All language subtitles for Not Dead Yet S01E13 Not Just Yet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,212 --> 00:00:05,380 - Nell, when I was alive, I organized 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,257 some of the messiest celebrities in Hollywood. 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,843 I catalogued Justin Bieber's sneaker vault. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,053 It almost killed me. 5 00:00:11,053 --> 00:00:12,638 But your half of this bathroom 6 00:00:12,638 --> 00:00:13,805 is the worst I've seen. 7 00:00:13,805 --> 00:00:15,057 - It's not that bad. 8 00:00:15,057 --> 00:00:17,518 - This face wash is from 2013. 9 00:00:17,518 --> 00:00:19,311 - Yeah. Pretty sure this hair wax 10 00:00:19,311 --> 00:00:21,230 was originally cream. 11 00:00:21,230 --> 00:00:22,439 - What about this shaving kit on the floor? 12 00:00:22,439 --> 00:00:24,316 - It's my ex-fiancé's. He's been staying here 13 00:00:24,316 --> 00:00:27,194 the past couple weeks till we figure out our status. 14 00:00:27,194 --> 00:00:29,238 - That sounds messy in a couple of ways. 15 00:00:29,238 --> 00:00:31,281 But that kit doesn't belong on the floor. 16 00:00:31,281 --> 00:00:32,449 Where does it belong? 17 00:00:32,449 --> 00:00:33,492 - I don't know. 18 00:00:33,492 --> 00:00:34,868 Maybe it belongs right where it is. 19 00:00:34,868 --> 00:00:36,495 I don't know, I don't know where to put it yet. 20 00:00:36,495 --> 00:00:38,413 So don't rush me. 21 00:00:40,707 --> 00:00:42,251 Ah! - Okay. 22 00:00:42,251 --> 00:00:44,795 I see we're having an emotional reaction to this object, 23 00:00:44,795 --> 00:00:46,630 and it's coming out as aggression. 24 00:00:46,630 --> 00:00:48,006 - I know. 25 00:00:48,006 --> 00:00:49,424 I'm sorry. 26 00:00:49,424 --> 00:00:50,676 I'm just a little bit conflicted 27 00:00:50,676 --> 00:00:52,427 about our relationship. 28 00:00:55,597 --> 00:00:56,807 - Morning, babe. 29 00:00:58,725 --> 00:01:00,435 - Yeah, I tend to hang onto things. 30 00:01:03,522 --> 00:01:07,526 ♪ ♪ 31 00:01:07,526 --> 00:01:09,027 - Nell, how does it feel to have a lover 32 00:01:09,027 --> 00:01:11,113 who knows how to treat a cast-iron skillet? 33 00:01:11,113 --> 00:01:12,531 - Excuse me, I don't treat your girlfriend, 34 00:01:12,531 --> 00:01:14,575 the skillet, with more respect. 35 00:01:14,575 --> 00:01:16,535 - She's not my girlfriend. 36 00:01:16,535 --> 00:01:17,619 She's my life partner. 37 00:01:17,619 --> 00:01:20,205 - Right. - She's perfectly seasoned. 38 00:01:20,205 --> 00:01:21,498 Isn't she? 39 00:01:23,917 --> 00:01:25,836 - Oh, I like the way this man thinks. 40 00:01:25,836 --> 00:01:27,170 Everything has its place. 41 00:01:27,170 --> 00:01:29,047 - Mm. - Hey, by the way, 42 00:01:29,047 --> 00:01:32,092 have you told Sam that I've been staying with you? 43 00:01:32,092 --> 00:01:33,719 - Nope. Nell hasn't told 44 00:01:33,719 --> 00:01:35,137 any of her friends about you. 45 00:01:35,137 --> 00:01:36,763 Since you devastated her, she's basically been 46 00:01:36,763 --> 00:01:38,265 talking crap about you for six months, 47 00:01:38,265 --> 00:01:39,975 and they all basically hate you. 48 00:01:39,975 --> 00:01:41,268 Okay, have a nice day. 49 00:01:41,268 --> 00:01:43,061 - Yeah, you too, bud. 50 00:01:43,061 --> 00:01:44,688 God. I haven't told my friends 51 00:01:44,688 --> 00:01:49,526 about us because I'm not exactly sure what "us" is. 52 00:01:49,526 --> 00:01:52,029 - I know, and I'm not gonna ask you to uproot your life again. 53 00:01:52,029 --> 00:01:53,238 - You're damn right, you're not. 54 00:01:53,238 --> 00:01:54,573 I mean, you are handsome, 55 00:01:54,573 --> 00:01:56,199 but you are not that handsome. 56 00:01:56,199 --> 00:01:57,367 - Are you sure about that? 57 00:01:57,367 --> 00:01:58,452 - Ehh. - Actually I have 58 00:01:58,452 --> 00:02:00,579 some potentially good news on that front. 59 00:02:00,579 --> 00:02:03,790 A new restaurant in town is looking for a chef. 60 00:02:03,790 --> 00:02:05,250 - Oh. - So if you wanna give this 61 00:02:05,250 --> 00:02:07,294 another chance, I'll take the job. 62 00:02:07,294 --> 00:02:09,046 I'll stay. - Wow. 63 00:02:09,046 --> 00:02:10,672 That's-- 64 00:02:10,672 --> 00:02:11,965 that's amazing. 65 00:02:13,634 --> 00:02:15,260 Is it okay if I just take a second to think about it? 66 00:02:15,260 --> 00:02:16,928 - Yes, of course. 67 00:02:16,928 --> 00:02:18,555 Of course it's fine. I don't want to pressure you. 68 00:02:18,555 --> 00:02:19,890 - Okay. - Okay, no rush. 69 00:02:19,890 --> 00:02:22,059 I'm gonna hop in the shower. - Okay. 70 00:02:24,978 --> 00:02:26,355 - You might want to find a permanent home 71 00:02:26,355 --> 00:02:27,939 for that shaving kit. 72 00:02:27,939 --> 00:02:33,278 ♪ ♪ 73 00:02:33,278 --> 00:02:34,738 - Oh, here she comes. - Mm. 74 00:02:34,738 --> 00:02:35,864 - Hey. 75 00:02:35,864 --> 00:02:37,199 both: Hey. 76 00:02:37,199 --> 00:02:38,575 - So what'd you do last night? 77 00:02:38,575 --> 00:02:40,035 - Oh, um, nothing much. 78 00:02:40,035 --> 00:02:41,244 - So we're not gonna talk about the fact 79 00:02:41,244 --> 00:02:42,454 that Phillip is clearly staying with you? 80 00:02:42,454 --> 00:02:43,955 - Nope. - Roger that. 81 00:02:43,955 --> 00:02:45,916 - Oh, fun. 82 00:02:45,916 --> 00:02:48,168 Everyone's standing around holding beverages. 83 00:02:48,168 --> 00:02:51,880 Ah, how I wish I could partake in the bullpen camaraderie. 84 00:02:51,880 --> 00:02:53,131 Dennis, I wanted to ask you 85 00:02:53,131 --> 00:02:54,341 about the deadline th-- 86 00:02:55,676 --> 00:02:57,052 Everybody, shut up! 87 00:03:00,305 --> 00:03:01,181 - Hello? 88 00:03:03,016 --> 00:03:05,060 Yes, we do not need a new HVAC system. 89 00:03:05,060 --> 00:03:07,479 Thank you so much for your concern. 90 00:03:07,479 --> 00:03:08,730 - Okay, so what the hell was that? 91 00:03:08,730 --> 00:03:09,940 - Ben and I just got certified 92 00:03:09,940 --> 00:03:10,941 to be foster parents. 93 00:03:10,941 --> 00:03:12,776 - Oh, my God, congratulations. 94 00:03:12,776 --> 00:03:14,486 - That is amazing. both: Thank you. 95 00:03:15,654 --> 00:03:17,364 - Ever since Ben and I decided to adopt, 96 00:03:17,364 --> 00:03:20,951 Lexi has been very devoted to this project. 97 00:03:20,951 --> 00:03:22,035 - Mm, you're welcome. 98 00:03:22,035 --> 00:03:23,995 - Anyway, we're over the moon. 99 00:03:23,995 --> 00:03:25,956 But now we have to wait for an agency to call 100 00:03:25,956 --> 00:03:28,083 and tell us there's a baby in need of immediate placement, 101 00:03:28,083 --> 00:03:29,292 and then we can adopt. 102 00:03:29,292 --> 00:03:30,710 - They only call during business hours, 103 00:03:30,710 --> 00:03:32,754 and you have a very small window to say yes or no 104 00:03:32,754 --> 00:03:34,047 before they go to the next family on the list, 105 00:03:34,047 --> 00:03:36,216 so we must remain vigilant. 106 00:03:36,216 --> 00:03:37,426 - Uh-huh. 107 00:03:37,426 --> 00:03:40,679 ♪ ♪ 108 00:03:40,679 --> 00:03:42,514 - How can you work with all this clutter? 109 00:03:42,514 --> 00:03:43,890 You're worse than Machine Gun Kelly. 110 00:03:43,890 --> 00:03:45,183 And he was a nightmare. 111 00:03:46,393 --> 00:03:48,562 - I'm a creative, Grace. 112 00:03:48,562 --> 00:03:52,232 So I need a lively atmosphere to stimulate my brain. 113 00:03:52,232 --> 00:03:53,900 - Try something for me, okay? 114 00:03:53,900 --> 00:03:56,653 Now close your eyes. 115 00:03:56,653 --> 00:04:00,115 Visualize your ideal office. 116 00:04:00,115 --> 00:04:02,784 Picture your desk in its perfect state. 117 00:04:02,784 --> 00:04:04,035 Do you see it? 118 00:04:05,579 --> 00:04:07,497 Nell, do you see it? - Mm-hmm. 119 00:04:07,497 --> 00:04:09,416 - Okay, now open your eyes 120 00:04:09,416 --> 00:04:11,001 and remove everything you didn't see. 121 00:04:11,001 --> 00:04:15,547 ♪ ♪ 122 00:04:15,547 --> 00:04:16,798 - Hm. 123 00:04:19,885 --> 00:04:21,428 ♪ ♪ 124 00:04:25,348 --> 00:04:26,558 - What do you think? 125 00:04:26,558 --> 00:04:27,559 - I think you're a genius. 126 00:04:27,559 --> 00:04:28,894 - That's what I'm saying, Nell. 127 00:04:28,894 --> 00:04:30,896 You have to look at your life and ask yourself, 128 00:04:30,896 --> 00:04:32,689 am I in my ideal space? 129 00:04:32,689 --> 00:04:34,357 - Okay, I get it. 130 00:04:34,357 --> 00:04:35,817 Yeah, I think my life is too messy. 131 00:04:35,817 --> 00:04:37,068 I need to figure out what's going on with Phillip. 132 00:04:37,068 --> 00:04:38,862 I need to talk to my friends. 133 00:04:38,862 --> 00:04:40,781 - Oh, I just meant that you didn't need two staplers, 134 00:04:40,781 --> 00:04:42,908 but I'm glad you got something more out of it. 135 00:04:42,908 --> 00:04:44,034 ♪ ♪ 136 00:04:44,034 --> 00:04:45,911 - So basically it's up to me. 137 00:04:45,911 --> 00:04:47,788 If I want him to stay, he'll take the job. 138 00:04:47,788 --> 00:04:49,206 So what do you think? 139 00:04:49,206 --> 00:04:50,999 - Honestly? 140 00:04:50,999 --> 00:04:53,293 I just don't know if I believe Phillip has changed enough 141 00:04:53,293 --> 00:04:54,878 to be good for you. 142 00:04:54,878 --> 00:04:57,047 - And she doesn't even know about the shaving kit issue. 143 00:04:57,047 --> 00:04:58,715 - I don't know. People can change. 144 00:04:58,715 --> 00:05:00,509 Monty and I, we broke up for a while 145 00:05:00,509 --> 00:05:02,260 before we finally ended up together. 146 00:05:02,260 --> 00:05:04,721 Now mind you, he did his part and did the work. 147 00:05:04,721 --> 00:05:06,389 - That's what I'm saying though, okay? 148 00:05:06,389 --> 00:05:08,099 I know, like, Phillip, he's in, like, therapy or everything, 149 00:05:08,099 --> 00:05:09,267 sure, but, like, is that enough? 150 00:05:09,267 --> 00:05:10,519 - Well, I mean, he's--he's... - He-- 151 00:05:10,519 --> 00:05:12,479 - Willing to move across the world for her. 152 00:05:12,479 --> 00:05:14,147 That's a sign that he's serious. 153 00:05:14,147 --> 00:05:14,898 - I guess-- - That's also a sign that he's 154 00:05:14,898 --> 00:05:16,399 moving very fast. - Really? 155 00:05:16,399 --> 00:05:17,651 - Yes. - I don't think so. 156 00:05:17,651 --> 00:05:18,819 You know why? Because they were together 157 00:05:18,819 --> 00:05:19,820 five years before... 158 00:05:19,820 --> 00:05:21,279 - Which means they are basically 159 00:05:21,279 --> 00:05:22,656 picking up from where they left off. 160 00:05:22,656 --> 00:05:23,990 - That is the part that worries me! 161 00:05:23,990 --> 00:05:26,159 Right? - Hello? Hello? 162 00:05:26,159 --> 00:05:27,744 Can I weigh in on my life here too? 163 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 - Okay. - I mean, 164 00:05:28,745 --> 00:05:29,746 I guess if you have a take. 165 00:05:29,746 --> 00:05:31,289 - Yeah, I--I guess I'm-- 166 00:05:31,289 --> 00:05:33,708 I'm just remembering what it feels like 167 00:05:33,708 --> 00:05:35,544 to be in a relationship. 168 00:05:35,544 --> 00:05:37,712 And it feels good, it does. 169 00:05:37,712 --> 00:05:40,841 Feels easy to just kind of slide back into it. 170 00:05:40,841 --> 00:05:44,386 - I can tell you this. When it came to me and Monty, 171 00:05:44,386 --> 00:05:46,471 I'm glad I gave him another chance. 172 00:05:48,139 --> 00:05:49,724 - Okay. 173 00:05:49,724 --> 00:05:53,687 If you promise that you are really, really sure, 174 00:05:53,687 --> 00:05:57,691 I promise I will do my very best to get on board with it. 175 00:05:57,691 --> 00:05:59,234 - Yeah, I'm sure. 176 00:05:59,234 --> 00:06:00,235 Yeah. 177 00:06:00,235 --> 00:06:01,486 Thank you, ladies. 178 00:06:02,904 --> 00:06:05,365 Okay, I have a phone call to make. 179 00:06:09,160 --> 00:06:10,537 I feel really good about this. 180 00:06:10,537 --> 00:06:13,290 - That's the goal, to feel good in your space. 181 00:06:13,290 --> 00:06:14,916 Tell me what he says. - Okay. 182 00:06:17,210 --> 00:06:19,754 - Hey, babe. - Hi. 183 00:06:19,754 --> 00:06:21,631 So I want you to take the job. 184 00:06:21,631 --> 00:06:23,091 - Yes! 185 00:06:23,091 --> 00:06:24,467 Yes, yes, yes, yes! 186 00:06:24,467 --> 00:06:26,344 Ah, Nell, I'm so happy. 187 00:06:26,344 --> 00:06:28,930 - Yes, yes, I am happy too. 188 00:06:28,930 --> 00:06:30,181 Okay. - Okay. 189 00:06:30,181 --> 00:06:31,182 - All right, I'll see you soon. 190 00:06:32,142 --> 00:06:33,810 Grace, he said he was so... 191 00:06:33,810 --> 00:06:35,604 ♪ ♪ 192 00:06:35,604 --> 00:06:36,938 Happy. 193 00:06:38,565 --> 00:06:39,733 Grace? 194 00:06:41,776 --> 00:06:42,819 Oh. 195 00:06:47,324 --> 00:06:49,284 - Dennis, can you assign me another obituary, 196 00:06:49,284 --> 00:06:50,285 like, right now? 197 00:06:50,285 --> 00:06:52,829 - Okay. Um, I have 198 00:06:52,829 --> 00:06:56,458 the oldest CrossFit champion ever to win Fittest on Earth. 199 00:06:56,458 --> 00:06:58,460 She could bench as much as other people could squat, 200 00:06:58,460 --> 00:07:00,128 which is apparently impressive. 201 00:07:00,128 --> 00:07:01,630 - Okay, just send it. 202 00:07:01,630 --> 00:07:03,214 - Okay. 203 00:07:03,214 --> 00:07:04,966 Uh, sent. 204 00:07:04,966 --> 00:07:06,843 Okay. 205 00:07:09,846 --> 00:07:16,895 ♪ ♪ 206 00:07:20,065 --> 00:07:21,066 Huh. 207 00:07:21,066 --> 00:07:22,400 - Was there something else? 208 00:07:23,610 --> 00:07:25,487 - No. 209 00:07:25,487 --> 00:07:27,405 No. 210 00:07:27,405 --> 00:07:29,115 You know what? 211 00:07:29,115 --> 00:07:31,701 Everything's great, yeah. 212 00:07:31,701 --> 00:07:33,370 Yeah, lovin' life. 213 00:07:33,370 --> 00:07:34,496 - Nell? 214 00:07:34,496 --> 00:07:35,830 - Babe! What are you doing here? 215 00:07:35,830 --> 00:07:38,166 - Well, I thought I'd be wildly romantic 216 00:07:38,166 --> 00:07:39,834 and come whisk you away to lunch 217 00:07:39,834 --> 00:07:41,836 to celebrate me taking the job and staying. 218 00:07:41,836 --> 00:07:43,963 - I'm in. Where we going? 219 00:07:43,963 --> 00:07:45,423 - So he's staying? - Yeah. 220 00:07:46,716 --> 00:07:48,885 - I'm genuinely, genuinely, genuinely, 221 00:07:48,885 --> 00:07:51,054 genuinely so happy for you. 222 00:07:51,054 --> 00:07:53,056 - Then why do you look like the clown from "It"? 223 00:07:53,056 --> 00:07:54,349 - I have an idea. 224 00:07:54,349 --> 00:07:57,102 I would love to cook for you all, 225 00:07:57,102 --> 00:07:58,645 just to get to know you better. 226 00:07:58,645 --> 00:08:00,980 Are you all free for dinner tonight? 227 00:08:00,980 --> 00:08:03,441 - Tonight? - Yeah. 228 00:08:03,441 --> 00:08:05,110 - That sounds great. I'll invite Cricket. 229 00:08:05,110 --> 00:08:06,361 - I have a free night 230 00:08:06,361 --> 00:08:07,904 because Ben is at a Taylor Swift concert. 231 00:08:07,904 --> 00:08:09,239 - I'll bring the port. 232 00:08:09,239 --> 00:08:11,157 - Great. - Great. 233 00:08:11,157 --> 00:08:12,575 - The more the merrier. - Ah. 234 00:08:12,575 --> 00:08:14,661 So much happens in the bullpen. 235 00:08:14,661 --> 00:08:17,497 Every time I come down here, I really enjoy myself. 236 00:08:20,542 --> 00:08:22,168 Mmm, so delicious. 237 00:08:23,628 --> 00:08:25,296 - Nell, Phillip being here has really made you 238 00:08:25,296 --> 00:08:26,673 less of a train wreck. 239 00:08:26,673 --> 00:08:29,092 It's nice to come in and not trip on your shoes 240 00:08:29,092 --> 00:08:31,261 or your purse...or your pants. 241 00:08:31,261 --> 00:08:33,346 - I mean, I left my pants by the door, like, one time. 242 00:08:33,346 --> 00:08:34,889 - Eh. 243 00:08:34,889 --> 00:08:36,766 - And there's no Cheeto dust on the walls. 244 00:08:36,766 --> 00:08:39,144 - Dude! - And I got her to stop 245 00:08:39,144 --> 00:08:42,480 watching "Bachelor Archipelago Strippers on Ice." 246 00:08:42,480 --> 00:08:44,566 - It's called "Bachelor's Island," 247 00:08:44,566 --> 00:08:47,193 and they were on ice for one episode in season three. 248 00:08:47,193 --> 00:08:48,695 Oh, my God. 249 00:08:48,695 --> 00:08:50,113 Okay, it's happening. They're here. 250 00:08:50,113 --> 00:08:52,115 Here we go. - Don't freak out. 251 00:08:52,115 --> 00:08:53,783 Okay? I'm right here with you. 252 00:08:53,783 --> 00:08:56,453 - All right, right this way, everyone. 253 00:08:56,453 --> 00:08:57,912 Hey. 254 00:08:57,912 --> 00:08:59,998 - Okay. - Ooh. 255 00:08:59,998 --> 00:09:02,876 - This is, um, very, very beautiful. 256 00:09:02,876 --> 00:09:04,377 - Phillip worked at it all day. 257 00:09:04,377 --> 00:09:05,628 - I mean, it's a little gaudy. 258 00:09:05,628 --> 00:09:07,297 - Is it? - Yeah, so beautiful. 259 00:09:07,297 --> 00:09:09,090 Oh. 260 00:09:09,090 --> 00:09:11,801 Look at these gorgeous pigeons. 261 00:09:11,801 --> 00:09:13,136 Oh, and a garbage pit. 262 00:09:13,136 --> 00:09:15,013 - No, that is compost. 263 00:09:15,013 --> 00:09:16,765 - Ah. 264 00:09:16,765 --> 00:09:19,350 Well, I know I'm a guest, but I will not be eating that. 265 00:09:19,350 --> 00:09:20,769 - It's my understanding you weren't invited, 266 00:09:20,769 --> 00:09:22,145 so technically you aren't a guest. 267 00:09:22,145 --> 00:09:23,938 - Well, judging by your crunchy granola vibes 268 00:09:23,938 --> 00:09:25,398 and the smell of your all-natural deodorant, 269 00:09:25,398 --> 00:09:27,192 I'm guessing that this was your doing. 270 00:09:27,192 --> 00:09:28,526 - Huh. 271 00:09:28,526 --> 00:09:29,944 - Huh. 272 00:09:29,944 --> 00:09:30,945 - Hm. 273 00:09:30,945 --> 00:09:31,946 - May I interest you ladies 274 00:09:31,946 --> 00:09:33,323 in a Kusshi oyster 275 00:09:33,323 --> 00:09:35,366 with spicy horseradish mignonette? 276 00:09:35,366 --> 00:09:36,993 - Absolutely. - Thank you, darling. 277 00:09:36,993 --> 00:09:38,620 - Yeah, uh-huh. - I just wanna tell you 278 00:09:38,620 --> 00:09:40,872 that I am fully supportive of this relationship. 279 00:09:40,872 --> 00:09:42,457 - Oh, that's so sweet. - But I also wanna tell you 280 00:09:42,457 --> 00:09:45,627 that my sister-in-law is a police officer... 281 00:09:45,627 --> 00:09:47,045 who owes me a favor. 282 00:09:47,045 --> 00:09:49,672 Just wanna leave you with that. 283 00:09:49,672 --> 00:09:51,549 - Okay. 284 00:09:51,549 --> 00:09:52,801 - Mm-hmm. 285 00:09:52,801 --> 00:09:54,511 - Excuse me. It is officially 286 00:09:54,511 --> 00:09:56,137 too late for the agency to call me, 287 00:09:56,137 --> 00:09:58,056 so I am having both of these. 288 00:09:58,056 --> 00:09:59,182 Have you guys tried them? 289 00:09:59,182 --> 00:10:00,475 They actually make me feel taller. 290 00:10:00,475 --> 00:10:01,643 I think I'm Team Phillip. 291 00:10:01,643 --> 00:10:03,394 - Okay, yeah, but good cocktails 292 00:10:03,394 --> 00:10:05,730 and good appetizers don't necessarily make 293 00:10:05,730 --> 00:10:07,440 a good boyfriend, all right? 294 00:10:07,440 --> 00:10:09,692 Hey, Phillip. Hey, love the oysters. 295 00:10:09,692 --> 00:10:11,653 Quick question, how's your relationship with your mother? 296 00:10:11,653 --> 00:10:13,279 - Oh, my God, she's my hero. 297 00:10:13,279 --> 00:10:14,906 - Of course she is. - That actually reminds me 298 00:10:14,906 --> 00:10:17,742 of a story of when his mother came to visit us in London. 299 00:10:17,742 --> 00:10:21,496 And, uh, she fell into the glass doors at Harrods. 300 00:10:21,496 --> 00:10:23,748 - You--do you remember, we were in--it was Primark, 301 00:10:23,748 --> 00:10:25,333 and she got wedged in the, um, revolving door. 302 00:10:25,333 --> 00:10:26,584 Yes. 303 00:10:26,584 --> 00:10:27,627 You tell the story. You're better at it. 304 00:10:27,627 --> 00:10:28,795 - Really? - Yeah. 305 00:10:28,795 --> 00:10:29,796 - All right, so my mum really wanted 306 00:10:29,796 --> 00:10:31,172 to go shopping that day, 307 00:10:31,172 --> 00:10:33,174 but she was also a little wobbly 308 00:10:33,174 --> 00:10:35,260 from one too many espresso martinis 309 00:10:35,260 --> 00:10:36,761 the night before... 310 00:10:36,761 --> 00:10:38,304 So needless to say, 311 00:10:38,304 --> 00:10:40,557 a bit of nudging was required 312 00:10:40,557 --> 00:10:42,308 in the old, uh, derriere-- 313 00:10:42,308 --> 00:10:43,560 I know there are ladies present. 314 00:10:45,687 --> 00:10:48,189 You can probably all tell I'm trying to win you over 315 00:10:48,189 --> 00:10:51,943 with fancy appetizers and specialty cocktails. 316 00:10:51,943 --> 00:10:53,570 - All right, well, it's working. 317 00:10:53,570 --> 00:10:55,905 - But I know it's gonna take a lot more than that 318 00:10:55,905 --> 00:10:57,991 to gain back your trust. 319 00:10:57,991 --> 00:11:00,243 I've made mistakes. 320 00:11:00,243 --> 00:11:02,579 And I'm really trying to be more open and honest with-- 321 00:11:02,579 --> 00:11:05,165 with myself and with-- with Nell. 322 00:11:05,165 --> 00:11:07,167 And, man, I just-- I really hope we all have 323 00:11:07,167 --> 00:11:09,919 many more nights like this to come. 324 00:11:09,919 --> 00:11:13,214 - Wow, that was genuinely very nice. 325 00:11:13,214 --> 00:11:15,049 - You only said "genuinely" once. 326 00:11:16,467 --> 00:11:18,344 You meant it. 327 00:11:18,344 --> 00:11:20,805 - Wow, I guess I did. 328 00:11:20,805 --> 00:11:24,058 - I really appreciate what you said about honesty. 329 00:11:24,058 --> 00:11:26,352 My husband, Monty, and I, 330 00:11:26,352 --> 00:11:28,479 we never kept secrets from each other. 331 00:11:28,479 --> 00:11:31,316 And trust me, with that man, 332 00:11:31,316 --> 00:11:33,067 there were some things I did not want to know. 333 00:11:34,819 --> 00:11:37,197 But at the end of the day, I'm glad I knew it all, 334 00:11:37,197 --> 00:11:40,241 because it brought us closer together. 335 00:11:40,241 --> 00:11:42,076 I wish you all could've met him. 336 00:11:42,076 --> 00:11:43,912 - I wish I could've met him too. 337 00:11:43,912 --> 00:11:45,663 To Monty. 338 00:11:45,663 --> 00:11:46,831 - Aw. all: To Monty. 339 00:11:46,831 --> 00:11:49,167 - Cheers. - Mm-hmm. 340 00:11:49,167 --> 00:11:50,001 - I'm gonna run downstairs and grab us 341 00:11:50,001 --> 00:11:51,085 another bottle of wine, okay? 342 00:11:51,085 --> 00:11:52,503 I'll be right back. 343 00:11:58,218 --> 00:11:59,761 - Are you all right? - Huh? 344 00:11:59,761 --> 00:12:01,596 - I'm sorry if I said too much out there. 345 00:12:01,596 --> 00:12:03,890 I just want them to know how serious I am. 346 00:12:03,890 --> 00:12:06,476 Also, I'm genuinely terrified of Cricket's sister-in-law. 347 00:12:06,476 --> 00:12:09,437 No, I loved what you said. 348 00:12:09,437 --> 00:12:10,980 This is actually about that. 349 00:12:10,980 --> 00:12:12,732 Can--will you sit with me? 350 00:12:12,732 --> 00:12:13,733 - Yeah, of course. 351 00:12:16,527 --> 00:12:18,196 - Uh... 352 00:12:18,196 --> 00:12:20,698 what Cricket said about being honest in a relationship, 353 00:12:20,698 --> 00:12:24,661 it--it really hit me because... 354 00:12:24,661 --> 00:12:26,913 I haven't been completely open and honest with you 355 00:12:26,913 --> 00:12:28,998 about a huge part of my life. 356 00:12:28,998 --> 00:12:30,625 And it's not just you. 357 00:12:30,625 --> 00:12:32,293 I haven't told anyone this. 358 00:12:32,293 --> 00:12:35,088 ♪ ♪ 359 00:12:35,088 --> 00:12:37,090 Ooh, okay, this is really hard. 360 00:12:39,342 --> 00:12:41,177 I have been talking to dead people. 361 00:12:47,725 --> 00:12:49,185 Oh. 362 00:12:51,562 --> 00:12:53,523 - Wow. 363 00:12:53,523 --> 00:12:55,066 Nell, that's, uh-- 364 00:12:55,066 --> 00:12:56,818 I don't quite know what to say. - I get it. 365 00:12:56,818 --> 00:12:58,194 I know this is a lot to process. 366 00:12:58,194 --> 00:12:59,237 But if we're gonna be in a relationship, 367 00:12:59,237 --> 00:13:00,571 then I have to be honest with you. 368 00:13:00,571 --> 00:13:03,283 - Um, I mean, you've always had a writer's mind, 369 00:13:03,283 --> 00:13:05,952 a--a vivid imagination. 370 00:13:05,952 --> 00:13:07,161 - But it's more than that. 371 00:13:07,161 --> 00:13:08,788 It-it's hard to explain, 372 00:13:08,788 --> 00:13:11,582 but it is just so very real to me. 373 00:13:11,582 --> 00:13:13,793 - Listen, listen, listen. - Yeah. 374 00:13:13,793 --> 00:13:16,421 - The ghosts have gone now, all right? 375 00:13:16,421 --> 00:13:18,673 And that's--that's good. - Yeah. 376 00:13:18,673 --> 00:13:21,217 - Nell, you were clearly going through a very dark period. 377 00:13:21,217 --> 00:13:23,636 But you're coming out of that now. 378 00:13:23,636 --> 00:13:25,805 - I--I guess I feel different without them. 379 00:13:25,805 --> 00:13:26,931 - Of course you do. 380 00:13:26,931 --> 00:13:27,974 Listen, here's what's gonna happen. 381 00:13:27,974 --> 00:13:29,017 - Mm-hmm. 382 00:13:29,017 --> 00:13:30,935 - You're gonna quit that job. 383 00:13:30,935 --> 00:13:31,978 - I--I can't-- - Nell. 384 00:13:31,978 --> 00:13:33,313 You're clearly struggling. 385 00:13:33,313 --> 00:13:34,564 I'm here now. 386 00:13:34,564 --> 00:13:35,857 You'll take a break. 387 00:13:35,857 --> 00:13:37,191 You'll figure some things out. 388 00:13:37,191 --> 00:13:38,776 You and I, we can move into a bigger place. 389 00:13:38,776 --> 00:13:41,320 We can start a better life. 390 00:13:41,320 --> 00:13:44,782 We can leave all the-- the dead people talk behind. 391 00:13:47,952 --> 00:13:49,912 - Yeah. - Okay. 392 00:13:49,912 --> 00:13:51,998 - As requested. - Thank you. 393 00:13:51,998 --> 00:13:53,583 - You're welcome. - I don't think there's-- 394 00:13:53,583 --> 00:13:54,876 These are having any effect 395 00:13:54,876 --> 00:13:56,919 on me, which is, you know, kind of weird. 396 00:13:56,919 --> 00:13:59,088 Um, yodel-lay-hee-hoo-doo. 397 00:14:01,632 --> 00:14:02,633 Oh, my God, it's the agency. 398 00:14:02,633 --> 00:14:04,135 - Talk--speak, speak! 399 00:14:04,135 --> 00:14:06,012 - Yeah, uh, he is I--me. Who? 400 00:14:06,012 --> 00:14:08,723 It's--is--one second. 401 00:14:08,723 --> 00:14:10,516 I am so drunk! How many of these did you give me? 402 00:14:10,516 --> 00:14:11,517 - As many as you asked for! - All right, 403 00:14:11,517 --> 00:14:12,518 someone get him some water. 404 00:14:12,518 --> 00:14:13,728 You need to sober up. 405 00:14:15,354 --> 00:14:17,315 Thank you. - You're welcome. 406 00:14:17,315 --> 00:14:19,275 - Yes, uh, just give me the details. 407 00:14:19,275 --> 00:14:20,818 ♪ ♪ 408 00:14:21,986 --> 00:14:24,072 Why do I feel so bad? 409 00:14:24,072 --> 00:14:25,531 It should make me feel better 410 00:14:25,531 --> 00:14:27,450 to share this part of myself with him. 411 00:14:27,450 --> 00:14:28,534 Right? 412 00:14:32,705 --> 00:14:34,957 But now I feel more alone than ever. 413 00:14:36,084 --> 00:14:38,086 - E-everything okay? - Huh? 414 00:14:38,086 --> 00:14:40,171 Yeah. Why? 415 00:14:40,171 --> 00:14:43,382 - You talk to yourself when you're upset sometimes. 416 00:14:43,382 --> 00:14:44,634 You've been doing it since you moved in. 417 00:14:46,344 --> 00:14:48,721 - Oh, um... 418 00:14:48,721 --> 00:14:51,390 I--I--I didn't know that you heard me do that. 419 00:14:52,683 --> 00:14:54,894 Oh, you must think I'm so weird. 420 00:14:54,894 --> 00:14:56,938 - Not really. 421 00:14:56,938 --> 00:15:00,233 I just figured that's how you work things out for yourself. 422 00:15:02,235 --> 00:15:04,153 - Phillip thinks it's sort of dark. 423 00:15:05,780 --> 00:15:07,240 - You shouldn't let Phillip change you too much. 424 00:15:08,658 --> 00:15:10,785 - What do you mean? I thought you loved Phillip. 425 00:15:10,785 --> 00:15:12,662 - Yeah, for me. 426 00:15:14,413 --> 00:15:15,665 - Not for you though, 427 00:15:15,665 --> 00:15:17,792 because you're different with him. 428 00:15:17,792 --> 00:15:19,794 - What? 429 00:15:19,794 --> 00:15:21,587 No, I'm not. That's-- 430 00:15:21,587 --> 00:15:22,880 - Yeah. 431 00:15:22,880 --> 00:15:24,674 You kind of shrink when he's around. 432 00:15:26,092 --> 00:15:28,219 He forced this whole dinner party on you, 433 00:15:28,219 --> 00:15:30,429 and then you'd let him finish your stories. 434 00:15:30,429 --> 00:15:32,306 And you don't even want to watch your favorite shows. 435 00:15:32,306 --> 00:15:33,808 It's not like you. 436 00:15:33,808 --> 00:15:36,936 You're usually much more snarky and obstinate. 437 00:15:36,936 --> 00:15:39,188 - I thought you liked me better when I'm with him. 438 00:15:39,188 --> 00:15:42,483 Hm? No shoes on the floor 439 00:15:42,483 --> 00:15:45,987 or Cheeto dust on the walls or whatever. 440 00:15:45,987 --> 00:15:49,198 - No, I'm used to the Cheeto dust. 441 00:15:49,198 --> 00:15:51,617 It's how I know you're home. 442 00:15:55,663 --> 00:15:57,165 I mean, you're the one that told me the person 443 00:15:57,165 --> 00:15:59,584 you're with should want to be with you, 444 00:15:59,584 --> 00:16:02,962 not some easier version of you 445 00:16:02,962 --> 00:16:04,672 that they're okay with. 446 00:16:07,675 --> 00:16:14,724 ♪ ♪ 447 00:16:15,933 --> 00:16:16,851 Do you want one of these? 448 00:16:25,985 --> 00:16:28,112 - You like "Bachelor Island," right? 449 00:16:28,112 --> 00:16:30,156 - Only the third season when it was on ice. 450 00:16:30,156 --> 00:16:33,367 ♪ ♪ 451 00:16:33,367 --> 00:16:34,744 - Yes, okay, I will call you back. 452 00:16:34,744 --> 00:16:36,454 Thank you so much. 453 00:16:36,454 --> 00:16:38,247 - Is our baby here? - That's just it. 454 00:16:38,247 --> 00:16:40,750 It's not just a baby. It's siblings. 455 00:16:40,750 --> 00:16:42,543 But I gotta make a decision soon. 456 00:16:42,543 --> 00:16:44,212 They've been calling parents all afternoon. 457 00:16:44,212 --> 00:16:45,922 Did you get ahold of Ben? - He wasn't picking up, 458 00:16:45,922 --> 00:16:47,006 but I'm on the phone with the venue. 459 00:16:47,006 --> 00:16:48,382 - So what are you gonna do? 460 00:16:48,382 --> 00:16:50,259 - Well, I think it's pretty obvious. 461 00:16:50,259 --> 00:16:51,552 I'm gonna panic. 462 00:16:51,552 --> 00:16:53,387 I'm panicking right now, 'cause it's two kids. 463 00:16:53,387 --> 00:16:54,972 Do you see me panicking with two kids? 464 00:16:54,972 --> 00:16:56,599 Oh, God. 465 00:16:56,599 --> 00:17:00,853 ♪ ♪ 466 00:17:00,853 --> 00:17:02,396 - Hey. - Hey. 467 00:17:02,396 --> 00:17:04,148 - I was looking for you. 468 00:17:04,148 --> 00:17:05,483 - You found me. 469 00:17:08,736 --> 00:17:09,528 Can we talk? 470 00:17:13,991 --> 00:17:15,201 - So what's going on? 471 00:17:16,244 --> 00:17:19,497 Well, um... 472 00:17:19,497 --> 00:17:21,207 when you said that you wanted 473 00:17:21,207 --> 00:17:24,168 to leave the dark times behind us, 474 00:17:24,168 --> 00:17:27,046 yeah, I mean, these haven't been hard times for me. 475 00:17:27,046 --> 00:17:28,756 But I really like who I'm becoming. 476 00:17:28,756 --> 00:17:30,591 ♪ ♪ 477 00:17:30,591 --> 00:17:33,052 I've been on a new journey since we last were together, 478 00:17:33,052 --> 00:17:35,137 and even if the ghosts don't come back, 479 00:17:35,137 --> 00:17:37,974 I'm really excited to see where it goes. 480 00:17:40,893 --> 00:17:44,313 And as sad as it is, I'm-- 481 00:17:44,313 --> 00:17:47,358 I'm not envisioning that future with you, Phillip. 482 00:17:51,487 --> 00:17:54,031 - Okay, Ben isn't answering his phone, 483 00:17:54,031 --> 00:17:55,241 and I need to make a decision right now. 484 00:17:55,241 --> 00:17:57,410 Uh, what do I do? - I got you. 485 00:17:57,410 --> 00:17:59,579 Uh, two kids, absolutely amazing, right? 486 00:17:59,579 --> 00:18:01,372 But it is double the work. 487 00:18:01,372 --> 00:18:02,873 It is also double the love. 488 00:18:02,873 --> 00:18:04,584 It is also double the stress. 489 00:18:04,584 --> 00:18:07,044 I really would not want to make this decision alone. 490 00:18:07,044 --> 00:18:08,045 Is any of this helping? 491 00:18:08,045 --> 00:18:09,171 - No! - Hoo! 492 00:18:09,171 --> 00:18:10,423 I'm more stressed than I was 493 00:18:10,423 --> 00:18:11,799 before you started talking. 494 00:18:11,799 --> 00:18:13,634 - Wait, what is going on? 495 00:18:13,634 --> 00:18:15,219 - Well, Dennis got a call from the agency, 496 00:18:15,219 --> 00:18:16,804 and they have a sibling set available... 497 00:18:16,804 --> 00:18:17,847 - What? - That needs fostering. 498 00:18:17,847 --> 00:18:19,223 But he cannot get ahold of Ben. 499 00:18:19,223 --> 00:18:20,391 - Hey. 500 00:18:20,391 --> 00:18:22,018 I'm sorry, I-- thank God you're here. 501 00:18:22,018 --> 00:18:23,269 I have this huge decision to make, 502 00:18:23,269 --> 00:18:26,063 and Sam is pretty much useless. 503 00:18:26,063 --> 00:18:27,440 Uh, I've got these two kids-- 504 00:18:27,440 --> 00:18:28,190 - Okay, okay, um-- - And I gotta make a decision, 505 00:18:28,190 --> 00:18:30,026 like, right now-- - Oh, hey. 506 00:18:30,026 --> 00:18:31,819 Try something for me. 507 00:18:31,819 --> 00:18:33,571 Close your eyes. - Oh, can we not? 508 00:18:33,571 --> 00:18:34,780 - Oh, Dennis, please. - No, I really don't want to. 509 00:18:34,780 --> 00:18:35,781 - Can you just try for me? - I don't have-- 510 00:18:35,781 --> 00:18:36,824 - Just do it please. - Okay. 511 00:18:36,824 --> 00:18:37,617 - Close your eyes. - All right. 512 00:18:39,744 --> 00:18:42,622 - Visualize... 513 00:18:42,622 --> 00:18:46,208 your ideal space. 514 00:18:47,627 --> 00:18:49,170 Do you see it? 515 00:18:51,589 --> 00:18:52,465 What's in it? 516 00:18:53,966 --> 00:18:55,551 - It's me and Ben 517 00:18:55,551 --> 00:18:57,595 and this gorgeous tapestry that we found in Normandy, 518 00:18:57,595 --> 00:18:58,929 but it was too expensive so we didn't get it, 519 00:18:58,929 --> 00:19:00,348 but God, I wish we had because it would go-- 520 00:19:00,348 --> 00:19:01,349 - Okay, Dennis. 521 00:19:02,516 --> 00:19:04,560 And? 522 00:19:04,560 --> 00:19:05,978 - And... 523 00:19:08,481 --> 00:19:10,524 And two kiddos that need us. 524 00:19:11,901 --> 00:19:14,737 I see...our family. 525 00:19:17,573 --> 00:19:18,741 ♪ ♪ 526 00:19:20,701 --> 00:19:21,702 I'm gonna say yes. 527 00:19:21,702 --> 00:19:23,162 - Yeah. 528 00:19:23,162 --> 00:19:24,080 Thank you, Nell. 529 00:19:25,706 --> 00:19:27,541 - That's exactly how I would've done it. 530 00:19:27,541 --> 00:19:34,507 ♪ ♪ 531 00:19:34,507 --> 00:19:36,133 - I'm gonna say yes. - Yes! 532 00:19:36,133 --> 00:19:37,385 - I hate to do this without Ben, 533 00:19:37,385 --> 00:19:38,469 but I--I don't think those kids can wait. 534 00:19:38,469 --> 00:19:39,845 - Wait! 535 00:19:39,845 --> 00:19:40,805 I got ahold of Ben. 536 00:19:40,805 --> 00:19:42,598 - What? How? 537 00:19:42,598 --> 00:19:43,933 - The less you know, the safer you are. 538 00:19:43,933 --> 00:19:45,309 - Thank you. 539 00:19:45,309 --> 00:19:46,060 - Can I just talk to you for a second? 540 00:19:46,060 --> 00:19:47,061 - Yeah. 541 00:19:47,061 --> 00:19:49,730 - Uh, so where's Phillip? 542 00:19:49,730 --> 00:19:52,692 - Well, I realized 543 00:19:52,692 --> 00:19:54,068 that we weren't right for each other, 544 00:19:54,068 --> 00:19:55,361 and I let him go. 545 00:19:55,361 --> 00:19:57,405 - Wow. - Yeah, it's--you know, 546 00:19:57,405 --> 00:19:59,073 it's hard to explain, 547 00:19:59,073 --> 00:20:01,367 but I weirdly felt like something was missing 548 00:20:01,367 --> 00:20:03,160 from my life when Phillip was around. 549 00:20:03,160 --> 00:20:04,662 - You gonna be okay? - Yeah. 550 00:20:04,662 --> 00:20:08,791 ♪ ♪ 551 00:20:08,791 --> 00:20:10,000 I will be. 552 00:20:10,000 --> 00:20:12,128 - Come here. 553 00:20:12,128 --> 00:20:13,754 - Guys, Ben just said yes! 554 00:20:13,754 --> 00:20:14,922 - Uh! - We're gonna be dads! 555 00:20:14,922 --> 00:20:16,424 Oh, yes, we are! 556 00:20:18,551 --> 00:20:20,052 - Life can be surprising. 557 00:20:20,052 --> 00:20:21,220 We can close our eyes 558 00:20:21,220 --> 00:20:23,514 and visualize our life one way, 559 00:20:23,514 --> 00:20:25,558 only to find ourselves in a very different place 560 00:20:25,558 --> 00:20:26,892 than what we imagined. 561 00:20:28,269 --> 00:20:30,730 And sometimes we find things appearing in our lives 562 00:20:30,730 --> 00:20:32,982 that we didn't know we needed 563 00:20:32,982 --> 00:20:35,693 but suddenly can't live without. 564 00:20:35,693 --> 00:20:38,487 I guess it's all part of the journey. 565 00:20:38,487 --> 00:20:39,947 Thanks, buddy. 566 00:20:39,947 --> 00:20:42,533 And if we give ourselves over to it, 567 00:20:42,533 --> 00:20:44,326 the exciting part is, 568 00:20:44,326 --> 00:20:45,911 we never know where it's gonna take us next. 569 00:20:45,911 --> 00:20:47,204 - Cheers, everyone. 570 00:20:54,837 --> 00:20:55,838 - I think you look like a human muppet. 571 00:20:55,838 --> 00:20:56,922 - You wear too much perfume. 572 00:20:56,922 --> 00:20:58,132 - You're the height of Big Bird, 573 00:20:58,132 --> 00:20:59,133 but with none of his charisma. 574 00:20:59,133 --> 00:21:00,217 - You're not tall enough. 575 00:21:00,217 --> 00:21:01,552 - Environmental lawyer-- 576 00:21:01,552 --> 00:21:03,345 what, you just hate money? 577 00:21:03,345 --> 00:21:04,847 - You're dressed like a designer purse 578 00:21:04,847 --> 00:21:06,098 I would buy out of somebody's truck. 579 00:21:07,558 --> 00:21:08,851 This is fun. 580 00:21:08,851 --> 00:21:10,144 - It is. 581 00:21:10,144 --> 00:21:11,228 - We should do it again sometime. 582 00:21:11,228 --> 00:21:13,105 - Not for a while. You're a lot. 583 00:21:15,274 --> 00:21:17,318 You're refreshing. 584 00:21:17,318 --> 00:21:19,612 So you and Phillip, Breakup Two: Electric Boogaloo, 585 00:21:19,612 --> 00:21:21,280 huh? 586 00:21:21,280 --> 00:21:22,490 - All right, I'm gonna go inside. 587 00:21:22,490 --> 00:21:23,532 - What? 40972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.