All language subtitles for Party.Of.Five.S06E04.Wrestling.Demons.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:03,525 See, my philosophy To parenting is-- 2 00:00:03,525 --> 00:00:05,744 You don't use mountain moe's log Cabin anymore, do you? 3 00:00:05,744 --> 00:00:06,919 Hello, thank you, That's my bagel. Give it back. 4 00:00:06,919 --> 00:00:08,791 Make me. 5 00:00:08,791 --> 00:00:11,272 You see, my philosophy To parenting is to parent As you would-- 6 00:00:11,272 --> 00:00:12,751 Owen, please, just--claudia, do you mind? 7 00:00:12,751 --> 00:00:14,362 I'm trying to talk To victor here. 8 00:00:14,362 --> 00:00:16,625 Yell at owen. He just stole My breakfast. 9 00:00:16,625 --> 00:00:19,497 Whether it's what they eat Or when they go to bed 10 00:00:19,497 --> 00:00:23,023 Or what their limits May or may not be 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,894 To what you want them To do for halloween. 12 00:00:24,894 --> 00:00:26,200 You mean what I don't do. 13 00:00:26,200 --> 00:00:27,592 What you don't do? 14 00:00:27,592 --> 00:00:29,638 There's no trick Or treating this year. 15 00:00:29,638 --> 00:00:32,075 It's not safe. All that Sharp stuff they been Finding in the candy. 16 00:00:32,075 --> 00:00:33,903 Owen, Get your own bagel. 17 00:00:33,903 --> 00:00:35,339 Bailey, all you have to do 18 00:00:35,339 --> 00:00:37,080 Is just, like, check His candy for sharp stuff. 19 00:00:37,080 --> 00:00:38,995 Or there's plenty Of fun stuff we can Do here at home. 20 00:00:38,995 --> 00:00:40,127 Like what? 21 00:00:40,127 --> 00:00:41,867 Uh, like make A haunted house. 22 00:00:41,867 --> 00:00:43,956 I do it all the time. I have half the props At home. 23 00:00:43,956 --> 00:00:45,567 Haunted house, cool. 24 00:00:45,567 --> 00:00:48,265 Can we? Can we?Owen, no. I'm sorry. 25 00:00:48,265 --> 00:00:50,485 I gotta try to clean This place up for sarah, Ok? 26 00:00:50,485 --> 00:00:52,748 My girlfriend's coming Back from new york Any day now and-- 27 00:00:52,748 --> 00:00:54,750 That could be her now. 28 00:00:54,750 --> 00:00:56,882 Hello? Oh, hi. Hi, les. How are you? 29 00:00:56,882 --> 00:00:58,275 If sarah clicks in, I gotta get her flight-- 30 00:00:58,275 --> 00:00:59,711 I'm sorry, I couldn't hear you. 31 00:00:59,711 --> 00:01:01,931 You couldn't hear? Why, did you get a beep? 32 00:01:01,931 --> 00:01:04,847 So, we haven't been Introduced yet. 33 00:01:04,847 --> 00:01:07,154 I'm victor.That's ok. 34 00:01:07,154 --> 00:01:10,983 None of the nannies last more Than a couple of days. 35 00:01:10,983 --> 00:01:12,855 Hey, if sarah clicks in, Tell her she can call me On my cell. 36 00:01:12,855 --> 00:01:14,161 Bailey, leave me alone. 37 00:01:14,161 --> 00:01:15,510 Claudia, did you hear me? 38 00:01:15,510 --> 00:01:16,859 Claudia, nod if you heard me. 39 00:01:16,859 --> 00:01:18,817 Go figure. 40 00:01:18,817 --> 00:01:19,905 Claudia? 41 00:01:24,432 --> 00:01:28,000 ♪ everybody wants to live ♪ 42 00:01:28,000 --> 00:01:29,524 ♪ like they wanna live ♪ 43 00:01:29,524 --> 00:01:33,484 ♪ everybody wants to love ♪ 44 00:01:33,484 --> 00:01:34,703 ♪ like they wanna love ♪ 45 00:01:34,703 --> 00:01:38,576 ♪ everybody wants to be ♪ 46 00:01:38,576 --> 00:01:45,888 ♪ closer to free... ♪ 47 00:01:56,290 --> 00:01:57,769 You can't... 48 00:01:57,769 --> 00:01:59,641 What are you--what Is wrong with that? 49 00:01:59,641 --> 00:02:01,077 It's too much too soon. 50 00:02:01,077 --> 00:02:02,774 I'm establishing A character. 51 00:02:02,774 --> 00:02:04,385 You know, watching Somebody slowly undress 52 00:02:04,385 --> 00:02:06,038 Is far more provocative 53 00:02:06,038 --> 00:02:08,389 Than seeing them Already naked. 54 00:02:10,913 --> 00:02:12,915 Someone wrote that Sentence, you know? 55 00:02:12,915 --> 00:02:15,831 About their life. 56 00:02:15,831 --> 00:02:17,876 The person standing Here. Hello? 57 00:02:17,876 --> 00:02:20,705 Look, I am trying To work here. 58 00:02:20,705 --> 00:02:22,142 Yeah, well... 59 00:02:22,142 --> 00:02:25,449 Maybe that's what's Bothering me. 60 00:02:25,449 --> 00:02:27,059 It's like we're Not even here, 61 00:02:27,059 --> 00:02:28,539 Just the work Is here. 62 00:02:28,539 --> 00:02:31,673 With you and That red pencil Drawing these... 63 00:02:31,673 --> 00:02:33,109 These lines. 64 00:02:33,109 --> 00:02:35,851 Julia, I've got A deadline on this. 65 00:02:35,851 --> 00:02:38,158 Well, that doesn't mean We can't interact Like humans, 66 00:02:38,158 --> 00:02:39,942 Share a pleasantry Once in a while, 67 00:02:39,942 --> 00:02:41,944 Maybe get a hot dog, Or I don't know-- 68 00:02:41,944 --> 00:02:43,598 Tell a joke. 69 00:02:43,598 --> 00:02:47,602 A joke. You wanna share a joke? 70 00:02:47,602 --> 00:02:49,256 Sure. Why not? 71 00:02:49,256 --> 00:02:51,606 You know, I don't know any jokes. 72 00:02:51,606 --> 00:02:52,998 Do you? 73 00:02:55,479 --> 00:02:56,915 Not really, no. 74 00:03:06,490 --> 00:03:09,058 Owen, has sarah called yet? 75 00:03:10,973 --> 00:03:12,627 Ok. 76 00:03:14,411 --> 00:03:18,241 Um...Listen, I'll call back later, ok? 77 00:03:18,241 --> 00:03:19,634 Bye. 78 00:03:21,462 --> 00:03:22,985 Will? 79 00:03:24,769 --> 00:03:28,077 Hey, will, man. 80 00:03:28,077 --> 00:03:29,426 Hey, bay. 81 00:03:29,426 --> 00:03:30,514 What are you doing Here? 82 00:03:30,514 --> 00:03:31,602 When did you get Into town? 83 00:03:31,602 --> 00:03:34,126 When? Uh, oh, a while. 84 00:03:34,126 --> 00:03:35,954 A few weeks Or maybe a month. 85 00:03:35,954 --> 00:03:37,695 A month? 86 00:03:37,695 --> 00:03:40,002 Yeah. I was gonna call As soon as I settled Into this job, 87 00:03:40,002 --> 00:03:41,177 But it's been so crazy. 88 00:03:41,177 --> 00:03:42,309 Job? What job? 89 00:03:42,309 --> 00:03:43,484 What about school? 90 00:03:43,484 --> 00:03:45,225 I took a year off. 91 00:03:45,225 --> 00:03:47,009 I mean, I've been wanting to For a while, and then... 92 00:03:47,009 --> 00:03:49,054 Really? You never said Anything about doing that. 93 00:03:49,054 --> 00:03:52,101 Yeah. And then this guy I know introduces me To chuck pullman. 94 00:03:54,103 --> 00:03:57,149 Chuck pullman, He pretty much owns The wrestling federation. 95 00:03:57,149 --> 00:03:59,674 Yeah, anyway, chuck offered Me an internship, and I'm-- 96 00:03:59,674 --> 00:04:04,113 Wait a second, You left college to Intern for wrestling? 97 00:04:04,113 --> 00:04:06,071 There it is. 98 00:04:06,071 --> 00:04:07,290 That exact expression 99 00:04:07,290 --> 00:04:08,726 My parents had When I told them. 100 00:04:08,726 --> 00:04:10,685 Wait. No. I didn't mean... 101 00:04:10,685 --> 00:04:12,426 I just didn't know Is all. 102 00:04:12,426 --> 00:04:13,601 You know? 103 00:04:13,601 --> 00:04:16,386 Look, The truth is I also... 104 00:04:16,386 --> 00:04:19,433 I wasn't sure That you'd want To hear from me. 105 00:04:19,433 --> 00:04:21,957 Are you kidding me? Will, you're my... 106 00:04:23,263 --> 00:04:25,003 I--I mean, we go Back, you know? 107 00:04:25,003 --> 00:04:26,527 We go back A long way. 108 00:04:27,963 --> 00:04:30,139 You know what? 109 00:04:30,139 --> 00:04:31,140 You wanna go grab A cup of coffee? 110 00:04:31,140 --> 00:04:32,663 Catch up? 111 00:04:32,663 --> 00:04:36,014 Um, actually, I gotta do a Pickup at the airport. 112 00:04:36,014 --> 00:04:40,541 Oh. Ok. Yeah, Uh--restaurant Stuff. 113 00:04:40,541 --> 00:04:42,978 So, are you staying At your parents' Place? 114 00:04:42,978 --> 00:04:44,545 Yeah. Yeah, You should, uh... 115 00:04:44,545 --> 00:04:46,111 Yeah. I'll give You a call. 116 00:04:47,939 --> 00:04:49,593 It's good to see You, man. 117 00:05:02,171 --> 00:05:03,433 What're you Doing? 118 00:05:03,433 --> 00:05:04,608 It's a half hour To the airport. 119 00:05:04,608 --> 00:05:07,089 Hour round trip, Right? 120 00:05:07,089 --> 00:05:09,265 I got an hour. 121 00:05:14,444 --> 00:05:17,578 See, that paddle bit Makes a big difference. 122 00:05:17,578 --> 00:05:20,320 So, try that And see if it works. 123 00:05:23,235 --> 00:05:25,412 Is this your Free period, Mr. Salinger? 124 00:05:25,412 --> 00:05:28,328 What are you Doing here, Mrs. Salinger? 125 00:05:29,503 --> 00:05:30,678 Well, I've got news. 126 00:05:30,678 --> 00:05:32,462 Ok, maybe not news, But information. 127 00:05:32,462 --> 00:05:34,638 All right. Bear claws. 128 00:05:34,638 --> 00:05:36,248 See, I've been Looking into what we Were talking about. 129 00:05:36,248 --> 00:05:37,554 You know, About starting-- 130 00:05:37,554 --> 00:05:39,077 I mean expanding Our family. 131 00:05:39,077 --> 00:05:40,470 Me, too. 132 00:05:45,257 --> 00:05:47,216 "Adoption and you. 133 00:05:47,216 --> 00:05:49,740 adoption, The best choice." 134 00:05:49,740 --> 00:05:51,307 This is great, charlie. 135 00:05:51,307 --> 00:05:55,398 Really...I am So glad that you Are so behind this. 136 00:05:55,398 --> 00:05:58,445 Yeah. I'm excited. 137 00:05:58,445 --> 00:06:00,098 And adoption Is great. 138 00:06:00,098 --> 00:06:04,320 But it's not Like having Our own, right? 139 00:06:04,320 --> 00:06:06,844 Well, no, but since That's not gonna happen-- 140 00:06:06,844 --> 00:06:08,542 But what if It could? 141 00:06:08,542 --> 00:06:11,022 Fertility medicine Has come amazingly far 142 00:06:11,022 --> 00:06:12,763 Since they first Said I couldn't Have children, 143 00:06:12,763 --> 00:06:14,591 Even when I looked Into it later. 144 00:06:14,591 --> 00:06:15,984 You mean, With paul? 145 00:06:15,984 --> 00:06:17,289 Like with laparoscopic Procedures? 146 00:06:17,289 --> 00:06:19,640 To fix the damage From my endometriosis? 147 00:06:19,640 --> 00:06:22,077 Those operations Are much more Successful now. 148 00:06:22,077 --> 00:06:24,035 Really, I-- The problem With that is 149 00:06:24,035 --> 00:06:26,777 The risks of ectopic Pregnancy go fairly high. 150 00:06:26,777 --> 00:06:29,345 But, lucky for us, There's ivf. 151 00:06:29,345 --> 00:06:31,913 You know, Where they take The egg out 152 00:06:31,913 --> 00:06:33,175 And they mix it With the sperm 153 00:06:33,175 --> 00:06:34,437 And then they put The egg back in. 154 00:06:34,437 --> 00:06:37,353 And my odds for that Get much better. 155 00:06:37,353 --> 00:06:38,789 They do? Well, yeah! 156 00:06:38,789 --> 00:06:40,225 They used to be Practically nil, 157 00:06:40,225 --> 00:06:42,184 But now there's A 1-in-10 shot At least, 158 00:06:42,184 --> 00:06:44,534 Which basically Means that invitro Is the way to go. 159 00:06:44,534 --> 00:06:46,144 Don't you think? 160 00:06:46,144 --> 00:06:50,801 Think? I think, uh... I mean it's just A lot... 161 00:06:50,801 --> 00:06:53,978 'cause--'cause if we Could actually have Our own... 162 00:06:53,978 --> 00:06:57,286 Charlie...We'd have To try, right? 163 00:07:00,115 --> 00:07:02,030 Yeah. I guess so. 164 00:07:03,771 --> 00:07:06,861 I am so--I am So glad that you Feel the same way, 165 00:07:06,861 --> 00:07:10,821 Because--'cause, I--um, I called A specialist, 166 00:07:10,821 --> 00:07:14,521 And he had A cancellation. Um--at 3:00 today. 167 00:07:14,521 --> 00:07:17,175 So do you think That you--you could Make it? 168 00:07:17,175 --> 00:07:18,176 Today? 169 00:07:18,176 --> 00:07:19,830 Mm-hmm. 170 00:07:19,830 --> 00:07:23,051 Well, uh...Sure. 171 00:07:23,051 --> 00:07:24,879 Yeah. 172 00:07:25,793 --> 00:07:26,968 Ok, good. 173 00:07:28,012 --> 00:07:29,405 "Another friday night bash, 174 00:07:29,405 --> 00:07:31,320 "Hosted by grant's Prom queen. 175 00:07:31,320 --> 00:07:34,236 Only the elite, Chic, and slender Were allowed entrance." 176 00:07:34,236 --> 00:07:36,891 Oh, what? I was Supposed to invite The entire school? 177 00:07:36,891 --> 00:07:39,937 "And speaking of chic, If the girl spent Half as much time 178 00:07:39,937 --> 00:07:42,113 "In the library As she does In the mall, 179 00:07:42,113 --> 00:07:44,072 "Maybe she'd make More of herself 180 00:07:44,072 --> 00:07:47,075 Than the country Club greeter She's destined to be." 181 00:07:47,075 --> 00:07:49,381 What? Oh, that is so unfair. 182 00:07:49,381 --> 00:07:50,774 I study all the time. 183 00:07:50,774 --> 00:07:52,863 "But to quote The prom queen herself, 184 00:07:52,863 --> 00:07:56,824 a good life Is a good-looking life." 185 00:07:56,824 --> 00:07:58,826 Wow. 186 00:07:58,826 --> 00:08:03,700 I mean, I said that, But to be funny. 187 00:08:03,700 --> 00:08:05,223 Some people just don't know What's a joke 188 00:08:05,223 --> 00:08:07,312 And what's not. 189 00:08:07,312 --> 00:08:10,881 Well, he's saying I'm completely superficial. 190 00:08:10,881 --> 00:08:13,014 Well, maybe you should Skip the mall This weekend. 191 00:08:13,014 --> 00:08:14,319 Just to prove Him wrong. 192 00:08:14,319 --> 00:08:15,886 Oh, so now I have To stop being me 193 00:08:15,886 --> 00:08:17,801 Just to make Him happy? 194 00:08:17,801 --> 00:08:19,063 This is so... 195 00:08:20,848 --> 00:08:25,113 I don't think Anything would make This guy happy. 196 00:08:46,700 --> 00:08:48,136 Uh, hi. 197 00:08:49,267 --> 00:08:53,010 Um, who--who are you? 198 00:08:53,010 --> 00:08:56,100 What, are you The new nanny? 199 00:08:56,100 --> 00:09:00,931 I'm griffin. I, uh, rent the shed For my business. 200 00:09:00,931 --> 00:09:02,411 Good luck. 201 00:09:05,066 --> 00:09:07,590 Victor! Claudia Called for her messages. 202 00:09:07,590 --> 00:09:09,200 Good. So I asked her, 203 00:09:09,200 --> 00:09:10,680 And she said yes. 204 00:09:10,680 --> 00:09:13,074 And julia already Said she didn't Care, 205 00:09:13,074 --> 00:09:15,511 So that means We can have The haunted house. 206 00:09:15,511 --> 00:09:17,644 And bailey said What, do I recall? 207 00:09:17,644 --> 00:09:21,778 No...But, see, We're all brothers And sisters, 208 00:09:21,778 --> 00:09:23,998 So we have majority rules. 209 00:09:23,998 --> 00:09:26,696 That's how we decide Important stuff. 210 00:09:26,696 --> 00:09:29,307 And it's 3 against One, I swear. 211 00:09:30,961 --> 00:09:32,441 Well... 212 00:09:32,441 --> 00:09:34,399 No one loves A haunted house More than I do. 213 00:09:34,399 --> 00:09:36,271 But we do this, We have To be willing 214 00:09:36,271 --> 00:09:37,446 To live With the consequences. 215 00:09:37,446 --> 00:09:38,795 The what? 216 00:09:38,795 --> 00:09:39,883 Consequences. 217 00:09:39,883 --> 00:09:41,319 You throw a coconut up, 218 00:09:41,319 --> 00:09:42,582 It comes down On your head. 219 00:09:42,582 --> 00:09:43,931 Consequences. 220 00:09:43,931 --> 00:09:45,367 You throw a party, 221 00:09:45,367 --> 00:09:46,324 It comes down On your head. 222 00:09:46,324 --> 00:09:47,674 Consequences. 223 00:09:47,674 --> 00:09:50,154 There won't be Consequences. I swear. 224 00:09:51,286 --> 00:09:53,331 Ok. Let's do it. 225 00:09:53,331 --> 00:09:55,333 Yes! All right! 226 00:09:56,639 --> 00:09:59,642 Oh! Excuse me! 227 00:09:59,642 --> 00:10:01,209 Ah, there you are! 228 00:10:01,209 --> 00:10:03,341 God, I wish you'd stop Missing class, julia! 229 00:10:03,341 --> 00:10:05,517 I'm spending Way too much time Denying rumors about you. 230 00:10:05,517 --> 00:10:07,389 Evan wouldn't let Me out. He kept Slicing and dicing. 231 00:10:07,389 --> 00:10:10,653 Wait a second. Rumors. W-w-what rumors? 232 00:10:10,653 --> 00:10:13,482 What do you think? Julia got this Book deal on her back, 233 00:10:13,482 --> 00:10:14,875 And her book Ain't the only thing 234 00:10:14,875 --> 00:10:16,616 Evan stilman wants Between covers. 235 00:10:16,616 --> 00:10:18,443 What? You're Kidding me. 236 00:10:18,443 --> 00:10:21,490 That is so--hah! You're kidding me. 237 00:10:21,490 --> 00:10:23,013 Why would they Say that? 238 00:10:23,013 --> 00:10:24,580 You're not too bright, Are you? 239 00:10:24,580 --> 00:10:27,191 Iz, the guy is twice My age, and I work For the man. 240 00:10:27,191 --> 00:10:29,063 Yeah, the rumor mill Knows that, honey, But they don't care. 241 00:10:29,063 --> 00:10:30,717 Why not? 242 00:10:30,717 --> 00:10:33,720 Well, 'cause you two, You're such a cliche. 243 00:10:33,720 --> 00:10:34,721 You're so obvious. 244 00:10:34,721 --> 00:10:36,157 Obvious. 245 00:10:36,157 --> 00:10:37,506 Evan and me. How? 246 00:10:37,506 --> 00:10:39,334 Briefly? 247 00:10:39,334 --> 00:10:41,423 You've both got looks. You've both got brains. 248 00:10:41,423 --> 00:10:45,209 You've got matching Joneses for books. Did I mention looks? 249 00:10:45,209 --> 00:10:47,559 Iz, it is so Not happening. 250 00:10:47,559 --> 00:10:50,040 Evan has, Like, less than No interest in me. 251 00:10:50,040 --> 00:10:54,218 And I have-- I--I basically Feel the same. 252 00:10:54,218 --> 00:10:57,352 Ok. Fine. That's fine. I was just passing On the information. 253 00:10:57,352 --> 00:10:58,745 He drives me nuts, To tell you The truth. 254 00:10:58,745 --> 00:11:00,268 I mean He just works And works and works, 255 00:11:00,268 --> 00:11:02,183 And I sit there And I'm completely invisible. 256 00:11:02,183 --> 00:11:04,228 Uh-huh. I mean if he Would stop 257 00:11:04,228 --> 00:11:05,752 Ripping on my work For 15 seconds, 258 00:11:05,752 --> 00:11:07,754 Or so much as smile At me, then... 259 00:11:10,626 --> 00:11:12,628 That does not Prove I'm Interested in him. 260 00:11:13,585 --> 00:11:15,587 I said nothing. 261 00:11:15,587 --> 00:11:17,589 Did I say something? 262 00:11:24,205 --> 00:11:26,207 I mean at first, I was just Running errands. 263 00:11:26,207 --> 00:11:27,687 You know, Fetching coffee And stuff. 264 00:11:27,687 --> 00:11:29,471 Then they put me In charge of 265 00:11:29,471 --> 00:11:31,560 Stocking The dressing rooms. 266 00:11:31,560 --> 00:11:33,693 Including The ring girls. 267 00:11:33,693 --> 00:11:35,825 Wow. The ring girls. 268 00:11:35,825 --> 00:11:37,392 You know the girls That walk around The ring 269 00:11:37,392 --> 00:11:38,610 Holding up The score cards, 270 00:11:38,610 --> 00:11:40,438 Wearing those little Thongy things? 271 00:11:40,438 --> 00:11:42,440 Oh, Those ring girls. 272 00:11:42,440 --> 00:11:43,746 You know, I'm going to call Home one more time 273 00:11:43,746 --> 00:11:44,965 To see if sarah Left a message yet. 274 00:11:44,965 --> 00:11:46,444 There he is. 275 00:11:49,709 --> 00:11:51,188 This is my friend bailey. 276 00:11:51,188 --> 00:11:54,801 Bailey, this is Mr. Mayhem. 277 00:11:54,801 --> 00:11:56,237 How are you? 278 00:11:57,281 --> 00:11:58,456 Walnut creek. 279 00:12:05,812 --> 00:12:09,076 Did he just say, Walnut creek? 280 00:12:12,906 --> 00:12:14,690 Hi. Excuse me, Mr. Mayhem. 281 00:12:14,690 --> 00:12:17,258 Um, but did you say...Walnut creek. 282 00:12:17,258 --> 00:12:19,608 849 creekside drive. 283 00:12:19,608 --> 00:12:22,654 Take the 68 To the ignacio exit. 284 00:12:22,654 --> 00:12:25,309 But, see, I'm supposed To take you to the city, 285 00:12:25,309 --> 00:12:29,096 Where you're supposed To meet with publicity And sign some pictures. 286 00:12:29,096 --> 00:12:31,968 I haven't seen My wife in a week. Now move it! 287 00:12:36,016 --> 00:12:39,715 Will. Will! I can't Go to walnut creek! 288 00:12:39,715 --> 00:12:41,021 Well, what am I Supposed to do? 289 00:12:41,021 --> 00:12:42,370 Tell him!I told him! 290 00:12:42,370 --> 00:12:43,501 Tell him again! 291 00:12:43,501 --> 00:12:45,068 You tell him. I have to drive. 292 00:12:52,772 --> 00:12:57,254 You know, it sounds Like you've got some People waiting for you. 293 00:12:57,254 --> 00:13:00,214 And the truth Is I kinda have To get back to town, too. 294 00:13:01,432 --> 00:13:04,479 So, hey. I got an idea. 295 00:13:04,479 --> 00:13:09,049 Why don't you call Your wife, have her Meet us in the city. 296 00:13:09,049 --> 00:13:11,529 That way Everybody's happy. 297 00:13:11,529 --> 00:13:14,010 I want To surprise her. 298 00:13:14,010 --> 00:13:16,752 You got a problem With that...Bailey? 299 00:13:19,886 --> 00:13:21,235 Nope. 300 00:13:21,235 --> 00:13:23,150 No problem. 301 00:13:49,611 --> 00:13:51,091 Look at him. What is he doing? 302 00:13:51,091 --> 00:13:52,962 He's just seeing If she's home. 303 00:13:52,962 --> 00:13:54,268 There's something Called a doorbell. 304 00:13:54,268 --> 00:13:55,791 Well... 305 00:13:55,791 --> 00:13:57,749 What are we sneaking around the Back like this for? 306 00:13:57,749 --> 00:14:00,927 Well, see things Are a little dicey With him and his wife. 307 00:14:00,927 --> 00:14:03,059 Since the whole Monstra thing. 308 00:14:03,059 --> 00:14:04,539 Monstra? 309 00:14:04,539 --> 00:14:06,193 Yeah, monstra Is a female wrestler 310 00:14:06,193 --> 00:14:07,977 Who's putting The moves On mr. Mayhem. 311 00:14:07,977 --> 00:14:10,110 Now, isis caught them On monday night massacre, 312 00:14:10,110 --> 00:14:12,242 And... Isis? 313 00:14:12,242 --> 00:14:13,853 Isis is mrs. Mayhem. 314 00:14:13,853 --> 00:14:16,768 She thinks mr. Mayhem Has a thing for monstra. 315 00:14:16,768 --> 00:14:18,988 And is any of this Actually real? 316 00:14:18,988 --> 00:14:21,991 Hey, mr. Mayhem met His wife in the ring. 317 00:14:21,991 --> 00:14:24,037 I mean what is realer Than that, huh? 318 00:14:24,037 --> 00:14:25,125 I mean, look at him. 319 00:14:25,125 --> 00:14:26,517 He misses her. 320 00:14:26,517 --> 00:14:27,954 Listen, hey. 321 00:14:27,954 --> 00:14:30,521 Can we check In with our Home planet here, 322 00:14:30,521 --> 00:14:32,654 For a second? I am currently Stranded with you. 323 00:14:32,654 --> 00:14:35,178 No cell phone, No pay phone To call a cab, 324 00:14:35,178 --> 00:14:37,093 While someone named mayhem 325 00:14:37,093 --> 00:14:40,227 Works out his Issues with isis And monstra. 326 00:14:40,227 --> 00:14:42,707 Look, couldn't you maybe Just roll with this thing, Bailey? 327 00:14:42,707 --> 00:14:44,274 I have rolled With it, will, 328 00:14:44,274 --> 00:14:46,842 All the way past A staff meeting, inventory, 329 00:14:46,842 --> 00:14:49,497 And past any possible Chance to connect With sarah. 330 00:14:49,497 --> 00:14:52,282 You know, If you--if you would Just cut yourself loose 331 00:14:52,282 --> 00:14:54,502 Every once in a while, Huh? Maybe take A vacation 332 00:14:54,502 --> 00:14:56,286 From this middle-aged Bailey thing-- 333 00:14:56,286 --> 00:14:58,767 Middle-aged--what? 334 00:14:58,767 --> 00:15:00,856 What are--listen... 335 00:15:00,856 --> 00:15:02,858 I'm sorry that I'm Not all jiggy 336 00:15:02,858 --> 00:15:03,946 To be running around With you 337 00:15:03,946 --> 00:15:05,774 On your teenage Thrill ride, ok? 338 00:15:05,774 --> 00:15:07,123 Ok. You, bailey. 339 00:15:07,123 --> 00:15:08,908 I'm gonna hoist you Up to that balcony. 340 00:15:10,083 --> 00:15:11,084 What? 341 00:15:11,084 --> 00:15:12,520 She turned off The phone, 342 00:15:12,520 --> 00:15:15,958 Changed all the locks, It's the only way in. 343 00:15:15,958 --> 00:15:18,091 I'm not goin' Up there. No way. 344 00:15:19,701 --> 00:15:21,921 Forget it! I won't. 345 00:15:24,445 --> 00:15:25,925 You ok? 346 00:15:25,925 --> 00:15:29,102 Yeah. I'm just great. 347 00:15:29,102 --> 00:15:30,712 ...And The dog says, 348 00:15:30,712 --> 00:15:33,367 Yeah. I can do The same thing, too, As the bird. 349 00:15:35,195 --> 00:15:38,850 Oh, hey, You look like you're Contemplating escape. 350 00:15:38,850 --> 00:15:41,984 What? Uh, no. I was--no. 351 00:15:41,984 --> 00:15:45,248 Well, so you just Missed my joke. 352 00:15:45,248 --> 00:15:47,381 Yes, yes. I told a joke. 353 00:15:47,381 --> 00:15:48,643 Can you believe it? 354 00:15:48,643 --> 00:15:49,949 Hmm? 355 00:15:52,125 --> 00:15:55,998 Uh, listen. Before We start, I was, uh, 356 00:15:55,998 --> 00:15:58,174 I was thinking about What you said. 357 00:15:58,174 --> 00:16:00,350 And you might Have been right. 358 00:16:00,350 --> 00:16:02,918 So I thought, um... 359 00:16:02,918 --> 00:16:05,138 Well, Tell me, are you Busy tonight? 360 00:16:05,138 --> 00:16:07,879 I'm sorry. Busy tonight? 361 00:16:07,879 --> 00:16:09,316 'cause it's true. 362 00:16:09,316 --> 00:16:10,926 We've been all about Work around here. 363 00:16:10,926 --> 00:16:13,059 And maybe that's Wrong. 364 00:16:13,059 --> 00:16:15,017 Wrong? 365 00:16:15,017 --> 00:16:18,325 I've got these tickets For this halloween Fundraiser ball tonight, 366 00:16:18,325 --> 00:16:21,154 And it's a costume Thing, and I know It's the last minute... 367 00:16:21,154 --> 00:16:24,548 We have this Whole chapter To do, don't we? 368 00:16:24,548 --> 00:16:27,508 Yeah, sure, but this Is a chance to kick Back a little bit. 369 00:16:27,508 --> 00:16:30,511 You know, and drink Champagne, maybe dance, Eat some oysters... 370 00:16:30,511 --> 00:16:33,862 You know what, That sounds really Nice. It does. 371 00:16:33,862 --> 00:16:36,691 But I--I don't know. Are you sure? 372 00:16:36,691 --> 00:16:38,258 Oh, yeah. Yeah. Because otherwise 373 00:16:38,258 --> 00:16:39,999 These babies Are going To go to waste. 374 00:16:39,999 --> 00:16:43,654 My date, she wants To have a quiet dinner Instead. So... 375 00:16:43,654 --> 00:16:45,047 Date? 376 00:16:45,047 --> 00:16:47,136 Oh, you, uh, You have a date? 377 00:16:47,136 --> 00:16:50,270 Yeah. Who is not A part of the whole Book world 378 00:16:50,270 --> 00:16:52,837 And has no use For these events. But you do. 379 00:16:52,837 --> 00:16:57,146 So I thought, Starving writer, Free food... 380 00:16:57,146 --> 00:17:00,193 Come on. You can Take a date. Hmm? 381 00:17:00,193 --> 00:17:02,412 Ok. Um...I guess. 382 00:17:05,067 --> 00:17:06,547 Thank you. Good choice. 383 00:17:06,547 --> 00:17:07,896 Yeah. 384 00:17:09,593 --> 00:17:11,291 Hey. 385 00:17:11,291 --> 00:17:14,859 Lex says she's, uh, Coming to your place Tonight-- 386 00:17:14,859 --> 00:17:16,252 Some Haunted-house thing. 387 00:17:16,252 --> 00:17:18,515 Yeah. Hey, you could Go as houdini, 388 00:17:18,515 --> 00:17:20,039 Master of illusions. 389 00:17:20,039 --> 00:17:21,910 Look, I know The website bugs you. 390 00:17:21,910 --> 00:17:24,304 Forget about me. She's your girlfriend, cameron. 391 00:17:24,304 --> 00:17:28,221 I mean, if you have A problem with how much She shops or whatever, 392 00:17:28,221 --> 00:17:29,222 Tell her. 393 00:17:29,222 --> 00:17:31,354 I tried, ok? But forget it. 394 00:17:31,354 --> 00:17:33,661 She has some Obsession with How she looks. 395 00:17:33,661 --> 00:17:35,054 She's a girl, cameron. 396 00:17:35,054 --> 00:17:36,490 Wake up. 397 00:17:36,490 --> 00:17:38,100 You're a girl, and you're Not like that. 398 00:17:38,100 --> 00:17:39,754 I'm not Your girlfriend. 399 00:17:39,754 --> 00:17:42,278 Alexa is. I think she deserves better 400 00:17:42,278 --> 00:17:45,151 Than getting Anonymous life advice Over the internet. 401 00:17:45,151 --> 00:17:47,066 I'm trying to do Something for her. 402 00:17:47,066 --> 00:17:49,677 So do it in person. You're such--ohh! 403 00:17:49,677 --> 00:17:52,027 You're this--cameron, you're This original person, 404 00:17:52,027 --> 00:17:54,073 And she has no idea. 405 00:17:54,073 --> 00:17:57,032 I mean, if you could Just be yourself with her... 406 00:17:57,032 --> 00:17:59,469 Now, that's how you Do something for her. 407 00:18:00,905 --> 00:18:03,734 It wouldn't hurt you Any either. 408 00:18:09,958 --> 00:18:11,264 Wow. 409 00:18:30,892 --> 00:18:33,112 Little life advice For you, papo: 410 00:18:33,112 --> 00:18:35,766 Always cultivate friends... 411 00:18:35,766 --> 00:18:37,420 In the theater. 412 00:18:37,420 --> 00:18:42,164 And wait till You see the costume I found for you. 413 00:18:42,164 --> 00:18:45,863 This is the best Haunted house There ever was. 414 00:18:45,863 --> 00:18:47,952 All right, where Do you want it? 415 00:18:48,736 --> 00:18:51,260 Oh, my god. 416 00:18:55,134 --> 00:18:57,571 How'd you Get bailey onboard For this? 417 00:18:57,571 --> 00:19:00,051 Isn't he On some kind Of cleaning kick? 418 00:19:00,051 --> 00:19:03,403 Yeah, but, see, Owen said it was ok. 419 00:19:03,403 --> 00:19:04,795 Oh, owen did, huh? 420 00:19:04,795 --> 00:19:05,927 Mm-hmm. 421 00:19:08,669 --> 00:19:11,062 Any e.T.A. On the doctor yet? 422 00:19:11,062 --> 00:19:12,890 He's running A little late. 423 00:19:17,895 --> 00:19:18,940 No. 424 00:19:20,681 --> 00:19:21,769 Maybe we should reschedule. 425 00:19:21,769 --> 00:19:23,074 Forget it. 426 00:19:23,074 --> 00:19:25,033 It was a miracle They had a cancellation. 427 00:19:25,033 --> 00:19:26,382 Alice, Is that you? 428 00:19:26,382 --> 00:19:28,123 Nancy. 429 00:19:28,123 --> 00:19:29,777 Hey. Hi. 430 00:19:29,777 --> 00:19:31,082 Oh, my gosh. 431 00:19:31,082 --> 00:19:33,868 I haven't seen you Since--since... 432 00:19:33,868 --> 00:19:35,870 Yeah. Thought That was gonna take. 433 00:19:35,870 --> 00:19:37,480 But, hey, you're Going for it again. 434 00:19:37,480 --> 00:19:39,700 Round 3. Round 4 for us. 435 00:19:39,700 --> 00:19:41,832 Of course, it wasn't Easy talking wayne into it. 436 00:19:41,832 --> 00:19:43,791 He says all the stress Is affecting his health. 437 00:19:43,791 --> 00:19:45,009 his health? 438 00:19:45,009 --> 00:19:47,186 Well, give him The hormone shots. 439 00:19:47,186 --> 00:19:49,144 Yeah, the emotional Roller coaster. 440 00:19:51,233 --> 00:19:53,714 Any idea how long It's gonna be? 441 00:19:53,714 --> 00:19:55,063 Sorry. 442 00:19:55,063 --> 00:19:56,934 Larry, please, He's all in a twist 443 00:19:56,934 --> 00:19:58,458 'cause our insurance Was cut off 444 00:19:58,458 --> 00:20:01,025 And we had to Take out a second Mortgage and... 445 00:20:01,025 --> 00:20:03,158 I tell you, every time I leave this place, 446 00:20:03,158 --> 00:20:06,248 I don't know whether To drive to the poorhouse Or the loony bin. 447 00:20:06,248 --> 00:20:08,903 Um, could we maybe Wait inside? 448 00:20:16,476 --> 00:20:18,695 Why am I so scared here? 449 00:20:18,695 --> 00:20:20,001 The woman's my wife. 450 00:20:20,001 --> 00:20:21,394 I've known her forever. 451 00:20:21,394 --> 00:20:23,004 Hey, You love her, man. 452 00:20:23,004 --> 00:20:26,529 You just want this thing To go right. 453 00:20:26,529 --> 00:20:28,009 Where is she? 454 00:20:28,009 --> 00:20:31,230 She's normally Home from her hair thing by now. 455 00:20:31,230 --> 00:20:34,015 Well, why should Anything else Go normally today? 456 00:20:34,015 --> 00:20:37,192 Hey, if you Wanna call a cab, I'll pay for it. 457 00:20:37,192 --> 00:20:39,803 Don't you remember? Isis turned off The phones. 458 00:20:39,803 --> 00:20:42,632 Although why she'd Need phones at all 459 00:20:42,632 --> 00:20:45,418 With her Godlike powers... 460 00:20:46,332 --> 00:20:47,768 Honey-- 461 00:20:47,768 --> 00:20:49,117 What the hell is-- 462 00:20:49,117 --> 00:20:51,075 Hey, it's good To see you. 463 00:20:51,075 --> 00:20:52,729 See? This is it, 464 00:20:52,729 --> 00:20:55,515 Exactly what I was talking about In our last session! 465 00:20:55,515 --> 00:20:58,300 I say I need Some alone time To figure stuff out, 466 00:20:58,300 --> 00:21:00,041 And you don't Hear a word! 467 00:21:00,041 --> 00:21:01,347 Look, give me A chance. 468 00:21:01,347 --> 00:21:03,000 You even Bring backup. 469 00:21:03,000 --> 00:21:06,177 This is what I get For sending you To a support group? 470 00:21:06,177 --> 00:21:07,570 You know what? 471 00:21:07,570 --> 00:21:09,920 No. I'm not doing this Right now. Come-- 472 00:21:09,920 --> 00:21:11,139 But--but--can we-- 473 00:21:11,139 --> 00:21:13,141 No. Can we-- Can we talk? 474 00:21:13,141 --> 00:21:15,056 No. I want you Out, bob. 475 00:21:15,056 --> 00:21:16,492 But--but--now! 476 00:21:16,492 --> 00:21:18,277 Mr. Mayhem: honey... 477 00:21:18,277 --> 00:21:20,279 Can't we just talk? 478 00:21:22,150 --> 00:21:24,718 Um, what about us? 479 00:21:24,718 --> 00:21:27,286 You'll just have To wait till he leaves. 480 00:21:27,286 --> 00:21:29,549 I'm not gonna open That door for him. 481 00:21:29,549 --> 00:21:31,246 This is insane. I'm out of here. 482 00:21:31,246 --> 00:21:33,596 I told you He's not coming in. 483 00:21:33,596 --> 00:21:35,990 I don't care What he does. 484 00:21:35,990 --> 00:21:38,775 I'm leaving. 485 00:21:38,775 --> 00:21:42,213 I'll kick every butt In that support group If I have to. 486 00:21:42,213 --> 00:21:44,738 Ok, look, Not to make trouble here, 487 00:21:44,738 --> 00:21:46,740 But I wrestled In college, ok, 488 00:21:46,740 --> 00:21:49,177 So I'd be careful Who you threaten. 489 00:21:49,177 --> 00:21:50,570 Ok, all right, Time-out, you guys. 490 00:21:50,570 --> 00:21:51,701 All right, Let's just chill. 491 00:21:51,701 --> 00:21:52,920 Sounds like An invitation. 492 00:21:54,704 --> 00:21:55,923 Hey! 493 00:21:55,923 --> 00:21:57,533 Let go of me! 494 00:21:57,533 --> 00:22:00,144 Get off of me! 495 00:22:00,144 --> 00:22:02,886 Ok. That's it. 496 00:22:08,501 --> 00:22:11,112 What the hell Are you doing? 497 00:22:11,112 --> 00:22:13,114 It's called wrestling! 498 00:22:14,463 --> 00:22:16,291 Get him back in here. 499 00:22:16,291 --> 00:22:18,641 We're talking this out Like adults. 500 00:22:35,049 --> 00:22:37,399 How come you get to be The belly dancer? 501 00:22:37,399 --> 00:22:40,010 I can't be tippi 2 years in a row. 502 00:22:40,010 --> 00:22:41,795 Just be thankful I saved the costume. 503 00:22:41,795 --> 00:22:43,623 Thanks. 504 00:22:43,623 --> 00:22:46,495 Hey, I thought Your favorite editor Wasn't coming tonight. 505 00:22:46,495 --> 00:22:48,236 He's not. He-- 506 00:22:51,239 --> 00:22:52,371 What's he doing here? 507 00:22:52,371 --> 00:22:54,285 I don't know, But my, my, 508 00:22:54,285 --> 00:22:56,070 He certainly does Fill out that uniform. 509 00:22:56,070 --> 00:22:57,376 I don't understand. He-- 510 00:22:57,376 --> 00:22:59,421 Evan. Hi. I thought You had a date. 511 00:22:59,421 --> 00:23:02,903 Yeah, yeah, yeah. Well, my cousin Backed out at dinner. 512 00:23:02,903 --> 00:23:04,470 Typical of her. So, uh... 513 00:23:04,470 --> 00:23:07,560 Anyway, I drummed up Another ticket To this thing. 514 00:23:07,560 --> 00:23:08,996 Cousin? Your date was Your cousin? 515 00:23:08,996 --> 00:23:10,214 Mm-hmm. 516 00:23:10,214 --> 00:23:11,955 We haven't met. Isabel santos. 517 00:23:11,955 --> 00:23:13,783 really enjoy Your magazine, 518 00:23:13,783 --> 00:23:15,829 Especially that series By houston albright. 519 00:23:15,829 --> 00:23:17,308 He is one Of my favorites. 520 00:23:17,308 --> 00:23:18,397 Well, I'm impressed. 521 00:23:18,397 --> 00:23:20,050 You know, I publish his poems, 522 00:23:20,050 --> 00:23:21,617 But I never pretended To understand them. 523 00:23:23,184 --> 00:23:26,317 So, um, any decision on the Clearance of those names, 524 00:23:26,317 --> 00:23:27,580 The students For the-- 525 00:23:27,580 --> 00:23:29,320 Whoa, whoa, whoa. Stop right there, 526 00:23:29,320 --> 00:23:30,800 Because tonight There will be no work. 527 00:23:30,800 --> 00:23:32,019 Tonight it's All about fun. 528 00:23:32,019 --> 00:23:34,282 I love this man. 529 00:23:34,282 --> 00:23:35,370 To fun. 530 00:23:35,370 --> 00:23:36,458 Yeah. It's my New religion. 531 00:23:36,458 --> 00:23:38,068 Ooh. Convert me? 532 00:23:38,068 --> 00:23:40,157 On the dance floor Maybe? 533 00:23:41,463 --> 00:23:43,073 Oh, here. Hold this. 534 00:23:43,073 --> 00:23:44,205 Thank you. 535 00:23:44,205 --> 00:23:45,162 Come on. 536 00:23:50,864 --> 00:23:52,213 Charlie, can we-- 537 00:23:52,213 --> 00:23:54,258 Owen's Making a big deal out of this. 538 00:23:54,258 --> 00:23:55,738 He's invited Half the city. 539 00:23:55,738 --> 00:23:57,827 You might want To put together A costume. 540 00:23:57,827 --> 00:24:01,309 Can we talk about this? 'cause you've been quiet For hours. 541 00:24:04,921 --> 00:24:06,706 What's the point? 542 00:24:06,706 --> 00:24:08,882 If you wanted To talk about it, 543 00:24:08,882 --> 00:24:11,885 You wouldn't have kept All that stuff from me. 544 00:24:11,885 --> 00:24:13,452 I didn't keep Anything from you. 545 00:24:13,452 --> 00:24:15,105 You came to the doctor With me. 546 00:24:15,105 --> 00:24:16,933 Which you weren't Planning on, I'm guessing, 547 00:24:16,933 --> 00:24:18,892 Considering you made the Appointment in the middle of the day. 548 00:24:18,892 --> 00:24:20,763 Charlie, You're making it sound 549 00:24:20,763 --> 00:24:22,809 Like I'm trying To pull something here. 550 00:24:22,809 --> 00:24:24,071 Well, that's how I feel. 551 00:24:24,071 --> 00:24:25,768 I mean, you threw all this Stuff at me 552 00:24:25,768 --> 00:24:27,640 Giving me no time To think about it. 553 00:24:27,640 --> 00:24:30,860 I was just-- I was excited, That's all. 554 00:24:30,860 --> 00:24:32,166 Look... 555 00:24:32,166 --> 00:24:34,647 You obviously knew How I was gonna take it. 556 00:24:34,647 --> 00:24:36,475 It probably Was the same with paul. 557 00:24:36,475 --> 00:24:38,346 He didn't like what he heard, 558 00:24:38,346 --> 00:24:40,957 And that's why you guys Ended up trying To adopt instead. 559 00:24:40,957 --> 00:24:42,872 Charlie, It was hard enough To convince paul 560 00:24:42,872 --> 00:24:44,787 To have kids In the first place. 561 00:24:44,787 --> 00:24:46,789 The idea Of even taking The smallest risk-- 562 00:24:46,789 --> 00:24:48,008 The smallest risk? 563 00:24:48,008 --> 00:24:49,836 Kirsten... 564 00:24:49,836 --> 00:24:52,229 You'd probably Have to go off Your antidepressants 565 00:24:52,229 --> 00:24:55,145 And, on top of that, Take hormones that-- 566 00:24:55,145 --> 00:24:56,669 What did Those women say? 567 00:24:56,669 --> 00:24:59,062 Put you on some sort Of emotional roller coaster? 568 00:24:59,062 --> 00:25:01,325 That is not A small risk, kirsten, ok, 569 00:25:01,325 --> 00:25:02,370 Not for you. 570 00:25:02,370 --> 00:25:04,372 But you know what, Charlie? 571 00:25:04,372 --> 00:25:06,330 They're my risks To take. 572 00:25:06,330 --> 00:25:08,550 It's my body And my emotional state, 573 00:25:08,550 --> 00:25:10,639 And if I am ok With all of this-- 574 00:25:10,639 --> 00:25:13,860 Really? That's what you're saying? You're ok with all this? 575 00:25:13,860 --> 00:25:15,122 Yes! 576 00:25:15,122 --> 00:25:20,127 Yes, I am. 577 00:25:20,127 --> 00:25:21,694 Ok... 578 00:25:21,694 --> 00:25:24,087 Let's forget That there's two of us here. 579 00:25:24,087 --> 00:25:26,612 Let's forget that these Are the kind of decisions 580 00:25:26,612 --> 00:25:28,178 That we should be Making together. 581 00:25:28,178 --> 00:25:29,528 But... 582 00:25:29,528 --> 00:25:31,921 If you're so ok With all of this, 583 00:25:31,921 --> 00:25:36,099 I mean, why did you feel Like you had to gloss over All that stuff? 584 00:25:36,099 --> 00:25:38,928 Why'd you--why'd you Feel like you had to Avoid the truth? 585 00:25:45,979 --> 00:25:49,199 Bailey! Bailey, Wait, wait! Hold on. 586 00:25:49,199 --> 00:25:51,245 Man, that was-- That was awesome. 587 00:25:51,245 --> 00:25:53,377 That was 2 hours Of my life spent 588 00:25:53,377 --> 00:25:55,031 Trying to convince A couple of actors 589 00:25:55,031 --> 00:25:56,250 That they're actually Playing parts. 590 00:25:56,250 --> 00:25:57,599 But, you, You were amazing. 591 00:25:57,599 --> 00:25:59,558 I mean, you might have Saved their marriage. 592 00:25:59,558 --> 00:26:01,081 And plus, You took down isis. 593 00:26:01,081 --> 00:26:02,691 You know what? You really gotta Let that go, will. 594 00:26:02,691 --> 00:26:03,910 It's pathetic, ok? 595 00:26:03,910 --> 00:26:05,172 I mean, are you Telling me there was 596 00:26:05,172 --> 00:26:06,782 No part of that That was fun for you? 597 00:26:06,782 --> 00:26:07,914 Fun?! 598 00:26:07,914 --> 00:26:09,524 Are you-- You gotta be-- 599 00:26:09,524 --> 00:26:13,006 I just spent an entire day Completely out of control. 600 00:26:13,006 --> 00:26:14,094 Will, I have a life, ok? 601 00:26:14,094 --> 00:26:16,357 I have people That depend on me, 602 00:26:16,357 --> 00:26:19,316 And maybe that's-- That's sad to you or-- Or middle-aged or whatever, 603 00:26:19,316 --> 00:26:21,710 But you know what? If this is my option-- 604 00:26:21,710 --> 00:26:24,844 Some pointless detour With a steroidal nutjob-- 605 00:26:24,844 --> 00:26:28,587 Then you know what? I will take my boring Existence anytime. 606 00:26:50,086 --> 00:26:51,218 You gonna eat that 607 00:26:51,218 --> 00:26:53,437 Or just Poke holes in it? 608 00:26:53,437 --> 00:26:55,309 What are you doing, Isabel? 609 00:26:55,309 --> 00:26:56,440 What am I... 610 00:26:56,440 --> 00:26:58,312 What are you doing With evan? 611 00:26:58,312 --> 00:27:00,053 Mmm. Whatever I can, darling. 612 00:27:01,184 --> 00:27:03,186 Yeah, well, Please don't. 613 00:27:04,057 --> 00:27:06,407 Why not? Why not? 614 00:27:06,407 --> 00:27:07,887 Why not? Because... 615 00:27:07,887 --> 00:27:09,889 Because I work With the man, 616 00:27:09,889 --> 00:27:12,805 And seeing you Dance with him like that Makes me feel very... 617 00:27:12,805 --> 00:27:13,806 You know... 618 00:27:13,806 --> 00:27:15,024 I don't know. 619 00:27:15,024 --> 00:27:17,113 And... 620 00:27:17,113 --> 00:27:18,898 Are you my friend Or aren't you? 621 00:27:18,898 --> 00:27:22,945 Ok, look, I can see How me hitting on evan Might bug you. 622 00:27:22,945 --> 00:27:24,425 Thank you. 623 00:27:24,425 --> 00:27:26,557 But I don't care. 624 00:27:26,557 --> 00:27:28,037 What? 625 00:27:28,037 --> 00:27:29,648 It's just too dry Out there, julia. 626 00:27:29,648 --> 00:27:31,824 As far as Decent guys go, It's a desert, 627 00:27:31,824 --> 00:27:34,087 So if you're Just a little bit Awkward with this, 628 00:27:34,087 --> 00:27:35,349 I'm sorry. 629 00:27:35,349 --> 00:27:38,047 I can't pass up An oasis like him. 630 00:27:38,047 --> 00:27:40,006 I'd die of thirst. 631 00:27:42,486 --> 00:27:45,315 Unless you're saying You want him yourself. 632 00:27:46,186 --> 00:27:48,188 Me...Want him? 633 00:27:48,188 --> 00:27:50,756 Evan? No. This is not-- I'm not-- 634 00:27:50,756 --> 00:27:53,584 Look, see that chick Over there who just Dumped her drink on him? 635 00:27:53,584 --> 00:27:54,977 She's making her move. 636 00:27:54,977 --> 00:27:57,023 One of us Has to counter. 637 00:27:57,023 --> 00:27:59,895 Now, you're In first position. That's only fair. 638 00:27:59,895 --> 00:28:01,070 You found him first. 639 00:28:01,070 --> 00:28:02,289 Are you moving? 640 00:28:02,289 --> 00:28:04,073 'cause if you're not, I am. 641 00:28:04,073 --> 00:28:05,814 Ok. Here I go, then. 642 00:28:05,814 --> 00:28:07,903 Ok, wait. I'm moving, All right? 643 00:28:07,903 --> 00:28:10,210 I think. I guess. I'm--I... 644 00:28:10,210 --> 00:28:11,602 I'm moving. 645 00:28:55,472 --> 00:28:58,998 You have No new messages. 646 00:28:58,998 --> 00:29:00,695 Hey, uh, look... 647 00:29:00,695 --> 00:29:03,437 I know you didn't want this, And I know it's insane, 648 00:29:03,437 --> 00:29:05,918 And yes, I got A little carried away. 649 00:29:05,918 --> 00:29:07,615 That happens to me sometimes. 650 00:29:07,615 --> 00:29:11,010 But, uh, owen and I Had some stuff To work out, and... 651 00:29:11,010 --> 00:29:12,185 Anyway, uh... 652 00:29:12,185 --> 00:29:14,274 Don't blame owen For any of this. 653 00:29:14,274 --> 00:29:16,363 Uh, it was All my decision. 654 00:29:16,363 --> 00:29:19,322 I asked him if he thought You would mind the party, 655 00:29:19,322 --> 00:29:21,890 And he said yes, But I went ahead anyway, 656 00:29:21,890 --> 00:29:23,283 So it's all my fault. 657 00:29:23,283 --> 00:29:25,589 I take all the blame. 658 00:29:25,589 --> 00:29:28,288 Isn't that right, owen? That's how it happened? 659 00:29:28,288 --> 00:29:30,464 Well, um... 660 00:29:30,464 --> 00:29:32,596 No. 661 00:29:32,596 --> 00:29:34,076 Not really. 662 00:29:34,076 --> 00:29:35,512 Not really? 663 00:29:35,512 --> 00:29:37,906 Would you like to tell bailey Another version? 664 00:29:39,038 --> 00:29:40,953 Um... 665 00:29:40,953 --> 00:29:42,084 No. 666 00:29:42,084 --> 00:29:43,651 Not really. 667 00:29:43,651 --> 00:29:47,481 Well, I bet he'd Like to tell you a few things... 668 00:29:47,481 --> 00:29:51,137 About consequences, For instance. 669 00:29:51,137 --> 00:29:53,835 I don't get it. 670 00:29:53,835 --> 00:29:55,489 Why didn't she call? 671 00:29:55,489 --> 00:29:57,926 Who? Sarah? 672 00:29:57,926 --> 00:30:00,102 How can she Not have called all day? 673 00:30:00,102 --> 00:30:01,974 She did. She left a message. 674 00:30:01,974 --> 00:30:03,758 I think. Did you rewind the tape? 675 00:30:13,986 --> 00:30:15,161 Hey. 676 00:30:15,161 --> 00:30:17,598 Alexa, where's Your costume? 677 00:30:17,598 --> 00:30:19,861 He broke up with me. 678 00:30:19,861 --> 00:30:21,123 What? 679 00:30:21,123 --> 00:30:22,821 Cameron. 680 00:30:22,821 --> 00:30:24,344 He said that... 681 00:30:24,344 --> 00:30:25,998 He said... 682 00:30:25,998 --> 00:30:29,001 I don't--I don't even Know what he said. 683 00:30:29,001 --> 00:30:30,002 What happened? 684 00:30:30,002 --> 00:30:31,612 I don't know. 685 00:30:31,612 --> 00:30:33,527 We were just hanging out, And then... 686 00:30:33,527 --> 00:30:35,485 All of a sudden, He says that... 687 00:30:35,485 --> 00:30:37,226 That he can't talk to me 688 00:30:37,226 --> 00:30:39,881 And that he just wants To be himself for once 689 00:30:39,881 --> 00:30:43,015 And--and all This other stuff, And it's... 690 00:30:43,015 --> 00:30:45,191 It's like It wasn't even him. 691 00:30:46,540 --> 00:30:48,107 I mean... 692 00:30:48,107 --> 00:30:50,239 What happened To us, claudia? 693 00:30:52,111 --> 00:30:53,852 What happened? 694 00:31:08,040 --> 00:31:10,042 Hey. 695 00:31:10,042 --> 00:31:11,260 Hi. 696 00:31:17,223 --> 00:31:19,442 What are you Doing out here? 697 00:31:20,791 --> 00:31:22,010 Just... 698 00:31:22,010 --> 00:31:23,664 Thinking. 699 00:31:28,016 --> 00:31:30,540 It's just... 700 00:31:30,540 --> 00:31:34,544 I know that I would be happy With any baby we shared. 701 00:31:34,544 --> 00:31:35,763 I know that. 702 00:31:37,678 --> 00:31:41,116 But I have this dream, This fantasy... 703 00:31:42,770 --> 00:31:47,122 Where we have A baby who... 704 00:31:47,122 --> 00:31:52,301 Has your eyes And my nose, 705 00:31:52,301 --> 00:31:53,824 Your laugh... 706 00:31:57,393 --> 00:31:59,134 And cries like me. 707 00:32:02,833 --> 00:32:05,401 Well, it's just a dream. 708 00:32:08,143 --> 00:32:09,840 The reality... 709 00:32:11,625 --> 00:32:14,106 Is... 710 00:32:14,106 --> 00:32:16,151 Remember When I was sick? 711 00:32:17,457 --> 00:32:20,329 'cause the funny thing is... 712 00:32:20,329 --> 00:32:23,985 I mostly don't. 713 00:32:23,985 --> 00:32:25,944 I know you do. 714 00:32:25,944 --> 00:32:30,774 I know that in some Ways that it was harder on you Than it was on me. 715 00:32:33,038 --> 00:32:36,867 I know that I can dream About all kinds of things... 716 00:32:38,608 --> 00:32:41,133 But that's what's real. 717 00:32:48,357 --> 00:32:50,359 Oh, yeah, yeah, ok. Go ahead, go ahead, 718 00:32:50,359 --> 00:32:53,058 Ok, thank you. Thank you very much. 719 00:32:53,058 --> 00:32:55,147 You're very sweet, But I'm gonna Go out here. 720 00:32:57,279 --> 00:33:00,108 Oh, what the hell. Ok. 721 00:33:01,849 --> 00:33:03,329 Ow ow ow!Whoa, whoa! 722 00:33:03,329 --> 00:33:04,373 Whoa, julia, What are you-- 723 00:33:04,373 --> 00:33:05,940 Whoa, did I-- Did I do-- 724 00:33:05,940 --> 00:33:07,159 No, no, no, It's ok. 725 00:33:07,159 --> 00:33:08,421 Listen, um, I came over here 726 00:33:08,421 --> 00:33:10,162 To, uh, I don't know Exactly how to-- 727 00:33:10,162 --> 00:33:11,206 L-l-let me-- Let me look. 728 00:33:11,206 --> 00:33:12,207 No, no, it's fine. 729 00:33:12,207 --> 00:33:13,904 Listen, um-- This is crazy. 730 00:33:13,904 --> 00:33:15,428 What am I thinking? 731 00:33:15,428 --> 00:33:18,213 Let me just see. Maybe these Could be broken here. 732 00:33:18,213 --> 00:33:20,041 No, they're-- Broken, you said? 733 00:33:20,041 --> 00:33:21,434 Yeah, yeah, maybe. 734 00:33:21,434 --> 00:33:23,914 You know something? We had A little accident. 735 00:33:23,914 --> 00:33:26,482 I'm gonna take julia To the emergency room. 736 00:33:26,482 --> 00:33:27,657 Well, Anything I can do? 737 00:33:27,657 --> 00:33:28,919 Yeah, it might take A little while. 738 00:33:28,919 --> 00:33:30,051 So why don't you Call her house? 739 00:33:30,051 --> 00:33:31,574 Make sure that They don't worry. 740 00:33:31,574 --> 00:33:34,534 Mind the birds, people. 741 00:33:34,534 --> 00:33:37,928 God, there are all these Wild, surreal things going on, 742 00:33:37,928 --> 00:33:39,539 And all these New people. 743 00:33:39,539 --> 00:33:40,975 And I would have Called sooner, 744 00:33:40,975 --> 00:33:43,195 B-but it's been sort of insane, You know? 745 00:33:43,195 --> 00:33:44,500 But--but Not in a bad way. 746 00:33:44,500 --> 00:33:47,329 I-in kind of a-- A good way, really. 747 00:33:47,329 --> 00:33:49,984 I mean, You'd probably Hate it, but... 748 00:33:49,984 --> 00:33:52,465 Anyway, I'm sorry I keep missing you, 749 00:33:52,465 --> 00:33:54,554 And I'll call you Later, ok? 750 00:33:54,554 --> 00:33:55,990 I love you. 751 00:34:14,095 --> 00:34:17,185 Owen, bite into it. Ok, yeah. 752 00:34:17,185 --> 00:34:18,317 Bite into it. 753 00:34:20,188 --> 00:34:22,756 Hello? 754 00:34:22,756 --> 00:34:25,063 Jule? 755 00:34:25,063 --> 00:34:28,022 Speak up, We're having a party here. 756 00:34:28,022 --> 00:34:29,806 You're where? 757 00:34:33,680 --> 00:34:35,769 Are you sure you're ok? 758 00:34:35,769 --> 00:34:37,510 You're sure. 759 00:34:37,510 --> 00:34:39,512 Ok. All right, All right. 760 00:34:39,512 --> 00:34:41,557 Well, I'll bring The insurance forms over. 761 00:34:41,557 --> 00:34:45,431 Ok, all right. I'll see you In a little bit. Bye. 762 00:34:46,867 --> 00:34:50,088 Did you get it? Finally? Yes! 763 00:35:05,320 --> 00:35:07,105 Bailey? 764 00:35:07,105 --> 00:35:08,889 Hey. Hey. 765 00:35:08,889 --> 00:35:11,239 Uh, I'm really sorry About all this. 766 00:35:11,239 --> 00:35:12,936 It was just kind Of an elaborate way 767 00:35:12,936 --> 00:35:14,329 To make a point To owen-- 768 00:35:14,329 --> 00:35:16,940 And looks like He got it, though. Yeah? 769 00:35:16,940 --> 00:35:18,855 Yeah. He's a great kid. 770 00:35:18,855 --> 00:35:21,467 Tricky sometimes, But smart. 771 00:35:21,467 --> 00:35:23,164 Anyway, I'll throw Everyone out 772 00:35:23,164 --> 00:35:24,687 And get things Under control-- 773 00:35:24,687 --> 00:35:29,214 You know what? Why don't you Maybe hold off? 774 00:35:29,214 --> 00:35:33,305 Everyone's having fun, and... 775 00:35:33,305 --> 00:35:35,698 And the truth is, I think maybe things 776 00:35:35,698 --> 00:35:39,528 Are a little Too under control Around here as is. 777 00:35:39,528 --> 00:35:41,095 I-I'm sorry? 778 00:35:42,923 --> 00:35:45,143 It's halloween. 779 00:35:45,143 --> 00:35:47,841 People should Go a little crazy. 780 00:35:47,841 --> 00:35:49,364 I'd join you, actually, 781 00:35:49,364 --> 00:35:54,717 But all I have For a costume Is this stupid tie. 782 00:35:59,200 --> 00:36:00,810 Look at those. 783 00:36:04,423 --> 00:36:07,426 How many 21-year-olds Own that many ties? 784 00:36:07,426 --> 00:36:10,994 Well, I'm not sure, But, um-- 785 00:36:10,994 --> 00:36:13,258 I hate ties. 786 00:36:14,084 --> 00:36:15,564 You know that? 787 00:36:15,564 --> 00:36:18,219 Well, I'm not too crazy About ties, either. 788 00:36:18,219 --> 00:36:21,266 Big surprise. But, um... 789 00:36:24,399 --> 00:36:26,445 This little number Ain't so bad. 790 00:36:37,847 --> 00:36:39,327 Hey. How's it-- 791 00:36:41,982 --> 00:36:43,375 What did you do? 792 00:36:43,375 --> 00:36:45,072 You mean? 793 00:36:45,072 --> 00:36:47,379 I know what you did. 794 00:36:47,379 --> 00:36:50,469 I mean, You couldn't just-- Just talk to her, 795 00:36:50,469 --> 00:36:52,122 Tell her What's going on? 796 00:36:52,122 --> 00:36:54,603 I mean, she's in there Crying her eyes out, cameron, 797 00:36:54,603 --> 00:36:57,563 Trying to figure out What happened. 798 00:36:57,563 --> 00:36:59,913 Why would you Do this? Why? 799 00:37:27,680 --> 00:37:30,509 Hey. 800 00:37:30,509 --> 00:37:33,860 You know what, charlie, I--I can do this. 801 00:37:33,860 --> 00:37:35,078 You sure? 802 00:37:35,078 --> 00:37:36,776 Yeah. Go home. I've got a ride. 803 00:37:36,776 --> 00:37:39,648 All right. You want me to Take that stuff? 804 00:37:39,648 --> 00:37:40,693 Would you? Yeah. 805 00:37:40,693 --> 00:37:43,478 Ok. Oh, sorry. 806 00:37:46,046 --> 00:37:47,439 Hey, I'm glad You're ok. 807 00:37:47,439 --> 00:37:49,092 Oh, thank you. I'll see you later? 808 00:37:49,092 --> 00:37:50,572 Yeah. Ok. 809 00:37:52,052 --> 00:37:54,881 So, how's The patient? 810 00:37:54,881 --> 00:37:57,449 Oh, uh, no problem. I'm fine. 811 00:37:57,449 --> 00:38:00,539 Yeah, well, yeah, It looks like they Did a decent job. 812 00:38:01,496 --> 00:38:02,976 You waited? 813 00:38:02,976 --> 00:38:03,977 Yeah. 814 00:38:03,977 --> 00:38:05,544 'scuse me. 815 00:38:05,544 --> 00:38:06,893 I need dr. Lew Down in the e.R. 816 00:38:06,893 --> 00:38:08,677 I--I saw your family Back there. 817 00:38:08,677 --> 00:38:11,550 I decided that I would, Uh, make sure you're ok. 818 00:38:11,550 --> 00:38:13,813 You were worried? 819 00:38:13,813 --> 00:38:15,162 Well, sure. 820 00:38:15,162 --> 00:38:17,730 Hmm. Hmm. 821 00:38:17,730 --> 00:38:21,647 So, maybe it's not Such a crazy idea. 822 00:38:21,647 --> 00:38:23,562 What? 823 00:38:32,179 --> 00:38:34,616 I, um... 824 00:38:34,616 --> 00:38:36,531 Wait, this is... 825 00:38:36,531 --> 00:38:38,490 Oh, oh! No. 826 00:38:38,490 --> 00:38:40,100 Oh, wow, I am so-- 827 00:38:40,100 --> 00:38:41,493 Oh, no, no, No, no, no, 828 00:38:41,493 --> 00:38:44,757 You know, the--it's Been a crazy night, 829 00:38:44,757 --> 00:38:47,629 And you're full Of all these Pain pills, 830 00:38:47,629 --> 00:38:51,459 And, uh--you know, I look so much younger In this light. 831 00:38:51,459 --> 00:38:52,678 I am so sorry. 832 00:38:52,678 --> 00:38:54,680 No, don't worry About it. 833 00:38:54,680 --> 00:38:58,553 It's halloween, And it's hard To tell 834 00:38:58,553 --> 00:39:00,076 What's real And what's not. 835 00:39:03,079 --> 00:39:04,342 Right? 836 00:39:12,828 --> 00:39:14,656 Bailey? 837 00:39:17,442 --> 00:39:19,182 You've changed. 838 00:39:20,532 --> 00:39:24,405 Yeah. You have a minute? 839 00:39:24,405 --> 00:39:28,409 Yeah. What's going on? 840 00:39:28,409 --> 00:39:30,759 Uh, I don't know. 841 00:39:33,632 --> 00:39:38,506 It's like...The thing That I do the best, 842 00:39:38,506 --> 00:39:41,509 The thing that I spend, Like, half of my life doing, 843 00:39:41,509 --> 00:39:45,121 Is fighting off chaos. 844 00:39:45,121 --> 00:39:48,690 At work, at home, I'm like constantly Holding it off. 845 00:39:48,690 --> 00:39:54,870 But...Maybe that's wrong. 846 00:39:54,870 --> 00:40:00,615 Because everyone else, Everyone else is--is... 847 00:40:00,615 --> 00:40:04,967 Is into that stuff. Everyone else enjoys it. 848 00:40:04,967 --> 00:40:09,668 You and sarah, with This trip she's taking, And your job. 849 00:40:09,668 --> 00:40:18,198 And I get so down on You guys for that stuff, But, god... 850 00:40:18,198 --> 00:40:20,722 I think maybe I got it all backwards. 851 00:40:22,463 --> 00:40:26,598 You know? This whole stupid thing. 852 00:40:26,598 --> 00:40:31,646 It's my whole life, And it scares me. 853 00:40:31,646 --> 00:40:37,347 It scares me, Because it feels like... 854 00:40:37,347 --> 00:40:41,134 Like I'm losing people. 855 00:40:45,181 --> 00:40:48,663 You're not losing Anybody here. 856 00:40:54,495 --> 00:40:56,628 So what do I do, will? 857 00:40:56,628 --> 00:41:00,153 I mean, I--I don't know. 858 00:41:01,633 --> 00:41:07,595 Well, if I were you, 859 00:41:07,595 --> 00:41:12,644 First of all... 860 00:41:12,644 --> 00:41:13,993 I'd stay away From pink, 861 00:41:13,993 --> 00:41:15,995 'cause it's really Not your color. 862 00:41:27,310 --> 00:41:29,138 Yeah. 863 00:41:41,237 --> 00:41:42,456 Hey. 864 00:41:44,980 --> 00:41:46,242 Hey. 865 00:41:46,242 --> 00:41:47,896 Is julia ok? 866 00:41:47,896 --> 00:41:51,639 Yeah, she's fine. 867 00:41:51,639 --> 00:41:52,814 It was just A minor sprain. 868 00:41:55,295 --> 00:41:58,167 Was owen mad That I left early? 869 00:41:58,167 --> 00:42:00,561 No, no, he's fine. 870 00:42:03,085 --> 00:42:05,740 You know I, uh, I realized tonight 871 00:42:05,740 --> 00:42:10,876 That, um, I come From a really big family. 872 00:42:10,876 --> 00:42:13,443 You just realized that? 873 00:42:13,443 --> 00:42:17,839 No, not exactly, but... 874 00:42:17,839 --> 00:42:20,538 I forget sometimes, You know, 875 00:42:20,538 --> 00:42:22,583 Just how lucky I am. 876 00:42:22,583 --> 00:42:25,673 Charlie--I was just thinking. 877 00:42:27,109 --> 00:42:29,068 I don't want diana To miss out on that 878 00:42:29,068 --> 00:42:32,985 Because... I was afraid. 879 00:42:34,247 --> 00:42:36,858 Look, don't do this To me if-- 880 00:42:36,858 --> 00:42:40,253 I'm not. I'm not. 881 00:42:40,253 --> 00:42:42,821 If having a baby Like this Is what you want, 882 00:42:42,821 --> 00:42:48,000 And you're ready For the risks, 883 00:42:48,000 --> 00:42:50,698 I'm ready, too. 884 00:42:53,396 --> 00:42:55,703 I want us to try. 62348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.