Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,668 --> 00:02:10,060
Thank you.
2
00:02:19,026 --> 00:02:20,375
Miranda.
3
00:02:24,336 --> 00:02:26,120
- Miranda!
- Mm.
4
00:02:27,208 --> 00:02:28,905
Oh, sorry, Annette.
5
00:02:28,905 --> 00:02:31,734
It's just--
it's the new Christie book.
6
00:02:31,734 --> 00:02:33,519
Aren't you
supposed to be at work?
7
00:02:33,519 --> 00:02:34,868
I would not
make it through the day
8
00:02:34,868 --> 00:02:36,304
if it were not
for this book.
9
00:02:36,304 --> 00:02:38,175
Oh, nonsense.
10
00:02:38,175 --> 00:02:41,440
You have a job, you don't live
in a boarding house.
11
00:02:41,440 --> 00:02:43,137
Well, you've done
quite well for yourself.
12
00:02:43,137 --> 00:02:44,486
Oh, so, that's it then?
13
00:02:44,486 --> 00:02:46,183
At least you're
surrounded by stories.
14
00:02:46,183 --> 00:02:47,750
I'm surrounded by plants.
15
00:02:48,360 --> 00:02:50,405
Flowers, Miranda.
16
00:02:50,405 --> 00:02:52,799
You're surrounded by flowers.
17
00:02:52,799 --> 00:02:55,628
I mean, you spend your days
surrounded by beauty
18
00:02:55,628 --> 00:02:59,371
and all you can think about
are your morbid little stories.
19
00:02:59,371 --> 00:03:00,981
Little stories?
20
00:03:00,981 --> 00:03:02,678
Would that we could
live a life
21
00:03:02,678 --> 00:03:05,072
a quarter
as Inspector Poirot.
22
00:03:05,072 --> 00:03:07,901
Solving cases,
uncovering plots,
23
00:03:07,901 --> 00:03:09,946
finding truth
in all of the lies.
24
00:03:09,946 --> 00:03:12,775
Creating order
out of the chaos.
25
00:03:12,775 --> 00:03:14,821
These are not little stories.
26
00:03:14,821 --> 00:03:17,389
Oh, speaking of, were you able
to find any more criminal--
27
00:03:17,389 --> 00:03:20,522
- It's from 1907, but--
- Annette!
28
00:03:20,522 --> 00:03:22,655
You're so wonderful.
Thank you.
29
00:03:22,655 --> 00:03:25,875
- Of course.
- Oh. Oh.
30
00:03:32,621 --> 00:03:34,057
- Miranda.
- Hmm?
31
00:03:34,057 --> 00:03:35,624
Shouldn't you
be getting to work?
32
00:03:43,153 --> 00:03:45,939
Every contact leaves a trace.
33
00:03:47,419 --> 00:03:48,420
Oh.
34
00:04:22,018 --> 00:04:24,281
Oh, oh, dear! Oh, my!
35
00:04:24,281 --> 00:04:26,849
- Let me help you.
- Thank you, Miranda, dear.
36
00:04:27,763 --> 00:04:29,722
I passed three others
37
00:04:29,722 --> 00:04:32,681
and you were my only tenant
to offer a hand.
38
00:04:32,681 --> 00:04:34,553
Oh, I'm sure
they just didn't notice.
39
00:04:34,553 --> 00:04:37,425
Well, that's what
I like about you, dear.
40
00:04:37,425 --> 00:04:39,819
You are always paying attention.
41
00:04:39,819 --> 00:04:41,821
Good evening, Mrs. Cavendish.
42
00:04:41,821 --> 00:04:44,693
Oh, I almost forgot.
43
00:04:44,693 --> 00:04:46,391
A man dropped this off today.
44
00:04:46,391 --> 00:04:47,783
Did he say who it was from?
45
00:04:47,783 --> 00:04:50,873
No, but he didn't seem
the courier type
46
00:04:50,873 --> 00:04:53,049
by the looks
of his suit jacket.
47
00:04:53,049 --> 00:04:57,402
Perhaps,
he's a gentleman caller.
48
00:04:57,402 --> 00:04:59,360
Oh, one would have
to meet gentlemen
49
00:04:59,360 --> 00:05:00,840
for them to come calling.
50
00:05:01,928 --> 00:05:04,191
Well, good night.
51
00:05:18,292 --> 00:05:23,079
"Miss Green, you have been
cordially invited
to Abbott Island
52
00:05:23,079 --> 00:05:28,824
for an audience
with Mr. Lewis Findley
over the upcoming weekend.
53
00:05:28,824 --> 00:05:32,915
All will be explained onsite,
please pack accordingly.
54
00:05:32,915 --> 00:05:36,441
You may find your travel
accommodations enclosed."
55
00:05:38,486 --> 00:05:40,140
Where's the return trip?
56
00:05:40,140 --> 00:05:41,794
"Few concrete facts
57
00:05:41,794 --> 00:05:44,405
are known about
the English textile magnate
58
00:05:44,405 --> 00:05:48,322
outside of his extreme wealth,
estimated in the billions.
59
00:05:49,192 --> 00:05:52,761
The rest is hearsay
and speculation."
60
00:05:59,028 --> 00:06:00,334
Well?
61
00:06:00,334 --> 00:06:02,510
I think
it's a strange proposition
62
00:06:02,510 --> 00:06:03,685
and you should take heed.
63
00:06:03,685 --> 00:06:05,382
You've no sense of adventure.
64
00:06:05,382 --> 00:06:08,342
Adventure?
I'm all for adventure.
65
00:06:08,342 --> 00:06:10,300
But, Miranda,
I know you better than this.
66
00:06:10,300 --> 00:06:13,739
You're careful, pragmatic,
and most of all, smart.
67
00:06:13,739 --> 00:06:16,742
And smart girls
don't run off to islands,
68
00:06:16,742 --> 00:06:18,874
because they received
an unmarked letter.
69
00:06:18,874 --> 00:06:20,397
It has Findley's seal.
70
00:06:20,397 --> 00:06:22,138
You said yourself
the seal is different.
71
00:06:22,138 --> 00:06:24,140
Well, I'm currently working
on a theory about that.
72
00:06:24,140 --> 00:06:26,099
Miranda, be reasonable.
73
00:06:26,099 --> 00:06:29,494
You're not Scotland Yard,
you're a florist.
74
00:06:30,669 --> 00:06:32,148
What would your mother say?
75
00:06:32,148 --> 00:06:34,107
You're being robbed.
76
00:06:34,890 --> 00:06:36,326
What? That makes no sense.
77
00:06:36,326 --> 00:06:38,851
Sir, you can take the books
out of your pockets now.
78
00:06:38,851 --> 00:06:40,287
I beg your pardon?
79
00:06:40,287 --> 00:06:42,463
There were 46 books
on the rear bookshelf,
80
00:06:42,463 --> 00:06:43,812
there's currently 44.
81
00:06:53,300 --> 00:06:54,867
She would say it'd be safe.
82
00:07:19,195 --> 00:07:22,590
Ah, here for Findley,
I suppose?
83
00:07:22,590 --> 00:07:26,028
Well, allow me
to introduce everyone.
84
00:07:26,725 --> 00:07:30,076
This is Miss Lu Wang.
85
00:07:31,556 --> 00:07:34,428
Not much of a talker that one.
86
00:07:34,428 --> 00:07:36,430
Then these chatterboxes
87
00:07:36,430 --> 00:07:39,041
are Phillip Armstrong, doctor,
88
00:07:39,041 --> 00:07:41,174
and make no mistake,
he will remind you.
89
00:07:41,174 --> 00:07:43,785
Well, my mother is very proud,
as is my uncle,
90
00:07:43,785 --> 00:07:46,962
- who is one of the top--
- Yes, fascinating.
91
00:07:46,962 --> 00:07:51,358
And then we have--
Ah, I'm terribly sorry, dear.
92
00:07:51,358 --> 00:07:53,360
I've already forgotten
your name.
93
00:07:53,360 --> 00:07:55,797
My name is Carmen Blanco.
94
00:07:55,797 --> 00:07:57,320
Pleased to meet you.
95
00:07:58,887 --> 00:08:00,062
And what about him?
96
00:08:01,586 --> 00:08:04,632
That is Donald Walker,
97
00:08:04,632 --> 00:08:07,330
an American journalist.
98
00:08:07,330 --> 00:08:10,551
Best to steer clear of that one.
He's a bit of a--
99
00:08:10,551 --> 00:08:11,596
Watch it, Kane.
100
00:08:12,684 --> 00:08:15,425
Yes, well...
101
00:08:15,425 --> 00:08:18,124
Lawrence Kane
at your service.
102
00:08:18,124 --> 00:08:19,865
Barrister by trade,
103
00:08:19,865 --> 00:08:22,781
London's foremost man
about town by reputation.
104
00:08:22,781 --> 00:08:25,392
Miranda Green. Florist.
105
00:08:25,392 --> 00:08:28,438
Ah, Miranda Green, florist.
106
00:08:28,438 --> 00:08:33,139
Welcome to our little party.
107
00:08:38,666 --> 00:08:40,625
They're all the same.
108
00:08:42,627 --> 00:08:45,020
Myself and those two
already checked.
109
00:08:48,241 --> 00:08:49,285
Hmm.
110
00:08:50,765 --> 00:08:52,201
And no one's met Findley?
111
00:08:52,201 --> 00:08:56,336
No. No connections at all.
112
00:08:56,336 --> 00:08:57,685
There shouldn't be six.
113
00:08:57,685 --> 00:08:59,252
I beg your pardon.
114
00:08:59,252 --> 00:09:01,950
There should only be five people
on this train.
115
00:09:01,950 --> 00:09:04,561
Ah, I, uh, I don't follow.
116
00:09:04,561 --> 00:09:07,173
There are five leaves
on the seal
which shouldn't be there.
117
00:09:07,173 --> 00:09:09,436
They don't appear
on Findley's seal anywhere else.
118
00:09:09,436 --> 00:09:11,525
It must have something to do
with the invitation,
119
00:09:11,525 --> 00:09:13,832
those invited,
but it doesn't make sense.
120
00:09:13,832 --> 00:09:16,486
There are five leaves
and six people.
121
00:09:20,882 --> 00:09:23,798
I'm sure
it's just a coincidence.
122
00:09:23,798 --> 00:09:25,713
I suppose it could be.
123
00:09:50,782 --> 00:09:51,826
Good afternoon, everyone.
124
00:09:51,826 --> 00:09:54,089
My name is Gordon,
Lord Findley's valet.
125
00:09:54,089 --> 00:09:55,700
If you can please make your way
to one of the cars,
126
00:09:55,700 --> 00:09:57,353
- we're a bit behind schedule.
- Could you please tell us--
127
00:09:57,353 --> 00:10:00,182
All will be explained
in due time, Mr. Armstrong.
128
00:10:00,182 --> 00:10:01,836
Now, if you'll
please make haste.
129
00:10:01,836 --> 00:10:03,795
Weather conditions have made
the trip to the island--
130
00:10:03,795 --> 00:10:05,666
Precarious.
131
00:10:05,666 --> 00:10:08,190
It's all a bit precarious,
ain't it?
132
00:11:22,395 --> 00:11:23,831
Right.
133
00:11:23,831 --> 00:11:26,138
Allow me to introduce Sean,
the house butler,
134
00:11:26,138 --> 00:11:27,704
and Katherine, our maid.
135
00:11:27,704 --> 00:11:30,359
They'll be at your service
for the duration of your stay.
136
00:11:30,359 --> 00:11:32,927
That's it?
Findley couldn't afford
more help?
137
00:11:34,276 --> 00:11:37,802
Lord Findley
prefers a more intimate
138
00:11:37,802 --> 00:11:39,151
staffing arrangement, sir.
139
00:11:40,543 --> 00:11:43,764
Yeah, sure he does.
140
00:11:44,721 --> 00:11:46,680
Excuse me,
where is Mr. Findley?
141
00:11:46,680 --> 00:11:48,638
- Uh, master--
- Lord Findley's plane
142
00:11:48,638 --> 00:11:50,640
was grounded by fog.
143
00:11:50,640 --> 00:11:53,992
There's an approaching storm
and he will be
joining us tomorrow.
144
00:11:53,992 --> 00:11:55,645
That doesn't leave us
much time.
145
00:11:55,645 --> 00:11:58,866
I took off almost
a week of work to be here.
146
00:11:58,866 --> 00:12:02,087
Forget almost.
I was on a story in Valdosta.
147
00:12:02,087 --> 00:12:05,655
You know how long it takes
to get from Georgia,
to New York, to here?
148
00:12:05,655 --> 00:12:06,743
Of course you don't.
149
00:12:06,743 --> 00:12:08,658
Well, five hours by rail
to Atlanta
150
00:12:08,658 --> 00:12:10,660
and five hours by plane
to New York.
151
00:12:10,660 --> 00:12:12,619
Yeah, okay. Alright.
152
00:12:12,619 --> 00:12:15,665
You will have
the appropriate audience
with Lord Findley, my dear.
153
00:12:16,579 --> 00:12:18,233
I can assure you of that.
154
00:12:18,233 --> 00:12:21,758
Well, if you'll allow me
to show you to your quarters.
155
00:12:21,758 --> 00:12:25,806
Uh, Sean and Katherine
will bring your belongings shortly.
156
00:12:25,806 --> 00:12:28,896
Quarters. I've never
stayed in quarters before.
157
00:12:28,896 --> 00:12:30,332
It's a room.
158
00:12:30,332 --> 00:12:31,943
Welcome, my dear.
159
00:12:33,161 --> 00:12:34,815
Lord Findley has instructed us
160
00:12:34,815 --> 00:12:37,383
to proceed with
the weekend as planned.
161
00:12:37,383 --> 00:12:40,125
As such, there will be
cocktails in the lounge,
162
00:12:40,125 --> 00:12:41,691
once you've settled in.
163
00:12:43,519 --> 00:12:46,044
Welcome to the east wing.
164
00:12:46,044 --> 00:12:48,481
If you'll follow me
to your individual quarters,
165
00:12:48,481 --> 00:12:51,527
the east wing houses
Lord Findley's guests.
166
00:12:51,527 --> 00:12:52,877
Mr. Walker.
167
00:12:55,792 --> 00:12:58,273
I think you'll find
your accommodations--
168
00:13:00,972 --> 00:13:04,018
Ms. Blanco, Ms. Wang,
and Mr. Armstrong.
169
00:13:11,634 --> 00:13:14,681
I think you'll find
your accommodations
more than satisfactory.
170
00:13:15,987 --> 00:13:17,684
I think this will suffice.
171
00:13:23,124 --> 00:13:24,778
Follow me.
172
00:13:24,778 --> 00:13:25,822
Oh.
173
00:13:29,696 --> 00:13:32,133
Mr. Kane. Ms. Green.
174
00:13:34,831 --> 00:13:37,747
Oh, uh, promise me
you'll keep it down, dear.
175
00:13:37,747 --> 00:13:39,227
I'm a bit of a light sleeper.
176
00:13:39,227 --> 00:13:41,360
Only if you guarantee the same.
177
00:13:41,360 --> 00:13:42,622
Hm.
178
00:13:43,971 --> 00:13:45,625
Don't fret, Miss Green,
179
00:13:45,625 --> 00:13:48,454
Lord Findley knows
his guests value their privacy.
180
00:13:48,454 --> 00:13:51,587
The rooms
have been soundproofed.
181
00:15:18,413 --> 00:15:19,545
I still find it funny.
182
00:15:19,545 --> 00:15:20,676
Thank you.
183
00:15:24,376 --> 00:15:26,943
My, my. My, my.
184
00:15:26,943 --> 00:15:30,947
- I had not seen that...
- No, well, I think...
185
00:15:30,947 --> 00:15:34,995
Ah, Miss Green,
what a pleasure it is
to have you join us.
186
00:15:34,995 --> 00:15:36,823
Would you care
for a refreshment?
187
00:15:36,823 --> 00:15:38,999
He makes a splendid Manhattan.
188
00:15:38,999 --> 00:15:43,699
Well, the master
also has a stocked cellar
from his private vineyard.
189
00:15:43,699 --> 00:15:45,658
That would be splendid.
190
00:15:46,659 --> 00:15:50,837
A vintage the master
was particularly fond of.
191
00:15:50,837 --> 00:15:51,925
Was?
192
00:15:51,925 --> 00:15:54,667
Hmm?
Oh, my apologies of course.
193
00:15:54,667 --> 00:15:58,279
No, the master simply had a...
well, a change of taste.
194
00:15:58,279 --> 00:16:00,716
Well, it's certainly better
than what I'm used to.
195
00:16:01,804 --> 00:16:03,806
Not much of a drinker, are you?
196
00:16:03,806 --> 00:16:07,114
I prefer to keep a clear head
in unfamiliar surroundings.
197
00:16:07,114 --> 00:16:09,203
Eh, that's smart.
I got this, thanks.
198
00:16:09,943 --> 00:16:11,379
Oh, Mr. Walker!
199
00:16:11,379 --> 00:16:14,556
What? The old man won't miss it.
Will he?
200
00:16:15,992 --> 00:16:17,255
Of course not, sir.
201
00:16:19,170 --> 00:16:20,127
Hmm.
202
00:16:21,650 --> 00:16:23,304
A toast, shall we?
203
00:16:23,304 --> 00:16:25,045
Since we're all
finally here together.
204
00:16:25,045 --> 00:16:27,569
What a lovely idea.
Come on, come on, come on.
205
00:16:27,569 --> 00:16:29,093
Gather around.
206
00:16:29,093 --> 00:16:31,486
You too, Walker,
you can brood later.
207
00:16:31,486 --> 00:16:33,097
- Up, up, up.
208
00:16:34,968 --> 00:16:36,622
What shall we toast to?
209
00:16:36,622 --> 00:16:38,667
To our generous host?
210
00:16:38,667 --> 00:16:41,409
To the workers
he used and discarded.
211
00:16:41,409 --> 00:16:44,543
- Oh.
- Why don't we toast
to new friends?
212
00:16:44,543 --> 00:16:48,503
Whatever the reason
and wherever the location,
we're all here together.
213
00:16:48,503 --> 00:16:51,637
In this world,
it's a small miracle.
214
00:16:51,637 --> 00:16:52,681
- Cheers.
- Cheers.
215
00:16:52,681 --> 00:16:53,726
- Cheers.
216
00:16:53,726 --> 00:16:57,251
- Oh.
217
00:16:58,165 --> 00:16:59,601
Terribly sorry.
218
00:16:59,601 --> 00:17:01,386
Oh, bloody hell.
219
00:17:01,386 --> 00:17:02,952
Quite bit of a fight.
220
00:17:02,952 --> 00:17:05,520
Why don't we all get to
know each other a little better?
221
00:17:05,520 --> 00:17:06,826
- Ooh.
- Ah.
222
00:17:06,826 --> 00:17:08,175
Shall we play a game?
223
00:17:08,175 --> 00:17:10,134
A delightful idea.
224
00:17:10,134 --> 00:17:14,181
I assume we all know
how to play
Two Truths and a Lie.
225
00:17:14,181 --> 00:17:15,574
- Nope.
- Oh, God.
226
00:17:15,574 --> 00:17:17,924
Oh, stop it you two.
This is going to be fun.
227
00:17:17,924 --> 00:17:19,621
Mm.
- I shall go first.
228
00:17:20,796 --> 00:17:23,669
- I am from Seville, Spain.
- Mm-hmm.
229
00:17:23,669 --> 00:17:25,801
I am a waitress
at my father's restaurant.
230
00:17:25,801 --> 00:17:27,107
- Hmm.
- Lie.
231
00:17:27,107 --> 00:17:28,282
Huh.
232
00:17:28,282 --> 00:17:30,719
Your bag looked
to be secondhand,
233
00:17:30,719 --> 00:17:35,202
and your coat,
it was a child size,
English in origin.
234
00:17:35,202 --> 00:17:36,769
But if your father
owned a restaurant,
235
00:17:36,769 --> 00:17:38,727
it would stand to reason
you would be able to afford
236
00:17:38,727 --> 00:17:40,207
at least one of the two, so...
237
00:17:40,207 --> 00:17:42,688
That's remarkable.
Is that true?
238
00:17:42,688 --> 00:17:47,083
Yes.
I-I never knew my father.
239
00:17:47,910 --> 00:17:49,216
Oh, Carmen.
240
00:17:50,217 --> 00:17:52,350
Dear,
I'm-I'm so sorry. I didn't--
241
00:17:52,350 --> 00:17:55,570
Hey, it is alright.
Good guess.
242
00:17:55,570 --> 00:17:57,572
Yeah, but it's not a guess,
is it?
243
00:17:57,572 --> 00:18:00,314
How did you do that?
244
00:18:01,272 --> 00:18:02,969
I just pay attention.
245
00:18:03,970 --> 00:18:05,493
I have a good memory,
I suppose.
246
00:18:05,493 --> 00:18:08,279
No, I have a-a good memory,
this is--
247
00:18:08,279 --> 00:18:09,889
this is something else entirely.
248
00:18:09,889 --> 00:18:13,022
Now, this is getting good.
You go, Doc.
249
00:18:13,022 --> 00:18:15,721
- I don't--
- No. No, we're doin' this.
250
00:18:15,721 --> 00:18:17,940
Come on, kid,
two truths one lie, go.
251
00:18:17,940 --> 00:18:22,380
Very well.
Um, I graduated from Oxford,
252
00:18:22,380 --> 00:18:24,164
my father
also graduated from--
253
00:18:24,164 --> 00:18:25,339
Lie.
254
00:18:25,948 --> 00:18:27,950
You don't know
your father either, do you?
255
00:18:29,996 --> 00:18:31,476
He's dead, isn't he?
256
00:18:31,476 --> 00:18:32,912
Come on, how?
257
00:18:33,478 --> 00:18:36,655
Well, his shoes
weren't properly polished,
258
00:18:36,655 --> 00:18:39,745
and on the train,
when he spoke of his family,
259
00:18:39,745 --> 00:18:42,269
he skipped from mother to uncle.
So, it stands to reason--
260
00:18:42,269 --> 00:18:44,053
Stands to reason.
261
00:18:44,837 --> 00:18:46,534
My father passed, too,
262
00:18:46,534 --> 00:18:47,840
if it's any consolation.
263
00:18:49,711 --> 00:18:54,063
It appears we have
our first commonality.
264
00:18:54,499 --> 00:19:00,505
No, my father is alive
and well in Guangzhou.
265
00:19:03,247 --> 00:19:04,726
Um, and you, Lawrence?
266
00:19:05,727 --> 00:19:07,120
Buckinghamshire.
267
00:19:08,513 --> 00:19:09,905
Mr. Walker?
268
00:19:09,905 --> 00:19:11,472
- I'll play next.
- No, I didn't--
269
00:19:11,472 --> 00:19:13,866
One, I'm a reporter
for The Daily Truth.
270
00:19:13,866 --> 00:19:15,215
Two, my mother's dead.
271
00:19:15,215 --> 00:19:17,783
And three,
I've never killed a man before.
272
00:19:17,783 --> 00:19:19,915
Three's the lie.
Game over.
273
00:19:22,048 --> 00:19:24,659
Asking the wrong questions
can get you hurt.
274
00:20:03,742 --> 00:20:08,355
I would suggest
you not wander too far.
275
00:20:08,355 --> 00:20:10,226
The house is easy
to get lost in.
276
00:20:10,226 --> 00:20:13,012
Oh, I have an excellent
sense of direction,
277
00:20:13,012 --> 00:20:16,015
but thank you
for your concern, Gordon.
278
00:20:50,049 --> 00:20:55,054
The master's dog, Blunder,
passed some weeks back.
279
00:20:57,491 --> 00:21:00,929
Then why keep the water fresh?
280
00:21:00,929 --> 00:21:05,586
Well, the master
was very fond of his dog,
281
00:21:05,586 --> 00:21:09,851
and I should think
he rather enjoyed the ritual
of tending to him.
282
00:21:11,810 --> 00:21:13,855
Now, if you'll follow me, please.
283
00:21:13,855 --> 00:21:15,204
Dinner will be served shortly.
284
00:21:15,204 --> 00:21:16,292
Oh, I can make my own--
285
00:21:16,292 --> 00:21:20,035
I must insist,
Miss Green, hmm?
286
00:21:20,035 --> 00:21:21,776
This is not your house.
287
00:21:33,571 --> 00:21:35,703
Oh, my!
288
00:21:35,703 --> 00:21:38,053
This must be
the old man's study.
289
00:21:46,801 --> 00:21:47,802
Adams.
290
00:21:49,500 --> 00:21:51,458
My name is Armstrong.
291
00:21:51,458 --> 00:21:54,374
Do not correct me, Adams,
292
00:21:54,374 --> 00:21:59,292
I am your boss, Lewis Findley!
293
00:22:00,859 --> 00:22:03,035
Yes, sir.
294
00:22:03,035 --> 00:22:07,953
I want you to buy me Seville.
295
00:22:07,953 --> 00:22:09,476
The whole city?
296
00:22:09,476 --> 00:22:11,130
The whole city!
297
00:22:11,130 --> 00:22:14,002
Very well. Done and done.
298
00:22:14,002 --> 00:22:16,483
And what should we do
with your new city, sir?
299
00:22:18,920 --> 00:22:20,618
Burn it to the ground.
300
00:22:22,228 --> 00:22:25,405
It is a place
where dreams go to die.
301
00:22:31,890 --> 00:22:36,068
Perhaps... there is something
else to be done.
302
00:22:37,678 --> 00:22:40,942
Because I know of a girl
who lives there,
303
00:22:40,942 --> 00:22:45,251
who is beautiful and kind.
304
00:22:47,166 --> 00:22:49,951
Maybe we can give her the city,
305
00:22:50,952 --> 00:22:54,086
so she can care for its people
in the manner they deserve.
306
00:23:03,051 --> 00:23:04,183
Hmm.
307
00:23:07,534 --> 00:23:09,667
- Oh, my Lord.
- Mm.
308
00:23:09,667 --> 00:23:10,972
Look at that.
309
00:23:12,496 --> 00:23:14,498
It's beautiful.
310
00:23:14,498 --> 00:23:16,978
It's, uh,
it's called a "katar."
311
00:23:16,978 --> 00:23:18,763
- Hmm.
- It's an ancient Tamil weapon.
312
00:23:19,851 --> 00:23:21,156
Hmm.
313
00:23:22,331 --> 00:23:23,985
Stunning, isn't it?
314
00:23:24,943 --> 00:23:26,031
Yes.
315
00:23:31,732 --> 00:23:33,299
Uh, right.
316
00:23:33,299 --> 00:23:34,735
After you, sir.
317
00:23:34,735 --> 00:23:36,781
Oh, why, thank you.
318
00:23:36,781 --> 00:23:40,828
The man shows up
at his hearing with one shoe.
319
00:23:40,828 --> 00:23:42,917
Well, I-I take one look at him
and I realize
320
00:23:42,917 --> 00:23:46,355
that this is an opportunity
to get the case thrown out.
321
00:23:46,355 --> 00:23:50,577
So, I tell the judge,
"Take a look at his feet."
322
00:23:50,577 --> 00:23:51,926
- I-I--
323
00:23:51,926 --> 00:23:54,712
You know, I literally hold
the man's foot up--
324
00:23:57,584 --> 00:23:59,586
- Shoe up and put--
- Come on, offer him water.
325
00:23:59,586 --> 00:24:03,024
- Oh!
326
00:24:05,461 --> 00:24:07,551
Oh, my goodness,
I'm terribly sorry, sir!
327
00:24:08,726 --> 00:24:09,901
Oh...
328
00:24:09,901 --> 00:24:13,252
It's, uh...
quite all right, dear.
329
00:24:13,252 --> 00:24:15,254
- Now, um, where was I?
330
00:24:15,254 --> 00:24:16,864
Uh, Katherine was it?
331
00:24:16,864 --> 00:24:18,649
Would you care to tell us
a bit about yourself?
332
00:24:18,649 --> 00:24:21,303
No...
- Or your time
working for Mr. Findley?
333
00:24:21,303 --> 00:24:22,391
Oh, thank Christ.
334
00:24:22,391 --> 00:24:25,481
Um... um...
335
00:24:28,180 --> 00:24:29,790
Oh, well, they can share, too.
336
00:24:29,790 --> 00:24:32,967
What a wonderful idea.
Please share, Katherine.
337
00:24:32,967 --> 00:24:35,796
Yeah, Katherine, share.
338
00:24:35,796 --> 00:24:39,626
I wanna hear how
he treats his people.
339
00:24:39,626 --> 00:24:42,542
Hopefully better
than you treated this pork loin.
340
00:24:44,979 --> 00:24:50,245
Mister-- Lord Findley
is kind to us.
341
00:24:50,245 --> 00:24:52,160
He treats us like family.
342
00:25:12,354 --> 00:25:14,052
Was it something I said?
343
00:25:34,333 --> 00:25:36,770
- Was that you? Screaming?
344
00:25:36,770 --> 00:25:39,904
No. What is going on?
345
00:25:39,904 --> 00:25:41,819
It's probably nothing.
346
00:25:41,819 --> 00:25:43,559
Stay in your room
while I check it out.
347
00:25:54,440 --> 00:25:56,529
What are you doing here?
348
00:25:58,836 --> 00:26:00,576
Same thing as you.
349
00:26:00,576 --> 00:26:03,014
Trying to figure out
what's going on here.
350
00:26:06,408 --> 00:26:11,109
Huh, Gordon. I was setting
for an explanation
for the power loss.
351
00:26:11,109 --> 00:26:13,415
Please, follow me.
352
00:26:25,993 --> 00:26:30,476
Ladies and gentlemen,
there is no cause for alarm.
353
00:26:30,476 --> 00:26:31,869
Well, why did the power go out?
354
00:26:31,869 --> 00:26:34,610
It appears the main switch
was flipped,
355
00:26:34,610 --> 00:26:36,743
but there is no reason
for alarm.
356
00:26:36,743 --> 00:26:39,224
There is no one else
on the island, I assure you.
357
00:26:42,401 --> 00:26:43,707
It was likely an animal.
358
00:26:46,318 --> 00:26:48,537
Regardless, I have fixed it,
359
00:26:48,537 --> 00:26:52,324
so there'll be no more
trouble or incidents tonight.
360
00:26:52,324 --> 00:26:54,413
Now, if you'll please
retire to your rooms.
361
00:27:00,245 --> 00:27:01,376
Hm.
362
00:27:03,988 --> 00:27:05,685
Miss Green, if you please.
363
00:27:05,685 --> 00:27:07,643
Gordon, has there been
any construction
364
00:27:07,643 --> 00:27:09,254
in this hallway recently?
365
00:27:09,254 --> 00:27:11,125
Not that I know of,
why do you ask?
366
00:27:11,125 --> 00:27:14,041
When the power went out,
I heard a woman scream.
367
00:27:14,041 --> 00:27:18,393
Well, your room
is not far from Miss Blanco.
368
00:27:18,393 --> 00:27:20,004
I should think
she had quite a start.
369
00:27:20,004 --> 00:27:22,789
You said the rooms
were soundproof.
370
00:27:22,789 --> 00:27:25,226
I suppose her window was open.
371
00:27:26,532 --> 00:27:28,012
Now, there'll be
no more questions.
372
00:27:28,012 --> 00:27:30,579
Would you please return
to your quarters?
373
00:27:30,579 --> 00:27:33,278
I won't leave the hall,
but I don't feel like
going back in there yet.
374
00:27:34,975 --> 00:27:36,847
Very good, miss.
375
00:29:27,653 --> 00:29:29,742
- You, too.
- Good morning.
376
00:29:32,223 --> 00:29:33,485
Good morning.
377
00:29:34,094 --> 00:29:35,313
Ah...
378
00:29:38,577 --> 00:29:41,710
I was about to go for a walk,
it's a lovely day out.
379
00:29:42,668 --> 00:29:43,669
Oh.
380
00:29:56,769 --> 00:29:58,510
Oh, God, yeah.
381
00:29:58,510 --> 00:29:59,990
I was actually just about
to go for a walk,
382
00:29:59,990 --> 00:30:01,861
if you'd care to join me.
383
00:30:03,689 --> 00:30:06,213
Or if you prefer to stay.
384
00:30:06,213 --> 00:30:09,434
Uh, yeah, I'm, uh,
385
00:30:09,434 --> 00:30:12,089
not much
of a breakfast guy.
386
00:30:12,089 --> 00:30:15,309
More of a coffee
and cigarettes for me.
387
00:30:15,309 --> 00:30:19,052
- Can we smoke in here?
- I'm... not sure.
388
00:30:21,925 --> 00:30:24,014
Right. Well, shall we?
389
00:30:24,014 --> 00:30:25,102
Please.
390
00:30:37,679 --> 00:30:38,942
So, what's your deal?
391
00:30:40,030 --> 00:30:42,206
I'm a florist from London.
392
00:30:42,206 --> 00:30:47,951
No, that's what you do,
or at least what
you say you do.
393
00:30:47,951 --> 00:30:49,909
What's your deal?
394
00:30:49,909 --> 00:30:53,652
I've been watchin' you.
You're smart.
395
00:30:53,652 --> 00:30:57,525
Not like that putz doctor,
the real kind.
396
00:30:57,525 --> 00:30:59,527
I see the things
other people miss.
397
00:30:59,527 --> 00:31:02,530
No, it's more than that.
398
00:31:03,662 --> 00:31:07,405
You put things together
in a way I've never seen before.
399
00:31:07,405 --> 00:31:09,320
At least not from a civilian.
400
00:31:09,320 --> 00:31:11,061
And yet that's all I am.
401
00:31:11,061 --> 00:31:14,542
Well, why not put your
detective skills to better use?
402
00:31:14,542 --> 00:31:17,589
Oh, it's just not a fitting
profession for a lady.
403
00:31:17,589 --> 00:31:19,983
There's not a place
at Scotland Yard for me.
404
00:31:19,983 --> 00:31:21,636
So, go private.
405
00:31:23,029 --> 00:31:26,032
You know, I knew a lady gumshoe
in California.
406
00:31:26,032 --> 00:31:28,948
She couldn't have been
more than 20 years old.
407
00:31:28,948 --> 00:31:31,864
Pretty little slip
of a thing, too.
408
00:31:31,864 --> 00:31:34,040
She was the best I've ever seen.
409
00:31:34,040 --> 00:31:36,912
I should like to have
your experiences, Mr. Walker.
410
00:31:39,045 --> 00:31:42,614
Trust me, you...
you don't want those.
411
00:31:43,484 --> 00:31:47,923
Speaking of experiences,
is it true you killed a man?
412
00:31:49,969 --> 00:31:54,321
You know, I thought you'd
have gotten to that sooner.
413
00:31:55,583 --> 00:31:57,716
Yeah, it's true.
414
00:31:57,716 --> 00:31:59,979
Look, I'm not proud of it.
415
00:32:00,849 --> 00:32:02,808
What happened?
416
00:32:02,808 --> 00:32:04,549
He was a, uh...
417
00:32:06,333 --> 00:32:10,468
he was a hotshot boxing
promoter out of Boston,
418
00:32:10,468 --> 00:32:14,863
and I was doin' a story
on the Irish mob
419
00:32:14,863 --> 00:32:17,866
and their connections
around the city.
420
00:32:17,866 --> 00:32:18,911
One night...
421
00:32:21,087 --> 00:32:23,829
One night, I see him,
and he's with his wife...
422
00:32:26,353 --> 00:32:29,182
and he starts beatin' on her,
somethin' fierce.
423
00:32:31,576 --> 00:32:34,535
And then he slipped,
hit his head.
424
00:32:37,147 --> 00:32:41,151
Cost me a hell of a story,
he would have killed her.
425
00:32:42,413 --> 00:32:43,936
I remember that story.
426
00:32:44,806 --> 00:32:46,721
Of course you do.
427
00:32:46,721 --> 00:32:50,508
You were let off
because none of the witnesses
would come forward.
428
00:32:50,508 --> 00:32:55,121
Yeah, well, like I said,
he slipped and hit his head,
429
00:32:55,121 --> 00:32:57,297
ten or so times.
430
00:33:01,432 --> 00:33:05,262
I think you're not
the terrifying brute
you try to present.
431
00:33:05,262 --> 00:33:09,657
Still, I would like
to avoid such situations.
432
00:33:09,657 --> 00:33:15,359
Listen, you gotta
get down into the muck
if you wanna find the truth.
433
00:33:15,359 --> 00:33:19,014
You can't have any fear
or limits
434
00:33:19,014 --> 00:33:21,321
to what you'll do
to find your answers.
435
00:33:23,802 --> 00:33:27,327
What I said to you yesterday,
that-that wasn't a threat.
436
00:33:27,327 --> 00:33:28,372
Then what was it?
437
00:33:29,503 --> 00:33:32,071
Call it a
"professional courtesy."
438
00:33:33,333 --> 00:33:36,597
Guys like Findley,
they-they got secrets
439
00:33:36,597 --> 00:33:38,904
they won't hesitate to protect.
440
00:33:38,904 --> 00:33:40,732
You don't care
for our host, do you?
441
00:33:41,907 --> 00:33:43,561
I've never met the man.
442
00:33:43,561 --> 00:33:44,823
Ah, just when I thought
443
00:33:44,823 --> 00:33:47,391
you were starting to show me
a little respect.
444
00:33:47,391 --> 00:33:49,610
You know,
the comments, the rants...
445
00:33:49,610 --> 00:33:51,656
you have an issue
with Lewis Findley
446
00:33:51,656 --> 00:33:54,006
that doesn't even
require his presence.
447
00:33:55,616 --> 00:33:57,096
You caught me.
448
00:33:57,096 --> 00:33:59,185
Then why come?
449
00:33:59,185 --> 00:34:02,145
Same as you.
I-I've got questions.
450
00:34:03,885 --> 00:34:06,323
I think we may not
find many answers.
451
00:34:07,411 --> 00:34:08,716
Maybe not.
452
00:34:11,066 --> 00:34:12,677
But guys like Findley,
453
00:34:12,677 --> 00:34:15,070
they don't do anything
without an angle.
454
00:34:15,897 --> 00:34:18,204
Hopefully, I can at least
figure that out.
455
00:34:18,204 --> 00:34:22,034
I know it has something
to do with us, but...
456
00:34:23,209 --> 00:34:24,167
Yeah.
457
00:34:26,169 --> 00:34:27,431
Me neither.
458
00:34:27,431 --> 00:34:28,649
Hmm.
459
00:34:32,262 --> 00:34:35,134
You know, yesterday,
I didn't mean to--
460
00:34:35,134 --> 00:34:36,222
Look!
461
00:34:52,673 --> 00:34:53,979
What the hell?
462
00:34:55,110 --> 00:34:57,374
There's one extra rabbit.
463
00:34:57,374 --> 00:34:59,811
Jesus. And?
464
00:35:02,074 --> 00:35:03,249
Oh, no, you don't.
465
00:35:03,249 --> 00:35:05,208
No, you're not
doin' that again.
466
00:35:05,208 --> 00:35:06,557
You can't dumb me up now.
467
00:35:06,557 --> 00:35:08,298
You know somethin',
I wanna hear what it is.
468
00:35:08,298 --> 00:35:10,300
You're gonna tell me.
Where are you going?
469
00:35:10,300 --> 00:35:11,823
Come on!
470
00:35:14,478 --> 00:35:16,044
Unbelievable.
471
00:35:17,307 --> 00:35:20,397
Alright,
what the hell is this?
472
00:35:20,397 --> 00:35:23,269
I think it means there's
someone here who doesn't belong.
473
00:35:23,269 --> 00:35:24,662
Yeah, well, I got my guess.
474
00:35:24,662 --> 00:35:26,403
Oh, she doesn't know anything.
475
00:35:26,403 --> 00:35:28,056
At least I don't think
she does.
476
00:35:28,056 --> 00:35:29,580
Explain that.
477
00:35:29,580 --> 00:35:32,278
Well, she could just as easily
be one of the five.
478
00:35:32,278 --> 00:35:36,891
All this does is confirm
that there's someone here
who's not who they say they are.
479
00:35:36,891 --> 00:35:40,982
It's games on top of games,
on top of games.
480
00:35:40,982 --> 00:35:42,897
And we're going to have
to play them all.
481
00:35:55,040 --> 00:35:56,868
How may I help you,
Mr. Armstrong?
482
00:35:58,043 --> 00:35:59,958
I think you can call me
"Phillip" at this point.
483
00:35:59,958 --> 00:36:02,526
Oh, no,
I am just a poor waitress
484
00:36:02,526 --> 00:36:04,658
and you a successful doctor.
485
00:36:04,658 --> 00:36:07,139
I know my place, Mr. Armstrong.
486
00:36:07,139 --> 00:36:08,923
I'm hardly rich.
487
00:36:08,923 --> 00:36:12,492
Hmm, you belong in this house
more so than I do, no?
488
00:36:12,492 --> 00:36:16,844
Now, chip-chop, what is it
that you are bothering me for?
489
00:36:16,844 --> 00:36:19,760
I was just about
to take a little nap
before lunch.
490
00:36:19,760 --> 00:36:22,328
It's, um, it's "chop-chop,"
not "chip-chop."
491
00:36:22,328 --> 00:36:26,245
Ah, so you've come
to insult my English.
492
00:36:38,388 --> 00:36:42,174
Well, if that is all,
I'd like to take my siesta now.
493
00:36:46,221 --> 00:36:47,788
Right.
494
00:36:50,922 --> 00:36:52,619
I think I'll have a walk.
495
00:36:54,055 --> 00:36:55,709
Yes, I'll have a walk.
496
00:37:07,852 --> 00:37:09,680
Alright, trust me.
497
00:37:09,680 --> 00:37:11,159
This is a bit strange.
498
00:37:11,159 --> 00:37:13,466
If he shows up, I'll eat a bug.
499
00:37:14,989 --> 00:37:17,601
Alright, what's going on here?
500
00:37:18,950 --> 00:37:23,824
Last night, you couldn't
get enough to eat or drink,
501
00:37:23,824 --> 00:37:28,786
and now you're sharing secrets
and barely eating, hmm?
502
00:37:29,961 --> 00:37:31,528
I'm afraid I have some bad news.
503
00:37:33,268 --> 00:37:34,879
Lord Findley is still grounded
504
00:37:34,879 --> 00:37:38,361
and weather conditions
have not improved as expected.
505
00:37:38,361 --> 00:37:41,668
As a result,
he will not be joining us today.
506
00:37:41,668 --> 00:37:43,061
Huh!
507
00:37:50,242 --> 00:37:51,896
What the bloody hell
are you doing?
508
00:37:52,592 --> 00:37:54,202
Whatever I want, Larry.
509
00:37:55,029 --> 00:37:57,380
Findley's not here
to stop me, is he?
510
00:37:58,598 --> 00:38:01,209
You're mad. He's mad.
511
00:39:44,704 --> 00:39:46,271
Something's happened.
512
00:39:51,102 --> 00:39:52,277
What's goin' on?
513
00:40:09,381 --> 00:40:10,904
- Is that--
- It's Lawrence.
514
00:40:11,818 --> 00:40:13,820
Kane. Kane.
515
00:40:16,562 --> 00:40:19,130
Oh, my God.
- How?
516
00:40:19,130 --> 00:40:22,046
Well, gee, let me guess.
He was stabbed.
517
00:40:22,046 --> 00:40:23,526
Kid, go and get the help.
518
00:40:25,615 --> 00:40:27,486
Why put the knife
in the tree?
519
00:40:27,486 --> 00:40:29,183
Maybe it was a message.
520
00:40:29,183 --> 00:40:31,185
Who could do such a thing?
521
00:40:31,185 --> 00:40:32,839
Someone very determined.
522
00:40:32,839 --> 00:40:35,233
And someone very strong.
523
00:40:35,233 --> 00:40:37,278
Miranda, where are you--
Oh, hell.
524
00:41:28,591 --> 00:41:30,070
You gonna swim for it?
525
00:41:32,682 --> 00:41:34,640
You know, you don't strike me
as the type of person
526
00:41:34,640 --> 00:41:37,425
to go sightseeing
while the rest of us get hunted.
527
00:41:38,513 --> 00:41:41,125
This is a nightmare.
The rabbits.
528
00:41:41,125 --> 00:41:42,213
I saw.
529
00:41:42,953 --> 00:41:44,345
What do we do?
530
00:41:47,000 --> 00:41:48,045
Use this, sweetheart.
531
00:41:48,872 --> 00:41:50,438
It's not enough, Donald.
532
00:41:50,438 --> 00:41:53,354
Yeah, well, the world's
full of disappointments.
533
00:41:53,354 --> 00:41:55,661
Look, I've been around.
534
00:41:55,661 --> 00:42:00,405
One thing I've learned
is you do what you gotta do
with what you got.
535
00:42:02,276 --> 00:42:03,974
What if I can't?
536
00:42:04,888 --> 00:42:07,586
Well, then we probably all die.
537
00:42:26,736 --> 00:42:28,738
We should gather in the lounge.
538
00:42:29,739 --> 00:42:31,044
Is that really a good idea?
539
00:42:31,044 --> 00:42:33,481
Yes, and it wasn't a request.
540
00:42:44,928 --> 00:42:46,277
Follow.
541
00:42:57,897 --> 00:43:00,030
Let me try once more
from the top.
542
00:43:01,292 --> 00:43:04,643
Phillip and Carmen
were in the east wing hall,
543
00:43:04,643 --> 00:43:09,387
Lu was in her room,
I was in the study,
Donald was outside,
544
00:43:09,387 --> 00:43:11,302
and the staff is still
all unaccounted for
545
00:43:11,302 --> 00:43:12,956
during the period
where the late Mr. Kane
546
00:43:12,956 --> 00:43:15,698
was being brutally murdered.
547
00:43:15,698 --> 00:43:18,526
As such, I have concluded
that we must treat everyone,
548
00:43:18,526 --> 00:43:20,224
myself included, as a suspect.
549
00:43:20,224 --> 00:43:23,053
- Now, hold on a second. You--
- No one has a valid alibi,
550
00:43:23,053 --> 00:43:24,881
it is the only logical
starting point.
551
00:43:24,881 --> 00:43:26,883
Phillip and I already said
552
00:43:26,883 --> 00:43:28,493
that we were together
in the hall.
553
00:43:28,493 --> 00:43:30,147
Did anyone else
verify this encounter?
554
00:43:30,147 --> 00:43:31,757
I'm sorry.
Is our word no good?
555
00:43:31,757 --> 00:43:34,020
Given the fondness
you two have for one another,
556
00:43:34,020 --> 00:43:36,544
it is equally as plausible
you would cover for each other
557
00:43:36,544 --> 00:43:39,199
as it is that you were together
in the east wing hall.
558
00:43:39,199 --> 00:43:42,028
Huh, she's got you there, kiddies.
559
00:43:43,073 --> 00:43:45,031
And what of you and the Yank?
560
00:43:45,031 --> 00:43:47,512
Don't think we haven't
all witnessed your conspiring?
561
00:43:47,512 --> 00:43:50,123
Which is why Mr. Walker
is atop my list of suspects.
562
00:43:50,123 --> 00:43:53,779
Wait, what?
You ungrateful--
563
00:43:53,779 --> 00:43:55,650
You were the closest
to the body.
564
00:43:55,650 --> 00:43:58,175
You are also
the most physically able
to overpower Lawrence.
565
00:43:58,175 --> 00:43:59,393
I barely knew the guy!
566
00:43:59,393 --> 00:44:02,483
Exactly.
We barely know each other,
567
00:44:02,483 --> 00:44:04,355
and you barely knew
the deceased.
568
00:44:04,355 --> 00:44:06,400
We must try to figure out
what connects us
569
00:44:06,400 --> 00:44:08,315
to understand
who has a true motive.
570
00:44:08,315 --> 00:44:12,755
Right now,
this is just conjecture
and baseless speculation.
571
00:44:12,755 --> 00:44:14,321
It would help
if we knew anything
572
00:44:14,321 --> 00:44:17,803
about the late Mr. Kane
as a start, anything at all.
573
00:44:22,112 --> 00:44:23,896
- Sean?
- Ma'am.
574
00:44:23,896 --> 00:44:26,594
Can you go look at the body?
Check his pockets.
575
00:44:26,594 --> 00:44:29,162
See if there's anything
that might help us know him
a little better.
576
00:44:30,555 --> 00:44:32,687
Yes, of course, ma'am.
577
00:44:34,602 --> 00:44:37,780
Wait, someone
should go with him.
578
00:44:39,433 --> 00:44:42,262
- I'll accompany Sean.
- Thank you, sir.
579
00:44:42,262 --> 00:44:45,004
Maybe someone not on the staff.
580
00:45:03,893 --> 00:45:04,894
I will go.
581
00:45:09,072 --> 00:45:10,551
Thank you, my dear.
582
00:45:12,945 --> 00:45:14,381
Well, alright.
583
00:45:15,730 --> 00:45:18,951
Now, sweetheart,
this should be good.
584
00:45:20,431 --> 00:45:24,870
What's the baseless
speculation about you?
585
00:45:24,870 --> 00:45:27,525
Ah, a delightful exercise.
586
00:45:27,525 --> 00:45:31,398
Well, I found
the deceased boorish.
587
00:45:31,398 --> 00:45:33,226
And I was the last person
in the study,
588
00:45:33,226 --> 00:45:35,533
where the dagger
resided on Findley's desk.
589
00:45:35,533 --> 00:45:39,798
Right now, we all have
conceivable opportunity
and equally likely motives,
590
00:45:39,798 --> 00:45:42,453
which is why
we can't rule anyone out.
591
00:45:43,933 --> 00:45:44,977
Including you.
592
00:45:55,814 --> 00:45:59,296
Miss Green,
I hardly think that's
an appropriate accusation.
593
00:45:59,296 --> 00:46:01,820
If we know little
about each other,
we know even less about them.
594
00:46:01,820 --> 00:46:03,387
And it was one of us killed!
595
00:46:03,387 --> 00:46:05,345
We mustn't resort
to tribal suspicions.
596
00:46:05,345 --> 00:46:08,479
I am merely asserting
that anyone of us
can be a suspect
597
00:46:08,479 --> 00:46:10,002
until we can gather
more information
598
00:46:10,002 --> 00:46:12,265
and begin
ruling individuals out.
599
00:46:13,484 --> 00:46:15,051
- The body is gone!
- What?
600
00:46:15,051 --> 00:46:17,096
Mr. Kane's body is missing.
601
00:46:17,096 --> 00:46:18,358
I think we all understood
the first time,
602
00:46:18,358 --> 00:46:20,447
but just to reiterate, what?
603
00:46:20,447 --> 00:46:22,710
Bodies do not just get up
and walk away.
604
00:46:22,710 --> 00:46:25,757
No, dear, they do not.
And I know from experience.
605
00:46:25,757 --> 00:46:27,672
I need to see this for myself.
606
00:46:34,244 --> 00:46:37,900
Okay. What did you do?
607
00:46:37,900 --> 00:46:39,814
What's going on?
Is the body there or not?
608
00:46:39,814 --> 00:46:41,642
- No.
- That's impossible.
609
00:46:41,642 --> 00:46:43,383
Not if she
and the old man moved it.
610
00:46:43,383 --> 00:46:46,604
Why and how would I
accomplish that, Mr. Walker?
611
00:46:46,604 --> 00:46:48,214
One mystery at a time.
612
00:46:48,214 --> 00:46:50,129
I still think they
had something to do with it.
613
00:46:50,129 --> 00:46:52,871
We must watch our insinuations
and accusations.
614
00:46:52,871 --> 00:46:56,353
Oh, now, we should
watch our insinuations?
615
00:46:56,353 --> 00:46:59,269
I'd like to know
where all of you were
at the time Kane was killed,
616
00:46:59,269 --> 00:47:01,924
and it would be
in your best interest
to tell us now.
617
00:47:01,924 --> 00:47:04,970
- Is that a threat, sir?
- I don't know, Jeeves, is it?
618
00:47:04,970 --> 00:47:06,493
Now, hold on,
this is ridiculous.
619
00:47:06,493 --> 00:47:09,453
We must not to let our emotions
get the best of us.
620
00:47:09,453 --> 00:47:11,542
May I make a suggestion?
621
00:47:11,542 --> 00:47:13,457
You haven't needed
permission thus far.
622
00:47:14,501 --> 00:47:16,808
Why don't we take
to our rooms until dinner?
623
00:47:16,808 --> 00:47:19,985
It's 5:00 now,
that's two and a half hours.
624
00:47:19,985 --> 00:47:22,683
That's plenty of time
for tempers to subside
625
00:47:22,683 --> 00:47:24,163
and then we can start
a conversation
626
00:47:24,163 --> 00:47:27,036
that's based on facts
and provable truths.
627
00:47:27,036 --> 00:47:28,994
What about us?
628
00:47:28,994 --> 00:47:31,257
Who is supposed
to prepare the meal?
629
00:47:31,257 --> 00:47:33,172
I don't feel safe
in the kitchen alone.
630
00:47:33,172 --> 00:47:36,436
Why don't we take heed
to travel in pairs or groups?
631
00:47:36,436 --> 00:47:39,352
- This is a good idea.
- Fine by me.
632
00:47:47,491 --> 00:47:49,275
Lock your doors!
633
00:47:49,275 --> 00:47:50,407
I need a drink.
634
00:47:50,407 --> 00:47:52,539
Refreshments can be
brought up, sir.
635
00:47:52,539 --> 00:47:54,628
- Yeah, I got it. Thanks.
- Of course.
636
00:47:54,628 --> 00:47:56,152
My dear, shall we?
637
00:48:00,199 --> 00:48:01,896
Well, that was a mistake.
638
00:48:01,896 --> 00:48:05,335
I don't remember you
asking for my loyalty.
639
00:48:05,335 --> 00:48:08,512
And, more importantly,
I don't remember
giving you mine.
640
00:48:08,512 --> 00:48:14,735
Yeah, well,
now you got no one
to watch your back, sweetheart.
641
00:48:26,530 --> 00:48:28,836
When the others
lock their doors,
642
00:48:28,836 --> 00:48:32,014
please come to my room.
I don't wanna be alone.
643
00:48:32,014 --> 00:48:35,452
Of course,
but we must be careful
644
00:48:35,452 --> 00:48:37,106
until we get off this island.
645
00:48:40,935 --> 00:48:42,937
Come on.
646
00:49:43,215 --> 00:49:45,652
I'm so scared.
647
00:49:45,652 --> 00:49:47,350
Findley will be here
in the morning,
648
00:49:47,350 --> 00:49:49,047
and we'll get to
the bottom of all this.
649
00:49:49,047 --> 00:49:50,614
There's nothing to fear.
650
00:49:50,614 --> 00:49:52,398
And what of us?
651
00:49:52,398 --> 00:49:55,880
We can leave and be together.
652
00:49:55,880 --> 00:49:57,490
You can visit me in London.
653
00:49:57,490 --> 00:49:59,536
London is dreary.
654
00:50:00,711 --> 00:50:02,365
Then I shall come to Seville.
655
00:50:03,540 --> 00:50:05,629
I hate Seville.
656
00:50:06,673 --> 00:50:09,459
Then we can go anywhere
in the world that you desire.
657
00:50:09,459 --> 00:50:13,767
And if you can't pick one place,
we'll go everywhere.
658
00:50:13,767 --> 00:50:17,075
It doesn't matter
so long as we're together.
659
00:50:18,163 --> 00:50:20,122
What a beautiful dream.
660
00:50:20,122 --> 00:50:21,819
Then let's make it real.
661
00:50:24,996 --> 00:50:28,347
Sometimes I forget
how young you are,
662
00:50:29,392 --> 00:50:31,481
how simple your life has been.
663
00:50:33,047 --> 00:50:34,223
What does that mean?
664
00:50:38,140 --> 00:50:40,403
Nothing, darling.
665
00:50:40,403 --> 00:50:42,840
Tell me more
about your beautiful dream.
666
00:50:58,334 --> 00:51:00,379
- What's wrong?
667
00:51:03,121 --> 00:51:05,210
It will all be over soon.
668
00:51:07,647 --> 00:51:09,823
Everything is going
as anticipated.
669
00:51:09,823 --> 00:51:10,868
Hmm.
670
00:53:13,512 --> 00:53:16,254
What? What?
671
00:53:16,254 --> 00:53:21,215
No. No! No! No! No!
672
00:53:46,806 --> 00:53:48,068
Where's Sean?
673
00:53:50,984 --> 00:53:52,943
Probably puttering
about somewhere.
674
00:53:54,988 --> 00:53:56,686
No, he's supposed to be here.
675
00:54:48,825 --> 00:54:50,392
This man is dead.
676
00:54:54,221 --> 00:54:56,006
Take the body to the lounge.
677
00:55:05,842 --> 00:55:08,497
Every contact leaves a trace.
678
00:55:12,544 --> 00:55:14,459
- Oh, that's odd.
- What?
679
00:55:14,459 --> 00:55:16,026
To whom does this belong?
680
00:55:18,158 --> 00:55:22,249
- Miss Wang, please follow me.
- Where are we going?
681
00:55:22,249 --> 00:55:24,643
You'll be spending
the rest of the night
locked in your room,
682
00:55:24,643 --> 00:55:27,211
and in the morning
you'll be turned over
to the proper authorities.
683
00:55:27,211 --> 00:55:28,734
I did not kill this man!
684
00:55:28,734 --> 00:55:31,171
Miss Wang,
don't make this any harder
than it needs to be!
685
00:55:31,171 --> 00:55:33,217
This is outrageous!
686
00:55:33,217 --> 00:55:35,654
Why would I kill this man?
How would I kill him?
687
00:55:35,654 --> 00:55:37,308
Sean was an old man.
688
00:55:37,308 --> 00:55:40,833
The killer did incapacitate him
by knocking him with the door.
689
00:55:40,833 --> 00:55:43,270
It's not outside the realm
of possibility.
690
00:55:43,270 --> 00:55:45,142
That's it, come along.
691
00:55:45,142 --> 00:55:48,058
No, wait! I'll be back
in less than an hour.
692
00:55:49,451 --> 00:55:50,887
Do not lock this woman up yet,
693
00:55:50,887 --> 00:55:53,759
or I'll have you arrested
for false imprisonment.
694
00:55:55,935 --> 00:55:56,936
Thought so.
695
00:55:58,198 --> 00:56:00,157
Wait! Where are you going?
696
00:56:00,157 --> 00:56:01,375
She's deranged.
697
00:56:01,375 --> 00:56:03,508
Nothing new on that front.
698
00:56:38,848 --> 00:56:41,154
I don't understand
how this is happening.
699
00:56:42,155 --> 00:56:43,461
I know, my dear.
700
00:56:44,984 --> 00:56:46,508
It's all very shocking.
701
00:56:47,291 --> 00:56:50,555
How can they just be dead?
It's only been one day.
702
00:56:50,555 --> 00:56:55,081
One day and two men
are just... dead.
703
00:56:55,081 --> 00:56:56,953
Dying ain't hard, sweetheart.
704
00:56:58,171 --> 00:56:59,782
Everybody does it.
705
00:57:10,357 --> 00:57:11,968
Meet Blunder.
706
00:57:12,795 --> 00:57:14,187
Findley's dog.
707
00:57:14,187 --> 00:57:17,669
- Findley's dead dog.
708
00:57:17,669 --> 00:57:20,498
- Not quite.
- Miss Green, what is
the meaning of all this,
709
00:57:20,498 --> 00:57:21,760
and what does it have to do
with the dog?
710
00:57:21,760 --> 00:57:23,632
I think we can drop that now.
711
00:57:26,069 --> 00:57:29,725
Everyone, meet Lewis Findley.
712
00:57:30,943 --> 00:57:31,944
What?
713
00:57:37,123 --> 00:57:38,124
How?
714
00:57:39,865 --> 00:57:42,738
Show, don't tell, Mr. Armstrong.
715
00:57:44,783 --> 00:57:46,045
See?
716
00:57:48,744 --> 00:57:51,398
Now, Gordon, be a dear
and open your coat.
717
00:57:57,143 --> 00:58:00,712
It would be improper
for a textile man
to dress beneath his station.
718
00:58:00,712 --> 00:58:02,148
Says who?
719
00:58:02,148 --> 00:58:05,151
Lewis Findley, before he
went underground in 1897.
720
00:58:05,151 --> 00:58:09,591
So, that's it?
That's your big reveal? A coat?
721
00:58:10,417 --> 00:58:12,898
No, that's just a taste.
722
00:58:19,862 --> 00:58:21,820
Watch your step,
careful now.
723
00:58:32,048 --> 00:58:35,921
Alright, you got us
all packed in here. Now, what?
724
00:58:35,921 --> 00:58:39,446
Right, well, in the hour
or so before dinner--
725
00:58:39,446 --> 00:58:41,057
You mean when we were
supposed to be cloistered.
726
00:58:41,057 --> 00:58:43,929
Oh, where's the fun in that,
Mr. Walker?
727
00:58:43,929 --> 00:58:47,367
I took the liberty
of taking a tour of the house
without a guide.
728
00:58:47,367 --> 00:58:52,416
It really is
an expansive property,
full of nooks and crannies.
729
00:58:52,416 --> 00:58:55,375
Plenty of places
to hide secrets.
730
00:58:55,375 --> 00:58:58,074
And that's when
I came upon this room.
731
00:58:58,074 --> 00:58:59,597
Now, I don't know
if you've noticed,
732
00:58:59,597 --> 00:59:02,644
but there are no photographs
or portraits in the house.
733
00:59:02,644 --> 00:59:05,734
Lewis Findley was apparently
a recluse of the highest order,
734
00:59:05,734 --> 00:59:08,911
who abhorred having his likeness
taken in any way.
735
00:59:08,911 --> 00:59:12,305
I'm sure that's what sparked
your interest, right,
Mr. Walker?
736
00:59:12,305 --> 00:59:14,917
Um, yeah.
Yeah, 'cause the old man,
737
00:59:14,917 --> 00:59:20,357
he was always using
an interme... intermediary.
738
00:59:20,357 --> 00:59:21,401
You.
739
00:59:22,489 --> 00:59:24,709
I knew--
I knew you from somewhere.
740
00:59:24,709 --> 00:59:29,583
This guy-- you were his stand in
at the meeting with Carnegie
in New York, weren't you?
741
00:59:31,368 --> 00:59:33,065
Which time?
742
00:59:33,065 --> 00:59:36,068
Mr. Carnegie was very fond
of his little events.
743
00:59:36,068 --> 00:59:39,855
There was always a banquet
or a dedication
that we mustn't miss.
744
00:59:39,855 --> 00:59:41,421
This is getting
a bit off topic.
745
00:59:41,421 --> 00:59:43,162
There'll be time enough
for that later.
746
00:59:43,162 --> 00:59:46,862
At the moment, we must continue
with the task at hand.
747
00:59:46,862 --> 00:59:50,779
His perceived aversion
to photographs
was not entirely accurate.
748
00:59:54,739 --> 00:59:58,264
Wow, the old man
really liked the mutt.
749
00:59:58,264 --> 01:00:01,833
Which is why he hid Blunder
in a small,
750
01:00:01,833 --> 01:00:03,922
though surprisingly
comfortable shack
751
01:00:03,922 --> 01:00:06,098
on the northernmost point
of the island.
752
01:00:06,098 --> 01:00:08,492
I saw it on my way
to the cliffs.
753
01:00:08,492 --> 01:00:11,843
Poor Blunder, he just
couldn't uphold the ruse.
754
01:00:11,843 --> 01:00:15,194
And that brings me
to my last surprise.
755
01:00:15,194 --> 01:00:17,501
If you'll all follow me
to the lounge.
756
01:00:17,501 --> 01:00:20,330
This behavior
seems a bit ghoulish
given the circumstances.
757
01:00:20,330 --> 01:00:22,158
I rather like it.
758
01:00:25,161 --> 01:00:27,598
Gettin' a little sick
of your games, old man.
759
01:00:33,909 --> 01:00:36,389
Alright, all settled?
760
01:00:36,389 --> 01:00:38,217
This better be good, sweetheart.
761
01:00:38,217 --> 01:00:42,482
Miranda, please,
there have been two murders.
762
01:00:42,482 --> 01:00:44,136
We are very afraid.
763
01:00:44,136 --> 01:00:47,966
No, you're right.
I have been a bit glib.
764
01:00:47,966 --> 01:00:50,882
The truth is a man has died,
765
01:00:50,882 --> 01:00:55,757
and it's a somber occasion,
traumatic even.
766
01:00:55,757 --> 01:00:58,237
But you are wrong on one count.
767
01:00:58,237 --> 01:00:59,804
You may come in.
768
01:01:09,858 --> 01:01:10,902
Hello all.
769
01:01:12,991 --> 01:01:15,820
Uh, terribly sorry
about the morbid theatrics.
770
01:01:15,820 --> 01:01:19,563
- I'm gonna kill you,
you no good son--
- Oh!
771
01:01:19,563 --> 01:01:20,825
- No, no, no, no, no, no, no!
Let go!
772
01:01:20,825 --> 01:01:22,653
Mr. Walker.
No, no!
773
01:01:22,653 --> 01:01:26,439
What a big, twisted-- damn you--
I got it, I'm fine. I'm fine.
774
01:01:26,439 --> 01:01:28,050
Alright, let go. Alright.
775
01:01:29,573 --> 01:01:30,966
But you're gonna
answer some questions
776
01:01:30,966 --> 01:01:32,663
if you wanna
get off this island alive.
777
01:01:32,663 --> 01:01:35,579
That is, uh, more than fair,
all being all things considered,
778
01:01:35,579 --> 01:01:38,277
but if you'll allow me
to explain,
779
01:01:38,277 --> 01:01:41,803
you may find that I am not
completely deserving
of execution.
780
01:01:50,986 --> 01:01:54,554
Would anyone else care for one
before we begin?
781
01:01:54,554 --> 01:01:57,949
Yeah. I'll have one.
782
01:02:21,451 --> 01:02:23,714
Right, on with the show.
783
01:02:25,194 --> 01:02:28,850
Many months ago I was approached
by Lord Findley here
784
01:02:28,850 --> 01:02:32,636
with a rather strange proposition
785
01:02:32,636 --> 01:02:35,247
and an even stranger scheme.
786
01:02:36,553 --> 01:02:38,729
Lord Findley valued his privacy
787
01:02:38,729 --> 01:02:42,298
above nearly all else,
that much is true.
788
01:02:42,298 --> 01:02:44,909
He never took a family,
789
01:02:44,909 --> 01:02:47,999
but that is not to suggest
he didn't seek
790
01:02:47,999 --> 01:02:52,612
intimate companionship
in his day.
791
01:02:52,612 --> 01:02:57,704
In point of fact, Mr. Findley
was a bit of a lothario,
and believed himself
792
01:02:57,704 --> 01:03:00,707
to have sired
a number of children,
793
01:03:00,707 --> 01:03:04,755
all of whom
could serve as his heirs
when the time came.
794
01:03:05,974 --> 01:03:09,020
And the hour
was approaching fast.
795
01:03:10,848 --> 01:03:12,894
Lord Findley
was unwilling, however,
796
01:03:12,894 --> 01:03:16,419
to turn his immense fortune
over to a complete stranger,
797
01:03:16,419 --> 01:03:22,468
much less so to, as he put it,
an undeserving lout.
798
01:03:23,861 --> 01:03:27,560
The man really seemed
most invested
799
01:03:27,560 --> 01:03:30,259
in what would happen
to his holdings
and his business.
800
01:03:31,564 --> 01:03:35,699
He made it very clear,
"One heir".
801
01:03:35,699 --> 01:03:38,484
To the rest, well... phew.
802
01:03:39,442 --> 01:03:40,660
So, off I went.
803
01:03:47,972 --> 01:03:53,108
Five children deemed most fit
to inherit the immense fortune.
804
01:03:54,109 --> 01:03:56,676
Five invitations.
805
01:04:12,910 --> 01:04:17,219
But that was only the beginning,
for how was Findley to choose?
806
01:04:18,611 --> 01:04:21,484
Give the old man
credit for creativity.
807
01:04:21,484 --> 01:04:24,095
He hired a pair of actors,
808
01:04:24,095 --> 01:04:26,402
that he used from time to time
as surrogates,
809
01:04:26,402 --> 01:04:29,579
to play his staff
alongside himself,
810
01:04:29,579 --> 01:04:33,931
as he would adopt the role
of the venerable butler Sean.
811
01:04:35,541 --> 01:04:38,805
But how to provoke a person,
812
01:04:38,805 --> 01:04:42,070
to reveal their true nature
in but a short weekend,
813
01:04:42,070 --> 01:04:45,943
which Findley insisted
was all he needed
to choose an heir?
814
01:04:47,249 --> 01:04:50,992
I suppose a murder
was as good a way as any.
815
01:05:00,653 --> 01:05:04,353
The rest, the lights, and such,
816
01:05:04,353 --> 01:05:08,400
were all meant to invoke
tension and unease.
817
01:05:10,446 --> 01:05:13,623
And the rabbits?
818
01:05:15,494 --> 01:05:16,756
Rabbits?
819
01:05:16,756 --> 01:05:19,063
In the woods,
there's a small shack
820
01:05:19,063 --> 01:05:21,413
with five live rabbits,
one dead.
821
01:05:21,413 --> 01:05:23,067
They looked to represent us.
822
01:05:23,067 --> 01:05:26,853
Oh, I believe they were
just meant as fresh meat
for the dog.
823
01:05:27,767 --> 01:05:31,510
Sorry it isn't
a saucier reason, my dear.
824
01:05:31,510 --> 01:05:34,731
My employer was eccentric,
not insane.
825
01:05:34,731 --> 01:05:36,385
Yeah,
I don't see the difference.
826
01:05:37,342 --> 01:05:38,996
He wanted to test you.
827
01:05:40,519 --> 01:05:44,523
This, however,
wasn't part of the plan.
828
01:05:47,526 --> 01:05:52,140
Lord Findley
had fully intended to reveal
his selection tomorrow.
829
01:05:54,968 --> 01:05:58,842
I'm sorry, I truly am.
830
01:06:04,500 --> 01:06:07,285
Where are Gordon and Katherine?
831
01:06:07,285 --> 01:06:08,591
Who cares?
832
01:06:10,158 --> 01:06:11,463
They can't leave.
833
01:06:13,857 --> 01:06:15,250
About that.
834
01:06:15,250 --> 01:06:16,338
Hurry, dear!
835
01:06:16,338 --> 01:06:17,991
I'm trying!
836
01:06:17,991 --> 01:06:19,254
We must launch!
837
01:06:26,130 --> 01:06:29,264
Let him up, we'll come quietly!
Oh, do something!
838
01:06:29,264 --> 01:06:31,309
- He's going to kill him!
- Donald!
839
01:06:31,309 --> 01:06:33,355
Where were you going, huh?
840
01:06:33,355 --> 01:06:34,921
Donald, let him up right now,
841
01:06:34,921 --> 01:06:37,315
or I'll make sure you spend
the rest of your life in jail!
842
01:06:42,320 --> 01:06:43,800
Why run?
843
01:06:43,800 --> 01:06:46,933
Look, miss, it was a gig,
844
01:06:46,933 --> 01:06:49,022
and a bloody good one
at that, huh?
845
01:06:50,328 --> 01:06:52,069
Findley was a bit
of an odd fellow,
846
01:06:52,069 --> 01:06:55,072
bit cold as well,
but he took care of us,
847
01:06:55,072 --> 01:06:57,161
paid us well.
848
01:06:57,161 --> 01:07:00,338
We're not exactly
West End regulars.
849
01:07:00,338 --> 01:07:03,820
Acting gigs in London,
not exactly stable work,
850
01:07:03,820 --> 01:07:05,604
and we're not exactly
spring chickens.
851
01:07:05,604 --> 01:07:08,172
This isn't where
we thought we would end up,
852
01:07:08,172 --> 01:07:11,958
playing his staff,
being his emissaries.
853
01:07:13,134 --> 01:07:15,136
But it's been so hard.
854
01:07:15,136 --> 01:07:18,051
We've been married for 15 years
and what do we have
to show for it?
855
01:07:18,051 --> 01:07:22,186
No children,
nary a leading role between us,
856
01:07:22,186 --> 01:07:24,275
but these past few years,
working for Mr. Findley
857
01:07:24,275 --> 01:07:26,103
allowed us to buy a house
and start--
858
01:07:26,103 --> 01:07:27,757
You're not answering
the question.
859
01:07:27,757 --> 01:07:30,934
Yeah, because they don't
have an answer to the question,
860
01:07:30,934 --> 01:07:32,718
'cause they killed the old man.
861
01:07:32,718 --> 01:07:35,199
Trust me, I've seen plenty
of guilty people,
862
01:07:35,199 --> 01:07:37,245
and these two are guilty as sin.
863
01:07:37,245 --> 01:07:38,507
We didn't kill him!
864
01:07:38,507 --> 01:07:41,858
Look, let me explain.
This gig was different.
865
01:07:41,858 --> 01:07:44,687
Findley was very clear
that we should make no mistakes.
866
01:07:44,687 --> 01:07:49,039
He needed us to get the absolute
most out of each of you.
867
01:07:49,039 --> 01:07:52,477
We needed to poke, and prod,
and instigate
868
01:07:52,477 --> 01:07:56,002
as much as possible
without givin' up the game.
869
01:07:56,002 --> 01:08:00,093
And he was always there.
It was a lot of pressure.
870
01:08:00,093 --> 01:08:02,966
And then when the old man
turned up dead--
871
01:08:02,966 --> 01:08:04,272
You panicked.
872
01:08:04,272 --> 01:08:06,752
How were we going to
keep the house without...
873
01:08:08,972 --> 01:08:10,365
Oh, I'm sorry.
874
01:08:11,801 --> 01:08:14,195
You found and lost
a father today.
875
01:08:15,718 --> 01:08:17,067
It hardly compares.
876
01:08:20,679 --> 01:08:22,246
My father is Shen Wang,
877
01:08:23,508 --> 01:08:26,294
and he is alive and well
in China.
878
01:08:27,904 --> 01:08:31,255
Lewis Findley
may have known my mother,
879
01:08:31,255 --> 01:08:33,692
but he was not my father.
880
01:08:35,085 --> 01:08:37,087
Nor was he a father
to any of us.
881
01:08:38,871 --> 01:08:40,743
Not a real father, anyway.
882
01:08:46,705 --> 01:08:48,141
Thank you.
883
01:08:48,141 --> 01:08:50,492
Yeah, I don't buy it.
884
01:08:50,492 --> 01:08:52,755
So-so, let me get
this straight.
885
01:08:53,799 --> 01:08:55,714
The old man croaks,
886
01:08:55,714 --> 01:08:58,413
and the two of you decide
to take off in the boat,
887
01:08:58,413 --> 01:09:03,548
leave us stuck here
on the island, all 'cause
you got panicked, huh?
888
01:09:03,548 --> 01:09:05,333
I don't buy it. Not one bit.
889
01:09:06,769 --> 01:09:08,858
I haven't forgot
about you either, missy.
890
01:09:08,858 --> 01:09:10,207
You've been skulkin'
around the house
891
01:09:10,207 --> 01:09:12,470
since you got here
like you got somethin' to hide.
892
01:09:12,470 --> 01:09:13,906
And all of a sudden,
out of the blue,
893
01:09:13,906 --> 01:09:15,299
your scarf turns up
894
01:09:15,299 --> 01:09:17,258
wrapped around
a dead guy's neck!
895
01:09:17,258 --> 01:09:18,563
This is outlandish!
896
01:09:27,572 --> 01:09:31,576
Miss Green,
talk some sense into him.
897
01:09:31,576 --> 01:09:34,710
It is hard to understand
why you would come
all the way from China
898
01:09:34,710 --> 01:09:36,233
on little more
than an invitation.
899
01:09:36,233 --> 01:09:38,191
There you go. Thank you.
900
01:09:40,150 --> 01:09:41,891
You're not off the hook either, sweetheart.
901
01:09:41,891 --> 01:09:45,024
You're always walkin' around,
readin' your little
mystery books.
902
01:09:45,024 --> 01:09:47,766
Dreamin' of becomin'
a real detective one day.
903
01:09:47,766 --> 01:09:51,683
Then your dreams come true
and you get to solve
a real murder.
904
01:09:51,683 --> 01:09:53,032
Maybe you thought
the only thing
905
01:09:53,032 --> 01:09:56,297
better than solvin' one murder
is solvin' two, huh?
906
01:09:56,297 --> 01:09:59,212
Maybe that meant enough for you
to kill the old man yourself.
907
01:09:59,212 --> 01:10:01,998
Alright, this is
a reasonable enough theory.
908
01:10:01,998 --> 01:10:03,913
But there's more
connecting you to the murder.
909
01:10:03,913 --> 01:10:06,872
- Like what?
- You despise
the trappings of wealth,
910
01:10:06,872 --> 01:10:09,048
and we've already seen
the ferocity of your rage.
911
01:10:09,048 --> 01:10:11,137
Oh, there it is.
912
01:10:11,137 --> 01:10:13,444
Soon as chips are down,
you come after me every time.
913
01:10:13,444 --> 01:10:15,838
This is getting ridiculous.
914
01:10:15,838 --> 01:10:18,057
We know that someone
killed Mr. Findley.
915
01:10:18,057 --> 01:10:21,191
The impostors are suspects,
as well as Mr. Walker,
916
01:10:21,191 --> 01:10:24,281
Miss Green, and Miss Wang,
but we are talking in circles.
917
01:10:24,281 --> 01:10:27,980
I'd say that list
is a bit short, don't you?
918
01:10:27,980 --> 01:10:31,288
What are you implying,
Mr. Kane?
919
01:10:31,288 --> 01:10:33,769
I could never harm anyone.
920
01:10:40,428 --> 01:10:41,864
Phillip, tell them.
921
01:10:41,864 --> 01:10:44,606
It's unlikely.
922
01:10:44,606 --> 01:10:47,173
But you would do anything
to avoid returning to Seville.
923
01:10:49,306 --> 01:10:52,048
And what of you?
Are you not above suspicion?
924
01:10:52,048 --> 01:10:53,528
That's outrageous!
925
01:10:53,528 --> 01:10:55,530
I am a doctor.
My job is to help and heal.
926
01:10:55,530 --> 01:10:58,010
As though no doctor
has ever committed
nefarious deeds?
927
01:10:58,010 --> 01:10:59,925
What of your Jack the Ripper?
928
01:10:59,925 --> 01:11:01,884
Are there no theories
that he is a doctor?
929
01:11:01,884 --> 01:11:05,322
One baseless theory
implicates all doctors.
Brilliant. Well done.
930
01:11:05,322 --> 01:11:07,977
- What about H.H. Holmes?
- And Hawley Crippen.
931
01:11:07,977 --> 01:11:11,067
Burke and Hare sold bodies
to medical schools.
932
01:11:11,067 --> 01:11:12,982
Bodies that they stole
and murdered.
933
01:11:12,982 --> 01:11:14,462
Morality lessons from a lawyer,
934
01:11:14,462 --> 01:11:16,159
and a lawyer that took part
in this charade no less.
935
01:11:16,159 --> 01:11:17,726
That's very rich
coming from you, old boy.
936
01:11:17,726 --> 01:11:19,292
I suppose this was inevitable.
937
01:11:19,292 --> 01:11:21,773
But since we're all passing
blame around tonight,
938
01:11:21,773 --> 01:11:25,473
humor me, why would I kill
my employer, hmm?
939
01:11:25,473 --> 01:11:28,650
Maybe because
you're the only one
with access to the will.
940
01:11:28,650 --> 01:11:31,174
- What?
- If you could add one of us,
941
01:11:31,174 --> 01:11:33,132
you could just as easily
add yourself.
942
01:11:33,132 --> 01:11:35,004
You wouldn't even have
to take the whole fortune.
943
01:11:35,004 --> 01:11:37,528
You could just carve off
a little piece of the estate
for yourself.
944
01:11:37,528 --> 01:11:41,924
Well, considering I currently
don't have access to the will,
I'd say that's a faulty theory.
945
01:11:41,924 --> 01:11:43,926
How dare you?
You are the lawyer!
946
01:11:46,929 --> 01:11:48,670
Enough!
947
01:11:48,670 --> 01:11:50,498
This isn't getting us anywhere.
948
01:11:50,498 --> 01:11:53,588
We need to rest.
We'll call the police.
949
01:11:53,588 --> 01:11:55,459
They will handle this
in the morning.
950
01:11:55,459 --> 01:11:57,418
Good idea.
951
01:13:30,293 --> 01:13:31,424
What?
952
01:13:31,424 --> 01:13:32,904
I need you to come with me.
953
01:13:32,904 --> 01:13:35,037
I think that would be a bit daft
given the circumstances.
954
01:13:35,037 --> 01:13:37,648
Wouldn't you agree,
whatever your name is?
955
01:13:37,648 --> 01:13:39,520
Still Gordon.
That much is true.
956
01:13:40,346 --> 01:13:43,001
If I wanted you dead,
I could force my way in.
957
01:13:48,180 --> 01:13:49,791
I need to show you something.
958
01:13:53,838 --> 01:13:55,623
And why would I want to see it?
959
01:13:55,623 --> 01:13:57,799
Because I think
you can find the killer.
960
01:14:03,152 --> 01:14:07,417
You know, you had me worried
when we first met.
961
01:14:09,593 --> 01:14:12,509
Yeah, you seemed very skilled
at detecting a lie.
962
01:14:13,902 --> 01:14:16,687
But I suppose we all
have our parts to play.
963
01:14:21,257 --> 01:14:24,042
And there's only one thing
left to do at this point.
964
01:14:32,573 --> 01:14:34,139
Where is Miranda?
965
01:14:35,706 --> 01:14:37,447
Where's Gordon?
966
01:14:37,447 --> 01:14:40,711
He left in the night.
967
01:14:40,711 --> 01:14:43,192
He said he had to take care
of something in the study.
968
01:14:45,411 --> 01:14:46,456
Oh, no.
969
01:14:50,678 --> 01:14:52,201
Friends!
970
01:14:52,201 --> 01:14:54,856
Or should I say
brothers and sisters?
971
01:14:54,856 --> 01:14:56,161
Where's my husband?
972
01:14:56,161 --> 01:14:58,207
He's preparing the boat
for our departure.
973
01:14:58,207 --> 01:15:01,123
He took it a few hours ago
to fetch Detective Church here.
974
01:15:01,123 --> 01:15:04,648
Detective Harold Church,
Dartmouth constabulary. Pleasure.
975
01:15:04,648 --> 01:15:09,218
We have much to discuss.
There's a murderer in our midst.
976
01:15:09,218 --> 01:15:10,567
Aren't you being
a little cavalier?
977
01:15:10,567 --> 01:15:12,221
No reason for alarm, sir.
978
01:15:17,835 --> 01:15:20,708
Alright then, shall we?
979
01:15:50,563 --> 01:15:51,608
It is me.
980
01:15:53,131 --> 01:15:55,568
I can't be older than 14 here.
981
01:15:55,568 --> 01:16:00,530
He was watching us
all this time.
982
01:16:00,530 --> 01:16:03,359
That's just the tip
of the iceberg, I'm afraid.
983
01:16:17,329 --> 01:16:19,288
Gordon and Katherine
weren't lying
984
01:16:19,288 --> 01:16:21,246
when they said they were
keeping an eye on us.
985
01:16:22,378 --> 01:16:24,336
So, what in the hell
am I lookin' at?
986
01:16:27,688 --> 01:16:31,517
Cameras,
and expensive ones at that.
987
01:16:31,517 --> 01:16:34,564
Completely state-of-the-art,
in every room,
988
01:16:34,564 --> 01:16:36,740
with this nifty little feature
that logs footage
989
01:16:36,740 --> 01:16:39,438
- and replays it.
- Impossible.
990
01:16:43,355 --> 01:16:47,359
Findley had connections
with both the American
and British military,
991
01:16:47,359 --> 01:16:48,709
very high up.
992
01:16:48,709 --> 01:16:51,973
One day the whole apparatus
just showed up
993
01:16:51,973 --> 01:16:55,803
with some very
serious-looking men in uniform.
994
01:16:55,803 --> 01:16:57,718
He showed me how to operate it,
995
01:16:57,718 --> 01:17:00,851
but he never said where
he obtained such technology.
996
01:17:06,335 --> 01:17:08,337
I first suspected
something was off
997
01:17:08,337 --> 01:17:11,079
when I could hear Carmen
scream through the walls.
998
01:17:11,079 --> 01:17:15,083
Even if the claims
of soundproofing
were a lie meant to scare,
999
01:17:15,083 --> 01:17:18,347
a house as sturdy as this
should dampen the sound
a bit better,
1000
01:17:18,347 --> 01:17:21,916
but Findley had a whole network
of hallways behind these walls.
1001
01:17:21,916 --> 01:17:24,745
So, you saw the killer?
1002
01:17:26,311 --> 01:17:28,574
This is ridiculous.
I'm leavin'.
1003
01:17:28,574 --> 01:17:30,751
I'm afraid I can't let you
do that, my good man.
1004
01:17:30,751 --> 01:17:32,013
I'm sure you understand.
1005
01:17:32,013 --> 01:17:33,188
The surveillance yielded
1006
01:17:33,188 --> 01:17:35,625
a treasure trove of information,
1007
01:17:35,625 --> 01:17:38,323
but I'm sure
you'd all like some context.
1008
01:17:41,892 --> 01:17:46,549
You know, working with roses,
one becomes desensitized
to such wounds,
1009
01:17:46,549 --> 01:17:50,118
which I'm sure is something
that you have experienced,
Mr. Kane.
1010
01:17:56,385 --> 01:17:58,039
Hazards of the job.
1011
01:17:58,039 --> 01:18:03,392
And, Findley insisted on
rehearsing multiple scenarios
1012
01:18:03,392 --> 01:18:07,004
before choosing exactly
how I was to be murdered.
1013
01:18:08,353 --> 01:18:10,616
Your father's hands
weren't terribly steady.
1014
01:18:14,751 --> 01:18:17,101
How could he
treat his friends so poorly?
1015
01:18:17,101 --> 01:18:19,060
Men that rich
don't mix with staff.
1016
01:18:19,060 --> 01:18:23,151
I should take offense,
but spot on, old boy.
1017
01:18:24,761 --> 01:18:27,068
As I'm sure you know our father
was quite the traveler,
1018
01:18:27,068 --> 01:18:29,853
and he made sure
to document his adventures,
1019
01:18:29,853 --> 01:18:33,248
even his dalliances.
Liu Chan.
1020
01:18:33,248 --> 01:18:34,902
My mother.
1021
01:18:34,902 --> 01:18:36,468
Esme Blanco.
1022
01:18:37,078 --> 01:18:38,122
And mine.
1023
01:18:40,168 --> 01:18:41,299
Please don't.
1024
01:18:43,475 --> 01:18:46,261
Naturally, my mother was here.
1025
01:18:46,261 --> 01:18:48,089
But one name was missing.
1026
01:18:48,089 --> 01:18:52,223
No Walkers, no Americans,
nothing of the sort.
1027
01:18:52,223 --> 01:18:56,358
But there was one name
that appears again and again:
Shelby.
1028
01:18:56,358 --> 01:19:00,753
She was the first,
a maid who worked on the estate,
1029
01:19:00,753 --> 01:19:03,887
and apparently she left
quite an impact on Findley.
1030
01:19:03,887 --> 01:19:07,804
The first few pages
are documented meticulously,
1031
01:19:07,804 --> 01:19:09,937
and with a romantic fervor
that Findley
1032
01:19:09,937 --> 01:19:13,114
seemed unable to access
for anything else in his life.
1033
01:19:14,463 --> 01:19:17,901
Shelby and her child.
1034
01:19:17,901 --> 01:19:24,038
For you see, the maid
had a child, a boy.
1035
01:19:38,182 --> 01:19:40,663
Detective, will you check
his breast pocket?
1036
01:19:41,794 --> 01:19:43,448
Steady now, big fellow.
1037
01:20:02,728 --> 01:20:06,645
Yes. Shelby Walker
and Lewis Findley.
1038
01:20:08,517 --> 01:20:10,693
I'm afraid
this doesn't prove much.
1039
01:20:10,693 --> 01:20:12,695
Just wait.
1040
01:20:22,487 --> 01:20:24,315
He said he'd marry her.
1041
01:20:26,317 --> 01:20:27,928
Over and over and over.
1042
01:20:30,321 --> 01:20:36,675
So, she waited, and waited
for him to tell his parents.
1043
01:20:37,633 --> 01:20:40,157
She was young, she had time.
1044
01:20:40,157 --> 01:20:42,072
But then she got pregnant...
1045
01:20:45,162 --> 01:20:46,990
and that changed everything.
1046
01:20:49,471 --> 01:20:53,257
Said he had no choice
but to fire her.
1047
01:20:55,825 --> 01:20:58,697
And she got-- she got nothing...
1048
01:21:01,004 --> 01:21:04,138
because payouts raise questions.
1049
01:21:07,141 --> 01:21:10,187
So, she had--
she had nowhere to go.
1050
01:21:12,842 --> 01:21:15,323
Her own family
wouldn't let her in,
1051
01:21:15,323 --> 01:21:20,806
because she was unmarried
and carrying a...
1052
01:21:22,112 --> 01:21:25,986
a bastard son.
1053
01:21:25,986 --> 01:21:29,990
So, she moved to the States.
1054
01:21:32,122 --> 01:21:33,863
She had me on the boat.
1055
01:21:35,343 --> 01:21:37,127
She always clung to this hope
1056
01:21:37,127 --> 01:21:42,176
that... that one-day Findley
would come for her.
1057
01:21:43,916 --> 01:21:46,658
We would live
in the lap of luxury.
1058
01:21:48,095 --> 01:21:51,707
She refused to find
any permanent work,
1059
01:21:51,707 --> 01:21:57,104
because she was sure
that any day now,
her prince would come.
1060
01:21:57,104 --> 01:22:00,150
She'd say,
"Daddy will come save us."
1061
01:22:03,501 --> 01:22:04,807
Daddy.
1062
01:22:08,115 --> 01:22:09,594
Then she got sick.
1063
01:22:12,815 --> 01:22:16,993
So sick that she swallowed
her pride and she...
1064
01:22:16,993 --> 01:22:23,652
she wrote Findley a letter,
begging for help.
1065
01:22:27,047 --> 01:22:29,049
Not a word.
1066
01:22:31,225 --> 01:22:33,009
And she made sure
that I knew the truth
1067
01:22:33,009 --> 01:22:36,665
about Findley before she died.
1068
01:22:36,665 --> 01:22:39,276
And when her day came...
1069
01:22:41,061 --> 01:22:43,280
that was there
that I vowed that...
1070
01:22:45,456 --> 01:22:48,111
I would come after Findley
1071
01:22:48,111 --> 01:22:51,114
and everyone like him
for the rest of my life.
1072
01:22:54,378 --> 01:22:56,163
See, the rich and powerful,
1073
01:22:56,163 --> 01:23:01,820
they know that information
can do more harm
1074
01:23:01,820 --> 01:23:06,216
than any-any knife or pistol.
1075
01:23:06,216 --> 01:23:09,350
So, I became
a hunter of secrets.
1076
01:23:11,308 --> 01:23:14,224
I would find their sins
and I would drag 'em out
1077
01:23:14,224 --> 01:23:18,010
into the cold light of day
for everyone to see.
1078
01:23:18,010 --> 01:23:20,187
He watched your every move.
1079
01:23:27,716 --> 01:23:28,891
Those...
1080
01:23:32,329 --> 01:23:33,983
those are my stories.
1081
01:23:33,983 --> 01:23:37,160
It's all in the journal.
He was terribly proud of you.
1082
01:23:38,553 --> 01:23:40,598
He didn't care much
for your politics,
1083
01:23:40,598 --> 01:23:43,079
but your drive,
your relentlessness.
1084
01:23:43,079 --> 01:23:45,647
You were everything
he wanted in an heir,
1085
01:23:45,647 --> 01:23:47,257
'cause you were just like him.
1086
01:23:47,257 --> 01:23:49,651
I was nothing like him!
1087
01:23:49,651 --> 01:23:51,261
I mean, look around.
1088
01:23:51,261 --> 01:23:55,483
He just left us all
to struggle and survive,
1089
01:23:55,483 --> 01:23:58,181
while he watched us
from his gilded towers.
1090
01:23:58,181 --> 01:24:02,359
And at any time, he could have
eased our suffering, but, nope.
1091
01:24:04,056 --> 01:24:06,146
He has let us twist
in the wind.
1092
01:24:07,669 --> 01:24:11,325
And then when that time
came in his life
1093
01:24:11,325 --> 01:24:13,805
to do the right thing
and let us in...
1094
01:24:17,461 --> 01:24:18,810
more games.
1095
01:24:22,510 --> 01:24:27,471
So, I did the one thing
that that man, that--
1096
01:24:27,471 --> 01:24:32,084
that coward didn't have
the decency to do.
1097
01:24:32,084 --> 01:24:33,564
I stopped the game.
1098
01:24:35,000 --> 01:24:36,437
By killing him?
1099
01:24:36,437 --> 01:24:38,308
By doing what was necessary.
1100
01:24:38,308 --> 01:24:39,614
By framing me.
1101
01:24:41,006 --> 01:24:43,879
By blaming Gordon, then Miranda,
and when that didn't work,
1102
01:24:43,879 --> 01:24:46,055
making sure we blamed
one another,
1103
01:24:46,055 --> 01:24:48,013
so that you could slip away.
1104
01:24:50,320 --> 01:24:53,454
You are the real coward!
1105
01:24:53,454 --> 01:24:54,672
Well...
1106
01:24:56,196 --> 01:24:59,460
I guess I got a bit
of the old man in me after all.
1107
01:25:04,334 --> 01:25:06,510
But y'all should be thanking me.
1108
01:25:08,077 --> 01:25:10,993
I set you free.
That money is cursed.
1109
01:25:10,993 --> 01:25:13,430
For four of us,
there is the utter degradation
1110
01:25:13,430 --> 01:25:15,780
of being told to our face
by Findley
1111
01:25:15,780 --> 01:25:17,129
that we're just not good enough.
1112
01:25:19,349 --> 01:25:23,092
And then for
the one lucky winner...
1113
01:25:25,268 --> 01:25:29,359
it's a worse fate
to be locked in a cage
1114
01:25:29,359 --> 01:25:33,363
and turned into a cheap
facsimile of him.
1115
01:25:33,363 --> 01:25:35,278
That's not exactly true.
1116
01:25:35,278 --> 01:25:37,628
This was never a game
of choosing.
1117
01:25:39,021 --> 01:25:40,936
This was due diligence.
1118
01:25:40,936 --> 01:25:42,938
It was always
going to be you, Donald.
1119
01:25:43,982 --> 01:25:46,550
This was just a test to vet you.
1120
01:25:46,550 --> 01:25:48,726
We were never serious options.
1121
01:25:48,726 --> 01:25:51,686
And now, it will be no one.
1122
01:25:52,991 --> 01:25:55,864
The inheritance
should be divided equally
1123
01:25:55,864 --> 01:25:57,866
amongst his children.
Is that not the law?
1124
01:25:57,866 --> 01:26:01,348
Possibly, but the will
was very specific
1125
01:26:01,348 --> 01:26:03,654
that should an heir
not be chosen,
1126
01:26:03,654 --> 01:26:06,483
all assets would be returned
to Findley Industries
1127
01:26:06,483 --> 01:26:09,269
and a successor
be appointed by the board.
1128
01:26:09,269 --> 01:26:15,971
If an heir were chosen, however,
all would be well taken care of.
1129
01:26:15,971 --> 01:26:19,061
Though you'd be forced to
relinquish your names,
1130
01:26:19,061 --> 01:26:22,325
sworn to secrecy under threat
of losing your buyouts.
1131
01:26:22,325 --> 01:26:24,588
Games on top of games.
1132
01:26:25,633 --> 01:26:27,374
Take him away, Detective.
1133
01:26:51,311 --> 01:26:53,095
I'm terribly sorry.
1134
01:26:53,095 --> 01:26:56,359
Had I known the depths
of his sadism,
1135
01:26:56,359 --> 01:26:59,144
I never would have partook.
1136
01:26:59,144 --> 01:27:01,233
He would have found
someone else.
1137
01:27:05,977 --> 01:27:08,589
Our father
does not define our worth,
1138
01:27:08,589 --> 01:27:10,373
nor does our station.
1139
01:27:10,373 --> 01:27:13,333
We are the masters
of our own fate.
1140
01:27:15,378 --> 01:27:19,861
- We don't need him.
- Or his money.
1141
01:27:19,861 --> 01:27:21,689
Because we have each other.
1142
01:27:41,622 --> 01:27:43,406
What's going to happen to him?
1143
01:27:43,406 --> 01:27:45,234
It should be
an open and shut case.
1144
01:27:45,234 --> 01:27:47,323
He'll spend the rest
of his life in a cell.
1145
01:27:47,323 --> 01:27:48,672
What a waste.
1146
01:27:48,672 --> 01:27:52,154
Oh, you're too kind.
1147
01:27:52,154 --> 01:27:54,983
And that's why you'll never be
a detective, sweetheart.
1148
01:27:54,983 --> 01:27:57,812
That compassion
is why I caught you,
1149
01:27:57,812 --> 01:27:59,857
and it's why
I'll catch more like you.
1150
01:28:00,858 --> 01:28:02,512
And don't call me "sweetheart."
1151
01:28:02,512 --> 01:28:04,558
Be seein' you, sis.
1152
01:28:06,473 --> 01:28:10,955
Miss, wait.
You've got a gift for this.
1153
01:28:10,955 --> 01:28:12,609
If you ever need a hand
getting started,
1154
01:28:12,609 --> 01:28:14,350
I have mates at Scotland Yard.
1155
01:28:14,350 --> 01:28:16,874
Oh, thank you.
1156
01:28:16,874 --> 01:28:19,703
But I think my services
are better utilized on my own.
1157
01:28:19,703 --> 01:28:22,010
Oh, like a private detective?
Uh, the money--
1158
01:28:22,010 --> 01:28:24,665
Oh, I've never had
much use for money,
1159
01:28:24,665 --> 01:28:28,756
but I would like to be
of service to people
who truly need it.
1160
01:28:28,756 --> 01:28:30,671
Still, I'll take this.
1161
01:28:30,671 --> 01:28:33,021
Even a good detective
needs help from time to time.
1162
01:28:33,021 --> 01:28:34,457
Right you are, miss.
1163
01:28:34,457 --> 01:28:35,806
And I'll make sure
the world knows
1164
01:28:35,806 --> 01:28:37,895
that the woman who found
Lewis Findley's killer
1165
01:28:37,895 --> 01:28:39,114
is open for business.
1166
01:28:39,114 --> 01:28:40,855
Thank you, sir.
1167
01:28:44,380 --> 01:28:46,904
I was thinking about us.
1168
01:28:47,470 --> 01:28:48,863
As was I.
1169
01:28:50,168 --> 01:28:52,388
Just because
we can't be together,
1170
01:28:52,388 --> 01:28:54,825
doesn't mean we can't be
in each other's lives.
1171
01:28:57,175 --> 01:28:59,482
I've never had
a little brother before.
1172
01:28:59,482 --> 01:29:02,572
- I'm not that young.
1173
01:29:02,572 --> 01:29:05,314
Darling, it's a joke.
1174
01:29:14,541 --> 01:29:16,543
I suppose he abandoned you, too.
1175
01:29:18,545 --> 01:29:21,765
Well, why don't you join
our collection of lost things?
1176
01:29:21,765 --> 01:29:23,463
We need to look out
for each other.
1177
01:29:24,463 --> 01:29:44,463
{\an8}Downloaded from MoviesMod.org | Visit & Support
88408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.