All language subtitles for Froenglack (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:03:17,632 --> 00:03:20,722 911. What's your emergency? 3 00:03:20,765 --> 00:03:24,769 Please. Please send someone. 4 00:03:24,813 --> 00:03:26,771 Tell me what's going on, ma'am. 5 00:03:29,034 --> 00:03:32,168 Just send someone. 6 00:03:32,212 --> 00:03:35,215 Deputies are already on the way, ma'am. Are you hurt? 7 00:03:37,434 --> 00:03:40,307 I don't know. 8 00:03:40,350 --> 00:03:42,874 I-I have to get out. 9 00:04:01,328 --> 00:04:04,374 Ma'am, are you still there? 10 00:04:04,418 --> 00:04:06,158 I can't get out. 11 00:04:12,513 --> 00:04:14,558 He could still be here. 12 00:04:46,024 --> 00:04:48,331 Found her sitting in the middle of the room. 13 00:04:48,375 --> 00:04:50,028 Which room? 14 00:04:50,072 --> 00:04:51,595 The bad one. 15 00:04:51,639 --> 00:04:54,294 The bad one? 16 00:04:54,337 --> 00:04:55,947 Is she hurt? 17 00:04:55,991 --> 00:04:59,734 Medic says she's pretty dehydrated, but fine otherwise. 18 00:04:59,777 --> 00:05:03,128 It's someone else's blood. 19 00:05:03,172 --> 00:05:06,436 We haven't been able to ID her yet. 20 00:05:06,480 --> 00:05:08,438 Loewen. 21 00:05:08,482 --> 00:05:09,961 Sorry? 22 00:05:10,005 --> 00:05:12,050 Her name is Cora Loewen. 23 00:05:18,753 --> 00:05:20,798 Hey, Cora. 24 00:05:21,886 --> 00:05:25,020 You need anything? You want some water or something? 25 00:05:39,948 --> 00:05:42,254 Can you tell me what happened? 26 00:05:48,652 --> 00:05:51,176 Can you tell me whose blood is all over you? 27 00:05:55,267 --> 00:05:57,357 I just wanted him back. 28 00:06:03,058 --> 00:06:05,843 He told me we could get him back. 29 00:06:07,889 --> 00:06:09,586 Who told you? 30 00:06:13,416 --> 00:06:16,027 I really thought that we could get him back. 31 00:06:18,465 --> 00:06:20,162 No. 32 00:06:24,035 --> 00:06:25,733 Cora. 33 00:06:27,909 --> 00:06:30,215 It's been seven years. 34 00:07:06,513 --> 00:07:08,166 Wyatt. 35 00:07:08,210 --> 00:07:10,430 Wyatt! Wyatt. 36 00:07:11,387 --> 00:07:14,216 Hey! Wake up. 37 00:07:14,259 --> 00:07:17,175 You got to help me hide all this shit. 38 00:07:17,219 --> 00:07:18,525 Fuck. 39 00:07:27,969 --> 00:07:29,884 Are you Noah Loewen's mother? 40 00:07:31,755 --> 00:07:33,409 What is this? 41 00:07:33,453 --> 00:07:36,847 Do you know where your son is, Ms. Loewen? 42 00:07:36,891 --> 00:07:39,676 - Yeah, of course. - Of course I do. 43 00:07:39,720 --> 00:07:41,373 Okay. What the fuck is this? 44 00:07:41,417 --> 00:07:42,873 We're just following up on the welfare check, ma'am. 45 00:07:42,897 --> 00:07:45,334 Can you just go confirm that he's here, please? 46 00:08:11,012 --> 00:08:13,971 Center 15 send two. 47 00:08:14,015 --> 00:08:16,321 That's a negative at the residence. 48 00:08:55,143 --> 00:09:02,498 The pain of losing someone close to us can feel unbearable. 49 00:09:02,542 --> 00:09:05,893 Loneliness, helplessness. 50 00:09:05,936 --> 00:09:07,808 Just a feeling that no one else 51 00:09:07,851 --> 00:09:11,376 on the planet Earth could possibly understand. 52 00:09:11,420 --> 00:09:15,337 And yet everyone in this circle has felt that way 53 00:09:15,380 --> 00:09:19,341 to one degree or another at some point. 54 00:09:19,384 --> 00:09:23,519 And just to have the courage to sit in this room, 55 00:09:23,563 --> 00:09:27,610 to be here together, for this kind of healing, 56 00:09:27,654 --> 00:09:32,528 that is the first step toward taking back control. 57 00:09:34,748 --> 00:09:38,926 Just gives me this warm feeling in my heart knowing that it 58 00:09:38,969 --> 00:09:41,537 might give you just a tiny bit of comfort 59 00:09:41,581 --> 00:09:43,800 to hear it and to share it. 60 00:09:43,844 --> 00:09:47,325 Because having this group has given 61 00:09:47,369 --> 00:09:49,066 the loss of my Beverly a meaning 62 00:09:49,110 --> 00:09:51,112 that I just never thought would have been possible. 63 00:09:51,155 --> 00:09:54,550 And I owe that to everyone. 64 00:09:54,594 --> 00:09:59,076 All right, well, we got pivot to Thursday for next week 65 00:09:59,120 --> 00:10:04,865 because bingo has the room reserved. 66 00:10:04,908 --> 00:10:09,130 All right. Thanks for coming, you guys. 67 00:10:09,173 --> 00:10:11,480 Today is his birthday. 68 00:10:18,400 --> 00:10:21,533 Or... 69 00:10:21,577 --> 00:10:24,667 it would have been. 70 00:10:24,711 --> 00:10:26,930 It would have been his birthday. 71 00:10:33,110 --> 00:10:35,809 I've never really shared here. 72 00:10:39,116 --> 00:10:42,554 I think because I thought that just by coming, 73 00:10:42,598 --> 00:10:46,776 I was somehow moving forward or 74 00:10:46,820 --> 00:10:50,127 working towards something. 75 00:10:50,171 --> 00:10:53,957 Healing. Maybe. I don't know. 76 00:10:56,090 --> 00:11:00,224 Looking for an answer to a question, I guess. 77 00:11:02,923 --> 00:11:05,534 I think I might have just been kidding myself. 78 00:11:08,885 --> 00:11:11,061 There probably isn't an answer. 79 00:11:14,848 --> 00:11:19,417 But I search and I search for that thing. 80 00:11:19,461 --> 00:11:23,030 You know, that little thing that just might help 81 00:11:23,073 --> 00:11:26,729 trigger something or help me remember. 82 00:11:26,773 --> 00:11:29,253 But there's just nothing. 83 00:11:32,822 --> 00:11:36,173 There's just staying high. 84 00:11:36,217 --> 00:11:39,307 That is all there fucking was. 85 00:11:42,005 --> 00:11:44,747 And I didn't care what anybody did to me 86 00:11:44,791 --> 00:11:49,099 or what anybody took from me as long as I was high. 87 00:11:52,581 --> 00:11:55,540 And I promised myself that I would be sober 88 00:11:55,584 --> 00:11:58,630 when he came back to me. 89 00:11:58,674 --> 00:12:03,940 And I have been sober a very long time now. 90 00:12:05,855 --> 00:12:09,598 I mean, I don't even know how I'm supposed to act anymore. 91 00:12:09,641 --> 00:12:12,601 You know? Or what I'm supposed to feel. 92 00:12:12,644 --> 00:12:16,213 I mean, what am I supposed to do with all this? 93 00:12:18,999 --> 00:12:22,480 Am I supposed to hold out hope? 94 00:12:22,524 --> 00:12:26,484 I mean, a mother is supposed to hold out hope, right? 95 00:12:28,182 --> 00:12:31,620 What kind of mother would I be if I just gave up hope? 96 00:12:42,892 --> 00:12:45,112 But what if I just don't have any? 97 00:12:49,681 --> 00:12:52,075 What if this is all just bullshit? 98 00:13:12,879 --> 00:13:14,750 Guess it's about that time of year. 99 00:13:14,794 --> 00:13:17,753 - Hey, Cora. - Allison. 100 00:13:17,797 --> 00:13:19,189 I was in the area, so... 101 00:13:19,233 --> 00:13:21,713 Yeah? Well, I'm fine. 102 00:13:21,757 --> 00:13:24,194 You can cross this off your guilty conscience list 103 00:13:24,238 --> 00:13:27,197 or whatever it is you do. 104 00:13:27,241 --> 00:13:30,026 - I'm around, you know? - You're around? 105 00:13:31,898 --> 00:13:33,987 You want to go grab a beer? 106 00:13:38,252 --> 00:13:41,037 How are you, um... How are you doing? 107 00:13:43,561 --> 00:13:45,259 Existing. 108 00:13:49,219 --> 00:13:50,742 Today, um... 109 00:13:50,786 --> 00:13:53,571 Yeah. I know what today is. 110 00:14:02,058 --> 00:14:04,408 I see how people look at me, you know? 111 00:14:06,236 --> 00:14:08,456 Probably just don't even know what to say. 112 00:14:08,499 --> 00:14:10,545 Yeah. 113 00:14:10,588 --> 00:14:13,548 Well, when they do say something, 114 00:14:13,591 --> 00:14:16,943 I spend the whole conversation comforting them. 115 00:14:18,118 --> 00:14:20,685 I mean, how does that work? 116 00:14:20,729 --> 00:14:22,296 And then they end it with some bullshit 117 00:14:22,339 --> 00:14:23,732 they don't even mean. 118 00:14:23,775 --> 00:14:25,125 I swear to God, 119 00:14:25,168 --> 00:14:26,735 if I hear "We're in this together" 120 00:14:26,778 --> 00:14:29,129 from one more fucking person... 121 00:14:35,222 --> 00:14:37,137 I miss Mom. 122 00:14:39,052 --> 00:14:41,054 Yeah, I do, too. 123 00:14:43,230 --> 00:14:47,234 But that big house feels pretty quiet. 124 00:14:47,277 --> 00:14:49,453 Well, I actually kind of like it. 125 00:14:51,325 --> 00:14:53,457 Just me and my ghost. 126 00:14:55,982 --> 00:14:58,941 Noah loved that house. 127 00:14:58,985 --> 00:15:00,421 You know, she kept a room for him? 128 00:15:00,464 --> 00:15:03,511 - Yeah, I know. - Yeah. 129 00:15:03,554 --> 00:15:06,079 I sleep in there sometimes. 130 00:15:09,430 --> 00:15:11,823 Sorry. I forget how to talk to people. 131 00:15:14,043 --> 00:15:16,828 Look, um... 132 00:15:16,872 --> 00:15:18,308 I'm not going to pretend 133 00:15:18,352 --> 00:15:20,310 that I know what it's like to live your life. 134 00:15:20,354 --> 00:15:24,445 But, for what it's worth, 135 00:15:24,488 --> 00:15:27,839 it never leaves me. 136 00:15:27,883 --> 00:15:30,799 Not even for a second. 137 00:15:30,842 --> 00:15:33,889 That came pretty close to "We're in this together." 138 00:15:46,249 --> 00:15:49,209 Hey. 139 00:15:49,252 --> 00:15:51,167 You got to go. 140 00:15:54,736 --> 00:15:56,346 Something wrong? 141 00:15:56,390 --> 00:15:59,175 No, you just... You just got to go. 142 00:17:29,352 --> 00:17:32,703 Cora, I cannot do anything to help you unless 143 00:17:32,747 --> 00:17:34,836 you tell me what happened. 144 00:17:36,881 --> 00:17:43,410 Cora, let me help you. Okay? I really do want to help you. 145 00:17:53,855 --> 00:17:56,597 There was a man. 146 00:17:56,640 --> 00:17:58,338 What? 147 00:18:02,385 --> 00:18:05,475 There was a man. 148 00:18:05,519 --> 00:18:08,348 ♪ How could you 149 00:18:08,391 --> 00:18:12,221 ♪ Love me, love 150 00:18:19,054 --> 00:18:20,969 What can I get you? 151 00:18:21,012 --> 00:18:22,405 Hey. 152 00:18:22,449 --> 00:18:24,407 Hey. What's up? 153 00:18:24,451 --> 00:18:27,671 - I was just in the neighborhood. - I thought I'd grab a bite. 154 00:18:27,715 --> 00:18:30,718 What's... What's good? 155 00:18:30,761 --> 00:18:33,024 Good? 156 00:18:33,068 --> 00:18:37,507 Um, the burgers are safe. 157 00:18:37,551 --> 00:18:40,293 Meat loaf, not so much. 158 00:18:42,556 --> 00:18:44,645 Let's live dangerously. 159 00:18:47,909 --> 00:18:49,867 Meat loaf. 160 00:19:01,314 --> 00:19:02,532 Mm. Thank you. 161 00:19:02,576 --> 00:19:05,100 Mm-hmm. 162 00:19:06,580 --> 00:19:09,148 - You can do that? - What? 163 00:19:09,191 --> 00:19:10,758 Oh, well, I'm off in a few, 164 00:19:10,801 --> 00:19:13,500 and there ain't nobody here anyway. 165 00:19:13,543 --> 00:19:16,198 What are you, the waitress police? 166 00:19:17,460 --> 00:19:19,158 You want anything besides water? 167 00:19:19,201 --> 00:19:20,942 No. 168 00:19:23,684 --> 00:19:25,947 What? 169 00:19:25,990 --> 00:19:28,993 Don't be weird. 170 00:19:29,037 --> 00:19:33,476 It's... your button. 171 00:19:33,520 --> 00:19:35,652 My little girl's favorite movie. 172 00:19:35,696 --> 00:19:37,437 Oh. 173 00:19:39,047 --> 00:19:41,441 It's Noah's, too. 174 00:19:41,484 --> 00:19:45,923 Huh. You know, there's this theory. 175 00:19:47,795 --> 00:19:50,885 The entire story was in the dad's mind. 176 00:19:50,928 --> 00:19:55,846 Male clown fish are known to eat their eggs. 177 00:19:55,890 --> 00:19:57,631 - Hm. - They'll protect the nest. 178 00:19:57,674 --> 00:19:59,894 Make sure everyone's safe. 179 00:19:59,937 --> 00:20:02,157 Then turn around and just start... 180 00:20:03,724 --> 00:20:06,640 The theory is that the dad ate all the kids, 181 00:20:06,683 --> 00:20:10,818 so he never really even ever had Nemo. 182 00:20:10,861 --> 00:20:14,691 So he goes on this journey, just... 183 00:20:14,735 --> 00:20:18,129 goes off searching for him to ease his conscience. 184 00:20:23,134 --> 00:20:24,353 That's dark. 185 00:20:29,184 --> 00:20:35,016 Hey, I... I really need to thank you. 186 00:20:35,059 --> 00:20:38,672 - Thank me? - For sharing. 187 00:20:38,715 --> 00:20:44,112 I know that's no small thing, and it helps people. 188 00:20:44,155 --> 00:20:47,768 We're all alone until we find out that we're not. 189 00:20:47,811 --> 00:20:49,857 Well, that just kind of came out. 190 00:20:51,946 --> 00:20:53,906 I mean, I'm glad if it might have helped somebody, 191 00:20:53,948 --> 00:20:57,168 but my motivation was not that noble. 192 00:21:05,568 --> 00:21:09,529 It actually means "nobody" in Latin. 193 00:21:13,359 --> 00:21:18,581 So the movie is actually called "Finding Nobody"? 194 00:21:24,370 --> 00:21:26,110 Are you okay? 195 00:21:31,942 --> 00:21:33,901 Meat loaf. 196 00:21:42,997 --> 00:21:46,522 No! 197 00:21:46,566 --> 00:21:48,655 You've ruined everything. 198 00:21:53,921 --> 00:21:56,532 - Her clothing get processed? - Confirmed. 199 00:21:56,576 --> 00:21:57,881 Blood swaps? 200 00:21:57,925 --> 00:21:59,492 Everything's off to the lab in the a.m. 201 00:21:59,535 --> 00:22:02,495 What about, um, 911 calls, missing persons reports, 202 00:22:02,538 --> 00:22:05,715 - anything like that? - No, nothing. 203 00:22:05,759 --> 00:22:08,239 Who the fuck's blood is on you, Cora? 204 00:22:08,283 --> 00:22:09,719 An animal maybe? 205 00:22:09,763 --> 00:22:11,417 - What? - You saw all that creepy shit. 206 00:22:11,460 --> 00:22:13,636 What if it came from a, I don't know, 207 00:22:13,680 --> 00:22:15,290 goat or something? 208 00:22:15,334 --> 00:22:17,379 Field kits showed presumptive positive 209 00:22:17,423 --> 00:22:21,296 for human hemoglobin, Detective. 210 00:22:21,340 --> 00:22:22,906 Is she a hype, Sarge? 211 00:22:22,950 --> 00:22:24,386 In her day. 212 00:22:24,430 --> 00:22:28,390 Well, she's got to be using then. 213 00:22:28,434 --> 00:22:30,174 Maybe. 214 00:22:59,682 --> 00:23:02,598 Hey. Hey. 215 00:23:02,642 --> 00:23:04,165 Hey. 216 00:23:07,690 --> 00:23:10,258 You stopped coming to group. 217 00:23:12,739 --> 00:23:15,785 Yeah, I think... I'm really busy right now, so... 218 00:23:20,834 --> 00:23:23,140 Can I come in for one minute? 219 00:23:24,490 --> 00:23:27,971 I don't really think that that's... 220 00:23:28,015 --> 00:23:29,756 For a minute. 221 00:23:31,975 --> 00:23:34,804 We've all been a little worried. 222 00:23:34,848 --> 00:23:35,892 I'm fine. 223 00:23:35,936 --> 00:23:38,286 - How can we help? - Okay. 224 00:23:41,115 --> 00:23:43,596 I don't think I can do it anymore. 225 00:23:45,293 --> 00:23:46,816 Group. It's just... 226 00:23:46,860 --> 00:23:49,253 It's all getting to me a little bit too much. 227 00:23:51,952 --> 00:23:55,608 Is there any way I can convince you to come back? 228 00:23:55,651 --> 00:23:56,957 I really appreciate 229 00:23:57,000 --> 00:24:00,395 everything that you've done for me. 230 00:24:00,439 --> 00:24:03,833 I really, really do. 231 00:24:03,877 --> 00:24:07,489 I mean, it is far more than anybody else has bothered, 232 00:24:07,533 --> 00:24:11,014 but, uh, I just... I can't do this anymore. 233 00:24:11,058 --> 00:24:13,016 Any of it. 234 00:24:16,933 --> 00:24:19,893 Cora, how badly do you want to heal? 235 00:24:22,983 --> 00:24:25,464 How what? 236 00:24:26,421 --> 00:24:28,989 What kind of question is that? 237 00:24:29,032 --> 00:24:30,947 What if I told you... 238 00:24:36,605 --> 00:24:40,304 What if I told you there was a way to truly heal all of this? 239 00:24:42,176 --> 00:24:43,525 Thank you. 240 00:24:43,569 --> 00:24:46,485 But I am all tapped out on the self-help. 241 00:24:46,528 --> 00:24:49,879 No, no. I mean really. 242 00:24:51,707 --> 00:24:53,448 Heal it. 243 00:24:56,277 --> 00:24:57,974 Fix it. 244 00:25:04,590 --> 00:25:06,940 What if you could see him again? 245 00:25:09,464 --> 00:25:11,335 Is that supposed to be funny? 246 00:25:14,034 --> 00:25:15,862 I mean, what the fuck does that even mean? 247 00:25:15,905 --> 00:25:17,864 Exactly what I just said. 248 00:25:17,907 --> 00:25:20,344 Mm. 249 00:25:20,388 --> 00:25:23,609 Like some metaphysical bullshit? 250 00:25:23,652 --> 00:25:26,525 Like a like a seance or something? 251 00:25:28,657 --> 00:25:31,573 Something like that. 252 00:25:33,619 --> 00:25:36,360 Okay, um... 253 00:25:36,404 --> 00:25:39,450 I really do appreciate your concern, but, uh, 254 00:25:39,494 --> 00:25:43,150 I got things that I got to do, so... 255 00:25:43,193 --> 00:25:44,891 You do? 256 00:25:47,937 --> 00:25:51,811 What do you have to do to? 257 00:25:51,854 --> 00:25:55,771 I don't know. Things. 258 00:25:55,815 --> 00:25:59,949 Real tangible things that I can touch with my hands 259 00:25:59,993 --> 00:26:01,472 and I can see with my eyes. 260 00:26:01,516 --> 00:26:05,868 Cora, I am offering you a chance to undo this. 261 00:26:07,609 --> 00:26:09,480 Cora, you know what happened to me, right? 262 00:26:09,524 --> 00:26:10,873 You know I lost my little girl. 263 00:26:10,917 --> 00:26:12,483 Mm-hmm. 264 00:26:17,532 --> 00:26:19,795 Well, I got her back. 265 00:26:19,839 --> 00:26:21,580 What? 266 00:26:23,407 --> 00:26:25,192 She's alive. 267 00:26:25,235 --> 00:26:26,497 Please. Go. 268 00:26:26,541 --> 00:26:28,369 She's alive. 269 00:26:28,412 --> 00:26:31,198 I got her back. 270 00:26:31,241 --> 00:26:32,808 She's alive and well, I'm telling you. 271 00:26:32,852 --> 00:26:35,245 - Bye-bye. - She's alive. 272 00:26:42,688 --> 00:26:44,515 Yeah. 273 00:27:00,575 --> 00:27:03,186 Cora? 274 00:27:03,230 --> 00:27:06,625 What did he mean by that? That he got his daughter back? 275 00:27:10,629 --> 00:27:13,066 God damn it, Cora. You got to help me out here. 276 00:27:13,109 --> 00:27:14,328 Why did he say that? 277 00:27:14,371 --> 00:27:16,025 Because it was true. 278 00:27:16,069 --> 00:27:18,462 What was true? That he found his daughter somewhere? 279 00:27:18,506 --> 00:27:22,728 No. No. He brought her back. 280 00:27:22,771 --> 00:27:24,860 Back? From where? 281 00:27:24,904 --> 00:27:27,733 - Fuck. I don't know. - Where do you go when you die? 282 00:27:27,776 --> 00:27:30,779 Jesus Christ. 283 00:27:30,823 --> 00:27:34,565 I'm telling you, you don't know every fucking thing. 284 00:27:34,609 --> 00:27:37,351 Yeah, well, let me tell you what I do know. 285 00:27:37,394 --> 00:27:39,179 I know that that little girl is dead 286 00:27:39,222 --> 00:27:42,312 because I saw them pull her lifeless body out of the water. 287 00:27:42,356 --> 00:27:44,097 Mill County got the guy, Cora. 288 00:27:44,140 --> 00:27:45,968 It was some carny out of Sioux Falls. 289 00:27:46,012 --> 00:27:48,231 I mean, full confession, physical evidence. 290 00:27:48,275 --> 00:27:51,321 And did I mention a body? 291 00:27:51,365 --> 00:27:54,368 She is alive. 292 00:27:54,411 --> 00:27:56,718 They changed her last name to the ex-wife's, 293 00:27:56,762 --> 00:27:59,982 and they moved to some richy bitch part of Boston. 294 00:28:00,026 --> 00:28:03,725 Alive and well. I'm fucking telling you. 295 00:28:05,771 --> 00:28:08,948 Becky or Beverly or some shit. 296 00:28:10,297 --> 00:28:12,995 Go look it up on your back computer. 297 00:28:25,225 --> 00:28:27,227 Jesus. 298 00:28:33,581 --> 00:28:35,278 Tell me. 299 00:28:39,500 --> 00:28:40,762 I'd feel better if... 300 00:28:40,806 --> 00:28:43,983 No. Right here. 301 00:28:56,909 --> 00:29:00,129 When they... 302 00:29:00,173 --> 00:29:04,568 found... when they pulled her from the water, 303 00:29:04,612 --> 00:29:07,180 she was... 304 00:29:07,223 --> 00:29:09,922 you know... 305 00:29:09,965 --> 00:29:12,620 the... 306 00:29:12,663 --> 00:29:16,929 Fish had gotten to her. She'd been down there a while. 307 00:29:19,845 --> 00:29:22,108 She was still so beautiful. 308 00:29:24,153 --> 00:29:26,677 So beautiful. 309 00:29:26,721 --> 00:29:30,681 It was not long after that when, uh... 310 00:29:30,725 --> 00:29:35,686 a woman came to find me. 311 00:29:37,863 --> 00:29:41,257 She was... I still don't know. 312 00:29:43,303 --> 00:29:45,305 But she started to tell me these things. 313 00:29:45,348 --> 00:29:47,786 She told me what I'm telling you. 314 00:29:50,049 --> 00:29:53,443 There is a way to get them back. 315 00:29:56,882 --> 00:29:59,667 Back from where? 316 00:29:59,710 --> 00:30:01,669 Wherever it is they go. 317 00:30:03,062 --> 00:30:06,413 I'm going to get in your truck. 318 00:30:06,456 --> 00:30:08,415 But only because I'm cold. 319 00:30:10,199 --> 00:30:12,419 But if it gets weird... 320 00:30:12,462 --> 00:30:15,335 Just don't be weird. 321 00:30:20,209 --> 00:30:21,689 It's a ritual. 322 00:30:21,732 --> 00:30:23,865 - Like a seance? - No. 323 00:30:23,909 --> 00:30:25,649 It's like a ritual. 324 00:30:28,391 --> 00:30:33,005 It's old, like Mesopotamian or something. 325 00:30:33,048 --> 00:30:37,052 I swear on my life that I did this. 326 00:30:37,096 --> 00:30:40,099 I did this, and it worked. 327 00:30:40,142 --> 00:30:42,057 Look, you know what happened to her. 328 00:30:42,101 --> 00:30:45,234 Everybody around here knows. They just know. 329 00:30:45,278 --> 00:30:49,238 The same way they know your story. 330 00:30:49,282 --> 00:30:51,588 But you know she's alive, don't you? 331 00:30:57,203 --> 00:30:59,161 You wouldn't be here. 332 00:31:22,837 --> 00:31:24,665 Hello? 333 00:31:24,708 --> 00:31:27,537 Uh, yeah. No, I'm sorry. She's passed. 334 00:31:27,581 --> 00:31:30,018 Yeah. This is your daughter. 335 00:31:30,062 --> 00:31:31,672 No, the other one. 336 00:31:31,715 --> 00:31:33,326 Mm-hmm. 337 00:31:33,369 --> 00:31:36,633 Yeah. Yeah. Okay. All right. 338 00:32:02,181 --> 00:32:04,313 What the fuck am I doing? 339 00:33:47,503 --> 00:33:51,942 ♪ Where, oh, where could the little boy be? ♪ 340 00:33:51,986 --> 00:33:57,296 ♪ The monster mom needs tickles to live ♪ 341 00:34:02,518 --> 00:34:03,954 - Boo! - Oh! 342 00:34:03,998 --> 00:34:06,435 I found you, Mr. Magoo. 343 00:34:10,135 --> 00:34:11,701 Oh, that tickles! 344 00:35:03,013 --> 00:35:05,146 Yeah. She left me. 345 00:35:05,190 --> 00:35:06,713 I know. 346 00:35:06,756 --> 00:35:08,106 Yeah. A long time ago. 347 00:35:08,149 --> 00:35:11,892 Right when Nolan went missing. 348 00:35:11,935 --> 00:35:13,937 Noah. 349 00:35:13,981 --> 00:35:19,073 Oh, yeah. Well... yeah, right. 350 00:35:19,117 --> 00:35:21,162 You're served. 351 00:35:21,206 --> 00:35:23,251 The fuck? 352 00:35:23,295 --> 00:35:25,340 You stay away from her house. 353 00:35:25,384 --> 00:35:26,863 I'll go where the fuck I want. 354 00:35:26,907 --> 00:35:28,276 Yeah, well, that paper says otherwise. 355 00:35:28,300 --> 00:35:31,477 100 yards. You have a nice day. 356 00:35:33,914 --> 00:35:35,785 Hey! 357 00:35:35,829 --> 00:35:39,572 Hey, how's it feel to know that you're just shitty at your job? 358 00:35:39,615 --> 00:35:44,011 I mean, you did... You did find his, um, 359 00:35:44,054 --> 00:35:45,621 his shoe, though, right? 360 00:35:45,665 --> 00:35:47,145 So you got that going for you. 361 00:35:47,188 --> 00:35:48,818 You didn't completely go home empty handed, 362 00:35:48,842 --> 00:35:50,322 but then you just sort of gave up. 363 00:35:50,365 --> 00:35:51,714 I mean, who does that? 364 00:35:51,758 --> 00:35:54,804 Who... who gives up on a missing kid? 365 00:35:54,848 --> 00:35:58,112 And may... Maybe it was just too tough. 366 00:35:58,156 --> 00:35:59,505 You know, tough case. 367 00:36:01,246 --> 00:36:03,770 Too tough for a lady cop. I'm a feminist. 368 00:36:03,813 --> 00:36:05,641 You know, I'm all for... I'm on your side. 369 00:36:05,685 --> 00:36:08,427 I want to get you up there on top and on the bottom 370 00:36:08,470 --> 00:36:10,211 and down on your knees, rolling around. 371 00:36:10,255 --> 00:36:12,213 What's up, lady cop? You forget something? 372 00:36:12,257 --> 00:36:13,649 Well, you got a syringe 373 00:36:13,693 --> 00:36:15,303 sticking out of your pocket, Wyatt. 374 00:36:15,347 --> 00:36:16,565 Fuck my life. 375 00:36:16,609 --> 00:36:17,914 What about any weapons? 376 00:36:17,958 --> 00:36:19,568 You got any weapons in the trailer 377 00:36:19,612 --> 00:36:21,111 that I need to worry about? No, no, no, no, no, no. 378 00:36:21,135 --> 00:36:22,528 Don't even think about it. 379 00:36:22,571 --> 00:36:24,356 Hey. Hey. 380 00:36:25,792 --> 00:36:29,622 - You stay away from Cora. - You understand me? 381 00:36:32,146 --> 00:36:34,931 If she's looking for an excuse. 382 00:36:34,975 --> 00:36:37,717 Just say it. 383 00:36:37,760 --> 00:36:40,241 Yeah, big sister to the rescue? 384 00:36:40,285 --> 00:36:43,113 Say it. 385 00:36:43,157 --> 00:36:46,160 Yeah. I got to stay away. 386 00:36:46,204 --> 00:36:49,555 - You want to pick that up? - Go ahead. 387 00:36:49,598 --> 00:36:51,644 I gave you permission. 388 00:36:55,343 --> 00:36:56,953 That paper says 100 yards. 389 00:36:56,997 --> 00:36:59,521 But I want you to pretend it says 100 miles. 390 00:36:59,565 --> 00:37:01,480 Can you say that for me? 391 00:37:03,438 --> 00:37:06,354 Hundred miles. 392 00:37:06,398 --> 00:37:08,748 Good boy. 393 00:37:12,534 --> 00:37:15,276 His name is Noah, piece of shit. 394 00:37:24,807 --> 00:37:26,896 Any electronics in the house? 395 00:37:26,940 --> 00:37:29,464 Uh, no. 396 00:37:29,508 --> 00:37:32,815 No, like Internet or anything. 397 00:37:32,859 --> 00:37:35,035 I mean, there's one, like, tiny spot 398 00:37:35,078 --> 00:37:39,300 on the upstairs near the floor that you can get cell reception. 399 00:37:39,344 --> 00:37:41,084 Okay, good. 400 00:37:41,128 --> 00:37:44,305 No, we don't want any... any interference, no distraction. 401 00:37:44,349 --> 00:37:45,741 This is... 402 00:37:45,785 --> 00:37:47,917 ...real pine soap? 403 00:37:47,961 --> 00:37:49,702 Mm-hmm. 404 00:37:56,883 --> 00:37:58,319 And the salt? 405 00:37:58,363 --> 00:38:00,452 - Yeah, that's kosher. - Like you told me to. 406 00:38:00,495 --> 00:38:05,370 - Good. No, that's good. - Table salt has iodine in it. 407 00:38:05,413 --> 00:38:08,982 It has to be kosher or sea salt. 408 00:38:09,025 --> 00:38:11,027 It's a very specific. 409 00:38:11,071 --> 00:38:14,074 The afterlife is finicky about its condiments. 410 00:38:16,729 --> 00:38:19,862 Look, I understand if you're not completely sold 411 00:38:19,906 --> 00:38:24,606 on all of this, but I need to know right now 412 00:38:24,650 --> 00:38:26,173 how committed that you are. 413 00:38:26,216 --> 00:38:30,873 This... this is very real, and any deviation... 414 00:38:30,917 --> 00:38:32,373 I didn't mean to offend you or anything. 415 00:38:32,397 --> 00:38:33,702 - I really didn't. - I under... 416 00:38:33,746 --> 00:38:35,027 - I just. I'm sorry. - This is like... 417 00:38:35,051 --> 00:38:39,404 It's all like, you know, I mean, come on. 418 00:38:39,447 --> 00:38:42,798 There's, like, a damn shackle bolted to the floor, 419 00:38:42,842 --> 00:38:44,646 - for Christ's sake. - Alright, we should just... 420 00:38:44,670 --> 00:38:45,888 We should just call this off. 421 00:38:45,932 --> 00:38:47,107 - What? - No, this cannot 422 00:38:47,150 --> 00:38:49,936 - be done half way! - No, no! 423 00:38:53,287 --> 00:38:56,203 I'm sorry. 424 00:38:56,246 --> 00:38:57,813 Sorry. 425 00:38:59,772 --> 00:39:03,210 I... I'm... sorry. 426 00:39:03,253 --> 00:39:05,168 I'm sorry, I... 427 00:39:05,212 --> 00:39:08,084 Listen, I agreed to this, and... and you're right. 428 00:39:08,128 --> 00:39:11,349 I'll do whatever it is that you tell me I need to do. 429 00:39:11,392 --> 00:39:13,351 And I'm sorry. 430 00:39:15,875 --> 00:39:18,399 Truly. 431 00:39:18,443 --> 00:39:22,621 This is going to be very painful. 432 00:39:22,664 --> 00:39:24,100 I cannot stress that enough. 433 00:39:24,144 --> 00:39:27,147 It is something that you have never known. 434 00:39:30,411 --> 00:39:32,021 Okay. 435 00:39:34,807 --> 00:39:36,722 We're gonna need to get you clean. 436 00:39:36,765 --> 00:39:39,028 - Salt bath thing. - Yeah. 437 00:39:45,165 --> 00:39:46,775 Hey, Cora. 438 00:39:48,473 --> 00:39:50,257 Yeah? 439 00:39:50,300 --> 00:39:52,912 I'm not coming in. Are you... Are you in the bath? 440 00:39:52,955 --> 00:39:55,436 I am. 441 00:39:55,480 --> 00:39:57,917 I forgot to tell you about the salt. 442 00:39:57,960 --> 00:40:03,792 So the salt creates a protective layer. 443 00:40:03,836 --> 00:40:07,666 But also... it also absorbs negative energy. 444 00:40:07,709 --> 00:40:10,059 That's great. Thank you. 445 00:40:10,103 --> 00:40:13,106 Okay, so once you once you soak in it, 446 00:40:13,149 --> 00:40:15,029 you're going to scrub with it like I showed you, 447 00:40:15,064 --> 00:40:17,632 and then rinse with clean water. 448 00:40:17,676 --> 00:40:20,809 All those impurities will go down the drain. 449 00:40:23,290 --> 00:40:25,597 Awesome. 450 00:40:25,640 --> 00:40:27,294 Okay. You got it? 451 00:40:27,337 --> 00:40:30,036 I got it. Thank you. 452 00:40:31,080 --> 00:40:34,214 I'll be downstairs. 453 00:40:35,694 --> 00:40:37,826 Make yourself at home. 454 00:40:44,790 --> 00:40:47,445 Can I ask you something? 455 00:40:47,488 --> 00:40:49,185 Of course. 456 00:40:52,841 --> 00:40:55,757 Why is there so much sadness in your eyes? 457 00:41:00,327 --> 00:41:03,417 - Is there? - Yeah. 458 00:41:03,461 --> 00:41:05,941 Yeah, there is, and I can see it, but I just, 459 00:41:05,985 --> 00:41:08,466 I can't figure it out. 460 00:41:08,509 --> 00:41:11,512 I mean, you got her back, right? 461 00:41:11,556 --> 00:41:16,125 You thought you lost her, but you got her back. 462 00:41:16,169 --> 00:41:17,866 No strings. 463 00:41:20,260 --> 00:41:22,871 You know I haven't seen her, right? 464 00:41:25,831 --> 00:41:28,877 What? 465 00:41:28,921 --> 00:41:30,923 Are you serious? 466 00:41:41,934 --> 00:41:44,893 I just have some... 467 00:41:44,937 --> 00:41:48,941 thing to take care of before I go. 468 00:41:53,032 --> 00:41:55,904 She's safe with her mother. 469 00:41:55,948 --> 00:41:58,559 I'll go out there and visit her as soon as I 470 00:41:58,603 --> 00:42:00,779 get everything squared away. 471 00:42:16,882 --> 00:42:19,580 Whoa, whoa, whoa. What? 472 00:42:19,624 --> 00:42:20,973 It's for your protection. 473 00:42:21,016 --> 00:42:22,757 - My protection? - What does that mean? 474 00:42:22,801 --> 00:42:24,735 Wait, you never told me that this fucking thing was for me. 475 00:42:24,759 --> 00:42:26,413 You're only going to need this for today. 476 00:42:26,456 --> 00:42:29,764 After this, it won't be necessary, I promise. 477 00:42:32,419 --> 00:42:35,814 You have to remember everything you're going through, 478 00:42:35,857 --> 00:42:37,772 I have done. 479 00:42:37,816 --> 00:42:41,254 This is... 480 00:42:41,297 --> 00:42:42,603 This is just how it works. 481 00:42:42,647 --> 00:42:44,997 You either trust me or you don't. 482 00:42:53,527 --> 00:42:54,920 Too tight? 483 00:42:54,963 --> 00:43:00,055 Um, I don't know. It's... 484 00:43:01,143 --> 00:43:04,103 No, it's great. 485 00:43:04,146 --> 00:43:08,237 Look, this part is the most physically demanding of you. 486 00:43:08,281 --> 00:43:10,326 Especially because you're so malnourished 487 00:43:10,370 --> 00:43:12,111 and probably, you know... 488 00:43:12,154 --> 00:43:14,287 But it was very important, 489 00:43:14,330 --> 00:43:16,942 critical to get all those impurities out of your system. 490 00:43:16,985 --> 00:43:18,813 You did exactly what you needed to do, okay? 491 00:43:18,857 --> 00:43:20,423 Great. Can we just, like, get the show 492 00:43:20,467 --> 00:43:21,966 on the road here and tell me what I have to do? 493 00:43:21,990 --> 00:43:25,428 - Nothing. - Don't do anything. 494 00:43:25,472 --> 00:43:27,169 You just stand there. 495 00:43:27,213 --> 00:43:29,955 Just be open. 496 00:43:29,998 --> 00:43:33,654 Repeat the rite exactly as I say it. 497 00:43:33,698 --> 00:43:36,396 And... and no sitting. 498 00:43:36,439 --> 00:43:37,832 Stand only. It's very important. 499 00:43:37,876 --> 00:43:39,138 I got it. I got it. Let's go. 500 00:43:39,181 --> 00:43:40,356 That's important. 501 00:43:40,400 --> 00:43:42,097 I get it. 502 00:43:48,669 --> 00:43:51,019 We come of our own accord. 503 00:43:53,239 --> 00:43:55,328 We come of our own accord. 504 00:43:55,371 --> 00:43:58,418 We seek only that which is made available to us. 505 00:44:00,246 --> 00:44:04,424 We seek only that which is made available to us. 506 00:44:05,643 --> 00:44:07,470 We reject the natural order 507 00:44:07,514 --> 00:44:10,909 and remove ourselves from the spiritual covering... 508 00:44:11,997 --> 00:44:14,260 ...of life 509 00:44:14,303 --> 00:44:18,351 We reject the natural order and remove ourselves 510 00:44:18,394 --> 00:44:21,310 from the spiritual covering of life. 511 00:44:59,305 --> 00:45:01,481 Can we stop? 512 00:45:06,442 --> 00:45:08,401 I need to stop. 513 00:45:12,927 --> 00:45:15,408 Abel, I want to stop. 514 00:45:15,451 --> 00:45:17,497 I need some water. 515 00:45:22,807 --> 00:45:25,505 Hey! 516 00:45:25,548 --> 00:45:27,333 Come on. What the fuck? This is bullshit. 517 00:45:27,376 --> 00:45:28,900 Nothing's happening. 518 00:45:30,553 --> 00:45:35,254 Abel, I'm going to take this off right fucking now. 519 00:45:35,297 --> 00:45:37,735 God damn it, I'm not playing! 520 00:45:37,778 --> 00:45:40,172 I'm going to take this off! What the fuck?! 521 00:45:45,307 --> 00:45:48,093 I swear to God, Abel, if you don't... 522 00:45:59,104 --> 00:46:00,975 Yes. 523 00:46:01,019 --> 00:46:03,195 Oh! Oh! 524 00:46:03,238 --> 00:46:05,501 - Oh, God! - Oh, holy fuck! 525 00:46:05,545 --> 00:46:07,199 - Are you okay? - Oh, Jesus! 526 00:46:07,242 --> 00:46:09,810 - Yes. - What was that?! 527 00:46:09,854 --> 00:46:13,031 What was that? I was floating. 528 00:46:13,074 --> 00:46:15,424 I was floating in the air! 529 00:46:15,468 --> 00:46:17,078 Oh, my God. No, no, no, no, no. 530 00:46:17,122 --> 00:46:19,646 I felt it. I felt it. 531 00:46:19,689 --> 00:46:22,736 It was like an energy in my chest. 532 00:46:22,780 --> 00:46:26,218 Oh, my God. This is real. 533 00:46:27,785 --> 00:46:30,657 I'm going to hold my baby again. 534 00:46:30,700 --> 00:46:34,095 I'm going to hold my baby boy again! 535 00:47:06,388 --> 00:47:10,697 We seek to bring the dead back to the living. 536 00:47:16,572 --> 00:47:21,316 We seek to bring the dead back to the living. 537 00:48:12,367 --> 00:48:14,369 Has he come for you? 538 00:48:18,112 --> 00:48:22,769 We say come. We say come. 539 00:48:29,167 --> 00:48:31,430 - It's fine. All right. - You're here with me. 540 00:48:31,473 --> 00:48:32,822 - You're safe. - No, I'm not safe. 541 00:48:32,866 --> 00:48:34,346 - Yes, you are. - We are not safe. 542 00:48:34,389 --> 00:48:36,478 - Okay, look at me. - Not safe, not safe. 543 00:48:36,522 --> 00:48:40,395 - Honey, just look at me. - There we go. It's okay. 544 00:48:40,439 --> 00:48:43,137 It was like a daylight just shut off. 545 00:48:43,181 --> 00:48:45,792 Like somebody flipped a switch. 546 00:48:47,141 --> 00:48:48,664 - Okay. - No. 547 00:48:50,666 --> 00:48:51,841 Okay. 548 00:48:51,885 --> 00:48:54,409 No, we have to go back. 549 00:48:54,453 --> 00:48:56,977 We have to go back. 550 00:48:57,021 --> 00:49:00,763 It was like we invited... 551 00:49:00,807 --> 00:49:05,986 There is an order, and we have to follow the order. 552 00:49:06,030 --> 00:49:07,379 But... 553 00:49:07,422 --> 00:49:09,033 But what? 554 00:49:19,173 --> 00:49:20,783 No. Get the fuck out of here. 555 00:49:20,827 --> 00:49:22,413 That's the first thing you're going to say to me? 556 00:49:22,437 --> 00:49:24,198 Hey, Wyatt, the restraining order is still good. 557 00:49:24,222 --> 00:49:25,571 I renew it every fucking year. 558 00:49:25,614 --> 00:49:29,270 God, Cora, come on. 559 00:49:29,314 --> 00:49:31,205 - Answer's still the same. - I got nothing for you, okay? 560 00:49:31,229 --> 00:49:33,535 I got no money, no nothing. So get the fuck off my porch. 561 00:49:33,579 --> 00:49:36,190 You don't even know what I was here for. 562 00:49:36,234 --> 00:49:38,038 All right, you know, I'm going to call the cops. 563 00:49:38,062 --> 00:49:41,456 Fuck. We both know your phone don't work for shit out here. 564 00:49:45,504 --> 00:49:48,681 Holy shit, Cora. 565 00:49:48,724 --> 00:49:50,378 I thought he was a church going girl. 566 00:49:50,422 --> 00:49:53,077 Clutched my pearls. 567 00:49:53,120 --> 00:49:54,426 Unless that's your daddy. 568 00:49:54,469 --> 00:49:55,794 - Okay, Abel, it's fine. - I got this. 569 00:49:55,818 --> 00:50:00,345 Huh? Oh, your daddy killed himself. 570 00:50:00,388 --> 00:50:03,304 Hey, man. 571 00:50:03,348 --> 00:50:05,567 Hey, don't I know you? 572 00:50:05,611 --> 00:50:08,048 No, man, I don't think you do. 573 00:50:08,092 --> 00:50:10,311 No, yeah. Oh, shit. My bad. 574 00:50:10,355 --> 00:50:12,705 You... your face was all over my TV for 575 00:50:12,748 --> 00:50:14,054 I don't know how long, right? 576 00:50:14,098 --> 00:50:15,708 - Yeah. - Yeah. Fuck it. 577 00:50:15,751 --> 00:50:18,754 Local celebrity pulling that girl out of the gorge. 578 00:50:18,798 --> 00:50:21,061 - Hey, shut up! Shut the fuck up. - You can't be here. 579 00:50:21,105 --> 00:50:25,413 I can be anywhere the fuck I want to be, little lady. 580 00:50:25,457 --> 00:50:27,763 You fucking her, Abel, huh? 581 00:50:27,807 --> 00:50:31,550 Yeah? Are you able, Abel? 582 00:50:31,593 --> 00:50:33,378 Okay. Well, she asked you to leave, so... 583 00:50:33,421 --> 00:50:36,598 - You know what? It's okay. - Really. He's nothing. 584 00:50:36,642 --> 00:50:39,210 He's just a strung out piece of shit. 585 00:50:39,253 --> 00:50:41,516 Pot and kettle, Cora. 586 00:50:41,560 --> 00:50:44,606 Pot and fucking kettle. 587 00:50:44,650 --> 00:50:50,003 Your, um, your new man friend, he, uh, 588 00:50:50,047 --> 00:50:52,484 he really know you, like, really know you? 589 00:50:52,527 --> 00:50:54,486 Like all those dicks you sucked for dope. 590 00:50:54,529 --> 00:50:56,488 - Ah! - Hey. Hey, man. 591 00:50:56,531 --> 00:50:58,229 Hey, man! 592 00:51:06,367 --> 00:51:07,847 What? 593 00:51:07,890 --> 00:51:09,346 What the fuck are you going to do with that? 594 00:51:09,370 --> 00:51:11,087 I'm going to take it upside your fucking head 595 00:51:11,111 --> 00:51:13,026 if I have to Hey, no. Hey. Fuck. 596 00:51:13,070 --> 00:51:15,115 I'm going. 597 00:51:15,159 --> 00:51:17,335 You know, you two deserve each other. 598 00:51:17,378 --> 00:51:19,815 We're fucking Parents in the World Club. 599 00:51:19,859 --> 00:51:22,122 - Leave! - I'm going! 600 00:51:22,166 --> 00:51:24,951 Man, you guys probably just, like, holding each other 601 00:51:24,994 --> 00:51:26,822 after doing it, and you're just like, 602 00:51:26,866 --> 00:51:29,608 "Oh, I'm the worst parent, no, I'm the worst parent. 603 00:51:29,651 --> 00:51:31,436 No, baby, you did your best." 604 00:51:31,479 --> 00:51:34,221 And you're like, "Well, your best ain't fucking good enough." 605 00:51:34,265 --> 00:51:35,831 Well, I lost my kid. 606 00:51:35,875 --> 00:51:38,486 My kid fell down a fucking hole in the earth. 607 00:51:38,530 --> 00:51:40,532 How the fuck are you going to deal with that? 608 00:51:40,575 --> 00:51:43,491 Well, I just gave up on my fucking kid. 609 00:51:43,535 --> 00:51:45,102 Yeah, that's pretty bad. 610 00:51:45,145 --> 00:51:47,800 "Well, you know, it's even worse. I don't even..." 611 00:51:50,542 --> 00:51:52,674 I'm really sorry, Abel. 612 00:51:55,982 --> 00:51:58,419 That is not your fault. 613 00:52:01,596 --> 00:52:05,687 That's really nice and all, but, uh... 614 00:52:05,731 --> 00:52:09,865 I shouldn't let other people pay for my shitty life choices. 615 00:52:09,909 --> 00:52:13,782 Are you sure you're ready to do this today? 616 00:52:13,826 --> 00:52:15,915 What? 617 00:52:19,788 --> 00:52:23,401 Wyatt fucked up everything good in my life. 618 00:52:23,444 --> 00:52:26,012 And he is not taking this from me, too. 619 00:52:26,055 --> 00:52:31,191 I can't come up with the words to explain to you 620 00:52:31,235 --> 00:52:33,889 how difficult today will be. 621 00:52:35,369 --> 00:52:37,154 We go on. 622 00:53:00,089 --> 00:53:03,049 We come of our own accord, and we do what we will, 623 00:53:03,092 --> 00:53:05,138 not what we are told. 624 00:53:05,182 --> 00:53:08,620 We come of our own accord, and we do what we will, 625 00:53:08,663 --> 00:53:11,536 not what we are told. 626 00:53:11,579 --> 00:53:13,494 Today... 627 00:53:15,975 --> 00:53:19,326 ...we ask for grief. 628 00:53:19,370 --> 00:53:22,721 Today we ask for grief. 629 00:53:22,764 --> 00:53:27,204 Grief of the highest order. 630 00:53:27,987 --> 00:53:30,990 Grief of the highest order. 631 00:53:31,033 --> 00:53:34,211 Remittance for that we wish to receive. 632 00:53:34,254 --> 00:53:38,519 Remittance for that which we wish to receive. 633 00:58:52,964 --> 00:58:54,879 Shh! 634 00:58:56,358 --> 00:59:00,014 The rules, child. 635 00:59:01,059 --> 00:59:04,889 Lest this be 636 00:59:04,932 --> 00:59:09,241 your last memory of him. 637 00:59:36,442 --> 00:59:38,662 I wasn't drugged. 638 00:59:38,705 --> 00:59:42,579 I saw those places. I was there. 639 00:59:48,846 --> 00:59:50,456 Look, I... 640 00:59:50,499 --> 00:59:54,503 I'm trying really hard to just sit here and listen, 641 00:59:54,547 --> 00:59:55,959 but it's really hard with all the shit 642 00:59:55,983 --> 00:59:59,073 that we've been through with your... 643 00:59:59,117 --> 01:00:02,294 - With my what? - Hey, with my what? 644 01:00:02,337 --> 01:00:03,861 With your choices, Cora. 645 01:00:03,904 --> 01:00:06,646 With your piss poor fucking choices. 646 01:00:08,039 --> 01:00:10,041 You run away from everything, you know? 647 01:00:10,084 --> 01:00:11,999 You sabotage whatever you can't run away from. 648 01:00:12,043 --> 01:00:13,542 You put every fucking chemical you can find 649 01:00:13,566 --> 01:00:15,742 in your body, right? 650 01:00:15,786 --> 01:00:17,677 You know, I never even know what's up or down with you. 651 01:00:17,701 --> 01:00:19,572 - Okay. - Yeah. 652 01:00:19,616 --> 01:00:21,313 Well, I'm sorry that I could never live up 653 01:00:21,356 --> 01:00:22,880 to the golden child bar that you set. 654 01:00:22,923 --> 01:00:26,057 - Oh, fuck. - No way. 655 01:00:26,100 --> 01:00:27,667 What do you want me to fucking say? 656 01:00:27,711 --> 01:00:31,062 And how many times do you want me to fucking say it? 657 01:00:31,105 --> 01:00:32,672 Why didn't you call me? 658 01:00:32,716 --> 01:00:35,414 Oh, so you could tell me that I was fucking crazy, 659 01:00:35,457 --> 01:00:37,068 that I was fucking using, 660 01:00:37,111 --> 01:00:39,679 or whatever the fuck you wanted to say? 661 01:00:39,723 --> 01:00:44,249 That shit was real. It was real. 662 01:00:44,292 --> 01:00:47,861 And it was the only way. 663 01:00:47,905 --> 01:00:50,298 You weren't going to bring him home. 664 01:00:58,480 --> 01:01:00,178 Christ. 665 01:01:55,712 --> 01:01:56,930 You got a minute? 666 01:01:56,974 --> 01:01:58,889 Yeah. What's up? 667 01:02:01,805 --> 01:02:03,545 What am I looking at? 668 01:02:03,589 --> 01:02:06,244 Autopsy of the Turner girl pulled from the gorge last year. 669 01:02:06,287 --> 01:02:07,724 Mm-hmm. Yeah, I recognize her. 670 01:02:07,767 --> 01:02:09,290 What's with the school print out? 671 01:02:09,334 --> 01:02:11,771 From Blanchard Middle School. 672 01:02:11,815 --> 01:02:13,860 In Boston. 673 01:02:13,904 --> 01:02:16,428 Taken last month. 674 01:02:31,791 --> 01:02:34,968 You ready? 675 01:02:35,012 --> 01:02:36,840 No. 676 01:02:40,452 --> 01:02:42,454 How are these things still here? 677 01:02:42,497 --> 01:02:45,370 My mom had some kind of sealer put on them, 678 01:02:45,413 --> 01:02:48,765 and I think they're starting to show their age. 679 01:02:53,421 --> 01:02:55,641 It's going to show itself today. 680 01:02:58,992 --> 01:03:02,300 Remember, this is a barter. 681 01:03:02,343 --> 01:03:04,171 Not a gift. 682 01:03:08,175 --> 01:03:10,090 Stay in that circle. 683 01:03:10,134 --> 01:03:12,876 If you forget everything else, remember that. 684 01:03:12,919 --> 01:03:15,356 Stay in. 685 01:03:17,141 --> 01:03:19,926 We're gonna be fine. 686 01:03:20,927 --> 01:03:23,277 We're almost there. 687 01:03:50,435 --> 01:03:53,830 We come of our own accord. 688 01:03:53,873 --> 01:03:56,789 We come of our own accord. 689 01:03:56,833 --> 01:03:59,444 Invitation has been extended. 690 01:03:59,487 --> 01:04:02,099 Invitation has been extended. 691 01:04:03,317 --> 01:04:05,754 Grief endured. 692 01:04:05,798 --> 01:04:08,105 Grief endured. 693 01:04:17,418 --> 01:04:20,378 We now author the symbols of your arrival. 694 01:04:24,730 --> 01:04:27,864 We now author the symbols of your arrival. 695 01:05:26,052 --> 01:05:28,315 Come. 696 01:05:28,359 --> 01:05:30,056 Come to us now. 697 01:05:31,797 --> 01:05:33,538 Come. 698 01:05:33,581 --> 01:05:36,584 Come to us now. 699 01:05:43,548 --> 01:05:46,812 From black, from black. 700 01:10:26,439 --> 01:10:29,268 Abel? 701 01:10:58,210 --> 01:10:59,777 You... 702 01:10:59,820 --> 01:11:01,779 This... 703 01:12:24,688 --> 01:12:28,474 Do you not wish to set eyes on him again? 704 01:12:28,518 --> 01:12:33,914 To once more savor his innocent scent? 705 01:12:33,958 --> 01:12:38,528 Your boy... Noah. 706 01:12:41,052 --> 01:12:42,880 Yes. 707 01:12:42,923 --> 01:12:45,056 Yes, please. 708 01:12:48,407 --> 01:12:50,583 I'm so sorry. 709 01:12:51,323 --> 01:12:53,456 I'll do anything. 710 01:12:54,631 --> 01:12:59,549 - I know you will, child. - I know you will. 711 01:13:01,551 --> 01:13:03,596 Finish what you begun. 712 01:13:06,512 --> 01:13:08,384 How? 713 01:13:09,950 --> 01:13:11,648 I'm all alone. 714 01:13:13,737 --> 01:13:16,696 You have all you need. 715 01:14:01,219 --> 01:14:04,135 Told you. Fucking goat. 716 01:14:11,969 --> 01:14:13,318 Come on, Jones. 717 01:14:13,361 --> 01:14:15,276 It's okay. 718 01:14:16,452 --> 01:14:19,150 It's okay. Come on. 719 01:15:12,116 --> 01:15:13,770 Come. 720 01:15:23,649 --> 01:15:25,608 I've done everything. 721 01:15:26,347 --> 01:15:28,088 Come. 722 01:15:31,004 --> 01:15:33,746 When do I see him? 723 01:15:33,790 --> 01:15:35,531 Come, child. 724 01:15:37,663 --> 01:15:39,404 To the circle. 725 01:15:41,711 --> 01:15:43,539 For the boy. 726 01:16:16,484 --> 01:16:18,182 This is it, Cora. 727 01:16:19,444 --> 01:16:22,142 Day of payment. 728 01:16:22,186 --> 01:16:25,798 Noah? Where's Noah? 729 01:16:28,540 --> 01:16:30,368 Soon. 730 01:17:12,497 --> 01:17:14,499 I'm so sorry, Abel. 731 01:17:18,416 --> 01:17:21,027 Plate. 732 01:17:21,071 --> 01:17:22,507 What is this? 733 01:17:22,550 --> 01:17:24,509 It's just goat. 734 01:17:25,249 --> 01:17:27,947 No. I want to see Noah. 735 01:17:29,514 --> 01:17:33,039 Plate! 736 01:17:38,654 --> 01:17:40,264 Fuck! 737 01:17:50,448 --> 01:17:53,625 Now, first is for flesh. 738 01:17:54,321 --> 01:17:58,282 The second, blood. 739 01:17:58,325 --> 01:18:02,112 The third, bone. 740 01:18:07,683 --> 01:18:08,945 Eat. 741 01:18:08,988 --> 01:18:11,774 - What? - Eat. 742 01:18:11,817 --> 01:18:16,735 So that Noah's flesh, blood, and bone can be made whole. 743 01:18:28,791 --> 01:18:30,575 Ah... 744 01:18:48,245 --> 01:18:50,769 I gave my payment for the gift of life. 745 01:18:50,813 --> 01:18:54,381 I carried the secret in exchange for my daughter. 746 01:18:56,209 --> 01:18:58,603 He brought back to the living. 747 01:19:03,956 --> 01:19:07,220 And though I did not see her again, 748 01:19:07,264 --> 01:19:10,963 I consider my payment just and fair. 749 01:19:24,629 --> 01:19:26,326 - I don't... - This is the last step, Cora. 750 01:19:26,370 --> 01:19:29,982 Drink so the rite is complete. 751 01:19:30,026 --> 01:19:31,592 When do I see him? 752 01:19:31,636 --> 01:19:34,204 I don't know. 753 01:19:34,247 --> 01:19:40,384 I know that if you drink, Noah will be alive in the flesh. 754 01:19:40,427 --> 01:19:42,386 That's the accord. 755 01:19:47,434 --> 01:19:49,132 Drink it. 756 01:20:10,588 --> 01:20:12,198 No! 757 01:20:13,591 --> 01:20:15,245 Oh, no. 758 01:20:20,511 --> 01:20:25,995 The woman who bestowed this gift upon me paid her price! 759 01:20:26,038 --> 01:20:27,823 And I paid mine! 760 01:20:30,086 --> 01:20:34,525 As have countless souls through millennia. 761 01:20:34,568 --> 01:20:39,791 You made clear this was worth the toll, so pay yours. 762 01:20:41,967 --> 01:20:45,144 You must carry the... 763 01:20:45,188 --> 01:20:47,625 Shh. 764 01:20:47,668 --> 01:20:50,758 You must carry the seeker to the next soul who needs it. 765 01:20:50,802 --> 01:20:53,587 It is the way. 766 01:20:53,631 --> 01:20:56,286 It's the only way! 767 01:20:56,329 --> 01:20:58,636 Jesus Christ. 768 01:21:00,812 --> 01:21:02,770 Did you groom me? 769 01:21:02,814 --> 01:21:06,122 - Fuck you. - In the group. In the group. 770 01:21:06,165 --> 01:21:08,080 Were you just looking for somebody to pass this 771 01:21:08,124 --> 01:21:10,387 thing on to? 772 01:21:10,430 --> 01:21:12,389 Were you?! 773 01:21:24,270 --> 01:21:26,359 You've ruined everything. 774 01:21:30,146 --> 01:21:32,104 I offered you rebirth. 775 01:21:34,454 --> 01:21:36,804 This is a divine gift. 776 01:21:36,848 --> 01:21:40,765 In return, you took everything from me. 777 01:21:42,898 --> 01:21:47,293 You robbed me of ever seeing my little baby girl again 778 01:21:47,337 --> 01:21:52,908 because you can't follow simple fucking instructions. 779 01:21:55,345 --> 01:21:58,696 You fucking deserve this now! 780 01:22:01,220 --> 01:22:03,222 Drink! 781 01:22:05,268 --> 01:22:07,487 Drink it! 782 01:22:11,404 --> 01:22:14,233 Fuck you. 783 01:22:18,150 --> 01:22:21,240 No-o-o-o-o-o! 784 01:22:31,903 --> 01:22:35,646 I am owed. 785 01:22:36,212 --> 01:22:39,432 I will take back the prize. 786 01:22:40,564 --> 01:22:42,958 - No. - The boy one was suffering 787 01:22:43,001 --> 01:22:44,655 without end. 788 01:22:44,698 --> 01:22:48,137 He will know nothing but pain and sorrow and despair 789 01:22:48,180 --> 01:22:51,183 till the end of all things. 790 01:22:51,792 --> 01:22:54,926 No. Please. 791 01:22:57,798 --> 01:23:00,105 You can't. 792 01:23:01,106 --> 01:23:03,108 But I can. 793 01:23:06,416 --> 01:23:08,853 There must be something. 794 01:23:08,896 --> 01:23:11,203 I must have a vessel. 795 01:23:11,247 --> 01:23:13,249 The payment is clear. 796 01:23:13,292 --> 01:23:16,426 That is the way. 797 01:23:17,340 --> 01:23:19,211 I can get you a vessel. 798 01:23:19,864 --> 01:23:22,040 I can. 799 01:23:22,084 --> 01:23:26,305 No games, girl. 800 01:23:29,091 --> 01:23:32,007 No games. I can. 801 01:23:33,878 --> 01:23:35,706 I can. 802 01:23:44,106 --> 01:23:47,065 Hey. 803 01:23:47,109 --> 01:23:49,198 Yeah, I know. 804 01:23:51,200 --> 01:23:54,855 I really need to see you tonight. 805 01:23:54,899 --> 01:23:58,250 No, no, no. Tonight. 806 01:23:58,294 --> 01:24:00,209 Can you score? 807 01:24:02,080 --> 01:24:05,083 Yeah. Yeah. 808 01:24:05,127 --> 01:24:06,737 Hey. 809 01:24:08,565 --> 01:24:10,306 Hurry. 810 01:24:38,508 --> 01:24:40,423 Sweet pea? 811 01:24:44,862 --> 01:24:46,559 Sweetie pie? 812 01:25:02,706 --> 01:25:04,577 The fuck? 813 01:25:18,243 --> 01:25:21,638 Ooh, peek-a-boo. 814 01:25:21,681 --> 01:25:23,683 I see you. 815 01:25:25,337 --> 01:25:27,818 Hey. 816 01:25:27,861 --> 01:25:29,515 I got your shit. 817 01:25:31,256 --> 01:25:33,606 And you still got your clothes on. 818 01:25:36,479 --> 01:25:38,611 Dope ain't free, Cora. 819 01:26:05,203 --> 01:26:07,727 What is this, girl? 820 01:26:11,383 --> 01:26:14,473 I gave you... 821 01:26:14,517 --> 01:26:17,520 This vessel is tainted. 822 01:26:21,959 --> 01:26:24,744 Unclean. 823 01:28:16,334 --> 01:28:18,945 911. What's your emergency? 824 01:28:33,438 --> 01:28:35,701 Um... 825 01:28:36,920 --> 01:28:39,226 Let's, uh... Let's get her cleaned up. 826 01:28:47,060 --> 01:28:49,193 We're going to get you a shower. 827 01:28:49,236 --> 01:28:50,934 - And then what? - And then I'm going 828 01:28:50,977 --> 01:28:52,477 to bring you over to Holding until we can get 829 01:28:52,501 --> 01:28:53,676 all this figured out. 830 01:28:53,719 --> 01:28:55,044 - What's Holding? - It's quiet there. 831 01:28:55,068 --> 01:28:57,070 - Nobody's going to bother you. - No. 832 01:28:57,114 --> 01:28:59,551 No, no, no, no, no. I can't be alone. 833 01:28:59,595 --> 01:29:01,814 Please. You can't leave me alone. 834 01:29:01,858 --> 01:29:03,183 We're going to need to revisit all this 835 01:29:03,207 --> 01:29:04,402 after you get a little bit of rest. 836 01:29:04,426 --> 01:29:06,341 No. Hey. Hey. 837 01:29:06,384 --> 01:29:08,386 Get your fucking hands off me! 838 01:29:08,430 --> 01:29:09,692 What the fuck?! 839 01:29:09,735 --> 01:29:11,171 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 840 01:29:11,215 --> 01:29:13,652 This is not helping. You need to calm down. 841 01:29:15,567 --> 01:29:17,874 Can you do that? Huh? 842 01:29:20,442 --> 01:29:25,534 I'm going to do everything I can to figure all this out, okay? 843 01:29:25,577 --> 01:29:27,753 You owe me that, Allison. 844 01:29:27,797 --> 01:29:32,845 You know me. You know me. Not her. 845 01:29:32,889 --> 01:29:36,153 - Okay. She'll stay here. - Just you and me. 846 01:29:36,196 --> 01:29:38,416 Okay? 847 01:29:38,460 --> 01:29:40,200 Come on. 848 01:29:54,998 --> 01:29:57,174 - Thanks. - Mm-hmm. 849 01:29:57,217 --> 01:29:58,828 Hey. 850 01:29:58,871 --> 01:30:00,569 Did her urine come back yet? 851 01:30:00,612 --> 01:30:02,701 - Yeah, she's clean. - Nothing on board. 852 01:30:02,745 --> 01:30:04,094 And Wyatt? 853 01:30:04,137 --> 01:30:05,835 Just got off the phone with his P.O. 854 01:30:05,878 --> 01:30:08,751 Said he's been MIA for weeks. There's an active warrant. 855 01:30:08,794 --> 01:30:11,449 - Hm. - Do you think she did him? 856 01:30:11,493 --> 01:30:13,190 No body, no murder. 857 01:30:13,233 --> 01:30:16,498 But she's washing somebody's blood off her in there. 858 01:30:16,541 --> 01:30:18,717 No way to know till the labs come back. 859 01:30:40,478 --> 01:30:43,873 - You're not going to find him. - He's gone. 860 01:30:43,916 --> 01:30:45,570 It took him. 861 01:30:45,614 --> 01:30:47,703 Okay. Okay. 862 01:30:48,921 --> 01:30:51,010 You got to believe me. 863 01:30:56,015 --> 01:30:57,364 Just give me a little bit of time 864 01:30:57,408 --> 01:30:59,889 to figure all this out, okay? 865 01:31:01,064 --> 01:31:03,370 We really are in this together. 866 01:31:05,895 --> 01:31:07,592 - Don't leave. - Door. 867 01:31:07,636 --> 01:31:09,507 I won't be long. 868 01:31:09,551 --> 01:31:11,683 You can't leave me in this fucking place, Allison! 869 01:31:11,727 --> 01:31:12,945 I mean, what the fuck?! 870 01:31:12,989 --> 01:31:14,207 You are safe in here. Okay? 871 01:31:14,251 --> 01:31:16,383 This is just how it has to be. 872 01:31:16,427 --> 01:31:19,517 Didn't you hear a fucking word that I just said? 873 01:31:19,561 --> 01:31:22,564 You cannot leave me in here alone. 874 01:31:22,607 --> 01:31:24,914 That thing is coming from me. 875 01:31:26,219 --> 01:31:28,395 It's like I let it out. 876 01:31:28,439 --> 01:31:32,138 Allison, I fucked the whole thing up, and I let it out. 877 01:31:32,182 --> 01:31:35,881 I'm not going to let anything bad happen to you, I promise. 878 01:31:35,925 --> 01:31:38,449 Just try to get some sleep. 879 01:31:38,493 --> 01:31:40,582 I'll be back soon. 880 01:31:40,625 --> 01:31:43,236 I will. 881 01:31:43,280 --> 01:31:46,326 Allison! Allison, no! 882 01:31:47,937 --> 01:31:49,982 It wants me to carry it! 883 01:31:50,026 --> 01:31:53,769 Allison, please! 884 01:31:53,812 --> 01:31:56,511 Allison! 885 01:32:04,388 --> 01:32:05,868 I'm so sorry. 886 01:32:05,911 --> 01:32:08,087 I tried. 887 01:32:08,131 --> 01:32:10,046 Please don't come. 888 01:32:10,437 --> 01:32:14,137 Please. Please don't come. I'm so sorry. I tried. 889 01:32:23,102 --> 01:32:25,670 Hello? 890 01:32:25,714 --> 01:32:28,717 Anybody? 891 01:32:28,760 --> 01:32:32,459 God damn it! Can somebody help me? 892 01:32:32,503 --> 01:32:35,593 Hi. Hi, um... hi. 893 01:32:35,637 --> 01:32:39,118 I need, um... 894 01:32:42,644 --> 01:32:46,778 Do you happen to know if Allison is coming back soon? 895 01:32:46,822 --> 01:32:50,608 Do you think that I could get your help? 896 01:32:50,652 --> 01:32:53,480 You hurt? 897 01:32:53,524 --> 01:32:55,221 - No. - Need the restroom? 898 01:32:55,265 --> 01:32:58,660 I think that there might be something in here with me. 899 01:32:59,661 --> 01:33:02,925 And I need your help. 900 01:33:05,362 --> 01:33:07,494 Please. 901 01:33:11,020 --> 01:33:13,196 No, please don't go! 902 01:33:13,239 --> 01:33:16,634 No, please! I need your help! 903 01:33:16,678 --> 01:33:18,375 Please don't leave me! 904 01:33:18,418 --> 01:33:20,072 I need your help! 905 01:33:20,116 --> 01:33:22,422 Go, child. 906 01:33:24,033 --> 01:33:26,165 Sit. 907 01:33:26,209 --> 01:33:28,690 Let us reason. 908 01:33:45,402 --> 01:33:47,143 Please! 909 01:34:48,378 --> 01:34:53,644 You hold the blood so that I may be made of flesh. 910 01:34:53,688 --> 01:34:58,083 You endured grief. 911 01:34:58,127 --> 01:35:02,261 Sweet, sweet grief. 912 01:35:06,222 --> 01:35:10,530 Lest we forget, pain. 913 01:35:13,795 --> 01:35:18,190 Let not regret also take residence within you. 914 01:35:21,280 --> 01:35:25,850 Does not a boy need its mother? 915 01:35:35,251 --> 01:35:38,776 We've come to the end, child. 916 01:35:38,820 --> 01:35:41,910 No sanctuary to be had. 917 01:35:42,780 --> 01:35:47,393 Payment is all that remains. 918 01:35:49,961 --> 01:35:53,008 Take me in. 919 01:35:53,051 --> 01:35:58,491 Deliver me to a broken soul. 920 01:36:04,671 --> 01:36:07,065 The boy... 921 01:36:09,633 --> 01:36:11,983 ...calls to you. 922 01:36:30,045 --> 01:36:33,483 Found you, Mr. Magoo. 923 01:37:10,433 --> 01:37:12,435 Boo! 923 01:37:13,305 --> 01:38:13,630 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 62879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.