Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,360 --> 00:00:30,360
- Disappointed, yes...
2
00:00:37,480 --> 00:00:39,640
We are so blessed.
3
00:00:40,200 --> 00:00:41,720
Yes.
4
00:00:41,720 --> 00:00:44,160
The rains have brought new life.
5
00:00:44,160 --> 00:00:45,800
Thank you.
6
00:00:48,440 --> 00:00:53,760
Yes, thank you. Initiation means
so much more with you here.
7
00:00:53,760 --> 00:00:57,160
It is great that you're back
where you belong, dear.
8
00:00:57,160 --> 00:00:58,760
Absolutely.
9
00:00:59,480 --> 00:01:01,720
- What is wrong with you?
- I'm sorry.
10
00:01:03,320 --> 00:01:06,840
It's that girl. It's getting worse.
11
00:01:09,320 --> 00:01:10,920
It's time.
12
00:01:12,520 --> 00:01:14,360
Consider it done.
13
00:01:59,560 --> 00:02:01,320
Bruno, stop it.
14
00:02:02,440 --> 00:02:05,600
- Hey.
- Hey, Sienna. Bar's closed.
15
00:02:05,600 --> 00:02:08,200
No, I came here to talk to you.
16
00:02:08,640 --> 00:02:10,840
- About?
- Is this your sister?
17
00:02:12,840 --> 00:02:14,280
Where did you--
Where did you find this?
18
00:02:14,280 --> 00:02:16,000
When did she get sick?
19
00:02:16,680 --> 00:02:17,720
- Sienna--
- I'm sorry.
20
00:02:17,720 --> 00:02:20,440
I-- I know it's personal,
but it's important.
21
00:02:24,120 --> 00:02:27,760
- Last year. Spring Fest.
- And when was she institutionalised?
22
00:02:28,600 --> 00:02:30,400
- Day after.
- At Fort Vannenburg?
23
00:02:30,400 --> 00:02:33,640
- Yes.
- And she's been there ever since?
24
00:02:34,200 --> 00:02:36,960
- Yes.
- Thanks.
25
00:02:36,960 --> 00:02:38,560
Sienna...
26
00:02:49,680 --> 00:02:52,040
- Hi.
- Hi.
27
00:02:52,040 --> 00:02:55,680
- Uh, I've come to see Clara.
- Excuse me?
28
00:02:55,680 --> 00:02:59,760
- Clara? What room is she in?
- Oh, but you're not family.
29
00:03:00,600 --> 00:03:03,680
Just wanna pay her a visit.
I'm a friend of Charlton's.
30
00:03:04,520 --> 00:03:08,200
Oh, I'm sorry,
but she's sick and it's contagious.
31
00:03:08,200 --> 00:03:10,760
We don't want her
to infect the other patients.
32
00:03:10,760 --> 00:03:12,880
So I'm sorry, but you can't see her.
33
00:03:12,880 --> 00:03:16,760
But,
your mother would like to see you.
34
00:03:18,600 --> 00:03:22,320
- Where is she?
- She's outside. Lovely weather.
35
00:03:22,320 --> 00:03:23,920
Thanks.
36
00:03:48,080 --> 00:03:49,880
Don't look back.
37
00:03:52,680 --> 00:03:54,480
Do you know Clara?
38
00:03:56,520 --> 00:03:59,920
Mm-hm. Have you seen her?
39
00:04:07,640 --> 00:04:09,440
Where is she?
40
00:04:15,520 --> 00:04:17,960
On the ground? Is she dead?
41
00:05:04,120 --> 00:05:06,960
Thanks, Innocentia.
I'll take it from here.
42
00:05:20,040 --> 00:05:22,400
Well, well, well.
43
00:05:23,000 --> 00:05:24,960
What have we here?
44
00:05:25,720 --> 00:05:27,520
What was that?
45
00:05:28,200 --> 00:05:31,960
No, come back? No backchat?
46
00:05:33,640 --> 00:05:35,640
That's very good.
47
00:05:43,000 --> 00:05:44,600
No.
48
00:06:00,520 --> 00:06:03,760
♪ Da-da, da-dum ♪
♪ Da-da, da-dum ♪
49
00:06:03,760 --> 00:06:06,320
♪ Ba-bum, ba-bum, ba-bum ♪
50
00:06:21,040 --> 00:06:24,520
Ah.
51
00:06:24,520 --> 00:06:26,720
♪ De-da-dum ♪
52
00:06:27,600 --> 00:06:31,600
- ♪ Deee ♪
53
00:07:20,240 --> 00:07:22,720
- Sienna.
- Hey.
54
00:07:22,720 --> 00:07:26,000
I know you don't wanna
talk to me right now. I get it.
55
00:07:26,000 --> 00:07:27,840
- Um...
- What is it?
56
00:07:29,480 --> 00:07:32,360
I just wanna make sure
what you said about the hospital.
57
00:07:32,360 --> 00:07:34,040
What about it?
58
00:07:35,680 --> 00:07:39,080
- You checked the basement, right?
- There is no basement.
59
00:07:39,880 --> 00:07:43,280
- We've been through this.
60
00:07:44,360 --> 00:07:45,960
Okay.
61
00:07:46,600 --> 00:07:49,680
- So there's no basement?
- That's what I said.
62
00:07:51,480 --> 00:07:53,560
Yeah. No, no basement.
63
00:07:54,360 --> 00:07:56,320
Just wanted to make sure.
64
00:08:10,240 --> 00:08:11,840
Yolanda.
65
00:08:13,080 --> 00:08:15,800
Favourite daughter of Jacob.
66
00:08:17,360 --> 00:08:19,720
May you be purified.
67
00:08:21,160 --> 00:08:23,360
Become clean once again.
68
00:08:25,040 --> 00:08:26,720
These...
69
00:08:27,680 --> 00:08:30,920
are the tears of life.
70
00:08:33,560 --> 00:08:35,600
Water is life.
71
00:08:38,600 --> 00:08:40,240
And you...
72
00:08:42,440 --> 00:08:44,640
are watered.
73
00:09:32,560 --> 00:09:35,560
There you go. I don't know
if it fits, but it's clean.
74
00:09:35,560 --> 00:09:37,920
But I'll bring your own clothes as
soon as it's been dried and ironed.
75
00:09:38,760 --> 00:09:40,600
It's the least I could do.
76
00:09:53,120 --> 00:09:54,880
Themba.
77
00:10:02,280 --> 00:10:04,520
Hey, Hey!
78
00:10:35,360 --> 00:10:37,120
Hello and welcome everyone.
79
00:10:37,920 --> 00:10:40,480
This is a very special night.
80
00:10:40,480 --> 00:10:44,280
With the breaking of the drought
and the flowing of the river.
81
00:10:44,280 --> 00:10:46,280
It is with God's grace
82
00:10:46,280 --> 00:10:49,680
that we are able to continue
our long-held tradition.
83
00:10:50,600 --> 00:10:52,640
Without further ado,
84
00:10:52,640 --> 00:10:58,360
let me introduce to you,
this year's Daughters of Jacob.
85
00:10:58,360 --> 00:11:01,640
- Whoo-hoo! Whoo!
- Yeah.
86
00:11:03,320 --> 00:11:05,120
Rosetta.
87
00:11:09,000 --> 00:11:10,600
Thuli.
88
00:11:19,120 --> 00:11:20,920
Ellie May.
89
00:11:22,360 --> 00:11:24,080
Thandiwe.
90
00:11:25,960 --> 00:11:28,080
Katherine Reese.
91
00:11:33,840 --> 00:11:35,560
Who me?
92
00:11:36,640 --> 00:11:38,480
Annika.
93
00:11:40,640 --> 00:11:42,520
And Lulu.
94
00:11:48,080 --> 00:11:53,160
There are your girls.
Now let's get the party started.
95
00:11:59,080 --> 00:12:01,960
- Aren't you looking handsome?
- Mm-hm.
96
00:12:03,080 --> 00:12:05,840
- One should do the trick?
- One.
97
00:12:06,440 --> 00:12:07,960
Two. To be safe.
98
00:12:07,960 --> 00:12:11,080
Hm, safety first, I always say.
Thank you.
99
00:12:25,440 --> 00:12:27,320
Wait a minute.
100
00:13:14,480 --> 00:13:16,240
You're not going to the dance?
101
00:13:17,000 --> 00:13:20,520
I'll see.
102
00:13:20,520 --> 00:13:22,320
Another one?
103
00:13:24,240 --> 00:13:26,360
Yeah. Please.
104
00:13:50,040 --> 00:13:53,600
- Just...
- Okay. Okay then.
105
00:13:56,160 --> 00:13:59,840
Okay.
Everyone. Everyone.
106
00:13:59,840 --> 00:14:02,680
Um...
may I have all of your attention.
107
00:14:03,640 --> 00:14:05,200
Um...
108
00:14:05,200 --> 00:14:07,160
Yolanda Fisher.
109
00:14:14,840 --> 00:14:17,000
I know this is a bit sudden.
110
00:14:18,160 --> 00:14:21,160
But we go way back
and I've always loved you.
111
00:14:32,560 --> 00:14:35,480
Will you make me
the happiest man on earth...
112
00:14:36,240 --> 00:14:38,040
by marrying me?
113
00:15:04,640 --> 00:15:07,280
It is absolutely beautiful.
114
00:15:07,280 --> 00:15:11,280
- It's so big.
- Of course, it's big.
115
00:15:11,280 --> 00:15:15,880
- Where did you get it, Max?
- A family secret.
116
00:15:15,880 --> 00:15:18,480
Well, I'm so happy for you.
117
00:15:18,480 --> 00:15:20,840
- What is going on?
- Sienna.
118
00:15:20,840 --> 00:15:22,640
What are you doing?
119
00:15:24,960 --> 00:15:27,920
No, you can't seriously be
thinking of marrying Max.
120
00:15:27,920 --> 00:15:31,400
- Hey.
- Not now, Max. Yola?
121
00:15:32,920 --> 00:15:35,320
- Yola, what are you doing?
- I'm getting married to Max.
122
00:15:35,320 --> 00:15:38,120
No, you don't even like Max.
You never have.
123
00:15:38,120 --> 00:15:39,360
- Things have changed.
- No.
124
00:15:39,360 --> 00:15:40,840
You're right. Things have changed.
125
00:15:40,840 --> 00:15:43,520
They did something to you in there
and they changed you.
126
00:15:43,520 --> 00:15:45,520
- I know what I'm doing.
- No, you don't know what you--
127
00:15:45,520 --> 00:15:46,600
You're making a scene.
You're drunk.
128
00:15:46,600 --> 00:15:48,680
- Fuck off, Rudy.
- Go.
129
00:15:52,000 --> 00:15:53,600
Now.
130
00:16:21,080 --> 00:16:24,080
Oh, careful. Careful. Here we go.
131
00:16:24,080 --> 00:16:26,800
Huh-uh. Okay.
Let's-- Let's sit you down.
132
00:16:27,760 --> 00:16:30,160
Careful. Oh, there you go.
133
00:16:32,520 --> 00:16:35,120
Whoa, take a load off, huh?
134
00:16:36,440 --> 00:16:38,240
There we go.
135
00:16:38,240 --> 00:16:42,240
We gave you something just--
just to take the edge off.
136
00:16:43,000 --> 00:16:45,320
Just to help you relax a little bit.
137
00:16:45,320 --> 00:16:47,600
Yeah, you see this...
138
00:16:47,600 --> 00:16:50,240
There's no gays or lesbians
in my family
139
00:16:50,240 --> 00:16:52,760
and we're gonna keep it that way.
Okay?
140
00:16:53,760 --> 00:16:56,160
We are gonna straighten you out.
141
00:17:00,960 --> 00:17:03,080
God, you're such a tiny little thing.
142
00:17:03,840 --> 00:17:07,080
Yeah, okay, okay. Calm down. Yeah.
143
00:17:11,240 --> 00:17:13,680
You're gonna like it, trust me.
144
00:17:13,680 --> 00:17:15,440
Let me show you.
145
00:17:16,280 --> 00:17:18,040
There you go.
146
00:17:25,320 --> 00:17:28,680
You... fucking bitch.
147
00:17:38,840 --> 00:17:40,800
- Hey.
- Hey.
148
00:17:42,520 --> 00:17:44,120
Thanks for coming.
149
00:17:44,600 --> 00:17:46,200
Sure.
150
00:18:27,200 --> 00:18:28,960
Find the little cunt.
151
00:19:26,560 --> 00:19:30,560
Hey!
152
00:19:45,880 --> 00:19:48,840
- Thanks for fetching me.
- Oh, yeah.
153
00:19:52,080 --> 00:19:53,680
Well...
154
00:19:56,200 --> 00:19:58,000
you wanna come inside?
155
00:19:59,160 --> 00:20:02,080
- Really?
- Really.
156
00:21:24,680 --> 00:21:29,320
Huh? Wait? Wait?
Come back.
157
00:21:59,920 --> 00:22:02,960
- Don't move or you lose it.
- Sienna, what is this?
158
00:22:02,960 --> 00:22:06,320
What did they do to Yola
in the basement?
159
00:22:40,440 --> 00:22:42,640
Yes! Yes!
160
00:22:49,240 --> 00:22:52,480
- Yola?
161
00:22:56,120 --> 00:22:59,240
- Yola?
162
00:22:59,240 --> 00:23:01,000
- Yola?
163
00:23:01,000 --> 00:23:03,800
Um, I'm getting you help.
164
00:24:34,360 --> 00:24:38,240
Sienna,
I told you there isn't-- Ah!
165
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
- You lied.
- Oh, fuck. Fuck.
166
00:24:42,360 --> 00:24:44,600
Okay, I lied. I'm sorry.
167
00:24:44,600 --> 00:24:47,800
I'm an idiot.
Please don't-- Just don't...
168
00:24:49,040 --> 00:24:52,200
Fuck. Sienna, they didn't give
me much of a choice.
169
00:24:52,200 --> 00:24:55,200
This fucking town.
170
00:24:56,480 --> 00:24:59,560
There's no one they can't
control except you and...
171
00:25:01,480 --> 00:25:03,280
I love you.
172
00:27:22,880 --> 00:27:26,040
What are you doing?
What are you doing?
173
00:27:26,040 --> 00:27:28,600
You're gonna mess up my-- No.
174
00:27:28,600 --> 00:27:31,000
No, no, no!
175
00:28:13,520 --> 00:28:17,600
- Yola?! Yola?
- Oh, thank God. Thank God.
176
00:28:17,600 --> 00:28:20,200
Where-- Where's Yola?
177
00:28:20,880 --> 00:28:22,480
Where's Yola?
178
00:28:23,600 --> 00:28:25,640
Uh, what are you doing?
179
00:28:27,200 --> 00:28:29,440
- What?
- I'm so sorry, Max.
180
00:28:35,440 --> 00:28:37,120
- Hey.
- No.
181
00:28:38,000 --> 00:28:40,880
- No.
- Hey, hey, hey, hey.
182
00:28:40,880 --> 00:28:44,880
- It's okay. It's okay. It's okay.
183
00:28:46,040 --> 00:28:49,280
I'm sorry. Look-- Look at me.
184
00:28:50,000 --> 00:28:52,560
- The women escaped.
- What women?
185
00:28:52,560 --> 00:28:55,240
Fort Vannenburg.
Max, if they talk, we are done.
186
00:28:55,800 --> 00:29:00,520
- Okay. Hunting season?
- Huh? Okay.
187
00:29:01,200 --> 00:29:02,800
Go get 'em.
188
00:29:03,840 --> 00:29:06,000
You should have
listened to me.
189
00:29:09,160 --> 00:29:11,800
It's all falling apart
because of you.
190
00:29:15,680 --> 00:29:18,680
Jacob would never
let it get to this.
191
00:29:19,960 --> 00:29:22,720
- I told you.
- You told me?
192
00:29:23,640 --> 00:29:26,600
And how does that help?
Killing that thing? That would help.
193
00:29:26,600 --> 00:29:29,760
She won't stop until
she gets what she wants.
194
00:29:29,760 --> 00:29:31,360
Yeah, and what's that?
195
00:29:32,720 --> 00:29:36,280
- Sienna's baby.
- Over my dead body.
196
00:29:36,280 --> 00:29:37,320
And Sienna.
197
00:29:37,320 --> 00:29:39,440
You,
you are out of your fucking mind.
198
00:29:39,440 --> 00:29:42,200
No one touches her or the baby.
Do you understand me?
199
00:29:42,200 --> 00:29:46,000
- Oh.
- Hey! Do you understand me?
200
00:29:47,320 --> 00:29:49,120
Yes.
201
00:29:51,520 --> 00:29:52,960
Good.
202
00:30:18,560 --> 00:30:20,160
No.
203
00:32:34,280 --> 00:32:36,080
You know what my father always said,
204
00:32:36,080 --> 00:32:39,080
never trust something that bleeds for
five days straight and doesn't die.
205
00:33:00,720 --> 00:33:03,480
- Go! Get through!
- Hey, Max.
206
00:33:03,480 --> 00:33:06,320
Hey, Rudy!
Don't miss the fun, brother.
207
00:33:06,320 --> 00:33:08,200
- Whoo-hoo!
- Come on, man!
208
00:33:08,200 --> 00:33:11,880
Goddamnit. Jesus!
209
00:33:17,480 --> 00:33:21,480
Auntie Dora, where's Yola?
I know what they did to her.
210
00:33:22,240 --> 00:33:24,960
Oh my God.
What happened? Are you okay?
211
00:33:24,960 --> 00:33:27,720
- Mamlambo.
- What?
212
00:33:28,560 --> 00:33:32,440
- Where's Yola?
- She's-- She's fine. She's fine.
213
00:33:33,360 --> 00:33:35,080
Where is she?
214
00:33:36,240 --> 00:33:39,360
Come. We'll take you to her.
215
00:33:40,000 --> 00:33:41,640
Come.
216
00:33:56,360 --> 00:33:59,000
Come on. Come on. Come on.
217
00:34:06,080 --> 00:34:08,760
Whoo-hoo!
218
00:34:10,120 --> 00:34:12,720
There, there, there, there, there.
Go on, go on.
219
00:34:16,960 --> 00:34:19,640
Get them!
220
00:34:19,640 --> 00:34:21,800
Whoo-hoo!
221
00:34:25,560 --> 00:34:28,520
Got her right
in the kidney.
222
00:34:34,560 --> 00:34:36,560
- There's another one.
- Okay, mine, mine, mine.
223
00:34:36,560 --> 00:34:38,400
Go, boys!
224
00:34:40,800 --> 00:34:41,960
- Oh, you're bloody useless.
- Come on!
225
00:34:41,960 --> 00:34:47,320
- Let's go! Run her over. Faster.
- Whoo-hoo-hoo!
226
00:35:18,360 --> 00:35:19,960
Yola?
227
00:35:22,840 --> 00:35:24,440
Yola?
228
00:35:28,400 --> 00:35:30,000
Yola?
229
00:37:25,120 --> 00:37:28,600
Dora, please,
what are you doing?
230
00:37:28,600 --> 00:37:30,640
It's for the highest good.
231
00:37:30,640 --> 00:37:32,400
Dora!
232
00:37:34,280 --> 00:37:36,040
Please!
233
00:37:37,960 --> 00:37:39,760
Dora!
234
00:37:43,360 --> 00:37:46,040
Hold on, hold on.
Help is on the way.
235
00:38:00,680 --> 00:38:02,520
I thought I got rid of you.
236
00:38:03,400 --> 00:38:05,000
It's not that easy.
237
00:38:05,720 --> 00:38:08,440
- I'm back.
- Well, that's a pity.
238
00:38:08,440 --> 00:38:10,200
'Cause you just fucked
everything up for me.
239
00:38:10,200 --> 00:38:12,040
It's always been about you,
isn't it?
240
00:38:12,640 --> 00:38:15,880
- I'm just taking what's mine.
- Haven't you taken enough, Rudy?
241
00:38:16,280 --> 00:38:18,400
You kill everything you touch.
242
00:38:18,400 --> 00:38:21,760
The children, the women,
the animals, this land.
243
00:38:21,760 --> 00:38:25,040
Stop whining. The women
and animals are ours to use.
244
00:38:25,040 --> 00:38:28,640
When you look at these trees
around you. Tell me, what do you see?
245
00:38:28,640 --> 00:38:31,040
I know that one
is in the wrong fucking place.
246
00:38:32,400 --> 00:38:35,680
- You see wood and money?
- Yeah, what do you see?
247
00:38:35,680 --> 00:38:39,240
- I see shade.
- Oh, very holy.
248
00:38:39,240 --> 00:38:41,840
Well, you like the giant snake
that ate everything in his path,
249
00:38:41,840 --> 00:38:43,360
only to swallow his own tail.
250
00:38:43,360 --> 00:38:45,720
Hey,
who the fuck are you to judge me?
251
00:38:45,720 --> 00:38:47,400
I know who you are.
252
00:38:47,400 --> 00:38:50,560
Yeah,
you talk big about freedom and greed,
253
00:38:50,560 --> 00:38:53,480
but all you want
is what I already have.
254
00:38:54,360 --> 00:38:58,720
You are just a slave who dreams
of having a slave of his own.
255
00:38:58,720 --> 00:39:02,240
No, Rudy. Can you not see
that all of this is connected?
256
00:39:02,920 --> 00:39:05,680
The living, the dead.
257
00:39:05,680 --> 00:39:10,360
The soil, the water. Even you
and I are connected, my brother.
258
00:39:12,720 --> 00:39:15,880
Well, in that case,
this is gonna hurt us both.
259
00:39:16,680 --> 00:39:18,280
Rudy?
260
00:39:52,680 --> 00:39:57,640
Rudy!
261
00:39:58,560 --> 00:40:00,360
The fuck are you doing?
262
00:40:00,360 --> 00:40:02,840
Don't you see, Rudy?
It's for the best.
263
00:40:02,840 --> 00:40:04,680
I won't let you do it.
264
00:40:06,640 --> 00:40:10,440
- Ah!
265
00:40:15,320 --> 00:40:17,360
I always knew you were weak.
266
00:40:18,240 --> 00:40:20,080
You never had it in you.
267
00:40:20,720 --> 00:40:22,800
And now look what you've done.
268
00:40:23,880 --> 00:40:28,200
You've ended 200 glorious years
269
00:40:28,200 --> 00:40:31,840
of dominion over this land
and all that lives on it.
270
00:40:36,200 --> 00:40:38,000
And for what?
271
00:40:49,600 --> 00:40:51,200
Sienna.
272
00:41:08,520 --> 00:41:10,320
Oh, great one.
273
00:41:12,960 --> 00:41:15,120
Take our offering.
274
00:41:16,520 --> 00:41:18,640
Balance the scales.
275
00:41:20,560 --> 00:41:22,560
And leave us in peace.
276
00:42:15,880 --> 00:42:18,520
Go away. Go away, go away, go away.
277
00:42:37,360 --> 00:42:39,160
Oh God, no.
278
00:42:39,760 --> 00:42:42,360
- No, no, no. Get...
279
00:42:42,360 --> 00:42:45,520
Please. Please, God, don't kill me.
280
00:42:46,640 --> 00:42:48,720
He's the only one in there.
281
00:42:51,080 --> 00:42:55,560
Please.
Please, no, no, no, no, no. Please.
282
00:42:55,560 --> 00:42:59,360
- Oh God. Please don't...
- Max.
283
00:43:04,080 --> 00:43:06,320
Yola? Oh, God.
284
00:43:06,920 --> 00:43:08,120
- I thought you were the monster.
- Don't.
285
00:43:08,120 --> 00:43:11,400
- We have to go. No, no, we have to--
- Don't touch me.
286
00:43:11,400 --> 00:43:12,880
Hey.
287
00:43:12,880 --> 00:43:15,200
- I'm sorry.
- What are you sorry for, Max?
288
00:43:17,160 --> 00:43:18,760
For leaving you.
289
00:43:19,280 --> 00:43:22,440
But I-- I went for help.
I-- I thought you were dead.
290
00:43:23,200 --> 00:43:24,920
I know what you did.
291
00:43:28,680 --> 00:43:34,280
Yola, you have to understand, okay?
I did it for us.
292
00:43:34,920 --> 00:43:36,920
- For us?
- Yeah.
293
00:43:36,920 --> 00:43:40,160
- For our people. For our land.
- You nearly destroyed me.
294
00:43:41,840 --> 00:43:44,480
It worked, okay.
You brought the rain.
295
00:43:44,480 --> 00:43:47,040
You shoved your shame
deep inside of me.
296
00:43:47,840 --> 00:43:51,880
I carried it for you.
I'm here to give it back to you, Max.
297
00:43:52,360 --> 00:43:54,280
And then you lied to me.
298
00:43:54,280 --> 00:43:56,240
You looked me in the eyes,
you cried real tears.
299
00:43:56,240 --> 00:43:59,120
You told me such bullshit
and I believed you.
300
00:44:01,240 --> 00:44:03,000
But I'm done.
301
00:45:55,560 --> 00:45:57,600
The bar is closed,
come back at 12:00.
302
00:46:00,920 --> 00:46:03,600
I said, "The bar is closed."
303
00:46:08,640 --> 00:46:10,240
Clara?
304
00:47:40,280 --> 00:47:42,040
What exactly did she say?
305
00:47:43,240 --> 00:47:45,520
She says she likes you very much.
306
00:47:49,000 --> 00:47:50,800
And she's given us her blessing.
307
00:47:54,320 --> 00:47:55,920
Thank you.
308
00:48:11,600 --> 00:48:13,520
I wanna keep the baby.
309
00:48:19,720 --> 00:48:21,480
Did you hear what I said?
310
00:48:23,960 --> 00:48:25,800
I said I wanna have the baby.
311
00:48:29,800 --> 00:48:32,000
I know things need to change, but...
312
00:48:34,200 --> 00:48:35,960
I need you here.
313
00:48:37,560 --> 00:48:40,680
And I need things to be
different than it was for us.
314
00:49:16,240 --> 00:49:17,880
Mm-mm.
315
00:49:32,040 --> 00:49:33,760
- Bye.
- Bye.
316
00:50:48,040 --> 00:50:50,560
Oh, that's the end of that then.
21725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.