,971 Hvad drejer det sig om? 289 00:32:43,806 --> 00:32:49,478 Vore medlemmer er rige og ber�mte. I finder ingen gangstere her. 290 00:32:49,604 --> 00:32:53,983 Vore medlemmer er betydningsfulde folk. 291 00:32:54,108 --> 00:32:57,069 Undskyld mig. 292 00:32:59,113 --> 00:33:03,367 - Udgangen er der. - M� vi tage en drink? 293 00:33:04,452 --> 00:33:11,125 I har ikke engang r�d til vand. Alene glasset koster en m�nedsl�n. 294 00:33:11,250 --> 00:33:14,086 Du der! 295 00:33:14,211 --> 00:33:16,172 Stop! 296 00:33:17,256 --> 00:33:22,428 - Hvad laver du? - Han ville advare dem. 297 00:33:23,471 --> 00:33:26,349 Heldigt, at hans glas ikke gik i stykker. 298 00:33:26,474 --> 00:33:29,477 Ved du, hvem der er chef her? 299 00:33:29,602 --> 00:33:33,856 Jeg kender kun en chef, og det er dronningen. 300 00:33:33,981 --> 00:33:38,819 S� se jer da rundt. Stedet er ikke s� stort. 301 00:33:51,791 --> 00:33:57,463 Hurtigt, sagde han. Det der er bare chefens kontor. 302 00:34:00,383 --> 00:34:03,302 Stop. Kom tilbage! 303 00:34:03,427 --> 00:34:06,514 Han siger, han er strisser. 304 00:34:06,639 --> 00:34:12,895 F�lger du med frivilligt, Chiangsam? Du er i fint selskab, ser jeg. 305 00:34:23,114 --> 00:34:26,450 Du er arresteret for mord og smugling. 306 00:34:27,743 --> 00:34:31,872 Og forulempelse af politiet. 307 00:34:31,997 --> 00:34:34,750 L�s denne arrestordre. 308 00:34:34,875 --> 00:34:38,420 Nu har du l�st tiltalen. 309 00:34:42,550 --> 00:34:45,511 - Hvad laver du dernede? - Han slog mig. 310 00:34:52,810 --> 00:34:55,479 De m� ikke g� derop. 311 00:34:55,604 --> 00:35:00,276 De m� erstatte alt, vi mister. 312 00:35:00,401 --> 00:35:05,322 - Tal, s� man forst�r det. - Det g�r jeg. 313 00:35:08,701 --> 00:35:10,661 Fang ham! 314 00:36:35,412 --> 00:36:38,165 Gem dig. 315 00:36:38,290 --> 00:36:42,002 Se det rod. 316 00:36:42,127 --> 00:36:45,839 Stop. Kom her. 317 00:36:47,966 --> 00:36:52,846 - Kaptajn. - Har I en ransagningskendelse? 318 00:36:53,889 --> 00:36:58,477 Vi fik at vide, at morderen Chiangsam var her. 319 00:36:58,602 --> 00:37:02,439 Hvor vover De? Det er ulovlig indtr�ngning. 320 00:37:02,564 --> 00:37:06,151 Deres m�nd burde rive huse ned i stedet. 321 00:37:06,276 --> 00:37:12,116 Er du fra forstanden? Du er mere erfaren end Hong Tin Chi. 322 00:37:14,660 --> 00:37:20,040 - Onkel... - Bed mr. Chow om forladelse, sergent. 323 00:37:20,165 --> 00:37:25,212 Det er Dem, der gemmer kriminelle. Jeg undskylder ikke til gangstere. 324 00:37:25,337 --> 00:37:30,801 Jeg vil p�tale over for obersten, at De lader dem tale s�dan. 325 00:37:30,926 --> 00:37:34,513 Kom tilbage, sergent. 326 00:37:34,638 --> 00:37:38,809 Bed mr. Chow om forladelse, sagde jeg. 327 00:37:38,934 --> 00:37:44,898 - Der er straf for ikke at adlyde. - Godt... S� siger jeg op. 328 00:37:48,193 --> 00:37:54,283 - Ikke flere ordrer, kaptajn. - Hvor vover du? 329 00:37:57,161 --> 00:38:00,247 Lad ham ikke g� derop. 330 00:38:12,759 --> 00:38:14,261 Stop! 331 00:39:12,152 --> 00:39:16,490 Du f�r �ren. Det er altid mig, der er skurken. 332 00:39:19,534 --> 00:39:22,454 Dragon! 333 00:39:29,795 --> 00:39:32,422 Tag det roligt. 334 00:39:32,547 --> 00:39:36,176 Det er mig, din gamle ven. 335 00:39:36,301 --> 00:39:42,349 Kom nu. Det er ikke min fejl, du er nedtrykt. 336 00:39:42,474 --> 00:39:47,688 Da jeg s� dig, vidste jeg, at der var noget galt. 337 00:39:47,813 --> 00:39:52,234 I denne onde verden klarer man sig ikke alene. 338 00:39:52,359 --> 00:39:57,364 - Jeg deltager ikke i ulovligheder. - N�vn ikke det ord. 339 00:39:57,489 --> 00:40:03,787 Siden du blev betjent, har jeg v�ret h�derlig. 340 00:40:03,912 --> 00:40:08,542 Nogle, jeg kender, er glade for, at du har sagt op. 341 00:40:08,667 --> 00:40:13,964 - Der er nogle, der synes om pirater. - Hvad mener du? 342 00:40:14,089 --> 00:40:20,387 Jeres opgave var hemmelig, men alligevel r�g b�dene i luften. 343 00:40:20,512 --> 00:40:27,310 H�r nu. Piraterne f�r v�ben fra nogen inden for politiet. 344 00:40:27,436 --> 00:40:33,900 Piraten Sam Pau har sl�et til igen. Tre d�de, 24 s�rede. 345 00:40:34,025 --> 00:40:39,531 Hvem ville s�lge til pirater? Hvem kan v�re s� koldblodig? 346 00:40:45,495 --> 00:40:50,584 T�nker du p� at stj�le gev�rerne? 347 00:40:50,709 --> 00:40:56,256 Jeg er ikke rig. Jeg kan ikke lide at v�re fattig. 348 00:40:56,381 --> 00:40:59,885 Alts� m� jeg blive tyv. 349 00:41:00,010 --> 00:41:05,640 Og eftersom du er min ven, fors�ger jeg at v�re en god tyv. 350 00:41:05,765 --> 00:41:10,437 Du kan fange din mand, og jeg f�r mine penge. 351 00:41:10,562 --> 00:41:14,232 - Hvor? - Ved Wongkajen. 352 00:41:24,492 --> 00:41:30,207 Deres gev�rer er her, klar til afhentning, kaptajn Chi. 353 00:41:30,332 --> 00:41:33,585 Tusind tak. L�s dem. 354 00:41:58,693 --> 00:42:02,864 - S� g�r jeg. - Tak, kaptajn. 355 00:42:05,909 --> 00:42:11,873 Anl�bsbroen har flyttet sig. Vi driver. 356 00:42:19,089 --> 00:42:23,343 - Stop eller vi skyder. - Nej, det er mig. 357 00:42:23,468 --> 00:42:27,305 - Vi m� redde ham. - Skyd ikke. 358 00:42:28,515 --> 00:42:34,020 - S�r�veri. I bliver h�ngt. - At s�lge til pirater er ulovligt. 359 00:42:34,145 --> 00:42:39,234 - Hvordan skal vi straffe ham? - Hug hovedet af ham. 360 00:42:39,359 --> 00:42:45,991 - Men vi har ingen �kse. - Det problem ordner vi. 361 00:42:46,116 --> 00:42:49,828 Vi sparker ham i vandet. 362 00:42:54,708 --> 00:43:01,464 - Hvorfor hoppede du ikke? - Jeg kan ikke sv�mme. 363 00:43:01,589 --> 00:43:06,052 Hvad g�r vi nu? Hvorfor kan du ikke sv�mme? 364 00:43:06,177 --> 00:43:11,933 Det er aldrig for sent at l�re. Giv ham redningskransen. Sv�m! 365 00:43:12,058 --> 00:43:15,395 - Tak. - Ingen �rsag. 366 00:43:17,605 --> 00:43:22,944 - Nu skrider vi. - Jeg kan ikke sv�mme. Hj�lp! 367 00:43:23,069 --> 00:43:25,613 Hj�lp! 368 00:43:28,783 --> 00:43:33,997 - Hvad vil du g�re med dem? - Finde nogle k�bere. 369 00:43:34,122 --> 00:43:37,375 Det bliver en god fortjeneste. 370 00:43:37,500 --> 00:43:41,171 Du s�lger vel ikke til hvem som helst? 371 00:43:41,296 --> 00:43:47,469 - Jeg er tr�t af forbrydere. - Jeg s�lger dem tilbage til h�ren. 372 00:43:47,594 --> 00:43:51,931 - Er det i orden? - Ja, godt at jeg hjalp dig. 373 00:43:56,895 --> 00:44:01,774 - Hvad er den til? - Vi m� vide, hvilken stamme det er. 374 00:44:01,900 --> 00:44:05,570 Kun du og jeg ved det her. 375 00:44:07,405 --> 00:44:10,492 Mr. Fei? Denne vej. 376 00:44:12,202 --> 00:44:15,079 Har du stakaterne? 377 00:44:15,205 --> 00:44:17,874 Og s� gev�rerne. 378 00:44:17,999 --> 00:44:21,920 De er ikke her. Tror du, jeg er gal? 379 00:44:30,136 --> 00:44:33,223 Hvor er gev�rerne? 380 00:44:33,348 --> 00:44:38,478 P� tr�lageret. Vi g�r derhen, n�r solen st�r op. 381 00:44:39,771 --> 00:44:46,819 - Hvilken stamme er det? - Jeg satte et r�dt flag p�. Der. 382 00:44:47,654 --> 00:44:52,742 Der er r�dt stof p� dem alle. Hvad g�r vi nu? 383 00:44:52,867 --> 00:44:57,580 - Vi m� vende alle sammen. - Kom i gang. 384 00:44:57,705 --> 00:45:04,170 - Fors�g ikke at snyde. Jeg advarer. - Du tr�nger til opdragelse. 385 00:45:25,358 --> 00:45:29,028 Selskabslivet har gjort jer svage. 386 00:45:29,153 --> 00:45:32,573 Har du snydt os? 387 00:45:32,699 --> 00:45:35,785 Ud med sproget. 388 00:45:35,910 --> 00:45:40,581 Forlad straks stedet. Lageret er lukket for offentligheden. 389 00:45:40,707 --> 00:45:46,170 - Kom, vi skrider. - Du har forr�dt os til str�merne. 390 00:45:46,295 --> 00:45:51,968 - Forlad straks stedet, sagde jeg. - Jeg er bedemand. 391 00:45:52,093 --> 00:45:57,223 Han leder efter en stamme til sin fars kiste. 392 00:45:57,348 --> 00:46:03,938 - Den her bliver en fin kiste. - I m� komme tilbage en anden dag. 393 00:46:04,063 --> 00:46:09,277 S� kommer vi i morgen. Farvel s� l�nge. 394 00:46:09,402 --> 00:46:15,616 - Der er for mange strissere her. - Ja, vi tager os af ham i byen. 395 00:46:17,702 --> 00:46:23,124 - S� er de v�k. - Dragon sagde stammen uden r�dt. 396 00:46:38,973 --> 00:46:43,186 Ville kaptajn Chi give piraterne gev�rerne? 397 00:46:43,311 --> 00:46:47,982 - Nej, han skulle hente dem. - Det var Fei, der gjorde det. 398 00:46:48,107 --> 00:46:53,070 Det var smart af dig at lade min far hente gev�rerne. 399 00:46:53,196 --> 00:46:57,533 Hvordan vidste du, hvor de var? 400 00:46:57,658 --> 00:47:01,788 Jeg lyttede i smug. Og de opdagede mig. 401 00:47:01,913 --> 00:47:06,876 - Hvad skete der s�? - Jeg var omringet af tyve skurke. 402 00:47:07,001 --> 00:47:11,005 Jeg sprang p� en og sparkede tre. 403 00:47:11,130 --> 00:47:15,218 Til sidst var der kun en tyksak tilbage. 404 00:47:15,343 --> 00:47:21,807 Han troede, han havde overtaget, indtil jeg fik lagt ham ned. 405 00:47:21,933 --> 00:47:28,356 Jeg spurgte ham, hvor mange b�rn, piraterne mon ville dr�be. 406 00:47:28,481 --> 00:47:35,112 - S� fortalte han, hvor gev�rerne var. - Dragon, du er fantastisk. 407 00:47:35,238 --> 00:47:42,161 Forr�der! For et lille kys? Jeg kunne have kysset dig. 408 00:47:44,580 --> 00:47:49,585 - H�r her... - Jeg tager mig af dig senere. 409 00:47:49,710 --> 00:47:55,675 - Har du set en tyksak? - Han sprang ud af vinduet. 410 00:47:55,800 --> 00:47:59,428 Tro ikke, at jeg takker dig. 411 00:47:59,554 --> 00:48:04,225 - Hvor gemmer den skurk sig? - Han er her. 412 00:48:06,227 --> 00:48:08,854 Tusind tak. 413 00:48:11,524 --> 00:48:14,902 Flyt dig. 414 00:48:17,947 --> 00:48:22,743 Hvorfor jager I mig? Sp�rg ham, hvor gev�rerne er. 415 00:48:22,868 --> 00:48:26,247 - Dragon... - Kom! 416 00:48:45,683 --> 00:48:47,601 Kom! 417 00:48:49,437 --> 00:48:51,272 Hej. 418 00:48:52,315 --> 00:48:56,652 - Hvor er gev�rerne? - Sp�rg ham. 419 00:48:56,777 --> 00:48:59,613 Sp�rg hellere politiet. 420 00:48:59,739 --> 00:49:05,828 - Kan du h�ndtere den der? - Han sn�d mig. 421 00:49:05,953 --> 00:49:10,082 Det er altid mig, der m� redde dig. 422 00:49:10,207 --> 00:49:15,337 Hvem reddede dig fra �ksemanden? 423 00:49:15,463 --> 00:49:18,174 Nu skal du f�. 424 00:49:40,154 --> 00:49:42,073 Kom! 425 00:49:43,908 --> 00:49:47,328 Denne vej. F�lg mig. 426 00:49:50,748 --> 00:49:53,834 Sp�r vejen. 427 00:49:53,959 --> 00:49:56,128 Dragon! 428 00:49:58,923 --> 00:50:02,510 - Hvor er Winnie? - Sp�rg ikke mig. 429 00:50:02,635 --> 00:50:06,472 Jeg venter det s�dvanlige sted. 430 00:50:06,597 --> 00:50:09,934 Jeg kan ikke g�. 431 00:50:11,185 --> 00:50:13,145 Den vej. 432 00:50:13,270 --> 00:50:17,775 Kom s�, hop. Der er ikke s� langt ned. 433 00:50:20,236 --> 00:50:23,656 Hop! 434 00:50:23,781 --> 00:50:30,538 Jeg griber dig. Hvis du ikke hopper, bliver du gangsterbrud. 435 00:50:31,831 --> 00:50:34,458 Godt. Denne vej. 436 00:50:38,546 --> 00:50:41,757 - Gem dig her. - Tag ham. 437 00:50:47,638 --> 00:50:51,767 - Kom! - Jeg kan ikke f�le mine ben. 438 00:50:55,563 --> 00:50:57,064 Skynd dig. 439 00:50:58,357 --> 00:51:00,401 Se op. 440 00:51:01,485 --> 00:51:05,239 - L�b! - Jeg kan ikke... 441 00:51:09,660 --> 00:51:11,745 Jeg er her. 442 00:51:14,832 --> 00:51:17,668 Giv mig h�nden. 443 00:51:21,130 --> 00:51:23,173 L�b! 444 00:51:28,012 --> 00:51:30,389 G�r som jeg. 445 00:51:30,514 --> 00:51:34,893 Se. Det er let. Hop, hop... 446 00:51:35,019 --> 00:51:40,649 - Jeg er stadig her... - Kan du ikke engang hoppe? 447 00:51:44,820 --> 00:51:47,323 Glid ned. 448 00:51:50,034 --> 00:51:53,579 Stop det skrigeri. 449 00:51:55,748 --> 00:51:59,084 Vi gemmer os her. 450 00:51:59,209 --> 00:52:01,962 Hvad skal jeg nu g�re? 451 00:52:02,087 --> 00:52:05,299 Tag t�jet af. 452 00:52:05,424 --> 00:52:08,719 - G�r som jeg siger. - Fingrene v�k. 453 00:52:09,678 --> 00:52:13,057 En blind vej. Vi deler os. 454 00:52:19,855 --> 00:52:22,357 Du godeste. 455 00:52:28,697 --> 00:52:35,162 Hvem var det? Jeg skal s�rge for, at han f�r et halvt �r. 456 00:52:35,287 --> 00:52:40,542 - Den gale sergent. - H�ber, De er uskadt. 457 00:52:40,667 --> 00:52:47,925 - Det g�r fint, men du har problemer. - Nej, jeg har det ogs� fint. Vi ses. 458 00:52:50,803 --> 00:52:56,975 - Jeg sidder fast i Deres h�ndjern. - Du er deserteret. Du bliver h�ngt. 459 00:52:57,101 --> 00:53:00,813 Kan jeg ikke f� en betinget dom? 460 00:53:00,938 --> 00:53:05,692 Nej, jeg beh�ver din hj�lp. Jeg m� finde... 461 00:53:05,818 --> 00:53:11,073 - De er fundet, sir. - Mener du det? Har du dem? 462 00:53:13,200 --> 00:53:19,206 - Nej, jeg beh�ver ingen pige. - Jeg leder ikke efter piger. 463 00:53:19,331 --> 00:53:22,000 Kom nu! 464 00:53:22,251 --> 00:53:27,005 Jeg har sat h�ndjern p� hundreder af m�nd i mine dage. 465 00:53:27,089 --> 00:53:33,053 Jeg kan tage dem af s� let som ingenting. Farvel! 466 00:53:33,178 --> 00:53:36,723 Stop ham! Han har min cykel. 467 00:53:39,059 --> 00:53:42,813 Stop den larm. Slip mig l�s! 468 00:53:44,189 --> 00:53:48,151 - Flyt dig. - D�rligt sted at k�re om kap. 469 00:54:25,230 --> 00:54:28,358 Galning! 470 00:54:29,610 --> 00:54:32,738 Der er han. 471 00:54:58,722 --> 00:55:02,768 - Han er der. - Efter ham. 472 00:55:02,893 --> 00:55:05,729 Af vejen! 473 00:55:09,107 --> 00:55:12,361 Han klarer sig. 474 00:55:17,115 --> 00:55:22,037 - Brug bremserne, din idiot. - De virker ikke. 475 00:55:22,162 --> 00:55:26,500 - Du burde skamme dig. - Pas p�. 476 00:55:33,840 --> 00:55:37,344 R�k mig h�nden. 477 00:55:39,137 --> 00:55:44,142 - Vil du efterlade Fei her? - Fei er en svindler. Kom nu! 478 00:55:45,268 --> 00:55:49,231 Forlader du mig? Hvor finder du s� god en kammerat? 479 00:55:49,356 --> 00:55:53,610 - Du l�j for mig. - Vil du sl�s? 480 00:55:56,404 --> 00:56:01,034 Vi m� sl�s senere. Vi tager to ad gangen. 481 00:56:28,645 --> 00:56:32,732 Har du f�et nok? En til... 482 00:56:41,241 --> 00:56:44,202 Nu g�r vi. 483 00:56:48,164 --> 00:56:49,666 Den vej. 484 00:56:49,791 --> 00:56:54,671 De har pistoler. Jeg vil ikke miste knoppen. 485 00:56:54,796 --> 00:56:59,092 Denne gang slipper du ikke. 486 00:57:02,387 --> 00:57:04,723 Vi har f�et hj�lp... 487 00:57:04,848 --> 00:57:10,604 Kaptajn Chi, sikken overraskelse. Det er l�nge siden. 488 00:57:10,729 --> 00:57:14,024 Grib den mand. 489 00:57:14,149 --> 00:57:19,571 Undskyld, kaptajn, Deres cykel er g�et i stykker. 490 00:57:19,696 --> 00:57:26,745 - Der er sket en ulykke i Nathan Road. - Det er min fejl. Jeg k�rte der. 491 00:57:30,665 --> 00:57:34,669 Winnie... hvad laver du her? 492 00:57:34,794 --> 00:57:40,508 Du ser forf�rdelig ud. T�nk, hvis din far s� dig. G� straks hjem. 493 00:57:40,634 --> 00:57:45,847 Vi ses, Dragon. Jeg m� g� nu, Fei. 494 00:57:47,974 --> 00:57:52,437 Dit ansigt virker bekendt, tyksak. 495 00:57:52,562 --> 00:57:58,485 - Hongkong er et lille sted, sir. - Stemmen lyder ogs� bekendt. 496 00:57:58,610 --> 00:58:03,740 De kalder mig G�gen. Lyder det ogs� bekendt? 497 00:58:03,865 --> 00:58:10,121 - Du taler med politiet. - Jeg g�r intet galt. Vi ses. 498 00:58:10,246 --> 00:58:14,209 Husk, at vi har en h�ne at plukke. 499 00:58:14,334 --> 00:58:18,296 - Tak for redningsb�ltet. - Ingen �rsag. 500 00:58:18,421 --> 00:58:21,549 Han er tyven. Stop ham! 501 00:58:26,846 --> 00:58:29,933 Grib den tykke fyr. 502 00:58:31,518 --> 00:58:33,561 Den strisser har vore gev�rer. 503 00:58:33,686 --> 00:58:40,318 Denne type h�ndjern kender du. Mig narrer du ikke to gange. 504 00:58:40,443 --> 00:58:46,366 Efterlad mig ikke her, kaptajn Chi. L�s h�ndjernene op. 505 00:59:10,640 --> 00:59:12,892 Skyd ikke. 506 01:00:10,700 --> 01:00:15,872 Du sn�d os, din skiderik. Hvor er gev�rerne? 507 01:00:43,775 --> 01:00:47,320 Kom an. 508 01:01:18,601 --> 01:01:21,813 Hvor er mine gev�rer? 509 01:01:21,938 --> 01:01:24,816 Ud med sproget. 510 01:02:34,343 --> 01:02:38,472 Hold ud. Hj�lpen er p� vej. 511 01:02:38,598 --> 01:02:43,102 - Jeg henter madrasser. - T�nk ikke p� det. 512 01:03:02,496 --> 01:03:05,082 Dragon! 513 01:03:06,792 --> 01:03:11,130 - Alt vel? - Jeg har i hvert fald bevist noget. 514 01:03:11,255 --> 01:03:15,218 Tyngdekraften eksisterer. 515 01:03:15,343 --> 01:03:18,596 Tag alle fangerne med. 516 01:03:29,398 --> 01:03:32,735 Kinesiske junker forude! 517 01:03:45,957 --> 01:03:49,585 Bare rolig, de er ubev�bnede. 518 01:03:49,710 --> 01:03:54,298 Der er mange pirater her. Hold udkig. 519 01:03:56,092 --> 01:04:00,054 - Se der! - Hvor er de smukke. 520 01:05:38,068 --> 01:05:40,237 Stille. 521 01:06:05,888 --> 01:06:08,474 Nu smutter vi. 522 01:06:14,563 --> 01:06:19,026 Kontreadmiralen var p� vej hertil for at fange piraterne. 523 01:06:19,151 --> 01:06:23,239 I stedet fangede piraterne ham. 524 01:06:23,364 --> 01:06:27,534 Jeg foresl�r, at vi lader nogle politifolk, der kan sv�mme- 525 01:06:27,660 --> 01:06:31,330 - blokere s�farten. 526 01:06:31,455 --> 01:06:36,961 Latterligt. Vi er redere. Vi m� have fri passage. 527 01:06:37,086 --> 01:06:41,173 M�ske undslipper Lo Sam Pau alligevel- 528 01:06:41,298 --> 01:06:47,638 - og imens g�r vi konkurs. Er der ingen bedre l�sning? 529 01:06:47,763 --> 01:06:53,477 Glem ikke, at piraterne har kontreadmiralen. 530 01:06:53,602 --> 01:06:58,023 Hvis der sker ham noget, bliver jeg hjemsendt. 531 01:06:58,148 --> 01:07:02,778 - Er det her ikke Deres hjem? - Spar mig for morsomheder. 532 01:07:02,903 --> 01:07:08,492 Vi m� redde admiralens liv. Det er p� tide at udt�nke en plan. 533 01:07:21,088 --> 01:07:23,841 Sid ned, mr. Chow. 534 01:07:32,182 --> 01:07:37,438 Undskyld mig, pligten kalder. 535 01:07:37,563 --> 01:07:40,607 En blokade er udelukket. 536 01:07:44,445 --> 01:07:50,451 Et kompromis er bedre end forhastede beslutninger. 537 01:07:50,576 --> 01:07:54,955 Piraterne vil have penge. De har kontakt med dem. 538 01:07:55,080 --> 01:08:01,712 Jeg kan bruge kystbevogtningens uddannelsespenge som l�sesum. 539 01:08:01,837 --> 01:08:06,759 Jeg har altid villet arbejde for dronningen. 540 01:08:06,884 --> 01:08:13,974 - Nogle af mine m�nd er p�grebet. - Jeg beordrer dem straks l�sladt. 541 01:08:14,099 --> 01:08:20,856 - Jeg beundrer folk, der er riddere. - Jeg skal tale med guvern�ren. 542 01:08:20,981 --> 01:08:24,026 Tak. Sk�l. 543 01:08:24,151 --> 01:08:29,531 Jeg har uofficiel kontakt med piraterne- 544 01:08:29,656 --> 01:08:35,746 - men nu m� jeg ops�ge Sam Pau. Jeg skal bruge 100 gev�rer som gave. 545 01:08:35,871 --> 01:08:43,337 - Det m� jeg t�nke over. - Giv mig besked hurtigst muligt. 546 01:08:43,462 --> 01:08:47,925 Jeg lader h�re fra mig. Farvel. 547 01:08:52,387 --> 01:08:54,389 Farvel. 548 01:09:07,778 --> 01:09:12,449 - Hvem er du? - Sergent Ma Yong. 549 01:09:16,453 --> 01:09:20,958 Jeg var engang i kystbevogtningen. 550 01:09:21,083 --> 01:09:28,298 Piraterne har admiralen. Jeg t�nkte, at kystbevogtningen kunne g�re noget. 551 01:09:28,423 --> 01:09:31,843 Men jeg h�rte Dem k�bsl� med Chow. 552 01:09:31,969 --> 01:09:35,806 Jeg fors�ger at redde kontreadmiralens liv. 553 01:09:35,931 --> 01:09:39,142 De t�nker mere p� Deres karriere. 554 01:09:39,268 --> 01:09:44,690 T�nk p� dem, der er dr�bt un�digt. Til dem var der ingen l�sesum. 555 01:09:46,733 --> 01:09:50,153 Klap selv i! 556 01:09:50,279 --> 01:09:56,118 Pengene, De bruger, var doneret til at beskytte vore kyster. 557 01:09:56,243 --> 01:10:02,291 De misbruger Deres stilling til at fremme Deres egen karriere. 558 01:10:02,416 --> 01:10:06,670 De arresterer ingen pirater. 559 01:10:06,795 --> 01:10:12,300 I stedet er De parat til at se skidt blive adlet. 560 01:10:13,218 --> 01:10:17,472 Lo Sam Pau er et koldblodigt vilddyr. 561 01:10:17,597 --> 01:10:23,895 Hvor mange skibe bliver kapret, n�r han f�r gev�rerne? 562 01:10:24,021 --> 01:10:31,403 De k�ber antikviteter, men hvad med de koner, der mister deres m�nd? 563 01:10:33,447 --> 01:10:37,117 De kalder mig en kujon, sergent. 564 01:10:37,242 --> 01:10:42,330 Jeg ville aldrig flygte, men jeg har intet valg. 565 01:10:42,456 --> 01:10:46,668 Vi m� finde en l�sning. 566 01:10:46,793 --> 01:10:51,548 Vi m� tage Lo Sam Pau og gidslerne p� en gang. 567 01:10:51,673 --> 01:10:58,680 Vi b�jer os ikke. Det bliver ikke let, men jeg finder p� noget. 568 01:10:58,805 --> 01:11:03,143 S� har De ansvaret for redningsaktionen. 569 01:11:03,268 --> 01:11:07,689 - P� min m�de? - Kom i gang. 570 01:11:10,942 --> 01:11:13,111 V�r forsigtig. 571 01:11:16,156 --> 01:11:21,244 Tak for bidraget. Farvel. 572 01:11:23,580 --> 01:11:27,167 Se, far. Kystbevogtningens flag. 573 01:11:41,014 --> 01:11:43,558 Afdeling holdt! 574 01:12:00,242 --> 01:12:02,494 Giv agt! 575 01:12:06,373 --> 01:12:08,917 Pr�senter gev�r! 576 01:12:16,216 --> 01:12:19,803 Projekt A forts�tter som planlagt. 577 01:12:32,190 --> 01:12:36,903 - Hj�lp! - Kom her... 578 01:12:40,532 --> 01:12:43,952 Fjern ham. 579 01:12:44,077 --> 01:12:47,831 - Faren er ovre. - Tak, mr. Chow. 580 01:12:47,956 --> 01:12:52,711 - Ved De, hvem jeg er? - Det g�r alle i Hongkong. 581 01:12:52,836 --> 01:12:56,548 - Vil De have et lift? - Jeg skulle k�be nudler. 582 01:12:56,673 --> 01:13:00,552 Det klarer jeg. 583 01:13:00,677 --> 01:13:06,433 Kusk. G� ind og k�b nudler til damen. 584 01:13:06,558 --> 01:13:11,479 Natteluften er k�lig. Lad os vente herinde. 585 01:13:13,064 --> 01:13:16,026 K�n t�s... 586 01:13:21,031 --> 01:13:25,368 Jeg vidste ikke, at De var s�dan en gentleman. 587 01:13:25,493 --> 01:13:31,207 Det kommer an p�... I selskab med en s�d ung dame... 588 01:13:31,332 --> 01:13:35,587 ...er det vigtigt med gode manerer. 589 01:13:37,172 --> 01:13:39,758 Kom hurtigt. 590 01:13:41,718 --> 01:13:45,305 - Hvad er der? - Vognen rystede. 591 01:13:45,430 --> 01:13:49,100 Pas jer selv. Forsvind! 592 01:13:49,225 --> 01:13:53,396 - Du fantaserer. - Klap i. 593 01:13:54,856 --> 01:13:58,693 Tag over. Jeg skal tisse. 594 01:14:06,826 --> 01:14:09,996 Nu er det hans fantasi. 595 01:14:10,121 --> 01:14:13,833 Herind med ham. 596 01:14:16,377 --> 01:14:20,215 - Det var bedre. - Tag t�mmerne. 597 01:14:25,011 --> 01:14:29,265 - Tag det roligt. - Jeg er ikke betjent mere. 598 01:14:29,390 --> 01:14:32,977 I ved, at jeg afskyr gangstere. 599 01:14:34,354 --> 01:14:36,815 Dragon! 600 01:14:43,404 --> 01:14:48,910 Stop. Jeg kan ikke skrive i rapporten, at du dr�bte ham. 601 01:14:50,578 --> 01:14:56,626 - T�nk, hvis du dr�ber ham? - Vi siger, han d�de under flugt. 602 01:14:56,751 --> 01:15:01,047 Lad ham ikke dr�be mig. 603 01:15:01,172 --> 01:15:05,218 S� fort�l hvordan I kontakter piraterne. 604 01:15:05,343 --> 01:15:08,638 Spild ikke tiden p� det afskum. 605 01:15:11,683 --> 01:15:16,646 - Jeg fort�ller alt. - Han lyver. 606 01:15:16,771 --> 01:15:19,649 Det t�r han ikke. 607 01:15:19,774 --> 01:15:22,819 Hvordan kontakter I dem? 608 01:15:22,944 --> 01:15:27,991 Den 2. ligger Sam Paus b�d til ved vestbroen. 609 01:15:28,116 --> 01:15:33,705 Jeg m�der den. Der h�nger tre b�nd med kinesere i sejlet. 610 01:15:34,372 --> 01:15:41,754 Kommer du forbi markedet? Jeg skal have fyrv�rkeri. 611 01:15:43,881 --> 01:15:48,720 - Hvordan skyder du dem af? - Med krudt, derefter tre r�gr�r. 612 01:15:48,845 --> 01:15:54,183 - Hvilket r�r affyres f�rst? - Sam Paus selvf�lgelig. 613 01:15:54,309 --> 01:16:00,773 - Fort�l hvad du hedder. - Er du sp�mand? Hvad bliver det til? 614 01:16:00,898 --> 01:16:07,947 - Kodeordet stemmer. G� om bord. - Det her er gaver til din chef. 615 01:16:14,579 --> 01:16:16,622 Han giver tegn. 616 01:16:16,748 --> 01:16:19,125 Hejs sejlet! 617 01:16:54,327 --> 01:16:58,623 - Der bliver varmt derinde. - Hvad har du gang i? 618 01:16:58,748 --> 01:17:03,127 - Jeg skal til Sam Paus gemmested. - Ogs� jeg. 619 01:17:03,252 --> 01:17:08,049 - Du er ikke med i gruppen. - Jeg kan bede dem vende om. 620 01:17:08,174 --> 01:17:13,471 - Rolig. Gem dig igen. - Ikke der, det er som en sauna. 621 01:17:13,596 --> 01:17:15,973 Dernede. 622 01:17:17,558 --> 01:17:20,311 To minutter, mr. Chow. 623 01:17:24,524 --> 01:17:29,654 Jeg vil redde gidslerne og dr�be s� mange pirater som muligt. 624 01:17:29,779 --> 01:17:33,825 - Regn ikke med mig. - Hold dig dernede. 625 01:17:33,950 --> 01:17:40,665 Gerne. Mens du spiller helt, ordner jeg lidt kontanter. 626 01:17:40,790 --> 01:17:43,000 Det er en aftale. 627 01:18:18,327 --> 01:18:21,998 Sig til chefen, at Chows b�d er her. 628 01:18:25,126 --> 01:18:28,212 Hj�lp med lasten. 629 01:19:04,040 --> 01:19:06,667 Denne vej. 630 01:19:19,096 --> 01:19:21,724 Denne vej, mr. Chow. 631 01:19:56,634 --> 01:20:00,513 - Chow Wing Long? - Havets herre? 632 01:20:00,638 --> 01:20:04,725 De plejer at kalde mig havets dj�vel, ikke havets herre. 633 01:20:04,850 --> 01:20:08,312 - De imponerer mig. - Og De mig, Lord Lo. 634 01:20:08,437 --> 01:20:12,191 - Mine venner kalder mig Sam. - Onkel Sam? 635 01:20:12,316 --> 01:20:18,697 Hvorfor onkel? Jeg er kun 35. Det her liv g�r en gammel f�r tiden. 636 01:20:18,823 --> 01:20:21,951 Du er en smart fyr. 637 01:20:22,076 --> 01:20:26,163 Tak, fordi du har set efter mine skibe. 638 01:20:26,288 --> 01:20:30,417 Kapring er ingen dans p� roser. 639 01:20:30,543 --> 01:20:35,464 S� jeg foretr�kker gaver frem for at lege s�r�ver. 640 01:20:35,589 --> 01:20:38,634 Bring kasserne ind! 641 01:20:41,470 --> 01:20:46,976 Jeg har gev�rerne med, som du bad om, og lidt vin som en... 642 01:20:47,101 --> 01:20:50,271 M� jeg se gev�rerne. 643 01:20:58,112 --> 01:21:02,616 - Problemer? - Din ven Lee blev arresteret... 644 01:21:02,741 --> 01:21:08,664 Det var ikke din fejl. T�nk p� alle de skibe, vi kan kapre med dem. 645 01:21:08,789 --> 01:21:14,003 - De siger bang. - Det var derfor, mr. Chow kom selv. 646 01:21:14,128 --> 01:21:20,134 Det er faktisk regeringen i Hongkong, der har sendt mig. 647 01:21:23,178 --> 01:21:28,767 Er du kommet for at arrestere mig og mine m�nd? 648 01:21:30,686 --> 01:21:35,149 Meget morsomt. Det britiske fart�j, du kaprede... 649 01:21:35,274 --> 01:21:40,613 Guvern�ren �nsker, at du l�slader alle fanger. Gev�rerne er dine. 650 01:21:40,738 --> 01:21:47,620 Jeg beholder b�de gev�rer og gidsler. Det er gode penge. 651 01:21:47,745 --> 01:21:54,793 - Jeg kan tale med guvern�ren igen... - Bl�s p� ham. 652 01:21:54,918 --> 01:22:01,634 Jeg fylder 35 �r i dag, og du skal med til festen. 653 01:22:01,759 --> 01:22:08,015 Nok snak. Vis mr. Chow til hans v�relse. 654 01:22:10,392 --> 01:22:12,770 Broder Chow! 655 01:22:12,895 --> 01:22:20,319 Der er b�de slanger og edderkopper p� �en, s� v�r forsigtig. 656 01:22:27,034 --> 01:22:29,662 L�g gev�rerne p� lageret. 657 01:22:39,505 --> 01:22:43,050 Det er denne vej. 658 01:22:49,306 --> 01:22:52,434 - Hvor skal vi hen? - Til lageret. 659 01:22:52,559 --> 01:22:59,316 - Er der noget l�kkert der? - Kun fisk og t�rrede gr�ntsager. 660 01:22:59,441 --> 01:23:03,904 - S� ruster gev�rerne jo. - Ja, du har ret. 661 01:23:04,029 --> 01:23:09,243 Vi m� hellere l�gge dem i skatkammeret. G�r du forrest? 662 01:23:09,368 --> 01:23:14,415 - Jeg er ny her. - S� kender du ikke mig. 663 01:23:14,540 --> 01:23:19,878 - Nej, hvad hedder du? - Vil du giftes med mig? Til lageret. 664 01:23:20,003 --> 01:23:26,427 - Men du sagde, at de ruster der. - De kan vel pudses? Hurtigt. 665 01:23:26,552 --> 01:23:30,097 Skal I med til festen? 666 01:23:41,984 --> 01:23:46,280 Man kan intet se herfra. Lad os klatre op. 667 01:23:58,625 --> 01:24:00,919 Hej! 668 01:24:15,976 --> 01:24:19,188 Gem jer. Jeg finder Dragon. 669 01:24:20,981 --> 01:24:24,568 - Gem lidt vin til mig. - Hold vagt. 670 01:24:49,301 --> 01:24:53,597 En, to, tre... 671 01:25:11,198 --> 01:25:16,912 - Stop. Kodeordet. - De har kun l�rt mig h�ndtegn. 672 01:25:28,632 --> 01:25:32,427 R�r dig ikke. Kodeordet. 673 01:25:32,552 --> 01:25:36,473 En idiot k�ber en trompet af en lama 674 01:25:36,598 --> 01:25:40,018 og lamaen giver idioten et gr�skar 675 01:25:40,143 --> 01:25:43,772 og derefter en kalabas 676 01:25:43,897 --> 01:25:50,153 idioten bliver gal og bander over lamaen, der bliver sur 677 01:25:50,278 --> 01:25:54,366 - Hvad er det? - Kodeordet. 678 01:26:10,632 --> 01:26:16,346 Denne gang sp�rger jeg f�rst. Kodeordet. 679 01:26:16,471 --> 01:26:19,933 - Sl� mig. - Passer. 680 01:26:20,058 --> 01:26:23,061 Hvordan kunne jeg g�tte det? 681 01:26:25,105 --> 01:26:29,151 - Kodeordet. - Sl� mig. 682 01:26:32,112 --> 01:26:35,699 Idiot. Hvad er det for et kodeord? 683 01:26:43,290 --> 01:26:47,544 Dragon. De andre er derhenne. 684 01:26:49,796 --> 01:26:52,632 Dragon er her! 685 01:26:52,757 --> 01:26:58,847 - Hvor er Chi? - Han gik ud for at lede efter dig. 686 01:27:01,558 --> 01:27:06,771 Nu ved jeg i det mindste, at det ikke er kodeordet. 687 01:27:10,734 --> 01:27:14,863 - Hvad er kodeordet? - Stjernerne lyser i nat. 688 01:27:19,409 --> 01:27:22,204 G� den vej. 689 01:27:30,629 --> 01:27:33,173 - Kodeordet? - Stjernerne lyser i nat. 690 01:27:33,298 --> 01:27:36,426 - Det er forkert. - Igen? 691 01:27:40,180 --> 01:27:44,142 - Det er Chi. - Kan du ikke genkende din ven? 692 01:27:50,315 --> 01:27:57,030 Ro, ro, ro ned ad floden jeg vil ro langt fra Sam Pau 693 01:27:57,155 --> 01:28:00,367 �del�g nu ikke planen. 694 01:28:06,665 --> 01:28:12,879 - Hvad laver De her, mr. Chow? - Jeg vil vise jer det her. 695 01:28:18,593 --> 01:28:22,013 - Hr. Kontreadmiral? - Ja, det er mig. 696 01:28:22,138 --> 01:28:28,687 - Tag dem ud som aftalt. - Tror De, at jeg f�r... Glem det. 697 01:28:43,785 --> 01:28:48,957 - Tillykke med f�dselsdagen. - Tak, broder Chow. Sk�l med mig. 698 01:28:49,082 --> 01:28:53,044 For Sam Pau. M� du forts�tte med at sejre. 699 01:28:53,169 --> 01:28:55,463 Sid. 700 01:28:57,090 --> 01:29:03,638 Engl�nderne spiser meget. Du m� hellere tage dem med. 701 01:29:03,763 --> 01:29:07,058 Tak, Sam Pau. Sk�l! 702 01:29:11,813 --> 01:29:15,567 - Kom! - V�r stille. 703 01:29:20,155 --> 01:29:24,659 Engl�nderne burde danse for os f�rst. 704 01:29:24,784 --> 01:29:30,457 Nej, de har v�ret indesp�rret l�nge. Hvad med at l�gge arm? 705 01:29:32,292 --> 01:29:39,007 Vi l�gger arm. Den, der besejrer Sam Pau, f�r dette guldur. 706 01:29:39,132 --> 01:29:43,136 - Tror du, at du kan vinde? - Selvf�lgelig. 707 01:29:45,513 --> 01:29:48,099 Se mesteren. 708 01:29:55,440 --> 01:29:59,068 - Hvem starter? - Fat Bull. 709 01:30:06,826 --> 01:30:09,537 Skynd jer. 710 01:30:12,874 --> 01:30:17,045 - Snig jer forbi dem. - Kom. 711 01:30:26,554 --> 01:30:31,142 N�r jeg kommer til Hongkong, bliver jeg rig. 712 01:30:37,649 --> 01:30:42,028 - Alt vel, mr. Lee? - Ja. Jeg slap ud i dag. 713 01:30:42,153 --> 01:30:46,157 Chow Cow! P� tide at komme v�k. 714 01:30:48,701 --> 01:30:53,915 Nu er Dragon i knibe. Jeg m� hj�lpe ham igen. 715 01:31:18,690 --> 01:31:20,817 Skynd jer. 716 01:31:26,698 --> 01:31:29,617 Slip mig, det er Fei. 717 01:31:31,828 --> 01:31:36,165 Vi m� f� Dragon ud, ellers d�r han. 718 01:31:36,290 --> 01:31:39,460 Lee Chow Cow er lige kommet. 719 01:31:39,585 --> 01:31:44,340 Enten lader vi Dragon d�, eller vi d�r alle sammen. 720 01:31:47,010 --> 01:31:49,721 Jaws f�lger med mig. 721 01:31:49,846 --> 01:31:55,518 Taibo, tag gidslerne med til b�den og spr�ng junkerne. 722 01:31:55,643 --> 01:32:00,732 - Hvad med jer? - Vent ikke p� os. 723 01:32:00,857 --> 01:32:07,029 Hvis jeg d�r, s� hils min mor og sig, at hendes s�n d�de tappert. 724 01:32:07,155 --> 01:32:11,743 Jeg misunder dig. Du bliver en helt. 725 01:32:11,868 --> 01:32:14,996 Vi kan godt bytte. 726 01:32:15,121 --> 01:32:19,250 Nej, vi holder os til Chis plan. Vi ses. 727 01:32:19,375 --> 01:32:24,464 - Ved du, hvor gev�rerne er? - Ja, kom. 728 01:32:24,589 --> 01:32:26,424 Her, chef. 729 01:32:26,549 --> 01:32:31,012 - Den er til dig. - Hvad skal jeg med en hammer? 730 01:32:35,933 --> 01:32:39,812 Se, chef. 731 01:32:39,937 --> 01:32:42,523 Chow Cow! 732 01:32:44,484 --> 01:32:46,819 Chow Cow! 733 01:32:46,944 --> 01:32:51,949 Forsigtigt, det g�r lidt ondt, n�r man r�rer den. Tillykke, chef. 734 01:32:52,074 --> 01:32:55,703 Tusind tak. 735 01:32:55,828 --> 01:32:58,414 Chow! 736 01:33:00,750 --> 01:33:05,129 - Hvilken Chow? - Din ven Chow Wong Long. 737 01:33:09,467 --> 01:33:11,928 Dig? 738 01:33:12,053 --> 01:33:17,433 Jeg kunne ikke hj�lpe dig. Ingen kan stole p� mig. 739 01:33:17,558 --> 01:33:21,354 Hvad har han gjort, der er s� forf�rdeligt? 740 01:33:21,479 --> 01:33:26,776 Lee har ret til at v�re gal. Jeg er flov over det, jeg gjorde. 741 01:33:26,901 --> 01:33:30,613 Men jeg var tvunget til at levere gev�rerne. 742 01:33:30,738 --> 01:33:34,784 Du m� synes, hvad du vil om mig. 743 01:33:34,909 --> 01:33:39,038 Kald mig, hvad du vil. 744 01:33:39,163 --> 01:33:44,794 Du har ret. Jeg er ikke den Chow, du kendte. 745 01:33:44,919 --> 01:33:52,051 Jeg er ikke v�rdig til navnet Chow. Jeg svigtede min bedste ven. 746 01:33:52,176 --> 01:33:57,265 - S�, Chow... - Jeg vil ikke kaldes Chow. 747 01:33:57,390 --> 01:34:01,310 Nu har du gjort ham ked af det. 748 01:34:01,435 --> 01:34:06,607 - Bliv her. - Jeg burde ikke v�re kommet. 749 01:34:06,732 --> 01:34:08,442 D�rlige nyheder, chef. 750 01:34:11,654 --> 01:34:15,783 - Hvad er der? - Hele �en vrimler med strissere. 751 01:34:15,908 --> 01:34:19,078 Dr�b dem alle! 752 01:34:20,288 --> 01:34:25,459 Jeg ville v�re rig, hvis det ikke var for dig. 753 01:34:25,584 --> 01:34:31,507 - Hvordan kunne de vide, vi er her? - Du har ledt dem hertil. 754 01:34:31,632 --> 01:34:35,928 Med information kan man k�be sig fri. 755 01:34:36,053 --> 01:34:38,848 H�nderne op! 756 01:34:46,480 --> 01:34:52,278 - Du har taget sergent Ma med. - Han er sergent i kystbevogtningen. 757 01:34:52,403 --> 01:34:56,657 Tak, Lee Chow Cow. Nu er det ude med piraterne. 758 01:34:56,782 --> 01:35:00,995 Giv op! Dine m�nd er omringede. 759 01:35:01,120 --> 01:35:04,331 Jeres styrke er for lille. 760 01:35:04,457 --> 01:35:09,253 Jeg s� den. Hele �en er som en bikube. 761 01:35:09,378 --> 01:35:12,339 Overdriv ikke. 762 01:35:12,465 --> 01:35:15,259 Du skuffer mig. 763 01:35:15,384 --> 01:35:20,848 Du lytter ikke. Kun d�den kan bevise min uskyld. 764 01:35:27,313 --> 01:35:31,817 - Lee er d�d. Vi skrider. - Lettere sagt end gjort. 765 01:35:31,942 --> 01:35:38,032 - R�rer I jer, spr�nger vi junkerne. - H�rte I? Nej, ikke mine junkere! 766 01:35:38,908 --> 01:35:41,744 Nu! 767 01:35:50,669 --> 01:35:53,589 Angrib! 768 01:36:11,732 --> 01:36:14,318 Spr�ng indgangene! 769 01:36:41,929 --> 01:36:45,266 Ham tager jeg mig af. 770 01:36:47,851 --> 01:36:50,020 Jeg er med, Chi. 771 01:36:51,438 --> 01:36:56,860 - Er du ikke Chow Wong Long? - Det har jeg aldrig sagt. 772 01:38:12,102 --> 01:38:15,522 Du spr�nger os i luften. 773 01:38:19,443 --> 01:38:21,945 L�b! 774 01:38:23,030 --> 01:38:26,283 Ikke den vej. 775 01:38:29,912 --> 01:38:34,958 - Hvorfor spr�nger du os i luften? - Jeg m� spr�nge indgangene. 776 01:38:35,084 --> 01:38:38,420 Hj�lp Dragon med at dr�be Sam Pau. 777 01:38:42,091 --> 01:38:45,469 Der er de. Tag dem. 778 01:39:01,527 --> 01:39:05,280 - Flygter du? - Vil du savne mig? 779 01:39:24,591 --> 01:39:29,429 - Du kom hurtigt tilbage. - Jeg savnede dig. 780 01:40:19,646 --> 01:40:24,109 Spillet er ude, Lo Sam Pau. Vi er tre mod en. 781 01:40:25,527 --> 01:40:29,323 Lo Sam Pau giver aldrig op. 782 01:41:33,261 --> 01:41:37,724 - Vil I tage livet af mig? - Smid den tilbage. 783 01:41:51,154 --> 01:41:55,283 - Er du uskadt, Jaws? - Ja. 784 01:41:55,408 --> 01:41:59,663 - Hvordan kommer vi ud? - Jeg har en granat tilbage. 785 01:41:59,913 --> 01:42:03,959 Hejs sejlet. S�t kurs mod �st! 786 01:42:04,084 --> 01:42:08,547 - Hvor langt er vi fra land? - Cirka 40 meter. 787 01:42:08,672 --> 01:42:13,510 - Hvorfor kan vi s� ikke se land? - Det er under os. 788 01:42:13,635 --> 01:42:17,889 Se mod solen. Syd er til venstre, nord til h�jre. 789 01:42:18,014 --> 01:42:21,685 Jeg troede, at solen stod op i �st. 790 01:42:21,810 --> 01:42:27,524 - Vend, vi sejler den forkerte vej. - Har vi gjort det i tre dage? 791 01:42:27,649 --> 01:42:34,155 - Der var ingen sol. Nu er den der. - Tjek vinden for en sikkerheds skyld. 792 01:42:35,866 --> 01:42:39,077 Sejl med vinden. Vend! 793 01:42:39,202 --> 01:42:46,251 - Solen g�r ned, ikke op. - Vi sejler forkert. Vend. 794 01:42:51,339 --> 01:42:55,135 Berit Ravn Broadcast Text K�benhavn, 2006 62012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.