All language subtitles for Not Dead Yet S01E12 Not a Fairytale Yet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:05,047 - I loved that guy for five years. 2 00:00:05,047 --> 00:00:06,006 Threw my life away for him. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,050 Moved to another country for him. 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,343 Learned how to play pickleball for him. 5 00:00:09,343 --> 00:00:12,262 But now I-- I just don't know what I feel. 6 00:00:12,262 --> 00:00:13,472 - Well, I know what I feel. 7 00:00:13,472 --> 00:00:16,099 I feel anger with a smattering of rage. 8 00:00:16,099 --> 00:00:18,477 - And I feel a dampness coming from the backseat. 9 00:00:18,477 --> 00:00:20,020 - Tilly just spilled her juice this morning. 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,396 - Why am I here? 11 00:00:21,396 --> 00:00:23,023 - You're here to support your friend. 12 00:00:23,023 --> 00:00:24,024 - I thought being a friend meant 13 00:00:24,024 --> 00:00:25,025 going to the movies together, 14 00:00:25,025 --> 00:00:26,860 not going on stakeouts. 15 00:00:26,860 --> 00:00:28,070 - See? You're learning. 16 00:00:28,070 --> 00:00:29,404 Now get in there and find out 17 00:00:29,404 --> 00:00:31,031 what Phillip is doing in Pasadena. 18 00:00:31,031 --> 00:00:32,491 - How am I gonna find that out? 19 00:00:32,491 --> 00:00:33,867 - Pretend that you're a customer. 20 00:00:33,867 --> 00:00:35,327 Ask about pastries, 21 00:00:35,327 --> 00:00:38,121 and just, uh, you know, make small talk. 22 00:00:38,121 --> 00:00:39,623 - What if he asks me for my name? 23 00:00:39,623 --> 00:00:40,958 - You make one up. 24 00:00:40,958 --> 00:00:42,209 - This is a bad plan. 25 00:00:42,209 --> 00:00:43,377 I--I don't know how to do this kind of stuff. 26 00:00:43,377 --> 00:00:46,046 I--I'm not sure what to do with my body. 27 00:00:46,046 --> 00:00:47,256 - Well, you take your body, 28 00:00:47,256 --> 00:00:48,507 and you just put it in the line. 29 00:00:49,716 --> 00:00:51,134 - Oh, I hate this. 30 00:00:53,428 --> 00:00:54,596 - Don't you find it odd that 31 00:00:54,596 --> 00:00:56,556 Phillip's just suddenly in Pasadena? 32 00:00:56,556 --> 00:00:58,100 You know, didn't say he was coming. 33 00:00:58,100 --> 00:01:00,477 Nothing about this pop-up on his social media. 34 00:01:00,477 --> 00:01:02,354 - Nah, he can be so unpredictable. 35 00:01:02,354 --> 00:01:04,564 He's the guy that'll show up anywhere. 36 00:01:04,564 --> 00:01:05,816 Except when I lost the baby 37 00:01:05,816 --> 00:01:07,192 and wanted to go to couples therapy. 38 00:01:07,192 --> 00:01:09,194 - Yep, there it is, that smattering of rage, 39 00:01:09,194 --> 00:01:10,487 just bubbling up again. 40 00:01:10,487 --> 00:01:11,780 - Okay. Edward's in there. 41 00:01:11,780 --> 00:01:13,365 Wow. 42 00:01:13,365 --> 00:01:14,950 He really doesn't know what to do with his body. 43 00:01:14,950 --> 00:01:16,660 - Can I just--I can't see. 44 00:01:16,660 --> 00:01:18,745 ♪ ♪ 45 00:01:18,745 --> 00:01:20,622 Yeah, that's weird. 46 00:01:20,622 --> 00:01:22,249 I've never seen someone run like that 47 00:01:22,249 --> 00:01:24,501 that wasn't an eighth grader with a roll-y backpack. 48 00:01:24,501 --> 00:01:27,004 ♪ ♪ 49 00:01:28,297 --> 00:01:30,507 - Well? - I gotta say... 50 00:01:30,507 --> 00:01:32,634 uh, Phillip's a total ten. 51 00:01:32,634 --> 00:01:34,428 - Did you ask him what he's doing in Pasadena? 52 00:01:34,428 --> 00:01:36,555 - I did. He said it beats Antarctica. 53 00:01:36,555 --> 00:01:38,390 - Oh, my God, that is not an answer, Edward. 54 00:01:38,390 --> 00:01:40,892 - He's very charming with his accent. 55 00:01:40,892 --> 00:01:41,893 ♪ ♪ 56 00:01:41,893 --> 00:01:43,228 - Uh-oh, he's looking at us. 57 00:01:43,228 --> 00:01:44,313 - Go! - Buckle up, buckle up. 58 00:01:44,313 --> 00:01:45,522 - Go, go, go! Punch it! 59 00:01:45,522 --> 00:01:47,149 - I'll punch it when everyone is safe! 60 00:01:47,149 --> 00:01:48,525 Everybody safe? 61 00:01:51,528 --> 00:01:55,324 ♪ ♪ 62 00:01:56,950 --> 00:01:58,869 - Again, I am so sorry for your loss, 63 00:01:58,869 --> 00:02:00,078 and thank you so much for taking the time 64 00:02:00,078 --> 00:02:01,788 to talk to me about Janice. 65 00:02:01,788 --> 00:02:03,165 I have never written about 66 00:02:03,165 --> 00:02:05,334 such a dedicated and tireless worker. 67 00:02:05,334 --> 00:02:06,376 Okay, bye. 68 00:02:07,502 --> 00:02:11,131 - So this is what ploppin' down on a couch 69 00:02:11,131 --> 00:02:12,758 in the middle of the day feels like! 70 00:02:12,758 --> 00:02:14,134 Oh! 71 00:02:14,134 --> 00:02:15,302 I wish I had done more of this 72 00:02:15,302 --> 00:02:16,887 before I kicked the bucket. 73 00:02:16,887 --> 00:02:19,097 - Sounds like being a mail lady 74 00:02:19,097 --> 00:02:21,391 in a little town kept you busy. 75 00:02:21,391 --> 00:02:23,018 - Oh, yeah. - Did you ever take a day off? 76 00:02:23,018 --> 00:02:24,936 - Not once in 43 years. 77 00:02:24,936 --> 00:02:27,064 One time, I delivered mail 78 00:02:27,064 --> 00:02:29,983 in a snowstorm while passing a kidney stone. 79 00:02:29,983 --> 00:02:31,985 - Ooh. - Oh, while I'm here, 80 00:02:31,985 --> 00:02:34,237 I wanna do all the things I never got to do. 81 00:02:34,237 --> 00:02:36,031 - Oh. - Like, can you get me 82 00:02:36,031 --> 00:02:37,949 in front of one of those TikToks? 83 00:02:37,949 --> 00:02:39,660 - Hey, seeing that you're 84 00:02:39,660 --> 00:02:40,661 kind of permanently retired, 85 00:02:40,661 --> 00:02:41,912 can you help me 86 00:02:41,912 --> 00:02:43,205 not get junk mail? 87 00:02:43,205 --> 00:02:44,956 - Do you feel like Bed Bath & Beyond coupons 88 00:02:44,956 --> 00:02:45,957 are junk mail? 89 00:02:45,957 --> 00:02:46,958 - Of course not. 90 00:02:46,958 --> 00:02:48,043 - Oh, well, then 91 00:02:48,043 --> 00:02:49,252 don't mess with the system. 92 00:02:50,712 --> 00:02:51,797 - Oh, God. 93 00:02:51,797 --> 00:02:54,341 ♪ ♪ 94 00:02:54,341 --> 00:02:55,467 He texted me. 95 00:02:55,467 --> 00:02:57,427 - Get out. - Who did? 96 00:02:57,427 --> 00:02:58,595 - He saw us in the car, and he wants to talk. 97 00:02:58,595 --> 00:02:59,638 - No way. 98 00:02:59,638 --> 00:03:00,972 - Who does? 99 00:03:00,972 --> 00:03:02,933 - So he froze you out for months 100 00:03:02,933 --> 00:03:04,351 when you needed him the most, 101 00:03:04,351 --> 00:03:06,770 and now he just saunters in 102 00:03:06,770 --> 00:03:09,147 and wants to, like, hit old town Pasadena or something? 103 00:03:09,147 --> 00:03:11,358 - Is this that cable guy that never showed? 104 00:03:11,358 --> 00:03:13,527 - Sharp journalistic mind on this one. 105 00:03:13,527 --> 00:03:14,778 It's Phillip. 106 00:03:14,778 --> 00:03:16,238 - Audible gasp. 107 00:03:16,238 --> 00:03:17,948 - You should go talk to him. 108 00:03:17,948 --> 00:03:20,867 He has a message, and messages need to be delivered. 109 00:03:20,867 --> 00:03:22,327 And speaking of delivery, 110 00:03:22,327 --> 00:03:24,079 can we get a pizza up in here? 111 00:03:24,079 --> 00:03:27,290 I wanna see what that stuffed crust looks like. 112 00:03:27,290 --> 00:03:28,917 - I think I should see him. 113 00:03:28,917 --> 00:03:30,210 I mean, not just for him, 114 00:03:30,210 --> 00:03:32,295 but for me, right? 115 00:03:32,295 --> 00:03:33,797 It might give me closure. 116 00:03:33,797 --> 00:03:35,173 - Okay, but I'm going with you, 117 00:03:35,173 --> 00:03:36,383 for moral support 118 00:03:36,383 --> 00:03:38,051 and so I can glare at him from the car. 119 00:03:38,051 --> 00:03:40,053 - Thank you. I'll tell him we'll stop by after work. 120 00:03:40,053 --> 00:03:41,179 - Great. 121 00:03:41,179 --> 00:03:42,806 ♪ ♪ 122 00:03:42,806 --> 00:03:44,724 - Oh, good, you're leaving. 123 00:03:44,724 --> 00:03:46,518 Now I don't have to have that awkward conversation 124 00:03:46,518 --> 00:03:47,727 where I ask you to go. 125 00:03:47,727 --> 00:03:49,855 - Thanks for sparing my feelings, Lexi. 126 00:03:49,855 --> 00:03:51,022 - You're so welcome. 127 00:03:51,022 --> 00:03:53,733 - She has got big "do not bend" energy. 128 00:03:53,733 --> 00:03:56,820 - Team, we have some very important business to discuss. 129 00:03:56,820 --> 00:03:57,988 - What is it? 130 00:03:57,988 --> 00:03:59,573 - There was a nine-car pileup on the 5. 131 00:03:59,573 --> 00:04:01,533 - Oh. - But put a pin in that. 132 00:04:01,533 --> 00:04:03,243 Who's ready to plan a little girl's birthday? 133 00:04:03,243 --> 00:04:04,536 - Hey! 134 00:04:04,536 --> 00:04:05,871 Tilly is so excited 135 00:04:05,871 --> 00:04:07,706 for her and Kendall's princess birthday party. 136 00:04:07,706 --> 00:04:09,833 - Kendall is too. 137 00:04:09,833 --> 00:04:12,043 Except she doesn't want it to be a princess party. 138 00:04:12,043 --> 00:04:14,629 She wants it to be a work party! 139 00:04:14,629 --> 00:04:17,257 Yay! - A five-year-old work party? 140 00:04:17,257 --> 00:04:18,467 - She woke up this morning 141 00:04:18,467 --> 00:04:20,218 and saw Mama in her business blazer 142 00:04:20,218 --> 00:04:22,220 and said, "I wanna be just like you." 143 00:04:22,220 --> 00:04:23,430 I mean, who am I to tell her no? 144 00:04:23,430 --> 00:04:25,182 We can have it here at the office, 145 00:04:25,182 --> 00:04:28,185 and Kendall requested that you be the tiny journalists' 146 00:04:28,185 --> 00:04:30,604 editor of fun. - Great. 147 00:04:30,604 --> 00:04:32,981 I mean, what else do I have to do on a Saturday afternoon? 148 00:04:32,981 --> 00:04:36,109 Certainly not wait around for same-day "Wicked" tickets. 149 00:04:36,109 --> 00:04:37,694 - Yeah, I don't know, Lexi. 150 00:04:37,694 --> 00:04:39,946 You know, Tilly is really, really excited 151 00:04:39,946 --> 00:04:41,907 about having a princess birthday party. 152 00:04:41,907 --> 00:04:43,492 You know, she wants to wear her princess dress 153 00:04:43,492 --> 00:04:46,161 and decorate the crowns and drink her tea. 154 00:04:46,161 --> 00:04:47,704 - She can still be a princess. 155 00:04:47,704 --> 00:04:49,581 We can decorate half of the office for the princesses 156 00:04:49,581 --> 00:04:51,208 and half of it for the baby bosses. 157 00:04:52,167 --> 00:04:53,168 - Okay. All right. 158 00:04:53,168 --> 00:04:54,961 I guess I can just stay late 159 00:04:54,961 --> 00:04:57,422 and figure out how to turn half the newsroom 160 00:04:57,422 --> 00:04:58,673 into a princess castle. 161 00:04:58,673 --> 00:05:01,134 - Excelente! 162 00:05:01,134 --> 00:05:02,803 Oh, and um, someone should really look into 163 00:05:02,803 --> 00:05:04,054 that nine-car pileup. 164 00:05:05,096 --> 00:05:07,015 - If you are busy decorating, 165 00:05:07,015 --> 00:05:09,017 how are you going to chaperone Nell and Phillip? 166 00:05:09,893 --> 00:05:10,977 - Balls. 167 00:05:10,977 --> 00:05:13,730 Hello. 168 00:05:13,730 --> 00:05:15,482 - Nell is going to meet Phillip after work, 169 00:05:15,482 --> 00:05:16,858 and she cannot go alone. 170 00:05:16,858 --> 00:05:18,443 - Who is this? - It's Sam. 171 00:05:18,443 --> 00:05:19,778 - Is this your phone voice? 172 00:05:19,778 --> 00:05:21,238 - Yes, I guess so. 173 00:05:21,238 --> 00:05:22,447 - It's different. 174 00:05:22,447 --> 00:05:24,157 - You need to go to support her. 175 00:05:24,157 --> 00:05:26,326 I should go support her because I'm her best friend, 176 00:05:26,326 --> 00:05:28,787 but it is impossible to be a best friend, 177 00:05:28,787 --> 00:05:30,705 a style editor, a mother, 178 00:05:30,705 --> 00:05:32,916 and apparently now a party planner. 179 00:05:32,916 --> 00:05:33,917 - Having it all is a myth. 180 00:05:33,917 --> 00:05:34,876 - I know, right? 181 00:05:34,876 --> 00:05:37,128 - I'm gonna go with Nell. 182 00:05:37,128 --> 00:05:38,588 Not only because she's my friend, 183 00:05:38,588 --> 00:05:40,966 but because your phone voice is very convincing. 184 00:05:40,966 --> 00:05:42,425 - Thank you? 185 00:05:45,428 --> 00:05:49,975 ♪ ♪ 186 00:05:51,601 --> 00:05:54,479 ♪ ♪ 187 00:05:54,479 --> 00:05:55,856 - Sorry, we're closed. 188 00:05:56,982 --> 00:05:59,067 - Just wanted to see if I can grab a bombolone. 189 00:05:59,901 --> 00:06:01,486 - Nell. 190 00:06:01,486 --> 00:06:02,279 Hi. 191 00:06:02,904 --> 00:06:04,155 - Hi. 192 00:06:05,282 --> 00:06:06,199 - You look great. 193 00:06:07,409 --> 00:06:08,785 - So do you. 194 00:06:08,785 --> 00:06:09,995 - So do we--do we hug? 195 00:06:09,995 --> 00:06:11,413 Do we shake hands? 196 00:06:11,413 --> 00:06:13,707 Do we just wave? 197 00:06:15,542 --> 00:06:17,168 - We hug? 198 00:06:17,168 --> 00:06:18,545 - So how's it going? 199 00:06:18,545 --> 00:06:19,921 - She's inside. 200 00:06:19,921 --> 00:06:21,089 I'm looking right at her. 201 00:06:21,089 --> 00:06:22,465 - Ooh, how does she look? 202 00:06:22,465 --> 00:06:23,758 - Good. 203 00:06:23,758 --> 00:06:25,844 I'm surprised she didn't dress up more, though. 204 00:06:25,844 --> 00:06:26,928 - Is she happy? 205 00:06:26,928 --> 00:06:28,096 Is she sad? 206 00:06:28,096 --> 00:06:29,723 - Hard to tell. 207 00:06:29,723 --> 00:06:31,099 She's smiling. 208 00:06:31,099 --> 00:06:32,601 - What kind of smile? 209 00:06:32,601 --> 00:06:35,353 Like, a "I'm so happy I came to see Phillip" smile? 210 00:06:35,353 --> 00:06:37,480 Or "I want to smack his pretty face" smile? 211 00:06:37,480 --> 00:06:38,690 - I don't know. 212 00:06:38,690 --> 00:06:40,317 She's smiling. - Edward! 213 00:06:40,317 --> 00:06:41,776 - So what brings you to Pasadena? 214 00:06:41,776 --> 00:06:43,361 - Beats Antarctica. 215 00:06:43,361 --> 00:06:44,863 - That is not as clever of an answer 216 00:06:44,863 --> 00:06:46,197 as you think it is. 217 00:06:46,197 --> 00:06:47,699 - A friend asked me to come help him 218 00:06:47,699 --> 00:06:50,243 do a pop-up, and I owed him one. 219 00:06:50,243 --> 00:06:51,828 And I'm actually really glad I did, 220 00:06:51,828 --> 00:06:53,204 because it's given me the chance 221 00:06:53,204 --> 00:06:55,790 to do something I've wanted to do for a while. 222 00:06:55,790 --> 00:06:56,833 Apologize. 223 00:06:58,209 --> 00:06:59,544 - Whoa. 224 00:06:59,544 --> 00:07:02,547 - When we went through our hard time, 225 00:07:02,547 --> 00:07:04,883 I shut down, 226 00:07:04,883 --> 00:07:06,384 'cause I was afraid. 227 00:07:07,302 --> 00:07:09,387 I--I didn't know how to handle my emotions, 228 00:07:09,387 --> 00:07:10,972 so I pretended like I didn't have any, 229 00:07:10,972 --> 00:07:13,308 which only made you feel terrible. 230 00:07:13,308 --> 00:07:15,852 And I didn't give you the support that you needed 231 00:07:15,852 --> 00:07:17,646 or that you deserved, 232 00:07:17,646 --> 00:07:20,857 and Nell, I'm truly sorry. 233 00:07:25,612 --> 00:07:28,239 - Wow. Thank you. 234 00:07:28,239 --> 00:07:30,283 I think I really needed to hear that. 235 00:07:30,283 --> 00:07:35,497 - You also need to eat this bombolone. 236 00:07:35,497 --> 00:07:36,706 - Wait. Hold on. 237 00:07:36,706 --> 00:07:38,875 It looks like he's giving her a pastry. 238 00:07:38,875 --> 00:07:41,252 Fluffy. I'm jealous. 239 00:07:41,252 --> 00:07:43,046 - Thank you for that information, Edward. 240 00:07:43,046 --> 00:07:45,548 - I'm really glad I came. 241 00:07:45,548 --> 00:07:47,467 Yeah, I think I needed that closure. 242 00:07:47,467 --> 00:07:49,719 - And I was hoping 243 00:07:49,719 --> 00:07:51,763 you have something to say to me. 244 00:07:54,140 --> 00:07:56,601 - Um, these pastries are really soggy. 245 00:07:56,601 --> 00:07:57,602 - That's not true. 246 00:07:57,602 --> 00:07:58,770 - I know, they're perfect, 247 00:07:58,770 --> 00:08:00,021 but that's all I have to say to you. 248 00:08:00,021 --> 00:08:02,232 - I apologized to you, Nell. 249 00:08:02,232 --> 00:08:05,276 - Yes, for good reason. You owed me one. 250 00:08:05,276 --> 00:08:06,820 - And you owe me one. - For what, Phillip? 251 00:08:06,820 --> 00:08:08,321 - For how you left. 252 00:08:08,321 --> 00:08:09,322 - That's the reason why you came here. 253 00:08:09,322 --> 00:08:10,323 Of course. 254 00:08:10,323 --> 00:08:11,658 Oh, I should've known. 255 00:08:11,658 --> 00:08:13,368 You should've just gone on up to Antarctica. 256 00:08:13,368 --> 00:08:15,578 Or down. Which one has the penguins? 257 00:08:15,578 --> 00:08:16,788 - I'm a chef. 258 00:08:16,788 --> 00:08:18,665 I don't know the geography of penguins! 259 00:08:20,291 --> 00:08:21,292 - Goodbye, Phillip. 260 00:08:21,292 --> 00:08:22,293 ♪ ♪ 261 00:08:22,293 --> 00:08:23,086 - How'd it go? 262 00:08:24,504 --> 00:08:26,464 - Exactly how I should've known it was gonna go. 263 00:08:29,759 --> 00:08:31,678 - Did you know that you forget to bring me a pastry? 264 00:08:31,678 --> 00:08:33,847 ♪ ♪ 265 00:08:33,847 --> 00:08:35,223 I can come back later. 266 00:08:37,600 --> 00:08:39,519 - I can't believe that he asked for an apology. 267 00:08:39,519 --> 00:08:40,437 - I know. 268 00:08:42,105 --> 00:08:45,859 - So, um, like, how did you leave Phillip, anyway? 269 00:08:45,859 --> 00:08:47,694 You know, did you have to sort through everything? 270 00:08:47,694 --> 00:08:49,362 Like, "Hey, you take the toaster, 271 00:08:49,362 --> 00:08:50,488 and I'll take the vodka." 272 00:08:51,531 --> 00:08:52,949 - Kind of. 273 00:08:52,949 --> 00:08:54,826 It was, uh, actually... 274 00:08:54,826 --> 00:08:56,077 opening night of his restaurant in London. 275 00:08:56,077 --> 00:08:58,538 - Damn, he must've been so angry 276 00:08:58,538 --> 00:08:59,956 when you told him you weren't gonna go. 277 00:08:59,956 --> 00:09:01,833 - Uh, I didn't tell him. 278 00:09:01,833 --> 00:09:03,376 Yeah, he was already there, and I was supposed to meet him, 279 00:09:03,376 --> 00:09:05,754 but instead, I just...left. 280 00:09:05,754 --> 00:09:06,838 - To, like, a hotel? 281 00:09:06,838 --> 00:09:08,715 - To Pasadena. - Damn. 282 00:09:08,715 --> 00:09:10,216 What did he say when you called him? 283 00:09:10,216 --> 00:09:11,801 - I never called him. - Text him? 284 00:09:11,801 --> 00:09:13,053 - No. - WhatsApp? 285 00:09:13,053 --> 00:09:14,345 - I never spoke to him until today. 286 00:09:14,345 --> 00:09:15,430 - Oh. 287 00:09:15,430 --> 00:09:17,140 - What? Is that bad? 288 00:09:17,140 --> 00:09:19,142 - I mean, it's a pretty drastic way 289 00:09:19,142 --> 00:09:22,437 to end a five-year relationship right before the wedding. 290 00:09:24,064 --> 00:09:26,149 - It is. - Yeah. 291 00:09:29,235 --> 00:09:31,571 - It's a good thing I never saw reality TV, 292 00:09:31,571 --> 00:09:33,907 or I would've been one of those postal carriers 293 00:09:33,907 --> 00:09:36,117 that just dumps the mail in the river every day 294 00:09:36,117 --> 00:09:37,911 so I could stay home and watch. 295 00:09:39,162 --> 00:09:40,371 - I can't believe you went back 296 00:09:40,371 --> 00:09:42,415 and bought pastries. - I had to. 297 00:09:42,415 --> 00:09:44,334 The smell was in my sweater, and it was haunting me. 298 00:09:44,334 --> 00:09:45,919 - The man ruined my life, Edward. 299 00:09:46,836 --> 00:09:48,046 - You have to be able to separate the man 300 00:09:48,046 --> 00:09:49,464 from the bombolone, Nell. 301 00:09:49,464 --> 00:09:51,716 - Well, then go and eat them in your room, 302 00:09:51,716 --> 00:09:53,510 or I'm gonna walk all over our rugs in my street shoes. 303 00:09:54,219 --> 00:09:55,386 - You don't have to be venomous. 304 00:09:55,386 --> 00:09:56,429 - Thank you. 305 00:09:56,429 --> 00:09:57,305 - Mmm. 306 00:09:58,348 --> 00:09:59,682 - So? 307 00:09:59,682 --> 00:10:01,893 Should I just sit here and say nothing 308 00:10:01,893 --> 00:10:03,520 when I think you need to hear something? 309 00:10:03,520 --> 00:10:05,355 - I just don't think that delivering mail 310 00:10:05,355 --> 00:10:06,940 applies to my situation. 311 00:10:06,940 --> 00:10:09,109 - Oh, I'm gonna return that comment to sender. 312 00:10:10,568 --> 00:10:11,569 - I'm sorry. 313 00:10:12,612 --> 00:10:14,280 What do I need to hear? 314 00:10:14,280 --> 00:10:15,573 - Let me tell you a little story. 315 00:10:15,573 --> 00:10:17,492 When I was in high school, 316 00:10:17,492 --> 00:10:20,829 I stole a boy who went to a dance with my sister. 317 00:10:20,829 --> 00:10:22,789 - Whoa, Janice! 318 00:10:22,789 --> 00:10:24,499 That's why you love reality TV. 319 00:10:24,499 --> 00:10:25,875 You are nasty. 320 00:10:25,875 --> 00:10:27,293 - Well, we fell in love. 321 00:10:27,293 --> 00:10:29,420 We got married. We had a family. 322 00:10:29,420 --> 00:10:32,423 We were together for 42 years. 323 00:10:32,423 --> 00:10:34,634 But my sister never forgave me. 324 00:10:34,634 --> 00:10:36,136 Never talked to me again. 325 00:10:36,136 --> 00:10:38,721 But every year on her birthday, 326 00:10:38,721 --> 00:10:42,142 I'd write her and tell her that I loved her 327 00:10:42,142 --> 00:10:43,393 and that I missed her. 328 00:10:43,393 --> 00:10:45,353 - Did you have to pay for postage? 329 00:10:45,353 --> 00:10:46,229 You know what? Never mind. Go on. Yeah. 330 00:10:46,229 --> 00:10:49,524 - I never got a reply until this year. 331 00:10:49,524 --> 00:10:51,818 My sister finally reached out. 332 00:10:51,818 --> 00:10:53,528 - Did you deliver her letter to yourself? 333 00:10:53,528 --> 00:10:56,281 - Look, dumbbell, I said what needed to be said 334 00:10:56,281 --> 00:10:58,074 to the people in my life. 335 00:10:58,074 --> 00:10:59,868 If you still have a message for Phillip, 336 00:10:59,868 --> 00:11:01,661 you have to send it. 337 00:11:01,661 --> 00:11:03,496 Not just for him, but for you. 338 00:11:04,956 --> 00:11:06,583 - So to get my closure, 339 00:11:06,583 --> 00:11:08,668 I need to tell Phillip I'm sorry for how I left. 340 00:11:08,668 --> 00:11:09,919 - Yes. 341 00:11:09,919 --> 00:11:11,963 You also need to press play, 342 00:11:11,963 --> 00:11:15,300 because I have to watch all of Hulu today. 343 00:11:17,844 --> 00:11:20,054 - Here we go. 344 00:11:20,054 --> 00:11:21,472 - Hi. 345 00:11:21,472 --> 00:11:23,641 Hi, Kendall. You ready to go to work? 346 00:11:23,641 --> 00:11:26,227 - I'm just looking for an excuse to fire someone. 347 00:11:26,227 --> 00:11:27,812 - Oh, wow. - She's joking. 348 00:11:27,812 --> 00:11:29,981 In our family, we don't let the children fire anyone 349 00:11:29,981 --> 00:11:31,024 until they're at least seven. 350 00:11:31,024 --> 00:11:32,442 - Can I put someone on notice? 351 00:11:32,442 --> 00:11:33,568 - Of course, sweetie. 352 00:11:33,568 --> 00:11:35,028 It is your birthday. 353 00:11:35,028 --> 00:11:36,696 - Hi. - Hi! 354 00:11:36,696 --> 00:11:38,072 - Welcome to the rat race, ladies. 355 00:11:38,072 --> 00:11:40,074 Loving the business casual. 356 00:11:40,074 --> 00:11:42,744 - Yes, but there are lots of princess dresses 357 00:11:42,744 --> 00:11:44,162 and princess crowns 358 00:11:44,162 --> 00:11:46,247 for anybody that wants to be a little princess today. 359 00:11:46,247 --> 00:11:49,125 - There's also tiny briefcases, coffee cups, 360 00:11:49,125 --> 00:11:51,961 and a real-life editor, Dennis. 361 00:11:51,961 --> 00:11:53,379 - Okay, journalists, 362 00:11:53,379 --> 00:11:55,006 who wants to join me in the conference room 363 00:11:55,006 --> 00:11:56,674 for the tiny editors meeting? 364 00:11:56,674 --> 00:11:58,092 all: Yeah! 365 00:11:58,092 --> 00:11:59,761 - Great, we can go over the tiny numbers 366 00:11:59,761 --> 00:12:01,721 for this year's tiny fiscal year budget. 367 00:12:01,721 --> 00:12:03,514 - Well, doesn't that sound like fun? 368 00:12:03,514 --> 00:12:05,642 all: Yeah! 369 00:12:05,642 --> 00:12:06,851 ♪ ♪ 370 00:12:08,478 --> 00:12:09,520 Don't worry, Tilly, okay? 371 00:12:09,520 --> 00:12:10,813 I'm sure some of the girls 372 00:12:10,813 --> 00:12:13,274 are gonna want to do princess stuff. 373 00:12:13,274 --> 00:12:14,400 Plus, I've been to Dennis's meetings. 374 00:12:14,400 --> 00:12:15,777 He can't hold a room. 375 00:12:15,777 --> 00:12:17,612 - Okay, first order of business. 376 00:12:17,612 --> 00:12:20,281 My husband, Ben, and I are having a child soon, 377 00:12:20,281 --> 00:12:23,785 and I don't really know how to communicate with your kind. 378 00:12:23,785 --> 00:12:25,536 So if I need to speak slower 379 00:12:25,536 --> 00:12:27,830 or if you need me to make my voice higher, 380 00:12:27,830 --> 00:12:28,831 then I can. 381 00:12:28,831 --> 00:12:30,583 Just--just let me know. 382 00:12:30,583 --> 00:12:32,543 I guess I'll just tell you what an editor does. 383 00:12:32,543 --> 00:12:36,673 Uh, so an editor, we manage deadlines. 384 00:12:36,673 --> 00:12:38,549 We check sources. 385 00:12:38,549 --> 00:12:41,135 We worry about layoffs. 386 00:12:41,135 --> 00:12:42,595 I know it's boring. 387 00:12:42,595 --> 00:12:44,347 It's not the most interesting way to spend a Saturday. 388 00:12:44,347 --> 00:12:46,724 Usually, this editor is at brunch 389 00:12:46,724 --> 00:12:49,102 getting turnt off some mimosas and slurring his egg order. 390 00:12:51,688 --> 00:12:52,689 This girl gets it. 391 00:12:52,689 --> 00:12:53,773 - I like your jacket. 392 00:12:53,773 --> 00:12:55,149 - Thank you. It's The RealReal. 393 00:12:55,149 --> 00:12:56,150 Shh. Don't tell anybody. 394 00:12:57,193 --> 00:12:58,820 What do you think of my new frames? 395 00:12:58,820 --> 00:13:00,113 - They make your eyes pop. 396 00:13:00,113 --> 00:13:02,615 - Okay, we have some taste in the room. 397 00:13:02,615 --> 00:13:03,992 - We make a good hang. 398 00:13:03,992 --> 00:13:05,994 - We do make a good hang. 399 00:13:05,994 --> 00:13:07,203 All right, who's got the hot goss? 400 00:13:08,579 --> 00:13:10,331 - My mommy went to the hospital, 401 00:13:10,331 --> 00:13:12,083 and now her nose is small. 402 00:13:12,083 --> 00:13:13,751 - Viola, this isn't tea. 403 00:13:13,751 --> 00:13:15,044 This is double espresso. 404 00:13:17,547 --> 00:13:18,715 - Here we go. 405 00:13:18,715 --> 00:13:20,717 One last message. 406 00:13:20,717 --> 00:13:23,011 I helped deliver them all. 407 00:13:23,011 --> 00:13:25,513 Wedding invitations, sympathy cards, 408 00:13:25,513 --> 00:13:28,182 love letters, paychecks. - Mm. 409 00:13:28,182 --> 00:13:31,144 - All the highs and lows that make a full life. 410 00:13:31,144 --> 00:13:33,855 Also, a lot of sex toys. 411 00:13:33,855 --> 00:13:35,606 - Oh. 412 00:13:35,606 --> 00:13:37,275 - Supposed to be plain packaging, 413 00:13:37,275 --> 00:13:38,943 but you know what's in there. 414 00:13:39,944 --> 00:13:41,279 - Okay, this is good. 415 00:13:41,279 --> 00:13:42,822 I'm gonna get this off my chest. 416 00:13:44,115 --> 00:13:45,533 Okay. 417 00:13:45,533 --> 00:13:46,617 ♪ ♪ 418 00:13:46,617 --> 00:13:47,660 Wait, what? 419 00:13:47,660 --> 00:13:49,829 ♪ ♪ 420 00:13:49,829 --> 00:13:50,997 Oh, no. It's gone. 421 00:13:50,997 --> 00:13:52,206 ♪ ♪ 422 00:13:54,792 --> 00:13:56,294 - You were right, Janice. 423 00:13:56,294 --> 00:13:58,463 It doesn't feel good to leave something unsaid. 424 00:14:00,006 --> 00:14:01,382 I guess we'll never have 425 00:14:01,382 --> 00:14:03,051 the happy ending you had with your sister. 426 00:14:03,634 --> 00:14:04,927 - "Happy ending"? 427 00:14:04,927 --> 00:14:06,179 I didn't say that. 428 00:14:06,179 --> 00:14:07,638 - Uh, yeah. 429 00:14:07,638 --> 00:14:09,682 You said that your sister reached out. 430 00:14:09,682 --> 00:14:11,768 - Oh, yeah, she reached out, 431 00:14:11,768 --> 00:14:13,936 and she was still mad as hell. 432 00:14:13,936 --> 00:14:16,272 Even after all those years, 433 00:14:16,272 --> 00:14:17,857 she still didn't forgive me. 434 00:14:17,857 --> 00:14:21,360 You've never seen such an angry Easter card. 435 00:14:21,360 --> 00:14:24,113 She drew a middle finger on the bunny. 436 00:14:25,448 --> 00:14:26,949 - Then what was the point of that story? 437 00:14:26,949 --> 00:14:30,495 - That I knew I did everything I could. 438 00:14:30,495 --> 00:14:31,746 - Mm. 439 00:14:31,746 --> 00:14:34,165 - Someday, some way, 440 00:14:34,165 --> 00:14:35,666 tell Phillip how you feel. 441 00:14:36,584 --> 00:14:38,961 It may not be the perfect moment of closure 442 00:14:38,961 --> 00:14:40,505 you're hoping for, 443 00:14:40,505 --> 00:14:44,634 but maybe it's just the way this story ends. 444 00:14:47,428 --> 00:14:48,763 - Hey. Oh, hey. - I'm so sorry I'm late. 445 00:14:48,763 --> 00:14:49,889 How's your little princess? 446 00:14:49,889 --> 00:14:50,973 - Well, it's not her ideal party, 447 00:14:50,973 --> 00:14:52,433 but she is making the best of it. 448 00:14:52,433 --> 00:14:54,018 - Wh--what--what? 449 00:14:54,018 --> 00:14:55,520 - Yeah, it turns out, 450 00:14:55,520 --> 00:14:58,022 the princess part of the party is a bust. 451 00:14:58,022 --> 00:15:00,733 Little girls want to work and have careers. 452 00:15:00,733 --> 00:15:02,860 They don't want to wear pretty dresses and eat cupcakes 453 00:15:02,860 --> 00:15:04,987 and hang around a castle all day. 454 00:15:04,987 --> 00:15:07,281 I swear, I took women's studies in college. 455 00:15:07,281 --> 00:15:09,033 - No, no goddaughter of mine 456 00:15:09,033 --> 00:15:10,868 is gonna be denied the perfect birthday. 457 00:15:10,868 --> 00:15:12,161 I'll fix this. 458 00:15:12,161 --> 00:15:14,038 - Okay. 459 00:15:14,038 --> 00:15:15,540 - Hey, hey. - Mm--mm? 460 00:15:15,540 --> 00:15:17,416 - I need to fill you in on the latest office gossip. 461 00:15:17,416 --> 00:15:18,501 So turns out, 462 00:15:18,501 --> 00:15:20,628 all the girls would love to be princesses, 463 00:15:20,628 --> 00:15:21,838 but they do whatever Kendall wants, 464 00:15:21,838 --> 00:15:23,381 because she has a real pony, 465 00:15:23,381 --> 00:15:25,341 and she brings a box of Gushers to school 466 00:15:25,341 --> 00:15:26,717 every morning, and she shares with everyone. 467 00:15:26,717 --> 00:15:28,553 - How is my daughter supposed to compete with a rich kid? 468 00:15:28,553 --> 00:15:31,180 I mean, all Tilly has is yard racoons and carrots. 469 00:15:31,180 --> 00:15:32,473 - Yeah, but that's not all. 470 00:15:32,473 --> 00:15:33,766 The way that Kendall got everyone to agree 471 00:15:33,766 --> 00:15:35,560 to not be princesses 472 00:15:35,560 --> 00:15:37,937 is she told them that Tilly puts poop on her face. 473 00:15:37,937 --> 00:15:39,188 - She does what? - Yeah. 474 00:15:39,188 --> 00:15:40,815 - My daughter does not do that. 475 00:15:40,815 --> 00:15:42,984 - Uh, but don't tell the girls you heard it from me. 476 00:15:42,984 --> 00:15:44,652 - Lexi. 477 00:15:44,652 --> 00:15:46,529 - Kendall is demanding more sugar for her coffee. 478 00:15:46,529 --> 00:15:48,531 She's all hopped up and, frankly, kind of angry. 479 00:15:48,531 --> 00:15:50,158 - We need to talk right now. 480 00:15:50,158 --> 00:15:51,450 - Is it time for the goody bags? 481 00:15:51,450 --> 00:15:53,619 I put a cute little paycheck in every one. 482 00:15:53,619 --> 00:15:54,704 - It wasn't fair for you 483 00:15:54,704 --> 00:15:56,372 to change this party last-minute. 484 00:15:56,372 --> 00:15:58,708 Do you know the girls aren't actually even having fun? 485 00:15:58,708 --> 00:16:01,502 They're afraid of Kendall, and she bribes them with candy. 486 00:16:01,502 --> 00:16:02,712 And she's mean to Tilly. 487 00:16:03,546 --> 00:16:04,547 - What? 488 00:16:04,547 --> 00:16:05,798 Sam, I'm sorry. 489 00:16:05,798 --> 00:16:06,966 - Look, I don't want to judge you 490 00:16:06,966 --> 00:16:07,967 for how you're raising your daughter, 491 00:16:07,967 --> 00:16:09,302 but it's not okay to just give her 492 00:16:09,302 --> 00:16:10,887 every single thing she wants. 493 00:16:10,887 --> 00:16:12,013 It's not good for her. 494 00:16:13,347 --> 00:16:14,640 What are--what's happening? 495 00:16:14,640 --> 00:16:17,268 - I'm crying. 496 00:16:17,268 --> 00:16:19,437 - Oh, my God, I've never seen you do that before. 497 00:16:21,230 --> 00:16:22,231 You're right. 498 00:16:22,231 --> 00:16:24,066 I spoil her. 499 00:16:24,066 --> 00:16:25,359 I give her everything she wants 500 00:16:25,359 --> 00:16:26,694 so she'll be a happy little girl, 501 00:16:26,694 --> 00:16:28,571 because I wasn't. 502 00:16:28,571 --> 00:16:32,283 So buy Kendall Gushers and ponies and ski chalets. 503 00:16:32,283 --> 00:16:34,118 And then yesterday, when she told me 504 00:16:34,118 --> 00:16:35,786 she wanted to be just like me, it made me feel like 505 00:16:35,786 --> 00:16:37,747 maybe I am doing something right, you know? 506 00:16:37,747 --> 00:16:39,123 But... - Oh, Lexi. 507 00:16:39,123 --> 00:16:40,625 - But if she's being mean to Tilly 508 00:16:40,625 --> 00:16:42,919 and buying her friends, then I guess I have failed. 509 00:16:43,878 --> 00:16:45,838 - You didn't fail. 510 00:16:45,838 --> 00:16:46,881 You know, you're just a mom. 511 00:16:46,881 --> 00:16:48,090 Sometimes we get it right, 512 00:16:48,090 --> 00:16:49,842 and sometimes we throw our kids 513 00:16:49,842 --> 00:16:53,012 weird office/princess birthday parties 514 00:16:53,012 --> 00:16:54,180 that will definitely confuse them 515 00:16:54,180 --> 00:16:55,556 when they enter the workforce. 516 00:16:58,142 --> 00:17:00,019 Thank you. 517 00:17:00,019 --> 00:17:02,563 I will talk to Kendall. 518 00:17:02,563 --> 00:17:03,814 Now, let's see about putting some crowns 519 00:17:03,814 --> 00:17:05,316 on these caffeinated five-year-olds 520 00:17:05,316 --> 00:17:07,735 before they start asking about their benefits package. 521 00:17:10,738 --> 00:17:13,241 ♪ ♪ 522 00:17:14,242 --> 00:17:15,534 Oh, hello. 523 00:17:16,911 --> 00:17:18,287 - I'm a princess, and I'm looking 524 00:17:18,287 --> 00:17:19,789 for more princesses 525 00:17:19,789 --> 00:17:22,083 so that we can do all the princess things together. 526 00:17:22,875 --> 00:17:24,293 Hi. 527 00:17:24,293 --> 00:17:25,336 Hey. 528 00:17:25,336 --> 00:17:26,462 - You look so pretty! 529 00:17:26,462 --> 00:17:27,880 Did you come with the prince? 530 00:17:27,880 --> 00:17:29,632 - We don't need a prince. 531 00:17:29,632 --> 00:17:30,841 - Nell. 532 00:17:30,841 --> 00:17:37,890 ♪ ♪ 533 00:17:40,810 --> 00:17:42,270 - Hey. 534 00:17:42,270 --> 00:17:43,062 Um... 535 00:17:45,398 --> 00:17:46,774 I thought you left town. 536 00:17:46,774 --> 00:17:47,942 - Yeah, I was going to, 537 00:17:47,942 --> 00:17:49,694 but then I realized if I did, 538 00:17:49,694 --> 00:17:51,320 I'd just be acting like the old me, 539 00:17:51,320 --> 00:17:53,322 shutting off, ignoring my feelings, 540 00:17:53,322 --> 00:17:55,074 so I came back. 541 00:17:56,701 --> 00:17:58,244 - I'm really glad that you did, 542 00:17:58,244 --> 00:18:00,371 because I wanted to get the chance 543 00:18:00,371 --> 00:18:02,748 to say I'm sorry too. 544 00:18:02,748 --> 00:18:04,125 - It's--it's okay. 545 00:18:04,125 --> 00:18:05,501 You don't have to-- - No. 546 00:18:05,501 --> 00:18:07,253 I know the way that I left was really hurtful, 547 00:18:07,253 --> 00:18:09,463 and honestly, 548 00:18:09,463 --> 00:18:10,590 I meant it to be. 549 00:18:11,966 --> 00:18:13,134 I thought it was gonna make me feel better, 550 00:18:13,134 --> 00:18:14,927 but it didn't. 551 00:18:14,927 --> 00:18:16,429 I owed you this apology, 552 00:18:16,429 --> 00:18:18,639 and I'm glad I got to deliver it. 553 00:18:18,639 --> 00:18:20,266 - Yes! 554 00:18:20,266 --> 00:18:23,561 Still helping to deliver messages in the afterlife. 555 00:18:25,021 --> 00:18:26,689 - Are you a real prince? 556 00:18:26,689 --> 00:18:30,359 - Um, well, I may not be a very good one. 557 00:18:30,359 --> 00:18:31,944 You see, once upon a time, 558 00:18:31,944 --> 00:18:35,406 my princess was held prisoner, 559 00:18:35,406 --> 00:18:37,074 and I couldn't rescue her. 560 00:18:37,074 --> 00:18:38,659 - Well, he was only human. 561 00:18:38,659 --> 00:18:39,744 ♪ ♪ 562 00:18:39,744 --> 00:18:41,537 And he didn't have magic, after all, 563 00:18:41,537 --> 00:18:43,497 and eventually, 564 00:18:43,497 --> 00:18:46,292 the princess learned how to rescue herself. 565 00:18:46,292 --> 00:18:49,128 - But the story doesn't end there. 566 00:18:49,128 --> 00:18:50,880 You see, as time passed, 567 00:18:50,880 --> 00:18:52,757 the prince tried to get over the princess. 568 00:18:52,757 --> 00:18:53,883 He joined a gym, 569 00:18:53,883 --> 00:18:55,551 he went to Marrakech, 570 00:18:55,551 --> 00:18:58,554 and with the help of his royal advisor-- 571 00:18:58,554 --> 00:19:00,556 his therapist-- 572 00:19:00,556 --> 00:19:03,100 he realized he had to take an honest look at himself. 573 00:19:03,100 --> 00:19:04,101 ♪ ♪ 574 00:19:04,101 --> 00:19:05,519 - Oh. 575 00:19:05,519 --> 00:19:06,687 The prince is doing the work. 576 00:19:06,687 --> 00:19:08,147 - Yes, he is. 577 00:19:08,147 --> 00:19:09,523 Every Tuesday at 4:00. 578 00:19:09,523 --> 00:19:11,067 - Oh. 579 00:19:11,067 --> 00:19:13,819 - But the prince's heart still ached, 580 00:19:13,819 --> 00:19:16,030 because he felt he had failed her, 581 00:19:16,030 --> 00:19:17,698 and so he set off across the ocean 582 00:19:17,698 --> 00:19:19,450 to see her again. 583 00:19:19,450 --> 00:19:21,369 But he didn't know her feelings for him, 584 00:19:21,369 --> 00:19:24,163 so he disguised himself as a simple baker 585 00:19:24,163 --> 00:19:28,417 coming to her village to sell his cakes. 586 00:19:28,417 --> 00:19:29,877 ♪ ♪ 587 00:19:29,877 --> 00:19:32,546 - But you came to help your friend. 588 00:19:32,546 --> 00:19:35,800 - Nell, I can sell bomboloni in England. 589 00:19:35,800 --> 00:19:36,884 I came for you. 590 00:19:36,884 --> 00:19:40,012 all: Ooh. 591 00:19:40,012 --> 00:19:41,347 - Mm, I forgot how hot he is. 592 00:19:41,347 --> 00:19:42,348 - He sucks. 593 00:19:42,348 --> 00:19:43,474 - Yes, of course. 594 00:19:43,474 --> 00:19:45,559 I mean, I forgot how sucks he is. 595 00:19:45,559 --> 00:19:47,853 - Maybe if I stay a while, 596 00:19:47,853 --> 00:19:49,313 we could keep talking. 597 00:19:49,313 --> 00:19:51,148 ♪ ♪ 598 00:19:51,148 --> 00:19:53,150 - Yeah, I--I'd like that. 599 00:19:53,150 --> 00:19:54,443 ♪ ♪ 600 00:19:54,443 --> 00:19:55,903 - I wanna be a princess! 601 00:19:55,903 --> 00:19:57,279 - Come on, girls. 602 00:19:57,279 --> 00:19:59,281 There's more dresses in the castle. 603 00:19:59,281 --> 00:20:00,282 - Oh, go! - Oh, goodness. 604 00:20:00,282 --> 00:20:01,951 - Go, go! - I'm being kidnapped. 605 00:20:01,951 --> 00:20:03,452 all: Go, go, go! 606 00:20:03,452 --> 00:20:05,579 - Help me. 607 00:20:05,579 --> 00:20:07,581 - Hi, baby. 608 00:20:09,625 --> 00:20:10,835 - Oh. 609 00:20:10,835 --> 00:20:12,378 - What'd she say? 610 00:20:12,378 --> 00:20:15,047 - She said, "This is the best party ever, 611 00:20:15,047 --> 00:20:16,841 and we're out of toner." - Right. 612 00:20:16,841 --> 00:20:18,551 So I can put that order in. 613 00:20:18,551 --> 00:20:20,344 Thank you, Janice. 614 00:20:20,344 --> 00:20:22,096 - You're welcome. 615 00:20:22,096 --> 00:20:24,056 And however the story ends, 616 00:20:24,056 --> 00:20:25,933 that prince is handsome. 617 00:20:27,518 --> 00:20:29,228 Not as handsome as that tall drink of Yoo-hoo 618 00:20:29,228 --> 00:20:32,231 you call your roommate, but still. 619 00:20:34,108 --> 00:20:36,819 Ahh! 620 00:20:36,819 --> 00:20:38,446 - I'm telling you, 621 00:20:38,446 --> 00:20:39,780 if they made princess dresses with pockets... 622 00:20:41,031 --> 00:20:42,283 I'd wear one to work every day. 623 00:20:42,283 --> 00:20:44,076 - Me too, just as long as those pockets 624 00:20:44,076 --> 00:20:44,910 are big enough for one of these. 625 00:20:44,910 --> 00:20:46,579 - Mm. - Okay. 626 00:20:46,579 --> 00:20:49,081 - I will say, this party has been a success. 627 00:20:49,081 --> 00:20:51,250 - Mm. - Except for the Phillip stuff. 628 00:20:51,250 --> 00:20:52,835 - We're just talking. 629 00:20:52,835 --> 00:20:54,253 Don't worry. 630 00:20:54,253 --> 00:20:55,755 He's not gonna steal me away again. 631 00:20:55,755 --> 00:20:56,839 - Oh, I know. 632 00:20:56,839 --> 00:20:57,923 I had Edward seize your passport. 633 00:20:59,383 --> 00:21:00,634 - Well, I learned a lot today. - Mm. 634 00:21:00,634 --> 00:21:02,678 - I know now that I don't want my daughter to be weird, 635 00:21:02,678 --> 00:21:04,013 so I've informed her 636 00:21:04,013 --> 00:21:06,182 I will be putting her ski chalet on the market. 637 00:21:06,182 --> 00:21:08,768 - You two are really good and very different moms. 638 00:21:10,060 --> 00:21:11,896 I think Dennis is gonna be a good dad too. 639 00:21:13,314 --> 00:21:15,149 - Ahh! 640 00:21:15,149 --> 00:21:16,692 - Five bucks he throws up again. 641 00:21:16,692 --> 00:21:17,485 - Oh, for sure. - Oh, absolutely. 642 00:21:17,485 --> 00:21:18,819 Oh. 643 00:21:21,155 --> 00:21:22,615 I'm okay. - Bingo. 644 00:21:22,615 --> 00:21:23,824 - Wow. So quick. 44431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.