Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,080 --> 00:01:11,400
I surrender to you.
2
00:01:41,120 --> 00:01:44,280
You know what you said...
about surrender?
3
00:01:47,440 --> 00:01:48,520
Did you mean it?
4
00:01:52,560 --> 00:01:53,560
Yes.
5
00:02:02,080 --> 00:02:03,560
I'd like a glass of wine.
6
00:02:29,720 --> 00:02:31,240
So here are the rules.
7
00:02:32,880 --> 00:02:34,520
You wait for me to say when.
8
00:02:35,360 --> 00:02:36,680
You do not turn up uninvited.
9
00:02:36,760 --> 00:02:39,680
Nothing happens beyond these walls
without my permission.
10
00:02:41,240 --> 00:02:43,080
It is my choice to surrender to you.
11
00:02:43,800 --> 00:02:45,160
Do you understand that?
12
00:02:48,720 --> 00:02:50,080
I give you your power.
13
00:02:51,240 --> 00:02:52,600
And if you accept that,
14
00:02:54,320 --> 00:02:57,240
then in this room,
we can be whoever we want to be.
15
00:03:02,320 --> 00:03:03,320
Kneel
16
00:03:03,960 --> 00:03:05,640
and I'll give myself to you.
17
00:04:00,320 --> 00:04:02,000
Sorry.
18
00:04:08,440 --> 00:04:09,440
What's inside it?
19
00:04:13,680 --> 00:04:16,040
My thoughts, dreams.
20
00:04:17,800 --> 00:04:19,640
Moments I don't want to forget.
21
00:04:22,360 --> 00:04:23,360
Can I read it?
22
00:04:25,560 --> 00:04:26,560
No.
23
00:04:31,760 --> 00:04:32,760
Not yet.
24
00:04:35,000 --> 00:04:36,480
Do you let Jay read it?
25
00:05:13,840 --> 00:05:15,560
What time
are you off to see Anna?
26
00:05:16,960 --> 00:05:17,960
About an hour.
27
00:05:18,920 --> 00:05:21,160
I'll have a shower,
then head to the station.
28
00:05:21,680 --> 00:05:23,440
Things are getting serious, then?
29
00:05:24,040 --> 00:05:28,800
Definitely. I can't wait to take her
to Paris. It's a big deal for us.
30
00:05:34,760 --> 00:05:35,760
Yeah.
31
00:05:36,680 --> 00:05:38,200
- All right. See ya.
- Mm.
32
00:05:44,960 --> 00:05:47,160
Come on, boy. Let's go.
33
00:06:02,080 --> 00:06:03,080
Hi there.
34
00:06:03,160 --> 00:06:04,960
Someone else to introduce you to.
35
00:06:05,760 --> 00:06:08,520
- James. James, James, James.
- Ah, hello.
36
00:06:08,600 --> 00:06:10,880
- Our new tsar for children's medicine.
- Hello.
37
00:06:10,960 --> 00:06:13,080
- My son-in-law, William.
- Nice to meet you.
38
00:06:13,160 --> 00:06:15,640
He is going to be marvelous.
39
00:06:15,720 --> 00:06:17,960
Holding the department to account.
40
00:06:18,040 --> 00:06:19,120
Sorry, one second.
41
00:06:32,600 --> 00:06:34,840
Sorry, Edward. Emergency at the hospital.
42
00:07:03,760 --> 00:07:04,640
Uh...
43
00:07:04,720 --> 00:07:06,000
I'm a friend of Anna's.
44
00:07:06,640 --> 00:07:08,760
Oh. She didn't say
she was expecting anyone.
45
00:07:10,640 --> 00:07:11,640
Sorry.
46
00:07:12,360 --> 00:07:14,160
- You are?
- I'm Peggy.
47
00:07:15,480 --> 00:07:16,480
This is my flat.
48
00:07:19,520 --> 00:07:21,840
- I'll get Anna for you, shall I?
- No, don't worry...
49
00:07:21,920 --> 00:07:25,920
Anna. Anna, your friend is here.
He wanted to say hello. Isn't that lovely?
50
00:07:29,560 --> 00:07:31,800
I can see that you're busy...
51
00:07:31,880 --> 00:07:34,880
I'm gonna open a bottle of wine.
Stay for a drink, won't you?
52
00:07:41,120 --> 00:07:42,480
I told you not to come.
53
00:07:43,680 --> 00:07:45,480
I only just got your text.
54
00:07:47,200 --> 00:07:48,200
Who is she?
55
00:07:49,560 --> 00:07:53,240
She's an old friend.
She only stays when she's in town.
56
00:07:53,320 --> 00:07:55,400
I keep an eye on the place for her.
57
00:07:57,960 --> 00:07:58,960
What if she...
58
00:08:00,720 --> 00:08:02,320
You didn't say who you were.
59
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
Of course not.
60
00:08:05,760 --> 00:08:07,440
Nothing to worry about, then.
61
00:08:45,040 --> 00:08:47,160
Something's happening between us, I think.
62
00:08:56,960 --> 00:08:59,000
I can't imagine you having an affair.
63
00:09:04,920 --> 00:09:05,920
It's not
64
00:09:07,280 --> 00:09:08,400
an affair.
65
00:09:15,640 --> 00:09:16,800
Are we okay?
66
00:09:20,400 --> 00:09:21,480
It's just been a
67
00:09:23,120 --> 00:09:25,280
busy few weeks, you know?
68
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
I know.
69
00:09:31,160 --> 00:09:33,600
Jay's taking Anna to Paris.
70
00:09:33,680 --> 00:09:35,560
Why don't we do something nice?
71
00:09:36,640 --> 00:09:39,560
I could book us somewhere along the coast.
72
00:09:40,440 --> 00:09:42,600
- Oh God, that sounds nice.
- Yeah.
73
00:09:46,720 --> 00:09:49,200
- Maybe when things are...
- Less frantic?
74
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
Yeah, I know.
75
00:10:39,680 --> 00:10:40,680
Who are you?
76
00:10:49,760 --> 00:10:51,400
Let me read the diary.
77
00:10:56,080 --> 00:10:57,120
Earn it.
78
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
It's us.
79
00:11:04,760 --> 00:11:06,400
The last time we were together.
80
00:11:14,920 --> 00:11:17,120
Do you write about Jay too?
81
00:11:21,000 --> 00:11:22,840
Why do you need to know that?
82
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
Just
83
00:11:28,080 --> 00:11:29,480
trying to understand
84
00:11:30,840 --> 00:11:31,840
what we have.
85
00:11:33,240 --> 00:11:34,840
And what you have with him.
86
00:11:46,240 --> 00:11:47,960
Does he know that you come here?
87
00:11:50,680 --> 00:11:52,840
He knows not to ask questions.
88
00:12:05,320 --> 00:12:07,160
What if he found out the truth?
89
00:12:10,760 --> 00:12:12,600
There are so many other truths.
90
00:12:14,800 --> 00:12:17,000
Like I said, he allows me my secrets.
91
00:12:20,120 --> 00:12:21,360
What if you're wrong?
92
00:12:22,120 --> 00:12:23,120
Leave it.
93
00:12:24,640 --> 00:12:25,760
We have each other.
94
00:12:26,720 --> 00:12:28,800
Leave everybody else in my life alone.
95
00:12:32,000 --> 00:12:33,320
He has so much of you.
96
00:12:36,360 --> 00:12:37,360
I want more.
97
00:12:41,360 --> 00:12:43,640
I have so many questions to ask.
98
00:12:43,720 --> 00:12:46,920
Well, then, you'll have to learn
to love the questions.
99
00:12:47,000 --> 00:12:49,520
Oh! What is it you're needing?
100
00:12:51,240 --> 00:12:52,240
I need
101
00:12:53,560 --> 00:12:54,560
something.
102
00:12:56,400 --> 00:12:57,960
Something he doesn't know.
103
00:13:06,960 --> 00:13:07,960
Okay.
104
00:13:11,720 --> 00:13:12,720
I had a brother.
105
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
Aston.
106
00:13:16,480 --> 00:13:18,040
He died by suicide.
107
00:13:20,800 --> 00:13:22,480
No one knew why at the time.
108
00:13:26,360 --> 00:13:28,080
I'll tell you though, if you like.
109
00:13:35,760 --> 00:13:37,120
He was in love with me.
110
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
What?
111
00:13:41,640 --> 00:13:44,080
He was completely infatuated.
112
00:13:46,560 --> 00:13:48,800
He killed himself because I rejected him.
113
00:13:52,000 --> 00:13:53,920
He killed himself because of me.
114
00:13:57,040 --> 00:13:58,680
I'm so sorry.
115
00:13:59,920 --> 00:14:00,920
Don't be.
116
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Is that enough?
117
00:14:08,760 --> 00:14:10,080
Jay doesn't know this?
118
00:14:13,000 --> 00:14:14,400
Only that Aston died.
119
00:14:18,600 --> 00:14:19,600
Thank you.
120
00:14:25,760 --> 00:14:27,720
Does knowing it change anything?
121
00:14:32,040 --> 00:14:33,040
No.
122
00:14:35,360 --> 00:14:36,480
Maybe it should.
123
00:14:39,360 --> 00:14:41,560
Because damaged people are dangerous.
124
00:14:43,560 --> 00:14:45,160
They know they can survive.
125
00:15:21,560 --> 00:15:26,400
♪ It seems so good to see you back again ♪
126
00:15:26,480 --> 00:15:29,000
♪ How long has it been? ♪
127
00:15:30,680 --> 00:15:36,040
♪ It seems like a mighty long time ♪
128
00:15:36,120 --> 00:15:40,200
♪ Shoo-bop, shoo-bop, my baby, ooh ♪
129
00:15:40,280 --> 00:15:45,200
♪ It seems like a mighty long time... ♪
130
00:15:45,280 --> 00:15:46,760
Sally.
131
00:15:47,960 --> 00:15:49,240
Are you okay?
132
00:15:49,320 --> 00:15:50,640
Yeah, yeah, just
133
00:15:51,160 --> 00:15:53,120
lost in my music.
134
00:15:54,520 --> 00:15:56,600
Since when do you listen to music?
135
00:15:59,000 --> 00:16:03,760
♪ You stopped by to say hello to me ♪
136
00:16:13,000 --> 00:16:15,680
I think he's gonna
do something stupid in Paris.
137
00:16:16,600 --> 00:16:18,360
- Sorry?
- Jay.
138
00:16:19,080 --> 00:16:21,560
Wouldn't surprise me
if he's taking a ring.
139
00:16:25,200 --> 00:16:27,480
Surely not.
Too soon for all that, isn't it?
140
00:16:28,560 --> 00:16:29,760
He's smitten.
141
00:16:30,600 --> 00:16:31,640
Obsessed.
142
00:16:32,320 --> 00:16:34,800
And who is she?
I mean, we barely know her.
143
00:16:34,880 --> 00:16:38,080
- Maybe that's how she likes it.
- But why?
144
00:16:38,600 --> 00:16:40,920
Because people deserve a private life.
145
00:16:41,000 --> 00:16:43,400
God, you're completely
obsessed with her too.
146
00:16:45,080 --> 00:16:46,080
Well, aren't you?
147
00:16:47,840 --> 00:16:50,200
I really haven't thought
that much about her.
148
00:16:53,640 --> 00:16:55,040
Well, maybe you ought to.
149
00:16:58,560 --> 00:16:59,960
Our son is in love.
150
00:17:01,240 --> 00:17:03,680
This woman could be in our lives forever.
151
00:17:12,400 --> 00:17:13,480
Where are they staying?
152
00:17:14,000 --> 00:17:17,920
Well, some place Anna chose. Hôtel Dumas.
153
00:17:19,400 --> 00:17:21,520
You'll be able
to come to Hartley early, then?
154
00:17:25,520 --> 00:17:26,560
Uh...
155
00:17:26,640 --> 00:17:27,760
No, I'm afraid not.
156
00:17:29,880 --> 00:17:32,480
I may have to go to Brussels on Thursday.
157
00:17:32,560 --> 00:17:33,560
Oh no.
158
00:17:34,080 --> 00:17:38,120
Yeah, sorry. It's a conference
on European health policies.
159
00:17:38,960 --> 00:17:41,520
I was hoping
we'd get a quiet one for once.
160
00:18:04,840 --> 00:18:09,400
The next service to Paris
will depart in 20 minutes.
161
00:18:09,480 --> 00:18:11,720
Please go to platform number 3.
162
00:19:53,640 --> 00:19:57,440
Voulez-vous drink some champagne,
mademoiselle?
163
00:19:57,520 --> 00:20:00,600
- What?
- Smashing all the Paris clichés right now.
164
00:20:00,680 --> 00:20:02,480
I'm not complaining.
165
00:20:02,560 --> 00:20:05,160
They totally think
I'm drinking this on my own.
166
00:20:08,080 --> 00:20:09,400
Smart.
167
00:20:26,440 --> 00:20:27,560
Anything important?
168
00:20:29,200 --> 00:20:30,200
No.
169
00:20:42,560 --> 00:20:45,400
Good evening.
Madame Barton, please.
170
00:20:46,400 --> 00:20:48,120
I believe she's in room...
171
00:20:49,640 --> 00:20:50,920
Yes, room ten.
172
00:20:52,720 --> 00:20:55,040
I'll get it.
173
00:21:00,080 --> 00:21:03,240
Leave the hotel.
Go to the end of the street.
174
00:21:11,160 --> 00:21:13,640
- What was that?
- Hotel reception.
175
00:21:14,360 --> 00:21:16,240
Asking if we're happy with the room.
176
00:21:21,680 --> 00:21:24,440
- I've got time to shave, haven't I?
- Of course.
177
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
Actually,
178
00:21:31,600 --> 00:21:34,240
while you do that,
I might pop out for some air.
179
00:21:34,320 --> 00:21:36,560
- If you wait, I can come with you.
- No, no.
180
00:21:37,160 --> 00:21:38,160
Take your time.
181
00:21:38,640 --> 00:21:40,320
Sure. Well, don't be long.
182
00:21:59,600 --> 00:22:02,040
- Oh.
- What the fuck are you doing?
183
00:22:50,440 --> 00:22:52,560
You broke the rules by coming here.
184
00:22:53,760 --> 00:22:55,880
Don't even think about following us.
185
00:23:11,880 --> 00:23:13,360
I thought you'd got lost.
186
00:23:14,880 --> 00:23:16,840
- We should make our reservation.
- Sorry.
187
00:23:19,200 --> 00:23:21,400
I think I've got a migraine coming on.
188
00:23:23,120 --> 00:23:24,920
Really? I didn't know you get those.
189
00:23:25,440 --> 00:23:27,920
Not very often,
but when I do, they're horrendous.
190
00:23:28,440 --> 00:23:29,760
- God, are you okay?
- Yeah.
191
00:23:37,000 --> 00:23:39,440
- I think I just need to lie down.
- Okay.
192
00:23:39,520 --> 00:23:40,520
Sorry.
193
00:23:57,000 --> 00:24:00,120
Sure there's nothing else the matter?
194
00:24:04,520 --> 00:24:06,480
Learn to love the questions, Jay.
195
00:24:53,440 --> 00:24:56,360
Hello. Do you speak English?
196
00:24:56,440 --> 00:24:59,320
Yes, of course, monsieur.
How can I help you?
197
00:25:00,120 --> 00:25:02,800
Can you tell me
if room number ten is available?
198
00:25:03,320 --> 00:25:05,040
Of course.
Let me see, monsieur.
199
00:25:07,400 --> 00:25:09,120
Room number ten, monsieur.
200
00:25:12,400 --> 00:25:14,000
Merci.
201
00:27:58,680 --> 00:28:01,960
Please keep
your belongings with you at all times.
202
00:28:02,040 --> 00:28:05,160
Unattended baggage will be removed
and may be destroyed.
203
00:28:08,320 --> 00:28:09,320
You go ahead.
204
00:28:10,400 --> 00:28:11,960
I'm not great company.
205
00:28:12,040 --> 00:28:15,720
- Well, I'm not just going to leave you.
- I think I just need to get home.
206
00:28:16,600 --> 00:28:19,480
Yeah. Okay. Well, call if you need me.
207
00:28:30,280 --> 00:28:31,280
Bye, then.
208
00:28:54,200 --> 00:28:55,960
Mind how you go. Thanks.
209
00:29:37,120 --> 00:29:38,120
Mum?
210
00:29:39,200 --> 00:29:40,960
Top, middle, or bottom?
211
00:29:41,040 --> 00:29:44,680
Well, let's go...
I'll go the middle.
212
00:29:51,560 --> 00:29:54,400
Ooh!
213
00:30:18,520 --> 00:30:19,600
Thank you.
214
00:30:20,600 --> 00:30:21,600
Cheers.
215
00:30:25,720 --> 00:30:27,400
- You dancing, then?
- Yes.
216
00:30:28,240 --> 00:30:29,240
Come on.
217
00:30:34,640 --> 00:30:37,120
So, why are you back from Paris so early?
218
00:30:38,600 --> 00:30:41,960
Oh fuck. Did Jay fuck up?
219
00:30:42,040 --> 00:30:45,160
No. No, no. He... he was perfect.
220
00:30:45,240 --> 00:30:46,560
So, what did you do?
221
00:30:51,160 --> 00:30:54,120
- You know William, the man you met?
- Hmm. The married one.
222
00:30:57,440 --> 00:30:59,280
He turned up outside our hotel.
223
00:31:01,200 --> 00:31:03,560
You're an absolute fucking danger.
224
00:31:04,840 --> 00:31:07,000
The thing is, he's not just a married man.
225
00:31:10,720 --> 00:31:11,840
He's Jay's father.
226
00:31:18,280 --> 00:31:19,560
Anna, what is this?
227
00:31:24,560 --> 00:31:27,360
- I'm so... I'm just trying to...
- I don't need you to approve.
228
00:31:27,440 --> 00:31:29,640
- What if their family finds out?
- They won't.
229
00:31:29,720 --> 00:31:33,200
- Well, how can you be so sure?
- Because no one knows, and no one will.
230
00:31:33,280 --> 00:31:36,320
But that's not true, is it?
Because now I know, don't I?
231
00:31:38,600 --> 00:31:40,720
Anna, I'm sorry. Anna, please just...
232
00:32:27,840 --> 00:32:29,040
Anna Barton?
233
00:32:32,240 --> 00:32:33,240
Yes.
234
00:33:00,920 --> 00:33:02,480
Put a smile on your face?
235
00:33:03,160 --> 00:33:04,840
Thank you.
236
00:33:05,480 --> 00:33:08,800
Free tonight? There's something
I forgot to say in Paris.
237
00:33:10,040 --> 00:33:12,560
Something is burning.
I can smell it.
238
00:33:12,640 --> 00:33:14,840
This is what happens when you come early.
239
00:33:14,920 --> 00:33:16,600
Keep walking.
240
00:33:16,680 --> 00:33:19,800
- I don't trust you.
- No, you have to.
241
00:33:19,880 --> 00:33:21,840
- There's a table coming up.
- I know!
242
00:33:21,920 --> 00:33:24,360
- Great. Now you're gonna feel for it.
- Okay.
243
00:33:24,440 --> 00:33:27,080
- Oh yeah, there it is.
- Keep your eyes closed!
244
00:33:27,160 --> 00:33:28,920
It's gonna look like Versailles.
245
00:33:30,200 --> 00:33:32,120
Right foot first, left foot.
246
00:33:32,200 --> 00:33:33,920
Why? What's going on, Jay?
247
00:33:34,680 --> 00:33:35,680
You'll see.
248
00:33:36,520 --> 00:33:38,040
- Here's a beer.
- Oh!
249
00:33:38,120 --> 00:33:39,680
- Thank you.
- Enjoy.
250
00:33:40,280 --> 00:33:41,160
No peeking.
251
00:33:45,560 --> 00:33:46,600
Uh-uh!
252
00:33:59,840 --> 00:34:01,960
Was the conference worth the trip
in the end?
253
00:34:02,760 --> 00:34:04,200
Yeah. Yeah.
254
00:34:04,280 --> 00:34:05,320
Glad that I went.
255
00:34:13,560 --> 00:34:14,720
That might be work.
256
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
William?
257
00:34:30,720 --> 00:34:32,480
William!
258
00:34:33,680 --> 00:34:34,760
What's the matter?
259
00:34:38,240 --> 00:34:39,640
I just need to make a call.
260
00:35:01,520 --> 00:35:02,520
What are you doing?
261
00:35:02,560 --> 00:35:04,040
I need to talk to you.
262
00:35:05,040 --> 00:35:07,480
- This can't keep happening.
- I know. I...
263
00:35:07,560 --> 00:35:09,240
After what you did in Paris,
264
00:35:10,320 --> 00:35:12,320
I need you to do something for me.
265
00:35:13,400 --> 00:35:14,400
Yes?
266
00:35:16,840 --> 00:35:19,280
I think
Jay is about to propose to me.
267
00:35:22,080 --> 00:35:24,600
I want you
to give me your permission to say yes.
268
00:35:26,400 --> 00:35:27,520
You know the rules.
269
00:35:28,720 --> 00:35:29,840
Tell me to say yes.
270
00:35:35,160 --> 00:35:37,680
William, what are my instructions?
271
00:35:39,520 --> 00:35:40,520
Why?
272
00:35:42,880 --> 00:35:44,400
Because I want him.
273
00:35:45,560 --> 00:35:47,040
He's my normality.
274
00:35:47,880 --> 00:35:49,280
We're like any other couple.
275
00:35:50,840 --> 00:35:52,040
It's right.
276
00:35:54,120 --> 00:35:56,000
This is what I want, William.
277
00:35:57,640 --> 00:35:59,240
Tell me what I want of you.
278
00:36:07,720 --> 00:36:08,720
Anna...
279
00:36:11,960 --> 00:36:13,800
when Jay asks you to marry him...
280
00:36:16,160 --> 00:36:17,320
you will say yes.
281
00:36:21,920 --> 00:36:23,120
Be happy, my love.
282
00:36:24,600 --> 00:36:26,760
You won't have any less of me.
You'll have more.
283
00:36:28,120 --> 00:36:29,280
I hope so.
284
00:36:29,360 --> 00:36:32,360
Yes, yes, much more.
Constantly more.
285
00:36:36,120 --> 00:36:37,720
What did you need to tell me?
286
00:36:43,800 --> 00:36:44,800
Nothing.
287
00:36:53,120 --> 00:36:53,960
One.
288
00:36:56,040 --> 00:36:58,440
- That better be it.
- Well...
289
00:36:58,520 --> 00:37:00,120
- Shall I run back down?
- Please.
290
00:37:00,160 --> 00:37:02,080
Put my chef's hat on
like in Ratatouille.
291
00:37:02,160 --> 00:37:05,200
I am actually in Paris.
I can see the Eiffel Tower and all that.
292
00:37:05,280 --> 00:37:06,480
How's your French accent?
293
00:37:10,880 --> 00:37:12,000
Jay...
294
00:37:26,640 --> 00:37:27,640
Anna Barton,
295
00:37:29,520 --> 00:37:32,440
something shifted in me when we first met.
296
00:37:34,560 --> 00:37:37,200
I've never felt so happy,
and that's because of you.
297
00:37:38,440 --> 00:37:39,880
Anna, will you marry me?
298
00:37:42,840 --> 00:37:43,840
Yes.
299
00:37:44,240 --> 00:37:45,960
- Yes?
- Yes.
300
00:37:46,040 --> 00:37:47,200
Yeah.
301
00:37:52,040 --> 00:37:55,680
Oh, wait. I actually have a ring.
Sorry.
302
00:37:55,760 --> 00:37:58,400
- I'm doing this all wrong.
- Oh, Jay!
303
00:38:06,000 --> 00:38:07,160
Oh, it's beautiful.
304
00:38:13,680 --> 00:38:14,680
Thank you.
305
00:38:17,160 --> 00:38:18,160
William.
306
00:38:19,000 --> 00:38:20,080
Are you all right?
307
00:38:23,000 --> 00:38:24,040
Yeah.
308
00:38:30,520 --> 00:38:31,360
Fine.
309
00:38:31,440 --> 00:38:32,880
♪ If you really wanna know ♪
310
00:38:33,600 --> 00:38:36,240
♪ I can stand your brand of love ♪
311
00:38:36,320 --> 00:38:37,920
♪ Try me ♪
312
00:38:38,000 --> 00:38:39,600
♪ Why don't you try me? ♪
313
00:38:40,720 --> 00:38:42,000
♪ If you wanna know ♪
314
00:38:42,520 --> 00:38:47,160
♪ If I'm affected by the moon above
Then try me ♪
315
00:38:47,240 --> 00:38:49,240
♪ Come on and try me ♪
316
00:38:49,760 --> 00:38:54,200
♪ Don't you know
My heart feels a strong desire ♪
317
00:38:54,280 --> 00:38:59,080
♪ When I'm thrilled
By the warmth of your touch? ♪
318
00:38:59,880 --> 00:39:03,240
♪ Baby, don't you know
My soul's on fire ♪
319
00:39:03,920 --> 00:39:08,280
♪ And I need your lovin' so much? ♪
320
00:39:11,720 --> 00:39:13,320
♪ If you really wanna know ♪
321
00:39:14,000 --> 00:39:16,680
♪ If I am longing for your kiss ♪
322
00:39:16,760 --> 00:39:19,400
♪ Then try me
Why won't you try me? ♪
22017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.