All language subtitles for DAM S02E06 The Mamlambo 1080p SMAX WEB-DL DDP2 0 H 264-WDYM (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,360 --> 00:00:30,360 - Disappointed, yes... 2 00:00:37,480 --> 00:00:39,640 We are so blessed. 3 00:00:40,200 --> 00:00:41,720 Yes. 4 00:00:41,720 --> 00:00:44,160 The rains have brought new life. 5 00:00:44,160 --> 00:00:45,800 Thank you. 6 00:00:48,440 --> 00:00:53,760 Yes, thank you. Initiation means so much more with you here. 7 00:00:53,760 --> 00:00:57,160 It is great that you're back where you belong, dear. 8 00:00:57,160 --> 00:00:58,760 Absolutely. 9 00:00:59,480 --> 00:01:01,720 - What is wrong with you? - I'm sorry. 10 00:01:03,320 --> 00:01:06,840 It's that girl. It's getting worse. 11 00:01:09,320 --> 00:01:10,920 It's time. 12 00:01:12,520 --> 00:01:14,360 Consider it done. 13 00:01:59,560 --> 00:02:01,320 Bruno, stop it. 14 00:02:02,440 --> 00:02:05,600 - Hey. - Hey, Sienna. Bar's closed. 15 00:02:05,600 --> 00:02:08,200 No, I came here to talk to you. 16 00:02:08,640 --> 00:02:10,840 - About? - Is this your sister? 17 00:02:12,840 --> 00:02:14,280 Where did you-- Where did you find this? 18 00:02:14,280 --> 00:02:16,000 When did she get sick? 19 00:02:16,680 --> 00:02:17,720 - Sienna-- - I'm sorry. 20 00:02:17,720 --> 00:02:20,440 I-- I know it's personal, but it's important. 21 00:02:24,120 --> 00:02:27,760 - Last year. Spring Fest. - And when was she institutionalised? 22 00:02:28,600 --> 00:02:30,400 - Day after. - At Fort Vannenburg? 23 00:02:30,400 --> 00:02:33,640 - Yes. - And she's been there ever since? 24 00:02:34,200 --> 00:02:36,960 - Yes. - Thanks. 25 00:02:36,960 --> 00:02:38,560 Sienna... 26 00:02:49,680 --> 00:02:52,040 - Hi. - Hi. 27 00:02:52,040 --> 00:02:55,680 - Uh, I've come to see Clara. - Excuse me? 28 00:02:55,680 --> 00:02:59,760 - Clara? What room is she in? - Oh, but you're not family. 29 00:03:00,600 --> 00:03:03,680 Just wanna pay her a visit. I'm a friend of Charlton's. 30 00:03:04,520 --> 00:03:08,200 Oh, I'm sorry, but she's sick and it's contagious. 31 00:03:08,200 --> 00:03:10,760 We don't want her to infect the other patients. 32 00:03:10,760 --> 00:03:12,880 So I'm sorry, but you can't see her. 33 00:03:12,880 --> 00:03:16,760 But, your mother would like to see you. 34 00:03:18,600 --> 00:03:22,320 - Where is she? - She's outside. Lovely weather. 35 00:03:22,320 --> 00:03:23,920 Thanks. 36 00:03:48,080 --> 00:03:49,880 Don't look back. 37 00:03:52,680 --> 00:03:54,480 Do you know Clara? 38 00:03:56,520 --> 00:03:59,920 Mm-hm. Have you seen her? 39 00:04:07,640 --> 00:04:09,440 Where is she? 40 00:04:15,520 --> 00:04:17,960 On the ground? Is she dead? 41 00:05:04,120 --> 00:05:06,960 Thanks, Innocentia. I'll take it from here. 42 00:05:20,040 --> 00:05:22,400 Well, well, well. 43 00:05:23,000 --> 00:05:24,960 What have we here? 44 00:05:25,720 --> 00:05:27,520 What was that? 45 00:05:28,200 --> 00:05:31,960 No, come back? No backchat? 46 00:05:33,640 --> 00:05:35,640 That's very good. 47 00:05:43,000 --> 00:05:44,600 No. 48 00:06:00,520 --> 00:06:03,760 ♪ Da-da, da-dum ♪ ♪ Da-da, da-dum ♪ 49 00:06:03,760 --> 00:06:06,320 ♪ Ba-bum, ba-bum, ba-bum ♪ 50 00:06:21,040 --> 00:06:24,520 Ah. 51 00:06:24,520 --> 00:06:26,720 ♪ De-da-dum ♪ 52 00:06:27,600 --> 00:06:31,600 - ♪ Deee ♪ 53 00:07:20,240 --> 00:07:22,720 - Sienna. - Hey. 54 00:07:22,720 --> 00:07:26,000 I know you don't wanna talk to me right now. I get it. 55 00:07:26,000 --> 00:07:27,840 - Um... - What is it? 56 00:07:29,480 --> 00:07:32,360 I just wanna make sure what you said about the hospital. 57 00:07:32,360 --> 00:07:34,040 What about it? 58 00:07:35,680 --> 00:07:39,080 - You checked the basement, right? - There is no basement. 59 00:07:39,880 --> 00:07:43,280 - We've been through this. 60 00:07:44,360 --> 00:07:45,960 Okay. 61 00:07:46,600 --> 00:07:49,680 - So there's no basement? - That's what I said. 62 00:07:51,480 --> 00:07:53,560 Yeah. No, no basement. 63 00:07:54,360 --> 00:07:56,320 Just wanted to make sure. 64 00:08:10,240 --> 00:08:11,840 Yolanda. 65 00:08:13,080 --> 00:08:15,800 Favourite daughter of Jacob. 66 00:08:17,360 --> 00:08:19,720 May you be purified. 67 00:08:21,160 --> 00:08:23,360 Become clean once again. 68 00:08:25,040 --> 00:08:26,720 These... 69 00:08:27,680 --> 00:08:30,920 are the tears of life. 70 00:08:33,560 --> 00:08:35,600 Water is life. 71 00:08:38,600 --> 00:08:40,240 And you... 72 00:08:42,440 --> 00:08:44,640 are watered. 73 00:09:32,560 --> 00:09:35,560 There you go. I don't know if it fits, but it's clean. 74 00:09:35,560 --> 00:09:37,920 But I'll bring your own clothes as soon as it's been dried and ironed. 75 00:09:38,760 --> 00:09:40,600 It's the least I could do. 76 00:09:53,120 --> 00:09:54,880 Themba. 77 00:10:02,280 --> 00:10:04,520 Hey, Hey! 78 00:10:35,360 --> 00:10:37,120 Hello and welcome everyone. 79 00:10:37,920 --> 00:10:40,480 This is a very special night. 80 00:10:40,480 --> 00:10:44,280 With the breaking of the drought and the flowing of the river. 81 00:10:44,280 --> 00:10:46,280 It is with God's grace 82 00:10:46,280 --> 00:10:49,680 that we are able to continue our long-held tradition. 83 00:10:50,600 --> 00:10:52,640 Without further ado, 84 00:10:52,640 --> 00:10:58,360 let me introduce to you, this year's Daughters of Jacob. 85 00:10:58,360 --> 00:11:01,640 - Whoo-hoo! Whoo! - Yeah. 86 00:11:03,320 --> 00:11:05,120 Rosetta. 87 00:11:09,000 --> 00:11:10,600 Thuli. 88 00:11:19,120 --> 00:11:20,920 Ellie May. 89 00:11:22,360 --> 00:11:24,080 Thandiwe. 90 00:11:25,960 --> 00:11:28,080 Katherine Reese. 91 00:11:33,840 --> 00:11:35,560 Who me? 92 00:11:36,640 --> 00:11:38,480 Annika. 93 00:11:40,640 --> 00:11:42,520 And Lulu. 94 00:11:48,080 --> 00:11:53,160 There are your girls. Now let's get the party started. 95 00:11:59,080 --> 00:12:01,960 - Aren't you looking handsome? - Mm-hm. 96 00:12:03,080 --> 00:12:05,840 - One should do the trick? - One. 97 00:12:06,440 --> 00:12:07,960 Two. To be safe. 98 00:12:07,960 --> 00:12:11,080 Hm, safety first, I always say. Thank you. 99 00:12:25,440 --> 00:12:27,320 Wait a minute. 100 00:13:14,480 --> 00:13:16,240 You're not going to the dance? 101 00:13:17,000 --> 00:13:20,520 I'll see. 102 00:13:20,520 --> 00:13:22,320 Another one? 103 00:13:24,240 --> 00:13:26,360 Yeah. Please. 104 00:13:50,040 --> 00:13:53,600 - Just... - Okay. Okay then. 105 00:13:56,160 --> 00:13:59,840 Okay. Everyone. Everyone. 106 00:13:59,840 --> 00:14:02,680 Um... may I have all of your attention. 107 00:14:03,640 --> 00:14:05,200 Um... 108 00:14:05,200 --> 00:14:07,160 Yolanda Fisher. 109 00:14:14,840 --> 00:14:17,000 I know this is a bit sudden. 110 00:14:18,160 --> 00:14:21,160 But we go way back and I've always loved you. 111 00:14:32,560 --> 00:14:35,480 Will you make me the happiest man on earth... 112 00:14:36,240 --> 00:14:38,040 by marrying me? 113 00:15:04,640 --> 00:15:07,280 It is absolutely beautiful. 114 00:15:07,280 --> 00:15:11,280 - It's so big. - Of course, it's big. 115 00:15:11,280 --> 00:15:15,880 - Where did you get it, Max? - A family secret. 116 00:15:15,880 --> 00:15:18,480 Well, I'm so happy for you. 117 00:15:18,480 --> 00:15:20,840 - What is going on? - Sienna. 118 00:15:20,840 --> 00:15:22,640 What are you doing? 119 00:15:24,960 --> 00:15:27,920 No, you can't seriously be thinking of marrying Max. 120 00:15:27,920 --> 00:15:31,400 - Hey. - Not now, Max. Yola? 121 00:15:32,920 --> 00:15:35,320 - Yola, what are you doing? - I'm getting married to Max. 122 00:15:35,320 --> 00:15:38,120 No, you don't even like Max. You never have. 123 00:15:38,120 --> 00:15:39,360 - Things have changed. - No. 124 00:15:39,360 --> 00:15:40,840 You're right. Things have changed. 125 00:15:40,840 --> 00:15:43,520 They did something to you in there and they changed you. 126 00:15:43,520 --> 00:15:45,520 - I know what I'm doing. - No, you don't know what you-- 127 00:15:45,520 --> 00:15:46,600 You're making a scene. You're drunk. 128 00:15:46,600 --> 00:15:48,680 - Fuck off, Rudy. - Go. 129 00:15:52,000 --> 00:15:53,600 Now. 130 00:16:21,080 --> 00:16:24,080 Oh, careful. Careful. Here we go. 131 00:16:24,080 --> 00:16:26,800 Huh-uh. Okay. Let's-- Let's sit you down. 132 00:16:27,760 --> 00:16:30,160 Careful. Oh, there you go. 133 00:16:32,520 --> 00:16:35,120 Whoa, take a load off, huh? 134 00:16:36,440 --> 00:16:38,240 There we go. 135 00:16:38,240 --> 00:16:42,240 We gave you something just-- just to take the edge off. 136 00:16:43,000 --> 00:16:45,320 Just to help you relax a little bit. 137 00:16:45,320 --> 00:16:47,600 Yeah, you see this... 138 00:16:47,600 --> 00:16:50,240 There's no gays or lesbians in my family 139 00:16:50,240 --> 00:16:52,760 and we're gonna keep it that way. Okay? 140 00:16:53,760 --> 00:16:56,160 We are gonna straighten you out. 141 00:17:00,960 --> 00:17:03,080 God, you're such a tiny little thing. 142 00:17:03,840 --> 00:17:07,080 Yeah, okay, okay. Calm down. Yeah. 143 00:17:11,240 --> 00:17:13,680 You're gonna like it, trust me. 144 00:17:13,680 --> 00:17:15,440 Let me show you. 145 00:17:16,280 --> 00:17:18,040 There you go. 146 00:17:25,320 --> 00:17:28,680 You... fucking bitch. 147 00:17:38,840 --> 00:17:40,800 - Hey. - Hey. 148 00:17:42,520 --> 00:17:44,120 Thanks for coming. 149 00:17:44,600 --> 00:17:46,200 Sure. 150 00:18:27,200 --> 00:18:28,960 Find the little cunt. 151 00:19:26,560 --> 00:19:30,560 Hey! 152 00:19:45,880 --> 00:19:48,840 - Thanks for fetching me. - Oh, yeah. 153 00:19:52,080 --> 00:19:53,680 Well... 154 00:19:56,200 --> 00:19:58,000 you wanna come inside? 155 00:19:59,160 --> 00:20:02,080 - Really? - Really. 156 00:21:24,680 --> 00:21:29,320 Huh? Wait? Wait? Come back. 157 00:21:59,920 --> 00:22:02,960 - Don't move or you lose it. - Sienna, what is this? 158 00:22:02,960 --> 00:22:06,320 What did they do to Yola in the basement? 159 00:22:40,440 --> 00:22:42,640 Yes! Yes! 160 00:22:49,240 --> 00:22:52,480 - Yola? 161 00:22:56,120 --> 00:22:59,240 - Yola? 162 00:22:59,240 --> 00:23:01,000 - Yola? 163 00:23:01,000 --> 00:23:03,800 Um, I'm getting you help. 164 00:24:34,360 --> 00:24:38,240 Sienna, I told you there isn't-- Ah! 165 00:24:40,240 --> 00:24:42,360 - You lied. - Oh, fuck. Fuck. 166 00:24:42,360 --> 00:24:44,600 Okay, I lied. I'm sorry. 167 00:24:44,600 --> 00:24:47,800 I'm an idiot. Please don't-- Just don't... 168 00:24:49,040 --> 00:24:52,200 Fuck. Sienna, they didn't give me much of a choice. 169 00:24:52,200 --> 00:24:55,200 This fucking town. 170 00:24:56,480 --> 00:24:59,560 There's no one they can't control except you and... 171 00:25:01,480 --> 00:25:03,280 I love you. 172 00:27:22,880 --> 00:27:26,040 What are you doing? What are you doing? 173 00:27:26,040 --> 00:27:28,600 You're gonna mess up my-- No. 174 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 No, no, no! 175 00:28:13,520 --> 00:28:17,600 - Yola?! Yola? - Oh, thank God. Thank God. 176 00:28:17,600 --> 00:28:20,200 Where-- Where's Yola? 177 00:28:20,880 --> 00:28:22,480 Where's Yola? 178 00:28:23,600 --> 00:28:25,640 Uh, what are you doing? 179 00:28:27,200 --> 00:28:29,440 - What? - I'm so sorry, Max. 180 00:28:35,440 --> 00:28:37,120 - Hey. - No. 181 00:28:38,000 --> 00:28:40,880 - No. - Hey, hey, hey, hey. 182 00:28:40,880 --> 00:28:44,880 - It's okay. It's okay. It's okay. 183 00:28:46,040 --> 00:28:49,280 I'm sorry. Look-- Look at me. 184 00:28:50,000 --> 00:28:52,560 - The women escaped. - What women? 185 00:28:52,560 --> 00:28:55,240 Fort Vannenburg. Max, if they talk, we are done. 186 00:28:55,800 --> 00:29:00,520 - Okay. Hunting season? - Huh? Okay. 187 00:29:01,200 --> 00:29:02,800 Go get 'em. 188 00:29:03,840 --> 00:29:06,000 You should have listened to me. 189 00:29:09,160 --> 00:29:11,800 It's all falling apart because of you. 190 00:29:15,680 --> 00:29:18,680 Jacob would never let it get to this. 191 00:29:19,960 --> 00:29:22,720 - I told you. - You told me? 192 00:29:23,640 --> 00:29:26,600 And how does that help? Killing that thing? That would help. 193 00:29:26,600 --> 00:29:29,760 She won't stop until she gets what she wants. 194 00:29:29,760 --> 00:29:31,360 Yeah, and what's that? 195 00:29:32,720 --> 00:29:36,280 - Sienna's baby. - Over my dead body. 196 00:29:36,280 --> 00:29:37,320 And Sienna. 197 00:29:37,320 --> 00:29:39,440 You, you are out of your fucking mind. 198 00:29:39,440 --> 00:29:42,200 No one touches her or the baby. Do you understand me? 199 00:29:42,200 --> 00:29:46,000 - Oh. - Hey! Do you understand me? 200 00:29:47,320 --> 00:29:49,120 Yes. 201 00:29:51,520 --> 00:29:52,960 Good. 202 00:30:18,560 --> 00:30:20,160 No. 203 00:32:34,280 --> 00:32:36,080 You know what my father always said, 204 00:32:36,080 --> 00:32:39,080 never trust something that bleeds for five days straight and doesn't die. 205 00:33:00,720 --> 00:33:03,480 - Go! Get through! - Hey, Max. 206 00:33:03,480 --> 00:33:06,320 Hey, Rudy! Don't miss the fun, brother. 207 00:33:06,320 --> 00:33:08,200 - Whoo-hoo! - Come on, man! 208 00:33:08,200 --> 00:33:11,880 Goddamnit. Jesus! 209 00:33:17,480 --> 00:33:21,480 Auntie Dora, where's Yola? I know what they did to her. 210 00:33:22,240 --> 00:33:24,960 Oh my God. What happened? Are you okay? 211 00:33:24,960 --> 00:33:27,720 - Mamlambo. - What? 212 00:33:28,560 --> 00:33:32,440 - Where's Yola? - She's-- She's fine. She's fine. 213 00:33:33,360 --> 00:33:35,080 Where is she? 214 00:33:36,240 --> 00:33:39,360 Come. We'll take you to her. 215 00:33:40,000 --> 00:33:41,640 Come. 216 00:33:56,360 --> 00:33:59,000 Come on. Come on. Come on. 217 00:34:06,080 --> 00:34:08,760 Whoo-hoo! 218 00:34:10,120 --> 00:34:12,720 There, there, there, there, there. Go on, go on. 219 00:34:16,960 --> 00:34:19,640 Get them! 220 00:34:19,640 --> 00:34:21,800 Whoo-hoo! 221 00:34:25,560 --> 00:34:28,520 Got her right in the kidney. 222 00:34:34,560 --> 00:34:36,560 - There's another one. - Okay, mine, mine, mine. 223 00:34:36,560 --> 00:34:38,400 Go, boys! 224 00:34:40,800 --> 00:34:41,960 - Oh, you're bloody useless. - Come on! 225 00:34:41,960 --> 00:34:47,320 - Let's go! Run her over. Faster. - Whoo-hoo-hoo! 226 00:35:18,360 --> 00:35:19,960 Yola? 227 00:35:22,840 --> 00:35:24,440 Yola? 228 00:35:28,400 --> 00:35:30,000 Yola? 229 00:37:25,120 --> 00:37:28,600 Dora, please, what are you doing? 230 00:37:28,600 --> 00:37:30,640 It's for the highest good. 231 00:37:30,640 --> 00:37:32,400 Dora! 232 00:37:34,280 --> 00:37:36,040 Please! 233 00:37:37,960 --> 00:37:39,760 Dora! 234 00:37:43,360 --> 00:37:46,040 Hold on, hold on. Help is on the way. 235 00:38:00,680 --> 00:38:02,520 I thought I got rid of you. 236 00:38:03,400 --> 00:38:05,000 It's not that easy. 237 00:38:05,720 --> 00:38:08,440 - I'm back. - Well, that's a pity. 238 00:38:08,440 --> 00:38:10,200 'Cause you just fucked everything up for me. 239 00:38:10,200 --> 00:38:12,040 It's always been about you, isn't it? 240 00:38:12,640 --> 00:38:15,880 - I'm just taking what's mine. - Haven't you taken enough, Rudy? 241 00:38:16,280 --> 00:38:18,400 You kill everything you touch. 242 00:38:18,400 --> 00:38:21,760 The children, the women, the animals, this land. 243 00:38:21,760 --> 00:38:25,040 Stop whining. The women and animals are ours to use. 244 00:38:25,040 --> 00:38:28,640 When you look at these trees around you. Tell me, what do you see? 245 00:38:28,640 --> 00:38:31,040 I know that one is in the wrong fucking place. 246 00:38:32,400 --> 00:38:35,680 - You see wood and money? - Yeah, what do you see? 247 00:38:35,680 --> 00:38:39,240 - I see shade. - Oh, very holy. 248 00:38:39,240 --> 00:38:41,840 Well, you like the giant snake that ate everything in his path, 249 00:38:41,840 --> 00:38:43,360 only to swallow his own tail. 250 00:38:43,360 --> 00:38:45,720 Hey, who the fuck are you to judge me? 251 00:38:45,720 --> 00:38:47,400 I know who you are. 252 00:38:47,400 --> 00:38:50,560 Yeah, you talk big about freedom and greed, 253 00:38:50,560 --> 00:38:53,480 but all you want is what I already have. 254 00:38:54,360 --> 00:38:58,720 You are just a slave who dreams of having a slave of his own. 255 00:38:58,720 --> 00:39:02,240 No, Rudy. Can you not see that all of this is connected? 256 00:39:02,920 --> 00:39:05,680 The living, the dead. 257 00:39:05,680 --> 00:39:10,360 The soil, the water. Even you and I are connected, my brother. 258 00:39:12,720 --> 00:39:15,880 Well, in that case, this is gonna hurt us both. 259 00:39:16,680 --> 00:39:18,280 Rudy? 260 00:39:52,680 --> 00:39:57,640 Rudy! 261 00:39:58,560 --> 00:40:00,360 The fuck are you doing? 262 00:40:00,360 --> 00:40:02,840 Don't you see, Rudy? It's for the best. 263 00:40:02,840 --> 00:40:04,680 I won't let you do it. 264 00:40:06,640 --> 00:40:10,440 - Ah! 265 00:40:15,320 --> 00:40:17,360 I always knew you were weak. 266 00:40:18,240 --> 00:40:20,080 You never had it in you. 267 00:40:20,720 --> 00:40:22,800 And now look what you've done. 268 00:40:23,880 --> 00:40:28,200 You've ended 200 glorious years 269 00:40:28,200 --> 00:40:31,840 of dominion over this land and all that lives on it. 270 00:40:36,200 --> 00:40:38,000 And for what? 271 00:40:49,600 --> 00:40:51,200 Sienna. 272 00:41:08,520 --> 00:41:10,320 Oh, great one. 273 00:41:12,960 --> 00:41:15,120 Take our offering. 274 00:41:16,520 --> 00:41:18,640 Balance the scales. 275 00:41:20,560 --> 00:41:22,560 And leave us in peace. 276 00:42:15,880 --> 00:42:18,520 Go away. Go away, go away, go away. 277 00:42:37,360 --> 00:42:39,160 Oh God, no. 278 00:42:39,760 --> 00:42:42,360 - No, no, no. Get... 279 00:42:42,360 --> 00:42:45,520 Please. Please, God, don't kill me. 280 00:42:46,640 --> 00:42:48,720 He's the only one in there. 281 00:42:51,080 --> 00:42:55,560 Please. Please, no, no, no, no, no. Please. 282 00:42:55,560 --> 00:42:59,360 - Oh God. Please don't... - Max. 283 00:43:04,080 --> 00:43:06,320 Yola? Oh, God. 284 00:43:06,920 --> 00:43:08,120 - I thought you were the monster. - Don't. 285 00:43:08,120 --> 00:43:11,400 - We have to go. No, no, we have to-- - Don't touch me. 286 00:43:11,400 --> 00:43:12,880 Hey. 287 00:43:12,880 --> 00:43:15,200 - I'm sorry. - What are you sorry for, Max? 288 00:43:17,160 --> 00:43:18,760 For leaving you. 289 00:43:19,280 --> 00:43:22,440 But I-- I went for help. I-- I thought you were dead. 290 00:43:23,200 --> 00:43:24,920 I know what you did. 291 00:43:28,680 --> 00:43:34,280 Yola, you have to understand, okay? I did it for us. 292 00:43:34,920 --> 00:43:36,920 - For us? - Yeah. 293 00:43:36,920 --> 00:43:40,160 - For our people. For our land. - You nearly destroyed me. 294 00:43:41,840 --> 00:43:44,480 It worked, okay. You brought the rain. 295 00:43:44,480 --> 00:43:47,040 You shoved your shame deep inside of me. 296 00:43:47,840 --> 00:43:51,880 I carried it for you. I'm here to give it back to you, Max. 297 00:43:52,360 --> 00:43:54,280 And then you lied to me. 298 00:43:54,280 --> 00:43:56,240 You looked me in the eyes, you cried real tears. 299 00:43:56,240 --> 00:43:59,120 You told me such bullshit and I believed you. 300 00:44:01,240 --> 00:44:03,000 But I'm done. 301 00:45:55,560 --> 00:45:57,600 The bar is closed, come back at 12:00. 302 00:46:00,920 --> 00:46:03,600 I said, "The bar is closed." 303 00:46:08,640 --> 00:46:10,240 Clara? 304 00:47:40,280 --> 00:47:42,040 What exactly did she say? 305 00:47:43,240 --> 00:47:45,520 She says she likes you very much. 306 00:47:49,000 --> 00:47:50,800 And she's given us her blessing. 307 00:47:54,320 --> 00:47:55,920 Thank you. 308 00:48:11,600 --> 00:48:13,520 I wanna keep the baby. 309 00:48:19,720 --> 00:48:21,480 Did you hear what I said? 310 00:48:23,960 --> 00:48:25,800 I said I wanna have the baby. 311 00:48:29,800 --> 00:48:32,000 I know things need to change, but... 312 00:48:34,200 --> 00:48:35,960 I need you here. 313 00:48:37,560 --> 00:48:40,680 And I need things to be different than it was for us. 314 00:49:16,240 --> 00:49:17,880 Mm-mm. 315 00:49:32,040 --> 00:49:33,760 - Bye. - Bye. 316 00:50:48,040 --> 00:50:50,560 Oh, that's the end of that then. 21725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.