Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:05,047
- I loved that guy
for five years.
2
00:00:05,047 --> 00:00:06,006
Threw my life away for him.
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,050
Moved to another country
for him.
4
00:00:08,050 --> 00:00:09,343
Learned how to play pickleball
for him.
5
00:00:09,343 --> 00:00:12,262
But now I--
I just don't know what I feel.
6
00:00:12,262 --> 00:00:13,472
- Well, I know what I feel.
7
00:00:13,472 --> 00:00:16,099
I feel anger
with a smattering of rage.
8
00:00:16,099 --> 00:00:18,477
- And I feel a dampness
coming from the backseat.
9
00:00:18,477 --> 00:00:20,020
- Tilly just spilled her juice
this morning.
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,396
- Why am I here?
11
00:00:21,396 --> 00:00:23,023
- You're here to support
your friend.
12
00:00:23,023 --> 00:00:24,024
- I thought
being a friend meant
13
00:00:24,024 --> 00:00:25,025
going to the movies together,
14
00:00:25,025 --> 00:00:26,860
not going on stakeouts.
15
00:00:26,860 --> 00:00:28,070
- See? You're learning.
16
00:00:28,070 --> 00:00:29,404
Now get in there and find out
17
00:00:29,404 --> 00:00:31,031
what Phillip is doing
in Pasadena.
18
00:00:31,031 --> 00:00:32,491
- How am I gonna find that out?
19
00:00:32,491 --> 00:00:33,867
- Pretend that
you're a customer.
20
00:00:33,867 --> 00:00:35,327
Ask about pastries,
21
00:00:35,327 --> 00:00:38,121
and just, uh, you know,
make small talk.
22
00:00:38,121 --> 00:00:39,623
- What if he asks me
for my name?
23
00:00:39,623 --> 00:00:40,958
- You make one up.
24
00:00:40,958 --> 00:00:42,209
- This is a bad plan.
25
00:00:42,209 --> 00:00:43,377
I--I don't know how to do
this kind of stuff.
26
00:00:43,377 --> 00:00:46,046
I--I'm not sure
what to do with my body.
27
00:00:46,046 --> 00:00:47,256
- Well, you take your body,
28
00:00:47,256 --> 00:00:48,507
and you just put it
in the line.
29
00:00:49,716 --> 00:00:51,134
- Oh, I hate this.
30
00:00:53,428 --> 00:00:54,596
- Don't you find it odd that
31
00:00:54,596 --> 00:00:56,556
Phillip's just suddenly
in Pasadena?
32
00:00:56,556 --> 00:00:58,100
You know,
didn't say he was coming.
33
00:00:58,100 --> 00:01:00,477
Nothing about this pop-up
on his social media.
34
00:01:00,477 --> 00:01:02,354
- Nah, he can be
so unpredictable.
35
00:01:02,354 --> 00:01:04,564
He's the guy
that'll show up anywhere.
36
00:01:04,564 --> 00:01:05,816
Except when I lost the baby
37
00:01:05,816 --> 00:01:07,192
and wanted to go
to couples therapy.
38
00:01:07,192 --> 00:01:09,194
- Yep, there it is,
that smattering of rage,
39
00:01:09,194 --> 00:01:10,487
just bubbling up again.
40
00:01:10,487 --> 00:01:11,780
- Okay. Edward's in there.
41
00:01:11,780 --> 00:01:13,365
Wow.
42
00:01:13,365 --> 00:01:14,950
He really doesn't know
what to do with his body.
43
00:01:14,950 --> 00:01:16,660
- Can I just--I can't see.
44
00:01:16,660 --> 00:01:18,745
♪ ♪
45
00:01:18,745 --> 00:01:20,622
Yeah, that's weird.
46
00:01:20,622 --> 00:01:22,249
I've never seen
someone run like that
47
00:01:22,249 --> 00:01:24,501
that wasn't an eighth grader
with a roll-y backpack.
48
00:01:24,501 --> 00:01:27,004
♪ ♪
49
00:01:28,297 --> 00:01:30,507
- Well?
- I gotta say...
50
00:01:30,507 --> 00:01:32,634
uh, Phillip's a total ten.
51
00:01:32,634 --> 00:01:34,428
- Did you ask him
what he's doing in Pasadena?
52
00:01:34,428 --> 00:01:36,555
- I did.
He said it beats Antarctica.
53
00:01:36,555 --> 00:01:38,390
- Oh, my God,
that is not an answer, Edward.
54
00:01:38,390 --> 00:01:40,892
- He's very charming
with his accent.
55
00:01:40,892 --> 00:01:41,893
♪ ♪
56
00:01:41,893 --> 00:01:43,228
- Uh-oh, he's looking at us.
57
00:01:43,228 --> 00:01:44,313
- Go!
- Buckle up, buckle up.
58
00:01:44,313 --> 00:01:45,522
- Go, go, go! Punch it!
59
00:01:45,522 --> 00:01:47,149
- I'll punch it
when everyone is safe!
60
00:01:47,149 --> 00:01:48,525
Everybody safe?
61
00:01:51,528 --> 00:01:55,324
♪ ♪
62
00:01:56,950 --> 00:01:58,869
- Again, I am so sorry
for your loss,
63
00:01:58,869 --> 00:02:00,078
and thank you so much
for taking the time
64
00:02:00,078 --> 00:02:01,788
to talk to me about Janice.
65
00:02:01,788 --> 00:02:03,165
I have never written about
66
00:02:03,165 --> 00:02:05,334
such a dedicated
and tireless worker.
67
00:02:05,334 --> 00:02:06,376
Okay, bye.
68
00:02:07,502 --> 00:02:11,131
- So this is what
ploppin' down on a couch
69
00:02:11,131 --> 00:02:12,758
in the middle of the day
feels like!
70
00:02:12,758 --> 00:02:14,134
Oh!
71
00:02:14,134 --> 00:02:15,302
I wish I had done more of this
72
00:02:15,302 --> 00:02:16,887
before I kicked the bucket.
73
00:02:16,887 --> 00:02:19,097
- Sounds like being a mail lady
74
00:02:19,097 --> 00:02:21,391
in a little town kept you busy.
75
00:02:21,391 --> 00:02:23,018
- Oh, yeah.
- Did you ever take a day off?
76
00:02:23,018 --> 00:02:24,936
- Not once in 43 years.
77
00:02:24,936 --> 00:02:27,064
One time, I delivered mail
78
00:02:27,064 --> 00:02:29,983
in a snowstorm
while passing a kidney stone.
79
00:02:29,983 --> 00:02:31,985
- Ooh.
- Oh, while I'm here,
80
00:02:31,985 --> 00:02:34,237
I wanna do all the things
I never got to do.
81
00:02:34,237 --> 00:02:36,031
- Oh.
- Like, can you get me
82
00:02:36,031 --> 00:02:37,949
in front of one of those
TikToks?
83
00:02:37,949 --> 00:02:39,660
- Hey, seeing that you're
84
00:02:39,660 --> 00:02:40,661
kind of permanently retired,
85
00:02:40,661 --> 00:02:41,912
can you help me
86
00:02:41,912 --> 00:02:43,205
not get junk mail?
87
00:02:43,205 --> 00:02:44,956
- Do you feel like
Bed Bath & Beyond coupons
88
00:02:44,956 --> 00:02:45,957
are junk mail?
89
00:02:45,957 --> 00:02:46,958
- Of course not.
90
00:02:46,958 --> 00:02:48,043
- Oh, well, then
91
00:02:48,043 --> 00:02:49,252
don't mess with the system.
92
00:02:50,712 --> 00:02:51,797
- Oh, God.
93
00:02:51,797 --> 00:02:54,341
♪ ♪
94
00:02:54,341 --> 00:02:55,467
He texted me.
95
00:02:55,467 --> 00:02:57,427
- Get out.
- Who did?
96
00:02:57,427 --> 00:02:58,595
- He saw us in the car,
and he wants to talk.
97
00:02:58,595 --> 00:02:59,638
- No way.
98
00:02:59,638 --> 00:03:00,972
- Who does?
99
00:03:00,972 --> 00:03:02,933
- So he froze you out
for months
100
00:03:02,933 --> 00:03:04,351
when you needed him the most,
101
00:03:04,351 --> 00:03:06,770
and now he just saunters in
102
00:03:06,770 --> 00:03:09,147
and wants to, like, hit
old town Pasadena or something?
103
00:03:09,147 --> 00:03:11,358
- Is this that cable guy
that never showed?
104
00:03:11,358 --> 00:03:13,527
- Sharp journalistic mind
on this one.
105
00:03:13,527 --> 00:03:14,778
It's Phillip.
106
00:03:14,778 --> 00:03:16,238
- Audible gasp.
107
00:03:16,238 --> 00:03:17,948
- You should go talk to him.
108
00:03:17,948 --> 00:03:20,867
He has a message, and messages
need to be delivered.
109
00:03:20,867 --> 00:03:22,327
And speaking of delivery,
110
00:03:22,327 --> 00:03:24,079
can we get a pizza up in here?
111
00:03:24,079 --> 00:03:27,290
I wanna see what
that stuffed crust looks like.
112
00:03:27,290 --> 00:03:28,917
- I think I should see him.
113
00:03:28,917 --> 00:03:30,210
I mean, not just for him,
114
00:03:30,210 --> 00:03:32,295
but for me, right?
115
00:03:32,295 --> 00:03:33,797
It might give me closure.
116
00:03:33,797 --> 00:03:35,173
- Okay, but I'm going with you,
117
00:03:35,173 --> 00:03:36,383
for moral support
118
00:03:36,383 --> 00:03:38,051
and so I can glare at him
from the car.
119
00:03:38,051 --> 00:03:40,053
- Thank you. I'll tell him
we'll stop by after work.
120
00:03:40,053 --> 00:03:41,179
- Great.
121
00:03:41,179 --> 00:03:42,806
♪ ♪
122
00:03:42,806 --> 00:03:44,724
- Oh, good, you're leaving.
123
00:03:44,724 --> 00:03:46,518
Now I don't have to have
that awkward conversation
124
00:03:46,518 --> 00:03:47,727
where I ask you to go.
125
00:03:47,727 --> 00:03:49,855
- Thanks for sparing
my feelings, Lexi.
126
00:03:49,855 --> 00:03:51,022
- You're so welcome.
127
00:03:51,022 --> 00:03:53,733
- She has got big
"do not bend" energy.
128
00:03:53,733 --> 00:03:56,820
- Team, we have some very
important business to discuss.
129
00:03:56,820 --> 00:03:57,988
- What is it?
130
00:03:57,988 --> 00:03:59,573
- There was a nine-car pileup
on the 5.
131
00:03:59,573 --> 00:04:01,533
- Oh.
- But put a pin in that.
132
00:04:01,533 --> 00:04:03,243
Who's ready to plan
a little girl's birthday?
133
00:04:03,243 --> 00:04:04,536
- Hey!
134
00:04:04,536 --> 00:04:05,871
Tilly is so excited
135
00:04:05,871 --> 00:04:07,706
for her and Kendall's
princess birthday party.
136
00:04:07,706 --> 00:04:09,833
- Kendall is too.
137
00:04:09,833 --> 00:04:12,043
Except she doesn't want it
to be a princess party.
138
00:04:12,043 --> 00:04:14,629
She wants it to be
a work party!
139
00:04:14,629 --> 00:04:17,257
Yay!
- A five-year-old work party?
140
00:04:17,257 --> 00:04:18,467
- She woke up this morning
141
00:04:18,467 --> 00:04:20,218
and saw Mama
in her business blazer
142
00:04:20,218 --> 00:04:22,220
and said,
"I wanna be just like you."
143
00:04:22,220 --> 00:04:23,430
I mean, who am I
to tell her no?
144
00:04:23,430 --> 00:04:25,182
We can have it here
at the office,
145
00:04:25,182 --> 00:04:28,185
and Kendall requested that
you be the tiny journalists'
146
00:04:28,185 --> 00:04:30,604
editor of fun.
- Great.
147
00:04:30,604 --> 00:04:32,981
I mean, what else do I have
to do on a Saturday afternoon?
148
00:04:32,981 --> 00:04:36,109
Certainly not wait around
for same-day "Wicked" tickets.
149
00:04:36,109 --> 00:04:37,694
- Yeah, I don't know, Lexi.
150
00:04:37,694 --> 00:04:39,946
You know, Tilly is really,
really excited
151
00:04:39,946 --> 00:04:41,907
about having
a princess birthday party.
152
00:04:41,907 --> 00:04:43,492
You know, she wants to wear
her princess dress
153
00:04:43,492 --> 00:04:46,161
and decorate the crowns
and drink her tea.
154
00:04:46,161 --> 00:04:47,704
- She can still be a princess.
155
00:04:47,704 --> 00:04:49,581
We can decorate half of
the office for the princesses
156
00:04:49,581 --> 00:04:51,208
and half of it
for the baby bosses.
157
00:04:52,167 --> 00:04:53,168
- Okay. All right.
158
00:04:53,168 --> 00:04:54,961
I guess I can just stay late
159
00:04:54,961 --> 00:04:57,422
and figure out
how to turn half the newsroom
160
00:04:57,422 --> 00:04:58,673
into a princess castle.
161
00:04:58,673 --> 00:05:01,134
- Excelente!
162
00:05:01,134 --> 00:05:02,803
Oh, and um,
someone should really look into
163
00:05:02,803 --> 00:05:04,054
that nine-car pileup.
164
00:05:05,096 --> 00:05:07,015
- If you are busy decorating,
165
00:05:07,015 --> 00:05:09,017
how are you going to chaperone
Nell and Phillip?
166
00:05:09,893 --> 00:05:10,977
- Balls.
167
00:05:10,977 --> 00:05:13,730
Hello.
168
00:05:13,730 --> 00:05:15,482
- Nell is going
to meet Phillip after work,
169
00:05:15,482 --> 00:05:16,858
and she cannot go alone.
170
00:05:16,858 --> 00:05:18,443
- Who is this?
- It's Sam.
171
00:05:18,443 --> 00:05:19,778
- Is this your phone voice?
172
00:05:19,778 --> 00:05:21,238
- Yes, I guess so.
173
00:05:21,238 --> 00:05:22,447
- It's different.
174
00:05:22,447 --> 00:05:24,157
- You need to go
to support her.
175
00:05:24,157 --> 00:05:26,326
I should go support her
because I'm her best friend,
176
00:05:26,326 --> 00:05:28,787
but it is impossible
to be a best friend,
177
00:05:28,787 --> 00:05:30,705
a style editor, a mother,
178
00:05:30,705 --> 00:05:32,916
and apparently now
a party planner.
179
00:05:32,916 --> 00:05:33,917
- Having it all is a myth.
180
00:05:33,917 --> 00:05:34,876
- I know, right?
181
00:05:34,876 --> 00:05:37,128
- I'm gonna go with Nell.
182
00:05:37,128 --> 00:05:38,588
Not only because
she's my friend,
183
00:05:38,588 --> 00:05:40,966
but because your phone voice
is very convincing.
184
00:05:40,966 --> 00:05:42,425
- Thank you?
185
00:05:45,428 --> 00:05:49,975
♪ ♪
186
00:05:51,601 --> 00:05:54,479
♪ ♪
187
00:05:54,479 --> 00:05:55,856
- Sorry, we're closed.
188
00:05:56,982 --> 00:05:59,067
- Just wanted to see
if I can grab a bombolone.
189
00:05:59,901 --> 00:06:01,486
- Nell.
190
00:06:01,486 --> 00:06:02,279
Hi.
191
00:06:02,904 --> 00:06:04,155
- Hi.
192
00:06:05,282 --> 00:06:06,199
- You look great.
193
00:06:07,409 --> 00:06:08,785
- So do you.
194
00:06:08,785 --> 00:06:09,995
- So do we--do we hug?
195
00:06:09,995 --> 00:06:11,413
Do we shake hands?
196
00:06:11,413 --> 00:06:13,707
Do we just wave?
197
00:06:15,542 --> 00:06:17,168
- We hug?
198
00:06:17,168 --> 00:06:18,545
- So how's it going?
199
00:06:18,545 --> 00:06:19,921
- She's inside.
200
00:06:19,921 --> 00:06:21,089
I'm looking right at her.
201
00:06:21,089 --> 00:06:22,465
- Ooh, how does she look?
202
00:06:22,465 --> 00:06:23,758
- Good.
203
00:06:23,758 --> 00:06:25,844
I'm surprised she didn't
dress up more, though.
204
00:06:25,844 --> 00:06:26,928
- Is she happy?
205
00:06:26,928 --> 00:06:28,096
Is she sad?
206
00:06:28,096 --> 00:06:29,723
- Hard to tell.
207
00:06:29,723 --> 00:06:31,099
She's smiling.
208
00:06:31,099 --> 00:06:32,601
- What kind of smile?
209
00:06:32,601 --> 00:06:35,353
Like, a "I'm so happy
I came to see Phillip" smile?
210
00:06:35,353 --> 00:06:37,480
Or "I want to smack
his pretty face" smile?
211
00:06:37,480 --> 00:06:38,690
- I don't know.
212
00:06:38,690 --> 00:06:40,317
She's smiling.
- Edward!
213
00:06:40,317 --> 00:06:41,776
- So what brings you
to Pasadena?
214
00:06:41,776 --> 00:06:43,361
- Beats Antarctica.
215
00:06:43,361 --> 00:06:44,863
- That is not as clever
of an answer
216
00:06:44,863 --> 00:06:46,197
as you think it is.
217
00:06:46,197 --> 00:06:47,699
- A friend asked me
to come help him
218
00:06:47,699 --> 00:06:50,243
do a pop-up,
and I owed him one.
219
00:06:50,243 --> 00:06:51,828
And I'm actually
really glad I did,
220
00:06:51,828 --> 00:06:53,204
because it's given me
the chance
221
00:06:53,204 --> 00:06:55,790
to do something
I've wanted to do for a while.
222
00:06:55,790 --> 00:06:56,833
Apologize.
223
00:06:58,209 --> 00:06:59,544
- Whoa.
224
00:06:59,544 --> 00:07:02,547
- When we went through
our hard time,
225
00:07:02,547 --> 00:07:04,883
I shut down,
226
00:07:04,883 --> 00:07:06,384
'cause I was afraid.
227
00:07:07,302 --> 00:07:09,387
I--I didn't know
how to handle my emotions,
228
00:07:09,387 --> 00:07:10,972
so I pretended like
I didn't have any,
229
00:07:10,972 --> 00:07:13,308
which only made you
feel terrible.
230
00:07:13,308 --> 00:07:15,852
And I didn't give you
the support that you needed
231
00:07:15,852 --> 00:07:17,646
or that you deserved,
232
00:07:17,646 --> 00:07:20,857
and Nell, I'm truly sorry.
233
00:07:25,612 --> 00:07:28,239
- Wow. Thank you.
234
00:07:28,239 --> 00:07:30,283
I think I really needed
to hear that.
235
00:07:30,283 --> 00:07:35,497
- You also need to eat
this bombolone.
236
00:07:35,497 --> 00:07:36,706
- Wait. Hold on.
237
00:07:36,706 --> 00:07:38,875
It looks like
he's giving her a pastry.
238
00:07:38,875 --> 00:07:41,252
Fluffy. I'm jealous.
239
00:07:41,252 --> 00:07:43,046
- Thank you
for that information, Edward.
240
00:07:43,046 --> 00:07:45,548
- I'm really glad I came.
241
00:07:45,548 --> 00:07:47,467
Yeah, I think I needed
that closure.
242
00:07:47,467 --> 00:07:49,719
- And I was hoping
243
00:07:49,719 --> 00:07:51,763
you have something to say
to me.
244
00:07:54,140 --> 00:07:56,601
- Um, these pastries
are really soggy.
245
00:07:56,601 --> 00:07:57,602
- That's not true.
246
00:07:57,602 --> 00:07:58,770
- I know, they're perfect,
247
00:07:58,770 --> 00:08:00,021
but that's all
I have to say to you.
248
00:08:00,021 --> 00:08:02,232
- I apologized to you, Nell.
249
00:08:02,232 --> 00:08:05,276
- Yes, for good reason.
You owed me one.
250
00:08:05,276 --> 00:08:06,820
- And you owe me one.
- For what, Phillip?
251
00:08:06,820 --> 00:08:08,321
- For how you left.
252
00:08:08,321 --> 00:08:09,322
- That's the reason
why you came here.
253
00:08:09,322 --> 00:08:10,323
Of course.
254
00:08:10,323 --> 00:08:11,658
Oh, I should've known.
255
00:08:11,658 --> 00:08:13,368
You should've just gone on up
to Antarctica.
256
00:08:13,368 --> 00:08:15,578
Or down.
Which one has the penguins?
257
00:08:15,578 --> 00:08:16,788
- I'm a chef.
258
00:08:16,788 --> 00:08:18,665
I don't know the geography
of penguins!
259
00:08:20,291 --> 00:08:21,292
- Goodbye, Phillip.
260
00:08:21,292 --> 00:08:22,293
♪ ♪
261
00:08:22,293 --> 00:08:23,086
- How'd it go?
262
00:08:24,504 --> 00:08:26,464
- Exactly how I should've known
it was gonna go.
263
00:08:29,759 --> 00:08:31,678
- Did you know that you forget
to bring me a pastry?
264
00:08:31,678 --> 00:08:33,847
♪ ♪
265
00:08:33,847 --> 00:08:35,223
I can come back later.
266
00:08:37,600 --> 00:08:39,519
- I can't believe that
he asked for an apology.
267
00:08:39,519 --> 00:08:40,437
- I know.
268
00:08:42,105 --> 00:08:45,859
- So, um, like, how did you
leave Phillip, anyway?
269
00:08:45,859 --> 00:08:47,694
You know, did you have to sort
through everything?
270
00:08:47,694 --> 00:08:49,362
Like,
"Hey, you take the toaster,
271
00:08:49,362 --> 00:08:50,488
and I'll take the vodka."
272
00:08:51,531 --> 00:08:52,949
- Kind of.
273
00:08:52,949 --> 00:08:54,826
It was, uh, actually...
274
00:08:54,826 --> 00:08:56,077
opening night of his restaurant
in London.
275
00:08:56,077 --> 00:08:58,538
- Damn,
he must've been so angry
276
00:08:58,538 --> 00:08:59,956
when you told him
you weren't gonna go.
277
00:08:59,956 --> 00:09:01,833
- Uh, I didn't tell him.
278
00:09:01,833 --> 00:09:03,376
Yeah, he was already there,
and I was supposed to meet him,
279
00:09:03,376 --> 00:09:05,754
but instead, I just...left.
280
00:09:05,754 --> 00:09:06,838
- To, like, a hotel?
281
00:09:06,838 --> 00:09:08,715
- To Pasadena.
- Damn.
282
00:09:08,715 --> 00:09:10,216
What did he say
when you called him?
283
00:09:10,216 --> 00:09:11,801
- I never called him.
- Text him?
284
00:09:11,801 --> 00:09:13,053
- No.
- WhatsApp?
285
00:09:13,053 --> 00:09:14,345
- I never spoke to him
until today.
286
00:09:14,345 --> 00:09:15,430
- Oh.
287
00:09:15,430 --> 00:09:17,140
- What? Is that bad?
288
00:09:17,140 --> 00:09:19,142
- I mean,
it's a pretty drastic way
289
00:09:19,142 --> 00:09:22,437
to end a five-year relationship
right before the wedding.
290
00:09:24,064 --> 00:09:26,149
- It is.
- Yeah.
291
00:09:29,235 --> 00:09:31,571
- It's a good thing
I never saw reality TV,
292
00:09:31,571 --> 00:09:33,907
or I would've been
one of those postal carriers
293
00:09:33,907 --> 00:09:36,117
that just dumps the mail
in the river every day
294
00:09:36,117 --> 00:09:37,911
so I could stay home and watch.
295
00:09:39,162 --> 00:09:40,371
- I can't believe you went back
296
00:09:40,371 --> 00:09:42,415
and bought pastries.
- I had to.
297
00:09:42,415 --> 00:09:44,334
The smell was in my sweater,
and it was haunting me.
298
00:09:44,334 --> 00:09:45,919
- The man ruined my life,
Edward.
299
00:09:46,836 --> 00:09:48,046
- You have to be able
to separate the man
300
00:09:48,046 --> 00:09:49,464
from the bombolone, Nell.
301
00:09:49,464 --> 00:09:51,716
- Well, then go and eat them
in your room,
302
00:09:51,716 --> 00:09:53,510
or I'm gonna walk all over
our rugs in my street shoes.
303
00:09:54,219 --> 00:09:55,386
- You don't have to be
venomous.
304
00:09:55,386 --> 00:09:56,429
- Thank you.
305
00:09:56,429 --> 00:09:57,305
- Mmm.
306
00:09:58,348 --> 00:09:59,682
- So?
307
00:09:59,682 --> 00:10:01,893
Should I just sit here
and say nothing
308
00:10:01,893 --> 00:10:03,520
when I think
you need to hear something?
309
00:10:03,520 --> 00:10:05,355
- I just don't think
that delivering mail
310
00:10:05,355 --> 00:10:06,940
applies to my situation.
311
00:10:06,940 --> 00:10:09,109
- Oh, I'm gonna return
that comment to sender.
312
00:10:10,568 --> 00:10:11,569
- I'm sorry.
313
00:10:12,612 --> 00:10:14,280
What do I need to hear?
314
00:10:14,280 --> 00:10:15,573
- Let me tell you
a little story.
315
00:10:15,573 --> 00:10:17,492
When I was in high school,
316
00:10:17,492 --> 00:10:20,829
I stole a boy who went
to a dance with my sister.
317
00:10:20,829 --> 00:10:22,789
- Whoa, Janice!
318
00:10:22,789 --> 00:10:24,499
That's why you love reality TV.
319
00:10:24,499 --> 00:10:25,875
You are nasty.
320
00:10:25,875 --> 00:10:27,293
- Well, we fell in love.
321
00:10:27,293 --> 00:10:29,420
We got married.
We had a family.
322
00:10:29,420 --> 00:10:32,423
We were together for 42 years.
323
00:10:32,423 --> 00:10:34,634
But my sister never forgave me.
324
00:10:34,634 --> 00:10:36,136
Never talked to me again.
325
00:10:36,136 --> 00:10:38,721
But every year on her birthday,
326
00:10:38,721 --> 00:10:42,142
I'd write her
and tell her that I loved her
327
00:10:42,142 --> 00:10:43,393
and that I missed her.
328
00:10:43,393 --> 00:10:45,353
- Did you have to pay
for postage?
329
00:10:45,353 --> 00:10:46,229
You know what?
Never mind. Go on. Yeah.
330
00:10:46,229 --> 00:10:49,524
- I never got a reply
until this year.
331
00:10:49,524 --> 00:10:51,818
My sister finally reached out.
332
00:10:51,818 --> 00:10:53,528
- Did you deliver her letter
to yourself?
333
00:10:53,528 --> 00:10:56,281
- Look, dumbbell,
I said what needed to be said
334
00:10:56,281 --> 00:10:58,074
to the people in my life.
335
00:10:58,074 --> 00:10:59,868
If you still have
a message for Phillip,
336
00:10:59,868 --> 00:11:01,661
you have to send it.
337
00:11:01,661 --> 00:11:03,496
Not just for him, but for you.
338
00:11:04,956 --> 00:11:06,583
- So to get my closure,
339
00:11:06,583 --> 00:11:08,668
I need to tell Phillip
I'm sorry for how I left.
340
00:11:08,668 --> 00:11:09,919
- Yes.
341
00:11:09,919 --> 00:11:11,963
You also need to press play,
342
00:11:11,963 --> 00:11:15,300
because I have to watch
all of Hulu today.
343
00:11:17,844 --> 00:11:20,054
- Here we go.
344
00:11:20,054 --> 00:11:21,472
- Hi.
345
00:11:21,472 --> 00:11:23,641
Hi, Kendall.
You ready to go to work?
346
00:11:23,641 --> 00:11:26,227
- I'm just looking
for an excuse to fire someone.
347
00:11:26,227 --> 00:11:27,812
- Oh, wow.
- She's joking.
348
00:11:27,812 --> 00:11:29,981
In our family, we don't let
the children fire anyone
349
00:11:29,981 --> 00:11:31,024
until they're at least seven.
350
00:11:31,024 --> 00:11:32,442
- Can I put someone on notice?
351
00:11:32,442 --> 00:11:33,568
- Of course, sweetie.
352
00:11:33,568 --> 00:11:35,028
It is your birthday.
353
00:11:35,028 --> 00:11:36,696
- Hi.
- Hi!
354
00:11:36,696 --> 00:11:38,072
- Welcome to the rat race,
ladies.
355
00:11:38,072 --> 00:11:40,074
Loving the business casual.
356
00:11:40,074 --> 00:11:42,744
- Yes, but there are lots
of princess dresses
357
00:11:42,744 --> 00:11:44,162
and princess crowns
358
00:11:44,162 --> 00:11:46,247
for anybody that wants to be
a little princess today.
359
00:11:46,247 --> 00:11:49,125
- There's also tiny briefcases,
coffee cups,
360
00:11:49,125 --> 00:11:51,961
and a real-life editor, Dennis.
361
00:11:51,961 --> 00:11:53,379
- Okay, journalists,
362
00:11:53,379 --> 00:11:55,006
who wants to join me
in the conference room
363
00:11:55,006 --> 00:11:56,674
for the tiny editors meeting?
364
00:11:56,674 --> 00:11:58,092
all: Yeah!
365
00:11:58,092 --> 00:11:59,761
- Great, we can go over
the tiny numbers
366
00:11:59,761 --> 00:12:01,721
for this year's
tiny fiscal year budget.
367
00:12:01,721 --> 00:12:03,514
- Well, doesn't that
sound like fun?
368
00:12:03,514 --> 00:12:05,642
all: Yeah!
369
00:12:05,642 --> 00:12:06,851
♪ ♪
370
00:12:08,478 --> 00:12:09,520
Don't worry, Tilly, okay?
371
00:12:09,520 --> 00:12:10,813
I'm sure some of the girls
372
00:12:10,813 --> 00:12:13,274
are gonna want to do
princess stuff.
373
00:12:13,274 --> 00:12:14,400
Plus, I've been
to Dennis's meetings.
374
00:12:14,400 --> 00:12:15,777
He can't hold a room.
375
00:12:15,777 --> 00:12:17,612
- Okay, first order
of business.
376
00:12:17,612 --> 00:12:20,281
My husband, Ben, and I
are having a child soon,
377
00:12:20,281 --> 00:12:23,785
and I don't really know how
to communicate with your kind.
378
00:12:23,785 --> 00:12:25,536
So if I need to speak slower
379
00:12:25,536 --> 00:12:27,830
or if you need me
to make my voice higher,
380
00:12:27,830 --> 00:12:28,831
then I can.
381
00:12:28,831 --> 00:12:30,583
Just--just let me know.
382
00:12:30,583 --> 00:12:32,543
I guess I'll just tell you
what an editor does.
383
00:12:32,543 --> 00:12:36,673
Uh, so an editor,
we manage deadlines.
384
00:12:36,673 --> 00:12:38,549
We check sources.
385
00:12:38,549 --> 00:12:41,135
We worry about layoffs.
386
00:12:41,135 --> 00:12:42,595
I know it's boring.
387
00:12:42,595 --> 00:12:44,347
It's not the most interesting
way to spend a Saturday.
388
00:12:44,347 --> 00:12:46,724
Usually,
this editor is at brunch
389
00:12:46,724 --> 00:12:49,102
getting turnt off some mimosas
and slurring his egg order.
390
00:12:51,688 --> 00:12:52,689
This girl gets it.
391
00:12:52,689 --> 00:12:53,773
- I like your jacket.
392
00:12:53,773 --> 00:12:55,149
- Thank you.
It's The RealReal.
393
00:12:55,149 --> 00:12:56,150
Shh. Don't tell anybody.
394
00:12:57,193 --> 00:12:58,820
What do you think
of my new frames?
395
00:12:58,820 --> 00:13:00,113
- They make your eyes pop.
396
00:13:00,113 --> 00:13:02,615
- Okay, we have some taste
in the room.
397
00:13:02,615 --> 00:13:03,992
- We make a good hang.
398
00:13:03,992 --> 00:13:05,994
- We do make a good hang.
399
00:13:05,994 --> 00:13:07,203
All right,
who's got the hot goss?
400
00:13:08,579 --> 00:13:10,331
- My mommy went
to the hospital,
401
00:13:10,331 --> 00:13:12,083
and now her nose is small.
402
00:13:12,083 --> 00:13:13,751
- Viola, this isn't tea.
403
00:13:13,751 --> 00:13:15,044
This is double espresso.
404
00:13:17,547 --> 00:13:18,715
- Here we go.
405
00:13:18,715 --> 00:13:20,717
One last message.
406
00:13:20,717 --> 00:13:23,011
I helped deliver them all.
407
00:13:23,011 --> 00:13:25,513
Wedding invitations,
sympathy cards,
408
00:13:25,513 --> 00:13:28,182
love letters, paychecks.
- Mm.
409
00:13:28,182 --> 00:13:31,144
- All the highs and lows
that make a full life.
410
00:13:31,144 --> 00:13:33,855
Also, a lot of sex toys.
411
00:13:33,855 --> 00:13:35,606
- Oh.
412
00:13:35,606 --> 00:13:37,275
- Supposed to be
plain packaging,
413
00:13:37,275 --> 00:13:38,943
but you know what's in there.
414
00:13:39,944 --> 00:13:41,279
- Okay, this is good.
415
00:13:41,279 --> 00:13:42,822
I'm gonna get this
off my chest.
416
00:13:44,115 --> 00:13:45,533
Okay.
417
00:13:45,533 --> 00:13:46,617
♪ ♪
418
00:13:46,617 --> 00:13:47,660
Wait, what?
419
00:13:47,660 --> 00:13:49,829
♪ ♪
420
00:13:49,829 --> 00:13:50,997
Oh, no. It's gone.
421
00:13:50,997 --> 00:13:52,206
♪ ♪
422
00:13:54,792 --> 00:13:56,294
- You were right, Janice.
423
00:13:56,294 --> 00:13:58,463
It doesn't feel good
to leave something unsaid.
424
00:14:00,006 --> 00:14:01,382
I guess we'll never have
425
00:14:01,382 --> 00:14:03,051
the happy ending you had
with your sister.
426
00:14:03,634 --> 00:14:04,927
- "Happy ending"?
427
00:14:04,927 --> 00:14:06,179
I didn't say that.
428
00:14:06,179 --> 00:14:07,638
- Uh, yeah.
429
00:14:07,638 --> 00:14:09,682
You said that
your sister reached out.
430
00:14:09,682 --> 00:14:11,768
- Oh, yeah, she reached out,
431
00:14:11,768 --> 00:14:13,936
and she was still mad as hell.
432
00:14:13,936 --> 00:14:16,272
Even after all those years,
433
00:14:16,272 --> 00:14:17,857
she still didn't forgive me.
434
00:14:17,857 --> 00:14:21,360
You've never seen
such an angry Easter card.
435
00:14:21,360 --> 00:14:24,113
She drew a middle finger
on the bunny.
436
00:14:25,448 --> 00:14:26,949
- Then what was the point
of that story?
437
00:14:26,949 --> 00:14:30,495
- That I knew
I did everything I could.
438
00:14:30,495 --> 00:14:31,746
- Mm.
439
00:14:31,746 --> 00:14:34,165
- Someday, some way,
440
00:14:34,165 --> 00:14:35,666
tell Phillip how you feel.
441
00:14:36,584 --> 00:14:38,961
It may not be
the perfect moment of closure
442
00:14:38,961 --> 00:14:40,505
you're hoping for,
443
00:14:40,505 --> 00:14:44,634
but maybe it's just
the way this story ends.
444
00:14:47,428 --> 00:14:48,763
- Hey. Oh, hey.
- I'm so sorry I'm late.
445
00:14:48,763 --> 00:14:49,889
How's your little princess?
446
00:14:49,889 --> 00:14:50,973
- Well, it's not
her ideal party,
447
00:14:50,973 --> 00:14:52,433
but she is making
the best of it.
448
00:14:52,433 --> 00:14:54,018
- Wh--what--what?
449
00:14:54,018 --> 00:14:55,520
- Yeah, it turns out,
450
00:14:55,520 --> 00:14:58,022
the princess part of the party
is a bust.
451
00:14:58,022 --> 00:15:00,733
Little girls want to work
and have careers.
452
00:15:00,733 --> 00:15:02,860
They don't want to wear
pretty dresses and eat cupcakes
453
00:15:02,860 --> 00:15:04,987
and hang around a castle
all day.
454
00:15:04,987 --> 00:15:07,281
I swear, I took
women's studies in college.
455
00:15:07,281 --> 00:15:09,033
- No, no goddaughter of mine
456
00:15:09,033 --> 00:15:10,868
is gonna be denied
the perfect birthday.
457
00:15:10,868 --> 00:15:12,161
I'll fix this.
458
00:15:12,161 --> 00:15:14,038
- Okay.
459
00:15:14,038 --> 00:15:15,540
- Hey, hey.
- Mm--mm?
460
00:15:15,540 --> 00:15:17,416
- I need to fill you in
on the latest office gossip.
461
00:15:17,416 --> 00:15:18,501
So turns out,
462
00:15:18,501 --> 00:15:20,628
all the girls would love
to be princesses,
463
00:15:20,628 --> 00:15:21,838
but they do
whatever Kendall wants,
464
00:15:21,838 --> 00:15:23,381
because she has a real pony,
465
00:15:23,381 --> 00:15:25,341
and she brings a box
of Gushers to school
466
00:15:25,341 --> 00:15:26,717
every morning,
and she shares with everyone.
467
00:15:26,717 --> 00:15:28,553
- How is my daughter supposed
to compete with a rich kid?
468
00:15:28,553 --> 00:15:31,180
I mean, all Tilly has
is yard racoons and carrots.
469
00:15:31,180 --> 00:15:32,473
- Yeah, but that's not all.
470
00:15:32,473 --> 00:15:33,766
The way that Kendall
got everyone to agree
471
00:15:33,766 --> 00:15:35,560
to not be princesses
472
00:15:35,560 --> 00:15:37,937
is she told them that Tilly
puts poop on her face.
473
00:15:37,937 --> 00:15:39,188
- She does what?
- Yeah.
474
00:15:39,188 --> 00:15:40,815
- My daughter does not do that.
475
00:15:40,815 --> 00:15:42,984
- Uh, but don't tell the girls
you heard it from me.
476
00:15:42,984 --> 00:15:44,652
- Lexi.
477
00:15:44,652 --> 00:15:46,529
- Kendall is demanding
more sugar for her coffee.
478
00:15:46,529 --> 00:15:48,531
She's all hopped up
and, frankly, kind of angry.
479
00:15:48,531 --> 00:15:50,158
- We need to talk right now.
480
00:15:50,158 --> 00:15:51,450
- Is it time
for the goody bags?
481
00:15:51,450 --> 00:15:53,619
I put a cute little paycheck
in every one.
482
00:15:53,619 --> 00:15:54,704
- It wasn't fair for you
483
00:15:54,704 --> 00:15:56,372
to change this party
last-minute.
484
00:15:56,372 --> 00:15:58,708
Do you know the girls aren't
actually even having fun?
485
00:15:58,708 --> 00:16:01,502
They're afraid of Kendall,
and she bribes them with candy.
486
00:16:01,502 --> 00:16:02,712
And she's mean to Tilly.
487
00:16:03,546 --> 00:16:04,547
- What?
488
00:16:04,547 --> 00:16:05,798
Sam, I'm sorry.
489
00:16:05,798 --> 00:16:06,966
- Look,
I don't want to judge you
490
00:16:06,966 --> 00:16:07,967
for how you're raising
your daughter,
491
00:16:07,967 --> 00:16:09,302
but it's not okay
to just give her
492
00:16:09,302 --> 00:16:10,887
every single thing she wants.
493
00:16:10,887 --> 00:16:12,013
It's not good for her.
494
00:16:13,347 --> 00:16:14,640
What are--what's happening?
495
00:16:14,640 --> 00:16:17,268
- I'm crying.
496
00:16:17,268 --> 00:16:19,437
- Oh, my God, I've never
seen you do that before.
497
00:16:21,230 --> 00:16:22,231
You're right.
498
00:16:22,231 --> 00:16:24,066
I spoil her.
499
00:16:24,066 --> 00:16:25,359
I give her everything she wants
500
00:16:25,359 --> 00:16:26,694
so she'll be
a happy little girl,
501
00:16:26,694 --> 00:16:28,571
because I wasn't.
502
00:16:28,571 --> 00:16:32,283
So buy Kendall Gushers
and ponies and ski chalets.
503
00:16:32,283 --> 00:16:34,118
And then yesterday,
when she told me
504
00:16:34,118 --> 00:16:35,786
she wanted to be just like me,
it made me feel like
505
00:16:35,786 --> 00:16:37,747
maybe I am doing something
right, you know?
506
00:16:37,747 --> 00:16:39,123
But...
- Oh, Lexi.
507
00:16:39,123 --> 00:16:40,625
- But if she's being mean
to Tilly
508
00:16:40,625 --> 00:16:42,919
and buying her friends,
then I guess I have failed.
509
00:16:43,878 --> 00:16:45,838
- You didn't fail.
510
00:16:45,838 --> 00:16:46,881
You know, you're just a mom.
511
00:16:46,881 --> 00:16:48,090
Sometimes we get it right,
512
00:16:48,090 --> 00:16:49,842
and sometimes we throw our kids
513
00:16:49,842 --> 00:16:53,012
weird office/princess
birthday parties
514
00:16:53,012 --> 00:16:54,180
that will definitely
confuse them
515
00:16:54,180 --> 00:16:55,556
when they enter the workforce.
516
00:16:58,142 --> 00:17:00,019
Thank you.
517
00:17:00,019 --> 00:17:02,563
I will talk to Kendall.
518
00:17:02,563 --> 00:17:03,814
Now, let's see about
putting some crowns
519
00:17:03,814 --> 00:17:05,316
on these caffeinated
five-year-olds
520
00:17:05,316 --> 00:17:07,735
before they start asking
about their benefits package.
521
00:17:10,738 --> 00:17:13,241
♪ ♪
522
00:17:14,242 --> 00:17:15,534
Oh, hello.
523
00:17:16,911 --> 00:17:18,287
- I'm a princess,
and I'm looking
524
00:17:18,287 --> 00:17:19,789
for more princesses
525
00:17:19,789 --> 00:17:22,083
so that we can do all
the princess things together.
526
00:17:22,875 --> 00:17:24,293
Hi.
527
00:17:24,293 --> 00:17:25,336
Hey.
528
00:17:25,336 --> 00:17:26,462
- You look so pretty!
529
00:17:26,462 --> 00:17:27,880
Did you come with the prince?
530
00:17:27,880 --> 00:17:29,632
- We don't need a prince.
531
00:17:29,632 --> 00:17:30,841
- Nell.
532
00:17:30,841 --> 00:17:37,890
♪ ♪
533
00:17:40,810 --> 00:17:42,270
- Hey.
534
00:17:42,270 --> 00:17:43,062
Um...
535
00:17:45,398 --> 00:17:46,774
I thought you left town.
536
00:17:46,774 --> 00:17:47,942
- Yeah, I was going to,
537
00:17:47,942 --> 00:17:49,694
but then I realized if I did,
538
00:17:49,694 --> 00:17:51,320
I'd just be acting
like the old me,
539
00:17:51,320 --> 00:17:53,322
shutting off,
ignoring my feelings,
540
00:17:53,322 --> 00:17:55,074
so I came back.
541
00:17:56,701 --> 00:17:58,244
- I'm really glad that you did,
542
00:17:58,244 --> 00:18:00,371
because I wanted
to get the chance
543
00:18:00,371 --> 00:18:02,748
to say I'm sorry too.
544
00:18:02,748 --> 00:18:04,125
- It's--it's okay.
545
00:18:04,125 --> 00:18:05,501
You don't have to--
- No.
546
00:18:05,501 --> 00:18:07,253
I know the way that I left
was really hurtful,
547
00:18:07,253 --> 00:18:09,463
and honestly,
548
00:18:09,463 --> 00:18:10,590
I meant it to be.
549
00:18:11,966 --> 00:18:13,134
I thought it was gonna
make me feel better,
550
00:18:13,134 --> 00:18:14,927
but it didn't.
551
00:18:14,927 --> 00:18:16,429
I owed you this apology,
552
00:18:16,429 --> 00:18:18,639
and I'm glad
I got to deliver it.
553
00:18:18,639 --> 00:18:20,266
- Yes!
554
00:18:20,266 --> 00:18:23,561
Still helping to deliver
messages in the afterlife.
555
00:18:25,021 --> 00:18:26,689
- Are you a real prince?
556
00:18:26,689 --> 00:18:30,359
- Um, well, I may not be
a very good one.
557
00:18:30,359 --> 00:18:31,944
You see, once upon a time,
558
00:18:31,944 --> 00:18:35,406
my princess was held prisoner,
559
00:18:35,406 --> 00:18:37,074
and I couldn't rescue her.
560
00:18:37,074 --> 00:18:38,659
- Well, he was only human.
561
00:18:38,659 --> 00:18:39,744
♪ ♪
562
00:18:39,744 --> 00:18:41,537
And he didn't have magic,
after all,
563
00:18:41,537 --> 00:18:43,497
and eventually,
564
00:18:43,497 --> 00:18:46,292
the princess learned
how to rescue herself.
565
00:18:46,292 --> 00:18:49,128
- But the story
doesn't end there.
566
00:18:49,128 --> 00:18:50,880
You see, as time passed,
567
00:18:50,880 --> 00:18:52,757
the prince tried
to get over the princess.
568
00:18:52,757 --> 00:18:53,883
He joined a gym,
569
00:18:53,883 --> 00:18:55,551
he went to Marrakech,
570
00:18:55,551 --> 00:18:58,554
and with the help
of his royal advisor--
571
00:18:58,554 --> 00:19:00,556
his therapist--
572
00:19:00,556 --> 00:19:03,100
he realized he had to take
an honest look at himself.
573
00:19:03,100 --> 00:19:04,101
♪ ♪
574
00:19:04,101 --> 00:19:05,519
- Oh.
575
00:19:05,519 --> 00:19:06,687
The prince is doing the work.
576
00:19:06,687 --> 00:19:08,147
- Yes, he is.
577
00:19:08,147 --> 00:19:09,523
Every Tuesday at 4:00.
578
00:19:09,523 --> 00:19:11,067
- Oh.
579
00:19:11,067 --> 00:19:13,819
- But the prince's heart
still ached,
580
00:19:13,819 --> 00:19:16,030
because he felt
he had failed her,
581
00:19:16,030 --> 00:19:17,698
and so he set off
across the ocean
582
00:19:17,698 --> 00:19:19,450
to see her again.
583
00:19:19,450 --> 00:19:21,369
But he didn't know
her feelings for him,
584
00:19:21,369 --> 00:19:24,163
so he disguised himself
as a simple baker
585
00:19:24,163 --> 00:19:28,417
coming to her village
to sell his cakes.
586
00:19:28,417 --> 00:19:29,877
♪ ♪
587
00:19:29,877 --> 00:19:32,546
- But you came
to help your friend.
588
00:19:32,546 --> 00:19:35,800
- Nell, I can sell bomboloni
in England.
589
00:19:35,800 --> 00:19:36,884
I came for you.
590
00:19:36,884 --> 00:19:40,012
all: Ooh.
591
00:19:40,012 --> 00:19:41,347
- Mm, I forgot how hot he is.
592
00:19:41,347 --> 00:19:42,348
- He sucks.
593
00:19:42,348 --> 00:19:43,474
- Yes, of course.
594
00:19:43,474 --> 00:19:45,559
I mean,
I forgot how sucks he is.
595
00:19:45,559 --> 00:19:47,853
- Maybe if I stay a while,
596
00:19:47,853 --> 00:19:49,313
we could keep talking.
597
00:19:49,313 --> 00:19:51,148
♪ ♪
598
00:19:51,148 --> 00:19:53,150
- Yeah, I--I'd like that.
599
00:19:53,150 --> 00:19:54,443
♪ ♪
600
00:19:54,443 --> 00:19:55,903
- I wanna be a princess!
601
00:19:55,903 --> 00:19:57,279
- Come on, girls.
602
00:19:57,279 --> 00:19:59,281
There's more dresses
in the castle.
603
00:19:59,281 --> 00:20:00,282
- Oh, go!
- Oh, goodness.
604
00:20:00,282 --> 00:20:01,951
- Go, go!
- I'm being kidnapped.
605
00:20:01,951 --> 00:20:03,452
all: Go, go, go!
606
00:20:03,452 --> 00:20:05,579
- Help me.
607
00:20:05,579 --> 00:20:07,581
- Hi, baby.
608
00:20:09,625 --> 00:20:10,835
- Oh.
609
00:20:10,835 --> 00:20:12,378
- What'd she say?
610
00:20:12,378 --> 00:20:15,047
- She said,
"This is the best party ever,
611
00:20:15,047 --> 00:20:16,841
and we're out of toner."
- Right.
612
00:20:16,841 --> 00:20:18,551
So I can put that order in.
613
00:20:18,551 --> 00:20:20,344
Thank you, Janice.
614
00:20:20,344 --> 00:20:22,096
- You're welcome.
615
00:20:22,096 --> 00:20:24,056
And however the story ends,
616
00:20:24,056 --> 00:20:25,933
that prince is handsome.
617
00:20:27,518 --> 00:20:29,228
Not as handsome as
that tall drink of Yoo-hoo
618
00:20:29,228 --> 00:20:32,231
you call your roommate,
but still.
619
00:20:34,108 --> 00:20:36,819
Ahh!
620
00:20:36,819 --> 00:20:38,446
- I'm telling you,
621
00:20:38,446 --> 00:20:39,780
if they made princess dresses
with pockets...
622
00:20:41,031 --> 00:20:42,283
I'd wear one to work every day.
623
00:20:42,283 --> 00:20:44,076
- Me too,
just as long as those pockets
624
00:20:44,076 --> 00:20:44,910
are big enough
for one of these.
625
00:20:44,910 --> 00:20:46,579
- Mm.
- Okay.
626
00:20:46,579 --> 00:20:49,081
- I will say,
this party has been a success.
627
00:20:49,081 --> 00:20:51,250
- Mm.
- Except for the Phillip stuff.
628
00:20:51,250 --> 00:20:52,835
- We're just talking.
629
00:20:52,835 --> 00:20:54,253
Don't worry.
630
00:20:54,253 --> 00:20:55,755
He's not gonna steal me away
again.
631
00:20:55,755 --> 00:20:56,839
- Oh, I know.
632
00:20:56,839 --> 00:20:57,923
I had Edward seize
your passport.
633
00:20:59,383 --> 00:21:00,634
- Well, I learned a lot today.
- Mm.
634
00:21:00,634 --> 00:21:02,678
- I know now that I don't want
my daughter to be weird,
635
00:21:02,678 --> 00:21:04,013
so I've informed her
636
00:21:04,013 --> 00:21:06,182
I will be putting
her ski chalet on the market.
637
00:21:06,182 --> 00:21:08,768
- You two are really good
and very different moms.
638
00:21:10,060 --> 00:21:11,896
I think Dennis is gonna be
a good dad too.
639
00:21:13,314 --> 00:21:15,149
- Ahh!
640
00:21:15,149 --> 00:21:16,692
- Five bucks
he throws up again.
641
00:21:16,692 --> 00:21:17,485
- Oh, for sure.
- Oh, absolutely.
642
00:21:17,485 --> 00:21:18,819
Oh.
643
00:21:21,155 --> 00:21:22,615
I'm okay.
- Bingo.
644
00:21:22,615 --> 00:21:23,824
- Wow. So quick.
44431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.