All language subtitles for Hauntings S01E01 The Enfield Poltergeist 1080p x264-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,160 --> 00:00:25,520 1977 arbeitete ich als Fotograf bei der Zeitung "Daily Mirror". 2 00:00:26,559 --> 00:00:28,599 Ich hatte die Spätschicht. 3 00:00:29,800 --> 00:00:32,560 Ich saß auf Abruf da und wartete darauf, 4 00:00:32,679 --> 00:00:33,799 dass etwas geschah. 5 00:00:33,920 --> 00:00:36,920 Das konnten irgendwelche Partys sein, Promis, 6 00:00:37,039 --> 00:00:39,839 Autounfälle, Flugzeugabstürze, Morde. 7 00:00:39,960 --> 00:00:42,640 Im Prinzip alles. 8 00:00:42,759 --> 00:00:46,359 Und relativ spät an diesem Abend kam ein Anruf 9 00:00:46,479 --> 00:00:49,119 von einer Familie in Enfield. 10 00:00:49,240 --> 00:00:52,480 Angeblich gingen im Haus merkwürdige Dinge vor sich. 11 00:00:52,600 --> 00:00:55,120 Möbel verrückten sich von allein. 12 00:00:55,240 --> 00:00:57,920 Natürlich hat das niemand geglaubt. 13 00:00:58,039 --> 00:01:02,359 Bei der Zeitung riefen oft Leute an und erzählten alles Mögliche. 14 00:01:02,479 --> 00:01:05,399 Wir wussten nicht, was es damit auf sich hatte. 15 00:01:05,519 --> 00:01:09,159 Aber dann rief ein Nachbar an und behauptete, 16 00:01:09,280 --> 00:01:13,000 dass die Polizei gesehen hätte, wie sich Dinge im Haus bewegten. 17 00:01:13,120 --> 00:01:16,480 Sie waren überzeugt, dass dort merkwürdige Dinge passieren. 18 00:01:24,840 --> 00:01:26,760 Polizisten wollen gesehen haben, 19 00:01:26,879 --> 00:01:30,319 wie ein Sessel durch das Wohnzimmer der Hodgsons schwebte. 20 00:01:30,439 --> 00:01:34,639 Er hob ungefähr 1,5 Zentimeter vom Boden ab. 21 00:01:34,760 --> 00:01:38,520 Er glitt etwa einen Meter nach rechts 22 00:01:38,640 --> 00:01:41,000 und stoppte dann plötzlich. 23 00:01:41,120 --> 00:01:44,440 Ich habe überprüft, ob der Sessel gerutscht sein könnte, 24 00:01:44,560 --> 00:01:47,040 und eine Murmel auf den Boden gelegt. 25 00:01:47,159 --> 00:01:50,599 Ich wollte sehen, ob sie in dieselbe Richtung rollte, 26 00:01:50,719 --> 00:01:52,399 aber sie hat sich nicht bewegt. 27 00:01:52,879 --> 00:01:55,239 Ich konnte keine Erklärung finden. 28 00:02:01,480 --> 00:02:05,000 ENFIELD, NORDLONDON 29 00:02:11,639 --> 00:02:15,839 Ich fuhr mit unserem Reporter Doug Bence dorthin. 30 00:02:15,960 --> 00:02:19,280 Wir hatten keine Ahnung, was uns dort erwarten würde. 31 00:02:22,919 --> 00:02:25,759 Wir fuhren zur Green Street in Enfield 32 00:02:26,159 --> 00:02:27,639 und stiegen aus. 33 00:02:34,039 --> 00:02:36,719 Von außen sah das Haus normal aus. 34 00:02:40,479 --> 00:02:43,759 Uns fiel absolut nichts Außergewöhnliches auf. 35 00:02:51,759 --> 00:02:55,399 Peggy Hodgson war eine alleinerziehende Mutter, 36 00:02:56,400 --> 00:02:59,400 die die vier Kinder allein versorgte. 37 00:02:59,520 --> 00:03:01,000 Sie war überfordert. 38 00:03:02,360 --> 00:03:04,760 Ich sah, wie sich die Kommode bewegte. 39 00:03:04,879 --> 00:03:08,319 Ich konnte es nicht glauben. Ich schob sie zweimal zurück. 40 00:03:08,439 --> 00:03:11,199 Beim dritten Mal rührte sie sich nicht vom Fleck. 41 00:03:11,319 --> 00:03:13,719 Während ich im Zimmer stand, 42 00:03:13,840 --> 00:03:17,840 fing ich an zu zittern und bekam einen trockenen Mund. 43 00:03:17,960 --> 00:03:21,000 Ich hatte keine Ahnung, womit ich es zu tun hatte. 44 00:03:23,080 --> 00:03:24,440 Man könnte meinen, 45 00:03:24,560 --> 00:03:28,320 jemand Unsichtbares schiebt sie von einer Ecke zur anderen. 46 00:03:30,520 --> 00:03:34,440 Es wurde beschlossen, dass ich zuerst in das Haus gehen sollte. 47 00:03:35,599 --> 00:03:40,039 Ich stellte mich in die hinterste Ecke der Küche. 48 00:03:46,280 --> 00:03:48,360 Dann betrat die Familie die Küche. 49 00:03:48,479 --> 00:03:51,719 Aber es geschah überhaupt nichts, 50 00:03:51,840 --> 00:03:55,840 bis das letzte Kind, Janet, 51 00:03:55,960 --> 00:03:58,920 die elf oder zwölf Jahre alt war, 52 00:03:59,039 --> 00:04:00,839 den Raum betrat. 53 00:04:05,599 --> 00:04:08,679 Auf einmal flogen Dinge durch die Luft, 54 00:04:08,800 --> 00:04:11,480 als hätte man sie mit der Pistole abgeschossen. 55 00:04:11,960 --> 00:04:14,760 Dinge wie Murmeln und Legosteine. 56 00:04:15,159 --> 00:04:18,719 Sie flogen umher und prallten an den Wänden und Fenstern ab. 57 00:04:20,639 --> 00:04:24,319 Ich weiß noch, wie Janet schrie und ihr Gesicht verdeckte. 58 00:04:27,040 --> 00:04:30,640 Sie schien im Mittelpunkt des Geschehens zu stehen. 59 00:04:37,879 --> 00:04:40,879 Plötzlich wurde ich von einem Legostein getroffen. 60 00:04:41,879 --> 00:04:45,839 Ich bekam eine Beule über der rechten Augenbraue. 61 00:04:45,959 --> 00:04:48,919 Hätte ich nicht die Kamera vorm Gesicht gehabt, 62 00:04:49,040 --> 00:04:50,760 hätte ich blind sein können. 63 00:04:55,160 --> 00:04:58,720 Ich hatte keine Ahnung, was man auf den Fotos sehen würde. 64 00:05:02,079 --> 00:05:06,639 Es war ärgerlich, denn man sah auf den Aufnahmen nur die Familie. 65 00:05:06,759 --> 00:05:10,279 Von den umherfliegenden Murmeln war keine Spur. 66 00:05:15,160 --> 00:05:19,720 Wenn ich zurückblicke, habe ich nicht die geringste Ahnung, 67 00:05:19,839 --> 00:05:22,199 was in diesem Haus geschehen ist. 68 00:05:27,120 --> 00:05:30,240 DER POLTERGEIST VON ENFIELD 69 00:05:32,319 --> 00:05:35,519 GROSSBRITANNIEN, 1977 70 00:05:36,240 --> 00:05:38,360 Es herrscht Armut im Land. 71 00:05:42,360 --> 00:05:45,320 Überall sind Verwirrung und Angst spürbar. 72 00:05:47,439 --> 00:05:49,079 Auf der Suche nach dem Sinn 73 00:05:49,199 --> 00:05:52,839 zieht es viele Leute in den Bann des Übernatürlichen, 74 00:05:52,959 --> 00:05:56,039 Okkulten und Paranormalen. 75 00:05:56,639 --> 00:06:00,239 Bei Vorführungen des Horrorfilms wurden Zuschauer im Kino ohnmächtig. 76 00:06:00,360 --> 00:06:02,920 Verschwinde, Satan! 77 00:06:03,720 --> 00:06:07,720 Es gibt häufige Berichte von Heimsuchungen und Besessenheit. 78 00:06:13,240 --> 00:06:17,760 SELTSAME VORKOMMNISSE IM HAUS DER ANGST 79 00:06:17,879 --> 00:06:19,479 Die Familie Hodgson aus Enfield 80 00:06:19,600 --> 00:06:23,000 wird von einem vermeintlichen Poltergeist geplagt. 81 00:06:23,120 --> 00:06:28,040 Ein Poltergeist macht sich selbst durch Lärm bemerkbar. 82 00:06:28,160 --> 00:06:30,160 Kenner dieses Phänomens sagen, 83 00:06:30,279 --> 00:06:33,999 es betrifft besonders häufig Jugendliche. 84 00:06:34,399 --> 00:06:37,599 Die elfjährige Janet Hodgson steht im Mittelpunkt 85 00:06:37,720 --> 00:06:41,120 der merkwürdigen Ereignisse in der Green Street. 86 00:06:43,639 --> 00:06:46,519 Ich war Reporterin bei BBC "World At One" 87 00:06:46,639 --> 00:06:48,279 und "World This Weekend". 88 00:06:48,399 --> 00:06:52,119 An einem Samstag arbeitete ich an "World This Weekend", 89 00:06:52,240 --> 00:06:56,920 als der "Daily Mirror" titelte: "Haus der seltsamen Vorkommnisse". 90 00:06:58,360 --> 00:07:02,760 Normalerweise stehen Spuk-Geschichten nicht auf der Titelseite. 91 00:07:04,480 --> 00:07:08,360 Sie hatte keinen echten Nachrichtenwert. 92 00:07:09,079 --> 00:07:12,159 Mir wurde angedroht, wenn nichts anderes passiert, 93 00:07:12,279 --> 00:07:15,239 müsse ich über den Spuk in Enfield berichten. 94 00:07:15,360 --> 00:07:18,960 Dabei weiß jeder, wenn man über einen Geist berichten soll, 95 00:07:19,439 --> 00:07:21,039 passiert dort nichts. 96 00:07:21,160 --> 00:07:24,360 Es ist sehr schwierig, etwas darüber zu berichten. 97 00:07:24,480 --> 00:07:26,880 Ich wollte es eigentlich nicht tun. 98 00:07:27,000 --> 00:07:29,280 Aber letztlich geschah nichts an dem Tag, 99 00:07:29,399 --> 00:07:32,639 und ich fuhr am Samstagabend nach Enfield. 100 00:07:32,759 --> 00:07:36,999 Ich war skeptisch und unsicher, was da auf mich zukam. 101 00:07:46,600 --> 00:07:49,560 Mrs. Hodgson kam mir wie eine vernünftige Frau vor. 102 00:07:49,680 --> 00:07:53,480 Sie schien mir ganz normal und bodenständig zu sein. 103 00:07:53,600 --> 00:07:55,640 Sie hatte vier Kinder. 104 00:07:55,759 --> 00:07:59,119 Johnny war zehn, Billy war sieben, 105 00:07:59,240 --> 00:08:01,040 Margaret war 13, 106 00:08:02,000 --> 00:08:03,880 und Janet war elf. 107 00:08:09,959 --> 00:08:12,799 Mrs. Hodgson war geschieden. Ihr Mann war weg. 108 00:08:12,920 --> 00:08:16,160 Die Familie war offensichtlich ziemlich arm. 109 00:08:17,079 --> 00:08:19,839 Es gab nichts Außergewöhnliches an der Familie. 110 00:08:19,959 --> 00:08:22,439 Nur die Ereignisse waren es. 111 00:08:27,040 --> 00:08:29,800 Ich war gedanklich nur damit beschäftigt, 112 00:08:29,920 --> 00:08:33,080 etwas für die Sendung am nächsten Tag zu finden. 113 00:08:35,919 --> 00:08:40,959 Vor ungefähr einer halben Stunde hat sich die Familie schlafen gelegt. 114 00:08:41,080 --> 00:08:45,720 Janet, das elfjährige Mädchen, über die Sie am meisten gehört haben, 115 00:08:45,840 --> 00:08:47,440 scheint zu schlafen. 116 00:08:47,559 --> 00:08:49,679 Sie bewegt sich nicht. 117 00:09:17,759 --> 00:09:19,479 Ich stand im Wohnzimmer, 118 00:09:19,600 --> 00:09:24,640 und da war ein ziemlich lautes und hartnäckiges Klopfen. 119 00:09:24,759 --> 00:09:27,439 Es kam nicht von der Tür, sondern von der Wand, 120 00:09:27,559 --> 00:09:29,319 und zwar von oben irgendwo. 121 00:09:39,159 --> 00:09:41,599 Man konnte nie sagen, von wo es kam. 122 00:09:56,559 --> 00:10:01,119 Wir sind gerade die Treppe runter, da hörten wir oben ein Geräusch. 123 00:10:02,120 --> 00:10:04,640 Der Stuhl, der neben Janets Bett stand, 124 00:10:04,759 --> 00:10:05,759 war verrückt. 125 00:10:07,360 --> 00:10:10,440 Der Stuhl stand vorher am Bett und ist nun an der Tür. 126 00:10:11,120 --> 00:10:15,400 Aber Janet scheint weiterhin friedlich zu schlafen. 127 00:10:16,519 --> 00:10:19,439 Ich hoffe, das Mikrofon zittert nicht in meiner Hand. 128 00:10:19,559 --> 00:10:22,279 Das war gerade ziemlich nervenaufreibend. 129 00:10:33,559 --> 00:10:36,039 Rosalind, du siehst frisch aus dafür, 130 00:10:36,159 --> 00:10:39,999 dass du bis heute Morgen um halb sechs wach warst. 131 00:10:40,120 --> 00:10:42,040 Bist du jetzt überzeugt? 132 00:10:42,159 --> 00:10:44,519 Kann man so sagen, ja. 133 00:10:51,120 --> 00:10:55,800 Ich konnte mir das nicht erklären. Es war alles sehr merkwürdig. 134 00:10:57,120 --> 00:11:01,480 Ich war überzeugt, dass in dem Haus etwas Seltsames vor sich ging. 135 00:11:09,799 --> 00:11:12,439 Wir waren einfache Journalisten beim "Daily Mirror" 136 00:11:12,919 --> 00:11:14,479 und völlig überfordert. 137 00:11:14,600 --> 00:11:17,480 Wir hatten keine Ahnung, was da passierte. 138 00:11:18,440 --> 00:11:19,720 Wir beschlossen, 139 00:11:19,840 --> 00:11:23,960 die Society for Psychical Research dazu zu holen. 140 00:11:24,080 --> 00:11:26,800 Sie beschäftigten sich seit Jahren 141 00:11:26,919 --> 00:11:29,359 und überall auf der Welt mit diesem Kram. 142 00:11:30,080 --> 00:11:33,640 Sie konnten damit was anfangen, und wir ganz bestimmt nicht. 143 00:11:44,600 --> 00:11:49,280 Die Society for Psychical Research wurde im 19. Jahrhundert gegründet 144 00:11:49,399 --> 00:11:51,919 und forscht zu einer ganzen Bandbreite 145 00:11:52,039 --> 00:11:54,999 von sogenannten paranormalen Phänomenen. 146 00:11:56,320 --> 00:12:01,840 Das deckt verschiedene Bereiche ab, von Erscheinungen, Poltergeistern, 147 00:12:01,960 --> 00:12:03,920 spirituellen Medien, 148 00:12:05,120 --> 00:12:08,000 außersinnliche Wahrnehmung. 149 00:12:08,120 --> 00:12:12,920 Zu sämtlichen anomalen Phänomenen sammelt die SPR Erkenntnisse 150 00:12:13,039 --> 00:12:16,679 und betreibt dazu wissenschaftliche Forschung. 151 00:12:23,440 --> 00:12:24,920 UNGEKLÄRT 152 00:12:25,039 --> 00:12:27,119 Ich arbeite beim SPR 153 00:12:27,240 --> 00:12:30,480 als ehrenamtlicher Archivverwalter. 154 00:12:30,600 --> 00:12:33,560 Ich sammele Archivmaterial, 155 00:12:33,679 --> 00:12:36,079 katalogisiere und verwahre es. 156 00:12:37,559 --> 00:12:39,879 Hier bewahre ich den Großteil 157 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 des paranormalen, wenn Sie so wollen, Archivs auf. 158 00:12:44,840 --> 00:12:49,800 Hier oben steht die Enfield-Kiste mit den Gegenständen, 159 00:12:49,919 --> 00:12:53,719 die in Poltergeistmanier umherflogen sind. 160 00:13:00,000 --> 00:13:02,360 Das sind die Legosteine. 161 00:13:02,480 --> 00:13:06,160 Eines der ersten Male, dass etwas durch die Luft flog, 162 00:13:06,279 --> 00:13:10,559 war, als der Fotograf Graham Morris von einem Legostein getroffen 163 00:13:10,679 --> 00:13:12,639 und leicht verletzt wurde. 164 00:13:12,759 --> 00:13:14,639 Und zwar mit einer solchen Kraft, 165 00:13:14,759 --> 00:13:18,239 dass er ihm nicht einfach an den Kopf geworfen worden sein konnte. 166 00:13:18,360 --> 00:13:20,000 Es kam regelrecht geschossen. 167 00:13:20,120 --> 00:13:23,320 Zu dem Zeitpunkt waren alle Anwesenden gut zu sehen. 168 00:13:23,440 --> 00:13:26,200 Er konnte sich den Vorgang nie erklären, 169 00:13:26,320 --> 00:13:31,960 außer dass eine paranormale Kraft das Teil auf ihn geschleudert hat. 170 00:13:32,720 --> 00:13:36,320 Vornehm ausgedrückt nennt sich das psychokinetische Energie, 171 00:13:36,440 --> 00:13:38,720 wenn Sachen herumgeschleudert werden. 172 00:13:38,840 --> 00:13:42,440 Die Erklärungen für solche Phänomene sind immer dieselben. 173 00:13:42,559 --> 00:13:44,799 Sie reichen von Betrug auf der einen Seite 174 00:13:44,919 --> 00:13:46,999 zu Geistern auf der anderen Seite 175 00:13:47,120 --> 00:13:50,080 und über jede Menge anderer Theorien dazwischen. 176 00:13:50,200 --> 00:13:51,640 Betrug wäre denkbar. 177 00:13:51,759 --> 00:13:55,239 Dann hätte jemand den Legostein heimlich in der Hand halten 178 00:13:55,360 --> 00:13:58,200 und warten müssen, bis ganz sicher niemand hinsah. 179 00:13:58,320 --> 00:14:00,760 Derjenige hätte ihn dann mit aller Kraft 180 00:14:00,879 --> 00:14:04,159 auf Graham werfen müssen und ihn so schwer treffen müssen, 181 00:14:04,279 --> 00:14:05,999 dass er ihn verletzt. 182 00:14:06,120 --> 00:14:09,200 Graham wusste nicht weiter und kontaktierte die SPR. 183 00:14:10,120 --> 00:14:13,040 Die SPR kontaktierte Maurice Grosse, 184 00:14:13,159 --> 00:14:15,879 denn der lebte in der Nähe in Muswell Hill, 185 00:14:16,000 --> 00:14:17,840 damit er der Sache auf den Grund ging. 186 00:14:18,399 --> 00:14:22,919 Maurice war erst kurz vor dem Vorfall Mitglied der SPR geworden. 187 00:14:23,039 --> 00:14:27,759 Sein erster Auftrag bei der SPR war praktisch der Enfield-Fall. 188 00:14:40,720 --> 00:14:44,720 Im Alter von 20 Jahren trat mein Vater 1939 189 00:14:44,840 --> 00:14:47,800 der Königlichen Artillerie bei. 190 00:14:47,919 --> 00:14:52,719 Er gehörte zur Expeditionstruppe nach Dünkirchen und schaffte es 191 00:14:52,840 --> 00:14:54,760 bis zum stellvertretenden Hauptmann. 192 00:14:56,519 --> 00:14:58,559 Als der Krieg vorbei war, 193 00:14:58,679 --> 00:15:02,519 war er für den Einzelhandel als Designer und Erfinder tätig. 194 00:15:04,159 --> 00:15:05,639 Bis mein Vater anfing, 195 00:15:05,759 --> 00:15:08,679 sich für übersinnliche Phänomene zu interessieren, 196 00:15:08,799 --> 00:15:12,519 und der Society for Psychical Research beitrat. 197 00:15:12,639 --> 00:15:15,719 Nach einer gewissen Zeit 198 00:15:15,840 --> 00:15:17,800 stellte er fest, 199 00:15:17,919 --> 00:15:21,439 dass er dieses Thema nur vertiefen konnte, 200 00:15:21,559 --> 00:15:25,359 indem er vor Ort Forschung betreibt. 201 00:15:26,759 --> 00:15:31,279 Er hatte der Sekretärin in den Ohren gelegen, um einen Fall zu bekommen. 202 00:15:31,399 --> 00:15:35,039 Und eines Tages meldete sie sich bei ihm, weil er einer Sache 203 00:15:35,159 --> 00:15:38,199 in Enfield in Middlesex auf den Grund gehen sollte. 204 00:15:39,559 --> 00:15:41,919 Er packte die Gelegenheit beim Schopf, 205 00:15:42,039 --> 00:15:44,919 sammelte die nötigen Mittel, 206 00:15:45,039 --> 00:15:48,119 stieg in sein Auto und fuhr nach Enfield. 207 00:15:48,240 --> 00:15:51,200 So nahm die Geschichte ihren Lauf. 208 00:16:04,559 --> 00:16:06,119 Ich fand Chaos vor. 209 00:16:06,720 --> 00:16:09,880 Ich traf auf sehr viele verängstigte Menschen. 210 00:16:10,000 --> 00:16:12,920 Wir unterhielten uns über das, was vorgefallen war. 211 00:16:13,039 --> 00:16:15,479 Nach und nach wurde mir klar, 212 00:16:15,600 --> 00:16:19,960 dass wir den klassischen Fall eines Poltergeistes vor uns hatten. 213 00:16:21,600 --> 00:16:26,640 Mein Vater war ein extrem rationaler und wissenschaftlich denkender Mann. 214 00:16:26,759 --> 00:16:31,599 Er hat sich immer alles ganz genau angesehen 215 00:16:31,720 --> 00:16:33,160 und kritisch beäugt. 216 00:16:34,720 --> 00:16:37,840 Er vollzog die genauen zeitlichen Abläufe nach 217 00:16:38,639 --> 00:16:41,479 und bewertete die Ereignisse im Einzelnen. 218 00:16:44,159 --> 00:16:46,079 Ich habe selbst gesehen, 219 00:16:46,200 --> 00:16:50,160 wie Murmeln durch die Luft fliegen, denn sie wurden auf mich geworfen. 220 00:16:50,279 --> 00:16:55,279 Ich sah, wie die Tür auf und zu ging, als würde der Wind sie bewegen. 221 00:16:55,399 --> 00:17:00,079 Ich sah, wie ein T-Shirt vom Tisch auf den Boden gefegt wurde. 222 00:17:00,200 --> 00:17:04,280 Ich sah, wie sich die Türglocken an der Wand von selbst bewegten. 223 00:17:04,400 --> 00:17:08,360 Und ich erlebte, wie die Temperatur plötzlich fiel. 224 00:17:09,799 --> 00:17:12,839 Janet stand im Mittelpunkt der Vorgänge. 225 00:17:13,839 --> 00:17:17,919 Meinem Vater war das bereits an einem frühen Punkt klar. 226 00:17:19,960 --> 00:17:23,560 Sein Enthusiasmus für den Fall war grenzenlos. 227 00:17:23,680 --> 00:17:27,080 Wenn ich drei Uhr morgens aus der Disco nach Hause kam, 228 00:17:27,200 --> 00:17:29,240 fuhr er gerade los nach Enfield. 229 00:17:32,359 --> 00:17:35,439 Wenn wir am Frühstückstisch zusammensaßen, 230 00:17:35,559 --> 00:17:37,519 packte er die Bänder aus. 231 00:17:37,640 --> 00:17:42,640 Er erzählte mir die Einzelheiten, neue Ereignisse und Entwicklungen. 232 00:17:51,359 --> 00:17:54,799 Wer rüttelt da an der Tür? Was ist los? 233 00:17:54,920 --> 00:17:56,600 Was war das? 234 00:17:59,920 --> 00:18:02,480 Der Pantoffel wurde auf die Tür geworfen. 235 00:18:02,599 --> 00:18:04,959 - Nicht meiner! - Während ich an der Tür stand. 236 00:18:05,079 --> 00:18:07,159 Der Pantoffel hat die Tür getroffen. 237 00:18:07,279 --> 00:18:08,599 Und mein Bein. 238 00:18:10,240 --> 00:18:11,920 - Wo ist der andere? - Hier. 239 00:18:13,759 --> 00:18:16,679 Es ist ein bemerkenswerter Zufall, 240 00:18:16,799 --> 00:18:20,679 dass sein erster Fall einer der wichtigsten Fälle 241 00:18:20,799 --> 00:18:24,119 in der Geschichte paranormaler Phänomene sein sollte. 242 00:18:35,759 --> 00:18:38,119 Wir waren jeden Abend da. 243 00:18:39,559 --> 00:18:41,879 Die Sache faszinierte uns zu sehr. 244 00:18:44,920 --> 00:18:48,560 Wir saßen Stunde um Stunde in diesem Wohnzimmer 245 00:18:49,640 --> 00:18:52,200 und warteten darauf, dass etwas geschah. 246 00:18:53,279 --> 00:18:55,439 Und dann gab es einen Knall. 247 00:18:56,720 --> 00:18:58,840 Oben fanden wir das Bett vor, 248 00:18:58,960 --> 00:19:02,920 das seitlich gekippt war und quer gegen die Wand lehnte. 249 00:19:03,039 --> 00:19:05,679 Das hätten wir zwei nicht zusammen hinbekommen, 250 00:19:05,799 --> 00:19:07,959 geschweige denn Kinder. 251 00:19:10,119 --> 00:19:14,119 Schwere und große Kommoden bewegten sich. 252 00:19:15,240 --> 00:19:19,960 Stühle glitten über den Fußboden und blieben aufrecht dabei. 253 00:19:23,039 --> 00:19:25,159 Meine Aufgabe war es damals, 254 00:19:25,279 --> 00:19:28,439 die Vorgänge auf Fotos festzuhalten. 255 00:19:28,559 --> 00:19:31,879 Ich ging durch das Haus und fotografierte jedes Zimmer 256 00:19:32,000 --> 00:19:34,320 und alles, was darin war. 257 00:19:34,440 --> 00:19:38,760 Wenn etwas passierte, zum Beispiel wenn ein Möbelstück verrückt wurde, 258 00:19:38,880 --> 00:19:42,120 ging ich als Erster hinein und fotografierte das. 259 00:19:44,960 --> 00:19:47,920 Wo immer Janet hinging, schien es ihr zu folgen. 260 00:19:49,079 --> 00:19:51,159 Das machte ihr große Angst. 261 00:19:52,279 --> 00:19:53,719 Sie hasste es. 262 00:19:55,000 --> 00:19:57,200 Es war einfach allgegenwärtig. 263 00:19:59,960 --> 00:20:05,800 Wir haben uns große Sorgen gemacht, dass irgendwann irgendjemand 264 00:20:05,920 --> 00:20:09,040 ernsthaft verletzt werden könnte. 265 00:20:50,119 --> 00:20:53,359 Im Schlafzimmer gab es einen alten Kamin. 266 00:20:53,480 --> 00:20:56,760 Janet sagte mir, dass sie ein Kratzen hörte. 267 00:20:56,880 --> 00:21:00,160 Sie sagte: "Oh mein Gott, der Kamin bewegt sich." 268 00:21:00,279 --> 00:21:04,519 Und auf einmal hob die Front des Kamins vom Boden ab. 269 00:21:04,640 --> 00:21:07,480 Sie schwebte über das Doppelbett 270 00:21:07,599 --> 00:21:10,039 direkt auf die Seite des Zustellbetts, 271 00:21:10,160 --> 00:21:12,440 in dem Billy damals schlief. 272 00:21:14,400 --> 00:21:18,320 Wir sahen uns an und waren vor Angst wie gelähmt. 273 00:21:20,400 --> 00:21:23,160 Ein Kamin war durch das Zimmer geflogen 274 00:21:23,279 --> 00:21:27,479 und wäre dem sieben Jahre alten Billy fast auf den Kopf gefallen. 275 00:21:30,960 --> 00:21:33,040 Das hätte sein Tod sein können. 276 00:21:36,359 --> 00:21:39,239 Das war für meinen Vater ein einschneidendes Ereignis. 277 00:21:39,359 --> 00:21:43,479 Das war die erste echte Gefahr. Er machte sich große Sorgen. 278 00:21:46,680 --> 00:21:51,200 Die Mutter war außer sich. Sie zog vier Kinder ohne Mann groß. 279 00:21:51,319 --> 00:21:54,279 Das konnte sie nun überhaupt nicht gebrauchen. 280 00:21:54,400 --> 00:21:56,480 Sie litt wirklich furchtbar. 281 00:21:57,680 --> 00:21:59,280 Es war zu viel für sie. 282 00:22:04,200 --> 00:22:09,480 Janet konnte nichts dagegen machen. Es begleitete sie überall hin. 283 00:22:12,440 --> 00:22:14,160 Was auch immer es war. 284 00:22:32,359 --> 00:22:35,879 Während die Sache immer mehr Eigendynamik entwickelte, 285 00:22:36,000 --> 00:22:37,600 veränderte sie sich. 286 00:22:39,759 --> 00:22:42,519 Der Einfallsreichtum steigerte sich. 287 00:22:43,200 --> 00:22:47,000 Bist du ein männlicher Geist? 288 00:22:47,119 --> 00:22:48,999 TONAUFNAHME 5. NOVEMBER 1977 289 00:22:49,119 --> 00:22:53,119 Einmal klopfen heißt Nein, zweimal Klopfen heißt Ja. 290 00:22:55,240 --> 00:22:56,800 - Zwei. - Zweimal. 291 00:22:56,920 --> 00:22:58,520 Du bist ein männlicher Geist. 292 00:22:58,640 --> 00:23:01,040 Hast du früher in diesem Haus gelebt? 293 00:23:03,720 --> 00:23:05,040 Ja. 294 00:23:05,920 --> 00:23:10,000 Ist das über 50 Jahre her? 295 00:23:11,359 --> 00:23:12,359 Ja. 296 00:23:14,240 --> 00:23:15,560 Oh Gott. 297 00:23:15,680 --> 00:23:19,440 Bist du in diesem Haus gestorben? War dein Ableben hier? 298 00:23:19,559 --> 00:23:21,839 Dein Ableben war in diesem Haus. 299 00:23:30,039 --> 00:23:34,079 Da wurde ihm klar, dass er es mit einer Art Wesen zu tun hatte, 300 00:23:34,200 --> 00:23:36,080 das sich mitteilen konnte. 301 00:23:45,839 --> 00:23:50,399 Dann geschah etwas völlig Unerwartetes und Verstörendes. 302 00:23:52,640 --> 00:23:55,920 Ich möchte, dass du meinen Namen aussprichst. 303 00:23:56,039 --> 00:23:58,199 Maurice Grosse. 304 00:24:02,160 --> 00:24:05,480 Diese Stimmen kamen von Janet. 305 00:24:05,599 --> 00:24:08,679 Sie waren sehr seltsam, barsch und tief. 306 00:24:08,799 --> 00:24:11,519 Sie klangen wie ein mürrischer alter Mann. 307 00:24:12,519 --> 00:24:15,199 Na los, du musst nur meinen Namen sagen. 308 00:24:21,200 --> 00:24:22,480 Maurice. 309 00:24:25,559 --> 00:24:26,799 Maurice. 310 00:24:29,319 --> 00:24:30,519 Maurice. 311 00:24:33,240 --> 00:24:35,160 Ich musste das aufnehmen. 312 00:24:35,279 --> 00:24:38,519 Maurice Grosse und ich haben mit dem Mädchen geredet, 313 00:24:38,640 --> 00:24:40,920 und da war diese Stimme wieder. 314 00:24:41,039 --> 00:24:44,079 ORIGINAL TONAUFNAHME 26. JANUAR 1978 315 00:24:44,200 --> 00:24:46,520 - Wie alt bist du? - 68. 316 00:24:46,640 --> 00:24:47,880 Er hat 68 gesagt. 317 00:24:49,240 --> 00:24:50,440 Wie lange lebst du hier? 318 00:24:53,839 --> 00:24:55,599 Wie lange lebst du schon in dem Haus? 319 00:24:55,720 --> 00:24:57,480 - Keine Ahnung. - Keine Ahnung. 320 00:24:58,640 --> 00:25:01,480 - Was heißt "keine Ahnung"? - Keine Ahnung. 321 00:25:02,480 --> 00:25:04,960 Roz will auch mit dir sprechen. 322 00:25:05,079 --> 00:25:06,839 - Hallo. - Guten Abend. 323 00:25:06,960 --> 00:25:09,600 - Hallo. - Hallo. 324 00:25:09,720 --> 00:25:12,680 Auf Wiedersehen, hallo, auf Wiedersehen. 325 00:25:19,559 --> 00:25:23,279 Keine Ahnung, woher die Stimme kam. Sie war einfach da. 326 00:25:23,400 --> 00:25:27,400 Es war äußerst merkwürdig. So was war mir noch nie passiert. 327 00:25:27,519 --> 00:25:29,999 Eine Sache wie in Enfield ist mir weder davor 328 00:25:30,119 --> 00:25:32,239 noch danach noch einmal untergekommen. 329 00:25:42,599 --> 00:25:45,719 Ich war durch und durch skeptisch, 330 00:25:45,839 --> 00:25:48,719 bis ich selbst das Haus betrat. 331 00:25:48,839 --> 00:25:53,839 Gegen neun Uhr abends sind die Kinder schlafen gegangen. 332 00:26:00,640 --> 00:26:03,760 Die Kinder waren auf ihrem Zimmer. 333 00:26:03,880 --> 00:26:05,520 Die Tür war zu. 334 00:26:06,400 --> 00:26:10,120 Und fast im selben Augenblick war diese Stimme zu hören. 335 00:26:10,799 --> 00:26:13,799 Die Stimme eines alten Mannes, der redete. 336 00:26:16,319 --> 00:26:19,079 Ich ging in das Zimmer und bekam gesagt, 337 00:26:19,200 --> 00:26:22,320 ich solle mich mit dem Gesicht zur Tür drehen. 338 00:26:24,599 --> 00:26:27,839 Und dann habe ich zu dieser Stimme gesagt... 339 00:26:27,960 --> 00:26:29,600 Ich möchte gern wissen, 340 00:26:29,720 --> 00:26:33,320 ob du dich daran erinnerst, wie du gestorben bist. 341 00:26:36,160 --> 00:26:41,760 Und er sagte: "Ich bin Bill Wilkins. Ich bin vor 15 Jahren gestorben. 342 00:26:41,880 --> 00:26:46,000 Ich bin 72 Jahre alt und habe früher hier gewohnt. 343 00:26:47,200 --> 00:26:50,120 Kurz vor meinem Tod bin ich erblindet 344 00:26:50,240 --> 00:26:52,000 und bekam eine Hämorrhagie." 345 00:26:52,119 --> 00:26:53,599 Ich bin eingeschlafen 346 00:26:53,720 --> 00:26:57,920 und in einer Ecke im Erdgeschoss auf einem Stuhl gestorben. 347 00:27:04,640 --> 00:27:07,840 Er hatte sich als Bill Wilkins ausgegeben. 348 00:27:08,799 --> 00:27:12,279 Der Intellekt der Stimme gehörte nicht zu Janet. 349 00:27:13,640 --> 00:27:15,720 Kann ein elfjähriges Kind 350 00:27:15,839 --> 00:27:19,039 über eine Stunde lang mit der barschen Stimme 351 00:27:19,160 --> 00:27:20,960 eines alten Mannes sprechen, 352 00:27:21,079 --> 00:27:24,439 ohne sich zu verhaspeln, zu husten oder zu stottern? 353 00:27:25,200 --> 00:27:29,560 Das ist ein Ding der Unmöglichkeit. So sehe ich das. 354 00:27:29,680 --> 00:27:32,400 Allein die Wahrscheinlichkeit, dass Janet wusste, 355 00:27:32,519 --> 00:27:35,559 was eine Hämorrhagie ist, war sehr gering. 356 00:27:35,920 --> 00:27:40,960 Der Sprachgebrauch und das Wissen war außerhalb dessen, 357 00:27:41,079 --> 00:27:43,919 was Janet in der Lage war zu beherrschen. 358 00:27:47,160 --> 00:27:50,960 Der Versuch, der Stimme auf den Grund zu gehen, 359 00:27:51,079 --> 00:27:54,359 von wem sie stammte und wo sie herkam, 360 00:27:54,480 --> 00:27:56,480 war von höchster Bedeutung. 361 00:27:58,640 --> 00:28:02,120 Sie gaben Janet Wasser, das sie nicht schlucken durfte, 362 00:28:02,960 --> 00:28:05,320 und klebten ihr den Mund zu. 363 00:28:05,440 --> 00:28:08,800 Sie hatte Wasser im Mund, und ihr Mund war zugeklebt. 364 00:28:15,880 --> 00:28:17,760 Ich bin unsichtbar. 365 00:28:17,880 --> 00:28:25,400 Denn ich bin ein G-E-I-S-T. 366 00:28:28,720 --> 00:28:33,160 Die Stimme kam nicht von ihr, sondern von hinter ihr. 367 00:28:36,720 --> 00:28:39,480 Der Familie ging es immer schlechter. 368 00:28:39,599 --> 00:28:45,239 Nicht nur das, was im Haus geschah, versetzte sie in Aufruhr, 369 00:28:45,359 --> 00:28:50,599 sondern auch die Tatsache, dass lauter Fremde im Haus waren, 370 00:28:50,720 --> 00:28:54,680 die beweisen wollten, dass das wirklich geschah. 371 00:28:56,039 --> 00:29:00,039 Maurice Grosse fand Gefallen an der ganzen Sache, 372 00:29:00,160 --> 00:29:03,720 denn sie entwickelte sich in eine unerwartete Richtung. 373 00:29:03,839 --> 00:29:10,359 Und Janet, die völlig ahnungslos war, wollte einfach nur, dass es aufhört. 374 00:29:14,400 --> 00:29:19,120 Sie war zwölf Jahre alt und besessen von einem 72 Jahre alten Mann, 375 00:29:19,240 --> 00:29:23,280 der Jahre zuvor in einer Ecke im Erdgeschoss gestorben war. 376 00:29:24,839 --> 00:29:27,679 Die Sache bestimmte über ihr ganzes Leben. 377 00:29:36,680 --> 00:29:41,200 Eines Nachts gab es einen lauten Schrei und ein Poltern. 378 00:29:42,119 --> 00:29:46,359 Alle liefen sofort nach oben, um nachzusehen, was passiert war. 379 00:29:46,480 --> 00:29:50,920 Sie fanden sie auf dem Boden liegend mit dem Gesicht nach unten. 380 00:29:52,400 --> 00:29:55,560 Maurice fragte, was geschehen war, und sie sagte, 381 00:29:55,680 --> 00:29:59,280 dass sie jemand genommen und aus dem Bett geworfen 382 00:29:59,400 --> 00:30:01,800 und durchs Zimmer geschleudert hätte. 383 00:30:01,920 --> 00:30:05,560 Das haben wir dann versucht, auf einem Foto festzuhalten. 384 00:30:15,799 --> 00:30:19,199 Ich montierte eine Kamera auf einem Stativ 385 00:30:19,799 --> 00:30:22,599 in einer Ecke des Zimmers mit einem Blitzgerät. 386 00:30:40,519 --> 00:30:44,279 Die Kamera wurde über ein Kabel ausgelöst, 387 00:30:44,400 --> 00:30:47,720 das in das Zimmer unten führte, in dem wir saßen. 388 00:30:47,839 --> 00:30:51,079 Bei uns stand ein Tonbandgerät, über das wir mithörten, 389 00:30:51,200 --> 00:30:53,960 was in dem Zimmer geschah. 390 00:30:57,759 --> 00:30:59,599 Sobald wir ein Geräusch hörten, 391 00:30:59,720 --> 00:31:02,320 drückte ich auf den Knopf und fotografierte. 392 00:31:35,200 --> 00:31:39,600 Zwischen den Aufnahmen liegt nicht mehr als eine sechstel Sekunde. 393 00:31:40,400 --> 00:31:44,880 Zuerst liegt sie ganz normal im Bett. 394 00:31:45,000 --> 00:31:47,880 Auf dem nächsten Bild ist die Bettdecke weg. 395 00:31:48,000 --> 00:31:50,440 Sie hatte die Arme gerade neben sich. 396 00:31:50,559 --> 00:31:52,039 Es gibt keine Aufnahme 397 00:31:52,160 --> 00:31:56,760 zwischen dem Bild, auf dem sie liegt, und dem Bild, auf dem sie springt. 398 00:31:56,880 --> 00:31:58,640 Es gibt kein einziges Bild, 399 00:31:58,759 --> 00:32:02,559 auf dem sie sich aufrichtet oder die Bettdecke wegzieht. 400 00:32:02,680 --> 00:32:04,160 Sie geht direkt in die Luft. 401 00:32:04,279 --> 00:32:06,399 - Sie fliegt. - In einer sechstel Sekunde. 402 00:32:06,519 --> 00:32:09,839 War das eine große Entfernung, die Janet geschleudert wurde? 403 00:32:09,960 --> 00:32:13,720 Das Zimmer war ungefähr 404 00:32:15,519 --> 00:32:17,439 drei bis vier Meter groß. 405 00:32:18,200 --> 00:32:22,120 Man braucht schon Kraft, um eine Zwölfjährige hochzuheben. 406 00:32:22,960 --> 00:32:25,680 Sie hätte sich dabei verletzen können. 407 00:32:27,400 --> 00:32:32,440 Maurice sah die Bilder und sagte: "Oh, sie lassen sie schweben." 408 00:32:34,559 --> 00:32:38,079 Aber es gab eine Menge Theorien dazu, 409 00:32:38,200 --> 00:32:41,640 ob sie nun in der Luft geschwebt hat oder nicht. 410 00:32:46,000 --> 00:32:49,160 Viele Leute haben das Foto gesehen und gesagt: 411 00:32:50,960 --> 00:32:52,600 "Sie springt einfach." 412 00:32:53,880 --> 00:32:56,840 Sie sagen, ihre Knie sollten nicht gebeugt sein 413 00:32:56,960 --> 00:33:00,120 oder dass ihre Körperhaltung nicht richtig ist. 414 00:33:00,240 --> 00:33:04,040 Ich habe nur ihr Gesicht gesehen und gedacht... 415 00:33:04,160 --> 00:33:06,720 So sieht niemand aus, der etwas vorspielt. 416 00:33:18,559 --> 00:33:22,399 Mehrere Leute, die nichts mit der Familie zu tun hatten, 417 00:33:22,519 --> 00:33:24,879 haben behauptet, gesehen zu haben, 418 00:33:25,000 --> 00:33:28,880 wie Janet durch das Zimmer im oberen Stockwerk schwebt. 419 00:33:34,480 --> 00:33:37,440 Ich habe zwei Augenzeugen befragt. 420 00:33:37,559 --> 00:33:42,119 Eine davon war eine Schülerlotsin. Gegenüber dem Haus war eine Schule. 421 00:33:42,240 --> 00:33:47,680 Sie hatte einmal beobachtet, wie Janet durch ihr Zimmer schwebte. 422 00:33:47,799 --> 00:33:52,919 Sie war sehr aufgewühlt deswegen, willigte aber in ein Interview ein. 423 00:33:54,519 --> 00:33:57,519 Ich stand da, und auf einmal sah ich, 424 00:33:57,640 --> 00:34:00,040 wie das mittlere Mädchen, Janet, 425 00:34:00,640 --> 00:34:03,120 sich am Fenster hoch und runter bewegte. 426 00:34:03,240 --> 00:34:06,560 Erst dachte ich, dass sie auf ihrem Bett springt. 427 00:34:06,680 --> 00:34:10,400 Aber dann sah ich, dass sie horizontal lag. 428 00:34:10,519 --> 00:34:14,719 Sie ging hoch und runter. Ihre Arme und Beine wirbelten herum. 429 00:34:14,840 --> 00:34:18,160 Ich schätze, das ging ein halbes Dutzend Mal so. 430 00:34:18,280 --> 00:34:20,120 Dann hörte es auf. 431 00:34:22,280 --> 00:34:25,120 Das Interessante daran war, 432 00:34:25,239 --> 00:34:28,719 dass Menschen, die nichts mit der Sache zu tun hatten, 433 00:34:28,840 --> 00:34:30,800 sich dazu befragen ließen, 434 00:34:30,920 --> 00:34:33,480 weil sie merkwürdige Dinge gesehen hatten. 435 00:34:38,679 --> 00:34:41,799 Die Schülerlotsin und der Bäcker waren überzeugt, 436 00:34:41,920 --> 00:34:45,760 dass sich Janet in der Horizontalen hoch und runter bewegt hatte, 437 00:34:45,880 --> 00:34:50,560 und eben nicht hoch und wieder runter fast wie in einem Dreieck, 438 00:34:50,679 --> 00:34:53,199 wie es auf Grahams Fotos wirkt. 439 00:34:53,320 --> 00:34:56,880 Wenn Janet körperlich fit genug war, wovon wir ausgehen können, 440 00:34:57,000 --> 00:35:01,120 dann besteht die Wahrscheinlichkeit, dass sie das gestellt hat. 441 00:35:01,239 --> 00:35:05,999 Der Bezug zum Film "Der Exorzist" von 1974 ist eindeutig. 442 00:35:06,119 --> 00:35:08,559 Das hier geschah 1977. 443 00:35:08,679 --> 00:35:13,519 Möglicherweise hat Janet den Film oder nur Ausschnitte davon gesehen 444 00:35:13,639 --> 00:35:16,959 und versucht nachzumachen, was in dem Film geschieht. 445 00:35:18,039 --> 00:35:20,519 Mehrere Mitglieder der SPR waren, 446 00:35:20,639 --> 00:35:23,399 unabhängig von der Meinung der Organisation, 447 00:35:23,519 --> 00:35:25,279 persönlich der Ansicht, 448 00:35:25,400 --> 00:35:28,040 dass das Schweben nicht echt gewesen war. 449 00:35:28,159 --> 00:35:32,399 Sie haben ihren Standpunkt auch öffentlich verteidigt. 450 00:35:33,039 --> 00:35:35,719 Maurice hat es geärgert, dass einige in der SPR 451 00:35:35,840 --> 00:35:39,480 seiner Version der Dinge ablehnend gegenüber standen. 452 00:35:39,599 --> 00:35:42,839 Die Kontroverse schlug hohe Wellen. 453 00:35:42,960 --> 00:35:45,800 Einige Mitglieder der SPR waren der Ansicht, 454 00:35:45,920 --> 00:35:50,800 dass Janet nur deshalb schwebte, wenn man es mal so nennen will, 455 00:35:50,920 --> 00:35:52,680 weil sie Spaß daran fand 456 00:35:52,800 --> 00:35:55,320 und Aufmerksamkeit auf sich ziehen wollte. 457 00:35:55,760 --> 00:35:59,000 Sie stand damals im Mittelpunkt des Geschehens. 458 00:35:59,119 --> 00:36:00,679 Ich glaube, sie genoss es. 459 00:36:00,800 --> 00:36:04,520 Denn so gewann sie etwas Abstand zu der schweren Kindheit, 460 00:36:04,639 --> 00:36:06,359 die sie damals gehabt hat. 461 00:36:14,639 --> 00:36:18,599 Ich war etliche Monate bis zu vier Nächte in der Woche dort gewesen, 462 00:36:18,719 --> 00:36:20,759 als das mit den Stimmen anfing. 463 00:36:22,960 --> 00:36:25,040 Es wurde immer mehr zum Zirkus. 464 00:36:25,159 --> 00:36:27,279 Ständig kamen und gingen Leute, 465 00:36:27,400 --> 00:36:31,160 irgendwelche Experten, Ärzte und Stimmtrainer. 466 00:36:31,280 --> 00:36:34,000 Alle möglichen Leute versuchten zu beweisen, 467 00:36:34,119 --> 00:36:36,799 dass sie nicht dazu in der Lage war. 468 00:36:36,920 --> 00:36:38,640 Es war das reinste Theater. 469 00:36:38,760 --> 00:36:43,680 Es war, als hätten ein paar Leute eine Irrenanstalt errichtet 470 00:36:43,800 --> 00:36:48,240 und ein Gerüst drum herum gebaut, um sich das Spektakel anzusehen. 471 00:36:50,000 --> 00:36:53,000 Janet wollte nur, dass das alles aufhört. 472 00:36:53,119 --> 00:36:55,359 Ihr hat das alles Angst gemacht. 473 00:36:56,719 --> 00:37:00,839 Ich habe mir Sorgen gemacht, dass ihr etwas Schlimmes zustößt. 474 00:37:02,679 --> 00:37:06,239 Es wurde immer schlimmer. Janet ist dann auch krank geworden. 475 00:37:07,760 --> 00:37:12,760 Es machte ihr schreckliche Angst, was da mit ihr geschah. 476 00:37:13,719 --> 00:37:17,319 Sie fühlte, dass irgendetwas sie schubste, aus dem Bett zog, 477 00:37:17,440 --> 00:37:19,920 in einen Vorhang wickelte, fast erwürgte, 478 00:37:20,039 --> 00:37:21,719 die Treppe hinunter schubste. 479 00:37:25,199 --> 00:37:28,519 Dann kam sie für zwei Monate nach Maudsley. 480 00:37:28,639 --> 00:37:31,679 Das ist eine psychiatrische Klinik in Südlondon. 481 00:37:55,880 --> 00:37:57,800 Ich besuchte sie nach einer Woche. 482 00:37:57,920 --> 00:38:01,720 Sie war ruhiger und fröhlicher und sagte, sie bekäme mehr Schlaf. 483 00:38:01,840 --> 00:38:05,880 Ich glaube, es hat ihr gutgetan, von dem Haus wegzukommen, 484 00:38:06,000 --> 00:38:09,120 denn dort waren die Erwartungen an sie groß. 485 00:38:11,719 --> 00:38:13,919 Die Ärzte haben viele Tests gemacht 486 00:38:14,039 --> 00:38:17,759 und befanden, dass sie ein ganz normales Kind sei. 487 00:38:19,199 --> 00:38:22,359 Nach sechs Wochen wurde sie wieder entlassen. 488 00:38:24,519 --> 00:38:28,839 Als Janet aus der Klinik zurück war, kam die Aktivität zum Erliegen. 489 00:38:30,199 --> 00:38:34,039 Für uns war es an der Zeit zu gehen. Die Sache hatte sich verlaufen. 490 00:38:34,159 --> 00:38:35,719 Es war vorbei. 491 00:38:37,400 --> 00:38:41,240 Maurice war versessen darauf, bis zum Ende dabei zu bleiben, 492 00:38:41,360 --> 00:38:44,320 und konnte sich nur sehr schwer verabschieden. 493 00:38:47,320 --> 00:38:52,240 Wie sich herausstellte, hatte er auch eine Tochter namens Janet. 494 00:38:52,360 --> 00:38:56,240 Sie war bei einem Autounfall ums Leben gekommen, 495 00:38:56,360 --> 00:38:59,800 und zwar kurz bevor er im Haus aufschlug. 496 00:39:00,519 --> 00:39:04,799 Und er hat erwähnt, dass er irgendwie gehofft hatte, 497 00:39:05,559 --> 00:39:09,159 dass seine Tochter Kontakt mit ihm aufnehmen wollte. 498 00:39:11,199 --> 00:39:17,039 Der Kerl, der gekommen war, um das Rätsel zu lösen, 499 00:39:17,159 --> 00:39:20,199 stand im Grunde genommen völlig neben der Spur 500 00:39:20,320 --> 00:39:24,440 wegen dieses unglücklichen Vorfalls mit seiner Tochter. 501 00:39:27,440 --> 00:39:30,560 Meine Schwester Janet war zwei Jahre jünger als ich. 502 00:39:31,480 --> 00:39:34,000 Sie wollte Reporterin werden. 503 00:39:35,039 --> 00:39:37,919 Sie ging zu einer Zeitung nach Cardiff, 504 00:39:38,039 --> 00:39:42,239 und dort, in Cardiff, starb sie bei einem Motorradunfall. 505 00:39:43,840 --> 00:39:48,280 Der Tod Janets hat tiefe Spuren bei meinen Eltern hinterlassen. 506 00:39:49,559 --> 00:39:53,159 Für meinen Vater war das ein praktischer Ausweg. 507 00:39:53,280 --> 00:39:56,560 Er beschäftigte sich von nun an eingehend 508 00:39:56,679 --> 00:40:00,319 psychischen Phänomenen und dem Paranormalen. 509 00:40:01,800 --> 00:40:05,320 Als er zu dem Haus kam, horchte er sofort auf, als er hörte, 510 00:40:05,440 --> 00:40:07,600 dass eines der Mädchen Janet hieß. 511 00:40:08,440 --> 00:40:13,600 Für ihn war die Tatsache nur nebensächlich, 512 00:40:13,719 --> 00:40:15,519 dass sie Janet hieß. 513 00:40:15,639 --> 00:40:19,359 Viele Menschen hielten sie für sehr wichtig. 514 00:40:19,480 --> 00:40:22,000 Viele Menschen haben ihm vorgehalten, 515 00:40:22,119 --> 00:40:27,959 einen emotionalen Bezug zu dem Fall, zu Janet, zu den Vorgängen zu haben. 516 00:40:28,079 --> 00:40:31,039 Völlig zu Unrecht. Sie machten es sich leicht. 517 00:40:32,400 --> 00:40:34,920 Der Vorwurf hat sich nicht bestätigt, 518 00:40:35,039 --> 00:40:38,719 denn letztendlich war das Wesen Bill Wilkins, 519 00:40:38,840 --> 00:40:40,800 nicht Janet Grosse. 520 00:40:42,400 --> 00:40:47,560 Das war eine Tatsachenbehauptung. Sie sollte nachweisbar sein. 521 00:40:49,719 --> 00:40:53,999 Und später kam es zu einem außergewöhnlichen Vorfall. 522 00:40:54,960 --> 00:40:58,320 Mein Vater war zu Gast bei einer Talkshow auf LBC. 523 00:40:58,440 --> 00:41:02,080 Dort haben sie ein paar Tonaufnahmen vorgespielt. 524 00:41:03,519 --> 00:41:04,999 Ich bekam eine Hämorrhagie. 525 00:41:05,119 --> 00:41:06,599 Ich bin eingeschlafen 526 00:41:06,719 --> 00:41:10,879 und in einer Ecke im Erdgeschoss auf einem Stuhl gestorben. 527 00:41:13,320 --> 00:41:15,800 Dann kam ein Anruf von einem Mann, 528 00:41:15,920 --> 00:41:20,360 der etwas Wichtiges sagen wollte, also schalteten sie ihn dazu. 529 00:41:20,480 --> 00:41:26,120 Er sagte: "Ich kenne diese Stimme. Das war mein Bill Wilkins." 530 00:41:29,239 --> 00:41:31,439 Er hatte in dem Haus gelebt, 531 00:41:31,559 --> 00:41:35,279 ist erblindet, hatte eine Hämorrhagie und starb im Erdgeschoss. 532 00:41:35,400 --> 00:41:39,240 Er lag auf dem örtlichen Friedhof begraben. 533 00:41:41,519 --> 00:41:45,679 "In liebevoller Erinnerung an unseren geliebten Ehemann und Vater 534 00:41:45,800 --> 00:41:47,720 William Charles Wilkins, 535 00:41:48,199 --> 00:41:51,239 gestorben am 20. Juni 1963." 536 00:41:57,880 --> 00:42:02,080 Es fällt mir schwer zu sagen, dass ich nicht an Geister glaube. 537 00:42:03,440 --> 00:42:08,520 Denn ich habe mit Bill Wilkins gesprochen, und der war tot. 538 00:42:11,920 --> 00:42:15,040 Es öffnet einem die Tür zu dieser Möglichkeit. 539 00:42:15,920 --> 00:42:19,400 Und nun kann ich sie nicht mehr schließen. 540 00:42:34,840 --> 00:42:37,720 Die Enfield-Aufnahmen sind in dieser Kiste. 541 00:42:37,840 --> 00:42:39,920 Das sind die originalen Tonbänder. 542 00:42:40,039 --> 00:42:44,319 Hier sind die Enfield-Kassetten, die Maurice Grosse gehört haben. 543 00:42:44,440 --> 00:42:46,600 Die sind in diesen Kisten hier. 544 00:42:46,719 --> 00:42:49,799 Das sind die Aufnahmen, die Maurice gemacht hat. 545 00:42:49,920 --> 00:42:53,320 Darauf sind alle Phänomene zu hören, 546 00:42:53,440 --> 00:42:58,520 die dort zwischen 1977 und 1979 stattgefunden haben. 547 00:42:58,639 --> 00:43:00,719 - Ein langer Zeitabschnitt. - Ja. 548 00:43:00,840 --> 00:43:04,840 - Haben Sie sich das alles angehört? - Ich habe alles zweimal gehört. 549 00:43:05,639 --> 00:43:08,559 Wir haben Hunderte Stunden, wenn nicht Tausende, 550 00:43:08,679 --> 00:43:10,919 damit verbracht, uns das anzuhören. 551 00:43:13,119 --> 00:43:17,679 Ich mag diese Stimme nicht. Ich finde, irgendwas an ihr ist faul. 552 00:43:17,800 --> 00:43:21,240 Ich mag die Sachen nicht, die sie sagt. 553 00:43:21,360 --> 00:43:25,640 Sie hat sehr viel geflucht und viele Schimpfwörter benutzt. 554 00:43:25,760 --> 00:43:26,760 Ständig. 555 00:43:26,880 --> 00:43:31,400 Als würde jemand fluchen dürfen, weil er in eine Rolle schlüpft, 556 00:43:31,519 --> 00:43:33,759 und deswegen kann ihn niemand ausschimpfen. 557 00:43:33,880 --> 00:43:37,800 "Ich fluche gar nicht, Mommy, das ist die Stimme, die flucht." 558 00:43:39,079 --> 00:43:44,639 Insgesamt glaube ich, dass in Enfield mehr Täuschung im Spiel war, 559 00:43:44,760 --> 00:43:47,160 als Maurice es geglaubt hat. 560 00:43:47,280 --> 00:43:50,120 Aber ich denke nicht, dass alles eine Täuschung war. 561 00:43:50,239 --> 00:43:55,559 Die Vorfälle, die ich persönlich als am glaubwürdigsten einschätze, 562 00:43:55,679 --> 00:43:59,039 sind Dinge, die auf den Aufnahmen deutlich hörbar sind. 563 00:43:59,159 --> 00:44:00,919 Leider kann man sie nicht sehen, 564 00:44:01,039 --> 00:44:03,799 aber hören, genau wie die Reaktionen der anderen. 565 00:44:03,920 --> 00:44:05,800 Man bekommt den Eindruck, 566 00:44:05,920 --> 00:44:08,800 dass da irgendetwas Seltsames vor sich geht. 567 00:44:10,039 --> 00:44:12,879 Ich denke, einige der Geschehnisse dort 568 00:44:13,000 --> 00:44:18,760 waren jenseits des Erklärbaren und mussten näher untersucht werden. 569 00:44:20,119 --> 00:44:22,119 Ich will nie wieder zu so etwas. 570 00:44:22,239 --> 00:44:25,319 Es war hochgradig verstörend und beunruhigend. 571 00:44:25,440 --> 00:44:30,680 Es war gefährlich und schwierig. Niemand konnte sich das erklären. 572 00:44:30,800 --> 00:44:34,520 Klar war es interessant, das aus der Nähe zu beobachten, 573 00:44:34,639 --> 00:44:37,599 aber es war wirklich unglaublich verstörend. 574 00:44:39,880 --> 00:44:41,640 Ich rede nicht darüber. 575 00:44:41,760 --> 00:44:44,520 Ich erzähle niemandem, den ich kenne, davon. 576 00:44:44,639 --> 00:44:48,039 Meine Frau und meine Töchter wissen nichts davon. 577 00:44:48,960 --> 00:44:53,120 Ich habe es niemandem erzählt. Das glaubt einem sowieso keiner. 578 00:44:53,239 --> 00:44:56,159 Wenn man das erzählt, halten sie dich für verrückt. 579 00:44:57,360 --> 00:45:00,720 Es ist zu abgehoben. Die Leute können das nicht begreifen. 580 00:45:02,719 --> 00:45:06,679 45 Jahre später bin ich immer noch genauso schlau 581 00:45:06,800 --> 00:45:10,760 wie an dem Tag, als ich das Haus betreten habe. 582 00:45:26,360 --> 00:45:28,320 VIELE MENSCHEN GLAUBEN, 583 00:45:28,440 --> 00:45:34,000 DASS DER POLTERGEIST VON ENFIELD EIN STREICH DER HODGSON-KINDER WAR. 584 00:45:34,119 --> 00:45:36,399 JANET UND MARGARET HABEN ZUGEGEBEN, 585 00:45:36,519 --> 00:45:39,399 EINIGE DER GESCHEHNISSE VORGETÄUSCHT ZU HABEN, 586 00:45:39,519 --> 00:45:43,399 ABER HALTEN AN DER WAHRHAFTIGKEIT DER MEISTEN EREIGNISSE FEST. 587 00:45:43,519 --> 00:45:49,479 NACH DEM TOD VON PEGGY 2003 SIND SIE AUS DEM HAUS AUSGEZOGEN. 49347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.