All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S09E03 A Disturbance In The Kitchen 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,668 --> 00:00:09,585 ( theme music playing ) 2 00:00:13,626 --> 00:00:16,085 - ( chatter ) - Larry: Where's our food? 3 00:00:16,085 --> 00:00:19,002 It's-- the service of this place, it's horrible. 4 00:00:19,002 --> 00:00:20,169 - Taking a year. - I know. 5 00:00:20,169 --> 00:00:22,043 - What the hell? - I know. 6 00:00:22,043 --> 00:00:23,585 I confirmed it, by the way. 7 00:00:23,585 --> 00:00:26,252 Cheryl and Ted are a thing. 8 00:00:26,252 --> 00:00:28,835 They went to Hawaii together. 9 00:00:28,835 --> 00:00:31,835 - Really? - Yeah. Yeah. 10 00:00:31,835 --> 00:00:35,294 - Jeez. - So, this is really hard to look at. 11 00:00:35,294 --> 00:00:37,169 Yeah, well, how do you think I feel? 12 00:00:37,169 --> 00:00:38,543 - You think I enjoy it? - Okay. 13 00:00:38,543 --> 00:00:40,585 I never should've done that show. 14 00:00:40,585 --> 00:00:42,002 That "Kimmel" show. 15 00:00:42,002 --> 00:00:43,751 God damn it. 16 00:00:43,751 --> 00:00:45,460 Hi, I'm the manager. 17 00:00:45,460 --> 00:00:47,085 There's been a delay in your meals. 18 00:00:47,085 --> 00:00:48,626 I'm very sorry. 19 00:00:48,626 --> 00:00:50,793 There's been a disturbance in the kitchen. 20 00:00:50,793 --> 00:00:52,335 But we're taking care of it. Thanks. 21 00:00:52,335 --> 00:00:54,127 Well, what kind of disturbance? 22 00:00:54,127 --> 00:00:57,294 A general disturbance. 23 00:00:57,294 --> 00:00:59,626 ( laughing ) What's a general disturbance? 24 00:00:59,626 --> 00:01:03,210 Well, let's just say it was a minor hiccup. 25 00:01:03,210 --> 00:01:05,419 Well, was it a hiccup or a disturbance? 26 00:01:05,419 --> 00:01:07,127 It's such a small disturbance, 27 00:01:07,127 --> 00:01:09,460 it might be either one. 28 00:01:09,460 --> 00:01:10,877 What, it's like-- was the chef angry 29 00:01:10,877 --> 00:01:12,960 or did somebody drop some pots and pans? 30 00:01:12,960 --> 00:01:16,501 - What happened? - Let's just say the disturbance happened. 31 00:01:16,501 --> 00:01:18,294 Okay, that's a fact, 32 00:01:18,294 --> 00:01:20,377 - and we're taking care of it, okay? - ( laughs ) 33 00:01:20,377 --> 00:01:21,335 Are you listening to this? 34 00:01:21,335 --> 00:01:22,835 - Wait a second. - I am. 35 00:01:22,835 --> 00:01:24,710 How come you won't tell me what the disturbance was? 36 00:01:24,710 --> 00:01:27,210 Oh, well, that's a very good question, 37 00:01:27,210 --> 00:01:29,002 - and I'm on top of it. - Well, thank you. 38 00:01:29,002 --> 00:01:31,002 I'm glad you thought it was a good question 39 00:01:31,002 --> 00:01:33,002 because it was a really atrocious answer. 40 00:01:33,002 --> 00:01:36,002 - Well, I beg to differ. - Let me ask you this question. 41 00:01:36,002 --> 00:01:38,169 How in God's name did you get this job? 42 00:01:38,169 --> 00:01:42,585 - I am great at dealing with these disturbances. Yes. - Yes, really? 43 00:01:42,585 --> 00:01:45,585 I'm asking that because you come off as quite a goofball. 44 00:01:45,585 --> 00:01:47,668 I'm gonna take that as a compliment. 45 00:01:47,668 --> 00:01:48,585 It's not. 46 00:01:48,585 --> 00:01:50,169 Delicious meal, by the way. 47 00:01:50,169 --> 00:01:53,169 Did I mention that? Oh, gosh, I'm jealous. 48 00:01:53,169 --> 00:01:55,710 Is there any question that you will answer? 49 00:01:55,710 --> 00:01:57,460 Because you haven't answered one question yet. 50 00:01:57,460 --> 00:01:59,835 For example, what color is your tie? 51 00:01:59,835 --> 00:02:01,710 - Let me just say this. - Uh-huh. 52 00:02:01,710 --> 00:02:03,751 - I am wearing a tie. - Yes, you are. 53 00:02:03,751 --> 00:02:07,543 - What color is it? - I believe the tie is self-evident. 54 00:02:07,543 --> 00:02:10,043 - So, the color is there. - ( hand thuds ) 55 00:02:10,043 --> 00:02:11,460 - Okay. - Okay, great. 56 00:02:11,460 --> 00:02:14,377 - All right. - Thank you. 57 00:02:14,377 --> 00:02:16,043 ( scoffs ) 58 00:02:16,043 --> 00:02:17,501 What the hell was that? 59 00:02:17,501 --> 00:02:18,918 Why wouldn't he tell me what it was? 60 00:02:18,918 --> 00:02:20,960 - What's the big secret? - I don't know. 61 00:02:20,960 --> 00:02:23,543 - I'm going to the bathroom. - All right. 62 00:02:23,543 --> 00:02:25,377 ( music playing ) 63 00:02:41,501 --> 00:02:43,169 - Excuse me. - Oh, I'm sorry, sir. 64 00:02:43,169 --> 00:02:44,543 The restroom's down the hallway. 65 00:02:44,543 --> 00:02:47,377 - Are you the chef? - Yes. Yes, I am. 66 00:02:47,377 --> 00:02:50,127 Oh, okay-- ( stutters ) 67 00:02:50,127 --> 00:02:51,419 I was sitting at my table, 68 00:02:51,419 --> 00:02:52,585 the manager came over to us 69 00:02:52,585 --> 00:02:54,751 and said the food was gonna be delayed 70 00:02:54,751 --> 00:02:57,085 because there was a disturbance in the kitchen. 71 00:02:57,085 --> 00:02:58,710 Oh, yes, I'm sorry about that, sir. 72 00:02:58,710 --> 00:03:00,793 There was a small disturbance in the kitchen, 73 00:03:00,793 --> 00:03:02,918 but if you go have a seat, we'll get your food right out to you. 74 00:03:02,918 --> 00:03:04,252 Yeah, I know, thanks. 75 00:03:04,252 --> 00:03:05,751 That's okay. I mean, everything's fine. 76 00:03:05,751 --> 00:03:07,335 I was just wondering, 77 00:03:07,335 --> 00:03:09,335 you know, what the disturbance was. 78 00:03:09,335 --> 00:03:11,210 Regular kitchen disturbance. 79 00:03:11,210 --> 00:03:12,835 They happen all the time. Nothing to worry about. 80 00:03:12,835 --> 00:03:14,710 You mean somebody dropped pots and pans or something? 81 00:03:14,710 --> 00:03:17,501 - Is that what happened? - It's not that big of a deal, sir. 82 00:03:17,501 --> 00:03:20,751 It was a minor disturbance that we have since taken care of. 83 00:03:20,751 --> 00:03:22,501 - Minor? - It was perfectly minor. 84 00:03:22,501 --> 00:03:24,710 If it was, then my food would not have been delayed by 15 minutes. 85 00:03:24,710 --> 00:03:28,169 - A slight delay in your food. - It was more than a slight delay. 86 00:03:28,169 --> 00:03:30,252 - Sir. Sir. - Tell the truth about the disturbance. 87 00:03:30,252 --> 00:03:31,835 It wasn't minor, it was major. 88 00:03:31,835 --> 00:03:33,710 What is this, an investigation? 89 00:03:33,710 --> 00:03:35,294 This is a kitchen, sir. 90 00:03:35,294 --> 00:03:37,460 I'm just trying to get some food to some hungry people. 91 00:03:37,460 --> 00:03:39,960 That's all I wanna do. And then I wanna go home. 92 00:03:39,960 --> 00:03:41,460 - Are you a married man? - Yes. 93 00:03:41,460 --> 00:03:44,294 - Do you have children? - Yes. 94 00:03:44,294 --> 00:03:47,043 All right, so you're having a wonderful afternoon with the wife and kids, 95 00:03:47,043 --> 00:03:49,377 you go out to the post office to get the mail. 96 00:03:49,377 --> 00:03:51,585 You come back, you hear a big crash, you open the door, 97 00:03:51,585 --> 00:03:53,793 and your kids are sprawled out, unconscious on the floor. 98 00:03:53,793 --> 00:03:55,960 You say to your wife, "What happened?" 99 00:03:55,960 --> 00:03:58,169 And she goes, "Oh, there was a disturbance." 100 00:03:58,169 --> 00:03:59,918 And you go, "What was the disturbance?" 101 00:03:59,918 --> 00:04:02,793 She goes, "No, I don't wanna tell you." How would you feel? 102 00:04:02,793 --> 00:04:06,127 - I would want to know what the disturbance was. - That's exactly right! 103 00:04:06,127 --> 00:04:08,085 That's a very specific situation, sir! 104 00:04:08,085 --> 00:04:12,835 You'd want to know what the disturbance was, just like me! 105 00:04:12,835 --> 00:04:14,335 There's no children here! 106 00:04:14,335 --> 00:04:16,252 - ( stuttering ) - You're acting like a child. 107 00:04:16,252 --> 00:04:18,377 You're the child who's keeping a little secret. 108 00:04:18,377 --> 00:04:19,710 - Yes. - You got a little secret. 109 00:04:19,710 --> 00:04:21,294 - No, no, I'm the parent. - Oh! 110 00:04:21,294 --> 00:04:23,543 I'm the parent who has to worry about all the things. 111 00:04:23,543 --> 00:04:25,043 - I gotta worry about getting the food... - No. 112 00:04:25,043 --> 00:04:27,419 ...preparing the food, and then giving it to you-- 113 00:04:27,419 --> 00:04:31,626 No, you're the little baby who won't tell Daddy what happened. 114 00:04:31,626 --> 00:04:35,377 - Please leave, sir. - With pleasure. 115 00:04:35,377 --> 00:04:37,668 All right, fine. 116 00:04:37,668 --> 00:04:40,043 I'm coming! Bye. 117 00:04:40,043 --> 00:04:41,710 - We gotta go. - What? 118 00:04:41,710 --> 00:04:45,668 Yeah, Susie's little sister didn't come home last night. 119 00:04:45,668 --> 00:04:47,501 - Little sister? - You know, she's part of that 120 00:04:47,501 --> 00:04:49,668 big sister, little sister mentoring program. 121 00:04:49,668 --> 00:04:51,169 - Oh. - The girl's staying with us, 122 00:04:51,169 --> 00:04:53,043 and she didn't come home last night. 123 00:04:53,043 --> 00:04:55,377 - Can I help you with anything? - No, we're good. 124 00:04:55,377 --> 00:04:58,501 - We're leaving. - That whole disturbance thing threw us for a loop. 125 00:04:58,501 --> 00:05:00,210 Well, yeah, I'm taking care of it. 126 00:05:00,210 --> 00:05:02,710 We're too disturbed to eat right now. 127 00:05:05,127 --> 00:05:07,751 Wow, look at this thing. 128 00:05:07,751 --> 00:05:09,127 New Tesla. 129 00:05:09,127 --> 00:05:10,751 - Nice. - Yeah. 130 00:05:10,751 --> 00:05:12,585 - Whose is it? - Ted. 131 00:05:12,585 --> 00:05:14,210 Holy cow. 132 00:05:14,210 --> 00:05:16,751 She didn't come home. I don't know where the hell she is. 133 00:05:16,751 --> 00:05:19,085 I've called everybody. What can I do? 134 00:05:19,085 --> 00:05:23,043 - Oh, finally. Jeff, she's not back! - I know, I'm sorry. 135 00:05:23,043 --> 00:05:25,335 - Come here, I wanna show you the tapes. - Hi, Ted Danson. 136 00:05:25,335 --> 00:05:26,710 Yeah, it's me, asshole. 137 00:05:26,710 --> 00:05:29,377 Okay? It's my fatwa disguise. 138 00:05:29,377 --> 00:05:32,210 - Oh, my God. Oh, my God. - Oh, my God. 139 00:05:32,210 --> 00:05:35,127 - ( laughs ) - He was at the hotel. 140 00:05:35,127 --> 00:05:38,002 I'm sorry, were you just at a hotel in the Marina, following us? 141 00:05:38,002 --> 00:05:40,419 - You were following us, weren't you? - I was not following you. 142 00:05:40,419 --> 00:05:43,585 I was in the hotel. That's where I was hiding. 143 00:05:43,585 --> 00:05:45,043 Why didn't you say hi? 144 00:05:45,043 --> 00:05:47,501 I was going to, but I had to talk to the hotel manager 145 00:05:47,501 --> 00:05:48,918 about the pickle jar. 146 00:05:48,918 --> 00:05:50,668 - The pickle jar? - The pickle jar. 147 00:05:50,668 --> 00:05:52,543 Yeah, everybody wants to open a pickle jar. 148 00:05:52,543 --> 00:05:54,877 - Don't you wanna open a pickle jar? - Cheryl: Okay. 149 00:05:54,877 --> 00:05:58,252 - Could you get me some sparkling water, please? - Yes. 150 00:05:58,252 --> 00:06:00,501 Oh, and T, can you get a lemon with that, please? 151 00:06:00,501 --> 00:06:03,127 T? Oh, "T"? 152 00:06:03,127 --> 00:06:06,543 - What is that? It's unseemly. - It's short for Ted. 153 00:06:06,543 --> 00:06:08,210 You never gave me any little nicknames. 154 00:06:08,210 --> 00:06:10,419 Could've called me L. You didn't call me L. 155 00:06:10,419 --> 00:06:11,918 You didn't call me D. 156 00:06:11,918 --> 00:06:13,793 You could've called me "Elvid." 157 00:06:13,793 --> 00:06:15,710 - I'm sorry, "Elvid"? - Yeah, "Elvid." 158 00:06:15,710 --> 00:06:17,501 - As a term of endearment? - Yeah. 159 00:06:17,501 --> 00:06:19,960 Like, "Let's spoon, Elvid"? 160 00:06:19,960 --> 00:06:21,626 - Yeah, "Elvid." - Okay. 161 00:06:21,626 --> 00:06:23,169 You know what? Enough with this bullshit, all right? 162 00:06:23,169 --> 00:06:25,127 Enough with the nicknames. Nobody gives a shit. 163 00:06:25,127 --> 00:06:27,626 We're looking for my little sister. We have to find her. 164 00:06:27,626 --> 00:06:29,335 She's 15. How do you know she's gone? 165 00:06:29,335 --> 00:06:31,002 She's probably at her boyfriend's house. 166 00:06:31,002 --> 00:06:32,751 Susie: She doesn't have a boyfriend. 167 00:06:32,751 --> 00:06:36,543 This kid, Larry, oh! She is so talented. 168 00:06:36,543 --> 00:06:39,419 - You think Sammi was talented at her age? - No, I don't. 169 00:06:39,419 --> 00:06:40,751 Oh, stop it! Look at this. 170 00:06:40,751 --> 00:06:42,626 Look at this tape. Look at that dancing. 171 00:06:42,626 --> 00:06:44,793 - ( music playing ) - Huh? Is that amaz-- look at her, oh. 172 00:06:44,793 --> 00:06:46,419 Larry: Got attitude. 173 00:06:46,419 --> 00:06:47,793 It's wonderful. Okay, I've seen plenty. 174 00:06:47,793 --> 00:06:48,793 Thank you, I got it. 175 00:06:48,793 --> 00:06:50,002 I get it. I got it. 176 00:06:50,002 --> 00:06:51,626 What do you get? You don't get shit. 177 00:06:51,626 --> 00:06:53,877 - I got it. - All right, we gotta find the kid! 178 00:06:53,877 --> 00:06:56,252 - What, do you want me to watch the whole dance recital? - Yes, I do, all right? 179 00:06:56,252 --> 00:06:59,377 - We're gonna form a search party and find her. - A search party? 180 00:06:59,377 --> 00:07:01,793 What are we, in Tulsa, Oklahoma, in 1870? 181 00:07:01,793 --> 00:07:03,252 Find her! Let's go. 182 00:07:03,252 --> 00:07:04,668 - Everybody, split up. - Yes. 183 00:07:04,668 --> 00:07:06,543 Cheryl: Let's go. Split up. 184 00:07:06,543 --> 00:07:07,960 I thought you were okay with this. 185 00:07:07,960 --> 00:07:10,085 - What's going on, man? - Hey, do me a favor. 186 00:07:10,085 --> 00:07:12,835 - Yeah. - Can I look for the kid in your Tesla? 187 00:07:12,835 --> 00:07:13,960 I'd like to drive it. 188 00:07:13,960 --> 00:07:15,835 - All right, okay. - Thanks, T. 189 00:07:15,835 --> 00:07:18,002 ( music playing ) 190 00:07:32,002 --> 00:07:34,460 Come on. 191 00:07:34,460 --> 00:07:36,210 ( horn honking ) 192 00:07:37,460 --> 00:07:38,877 ( sighs ) 193 00:07:38,877 --> 00:07:40,043 - What? - ( car door closes ) 194 00:07:42,252 --> 00:07:44,668 - What? - I don't appreciate that beep, sir. 195 00:07:44,668 --> 00:07:47,710 Oh, well, you know, the light had turned green 196 00:07:47,710 --> 00:07:49,210 and I gave you time. 197 00:07:49,210 --> 00:07:50,918 You must've drifted off or something. 198 00:07:50,918 --> 00:07:52,877 - No, I didn't drift. - Were you daydreaming? 199 00:07:52,877 --> 00:07:55,543 No, I was doing important police business. 200 00:07:55,543 --> 00:07:57,710 Well, with all due respect, a green light is not the time 201 00:07:57,710 --> 00:07:59,377 to be doing police business. 202 00:07:59,377 --> 00:08:01,127 Sir, I don't appreciate 203 00:08:01,127 --> 00:08:02,585 the aggressiveness of the beep. 204 00:08:02,585 --> 00:08:04,169 Oh, yeah, well, you know what? 205 00:08:04,169 --> 00:08:07,002 This is my friend's car and I'm not really attuned 206 00:08:07,002 --> 00:08:09,543 to the subtleties of the horn yet. 207 00:08:09,543 --> 00:08:13,085 It was merely just a reminder beep, a subtle way of telling you, 208 00:08:13,085 --> 00:08:14,543 "Time to go. 209 00:08:14,543 --> 00:08:17,043 Let's get moving. Move it on." 210 00:08:17,043 --> 00:08:18,877 License and registration, please. 211 00:08:18,877 --> 00:08:20,918 - I'm gonna write you a ticket. - A ticket? 212 00:08:20,918 --> 00:08:23,543 It was a bad decision on your part to honk at a police officer. 213 00:08:23,543 --> 00:08:25,210 Oh, what-- why? Are you above the beep? 214 00:08:25,210 --> 00:08:27,501 Absolutely. I'm a police officer. I protect your rights. 215 00:08:27,501 --> 00:08:29,169 My rights to beep. 216 00:08:29,169 --> 00:08:30,793 - That's one of my rights. - Yeah, but you don't-- 217 00:08:30,793 --> 00:08:32,169 Beeping, that's a right. 218 00:08:32,169 --> 00:08:34,043 That's America. We're allowed to beep. 219 00:08:34,043 --> 00:08:35,626 Yeah? Well, I'm allowed to write this ticket. 220 00:08:35,626 --> 00:08:37,252 - ( sighs ) - Good. Write it. 221 00:08:37,252 --> 00:08:38,668 You getting smart with me, boy? 222 00:08:38,668 --> 00:08:41,085 I'm not getting smart. I am smart, by the way. 223 00:08:41,085 --> 00:08:42,501 - I'm smart. - Yeah. 224 00:08:42,501 --> 00:08:44,585 And of course I'll be protesting this ticket. 225 00:08:44,585 --> 00:08:47,419 I hope you enjoy your day in court. 226 00:08:47,419 --> 00:08:50,419 Here you go. Have a nice day. 227 00:08:50,419 --> 00:08:52,043 - Thank you. - Thank you. 228 00:08:52,043 --> 00:08:54,960 You made my day. No one's above the beep. 229 00:08:54,960 --> 00:08:57,377 No one! 230 00:08:57,377 --> 00:08:59,377 ( music playing ) 231 00:08:59,377 --> 00:09:01,626 ( cards shuffling ) 232 00:09:04,960 --> 00:09:06,294 ( exhales ) 233 00:09:06,294 --> 00:09:08,294 - Mm. - They're not coming. 234 00:09:08,294 --> 00:09:09,127 No. 235 00:09:10,835 --> 00:09:13,793 - They're not coming. - No. 236 00:09:13,793 --> 00:09:17,252 - ( bottles clinking ) - Not even a text. 237 00:09:17,252 --> 00:09:19,460 You know why? They're afraid to be on the text chain. 238 00:09:19,460 --> 00:09:20,918 - Yep. - 'Cause of the fatwa. 239 00:09:20,918 --> 00:09:22,501 Mm-hmm. 240 00:09:22,501 --> 00:09:24,585 That's fucked up. 241 00:09:24,585 --> 00:09:27,377 They are really showing their true colors. 242 00:09:27,377 --> 00:09:28,793 They don't have no colors. 243 00:09:28,793 --> 00:09:30,960 They're white. There's no fucking color. 244 00:09:30,960 --> 00:09:32,793 I should just have over black friends. 245 00:09:32,793 --> 00:09:35,751 If you want, I'll go over there and fuck somebody ass up. 246 00:09:35,751 --> 00:09:37,294 I'll take Swat over there. 247 00:09:37,294 --> 00:09:39,294 I seen Swat kick a motherfucker one night 248 00:09:39,294 --> 00:09:42,169 and broke his fucking back like this. 249 00:09:42,169 --> 00:09:44,626 He turned that motherfucker into a human wallet. 250 00:09:44,626 --> 00:09:45,877 What did the guy do? 251 00:09:45,877 --> 00:09:48,002 Motherfucker started mumbling. 252 00:09:48,002 --> 00:09:50,002 The one thing you don't wanna do 253 00:09:50,002 --> 00:09:52,793 around Swat is to speak under your breath. 254 00:09:52,793 --> 00:09:56,002 I can't mumble at all? I like to mumble. 255 00:09:56,002 --> 00:09:57,835 Don't mumble about him. 256 00:09:57,835 --> 00:09:59,002 Hey, let me ask you a question. 257 00:09:59,002 --> 00:10:01,169 Have you seen my sunglasses? 258 00:10:01,169 --> 00:10:03,085 My-- you know, my Dr. Strangelove sunglasses? 259 00:10:03,085 --> 00:10:05,335 I know what you're talking about, but, no, I haven't seen them. 260 00:10:05,335 --> 00:10:08,002 I've been looking all over for them. I love those glasses. 261 00:10:08,002 --> 00:10:09,793 ( kitchenware clattering ) 262 00:10:09,793 --> 00:10:11,002 Swat, God damn! 263 00:10:11,002 --> 00:10:12,585 What the fuck's going on in there, man? 264 00:10:12,585 --> 00:10:14,918 I'm cooking, man. Nothing going on. Just cooking. 265 00:10:14,918 --> 00:10:16,335 You're causing a fucking disturbance. 266 00:10:16,335 --> 00:10:18,169 Yeah, yeah, you're making a disturbance. 267 00:10:18,169 --> 00:10:20,460 This ain't no disturbance. I'm cooking chicken spaghetti. 268 00:10:20,460 --> 00:10:22,877 No, it's not up to you to say whether it's a disturbance or not. 269 00:10:22,877 --> 00:10:25,419 We're the ones being disturbed. It's our call. 270 00:10:25,419 --> 00:10:27,877 ( muttering ) Yeah. No, he wasn't making a fucking disturbance, was he? 271 00:10:27,877 --> 00:10:30,460 - That's not a disturbance. - What the fuck you say? 272 00:10:30,460 --> 00:10:34,127 ( normal voice ) Oh... no, it's his turn to deal. 273 00:10:34,127 --> 00:10:35,877 We're playing War. 274 00:10:35,877 --> 00:10:38,877 We're playing cards. 275 00:10:38,877 --> 00:10:42,043 - I just fucking told you, don't talk under your breath. - ( phone chiming ) 276 00:10:42,043 --> 00:10:44,294 You wanna get fucked up? 277 00:10:44,294 --> 00:10:47,960 Okay, well, this is the coup de grâce. 278 00:10:47,960 --> 00:10:51,835 They canceled golf on Saturday. 279 00:10:51,835 --> 00:10:54,793 ( sighs ) Oh, man, I can't live like this anymore. 280 00:10:54,793 --> 00:10:56,085 I just can't. 281 00:10:59,460 --> 00:11:01,877 There's only one man who could help me. 282 00:11:03,169 --> 00:11:05,043 ( music playing ) 283 00:11:11,585 --> 00:11:13,918 - Man over intercom: Yes? - Yeah, it's Larry David. 284 00:11:13,918 --> 00:11:15,377 ( gate buzzes ) 285 00:11:21,085 --> 00:11:22,419 - Mr. David? - Yes, sir. 286 00:11:22,419 --> 00:11:25,751 We've been expecting you. Please come in. 287 00:11:25,751 --> 00:11:27,377 Okay. 288 00:11:31,710 --> 00:11:33,419 And if you'd follow me. 289 00:11:36,460 --> 00:11:37,751 This way. 290 00:11:42,918 --> 00:11:45,085 Mr. David is here now, sir. 291 00:11:45,085 --> 00:11:48,668 Oh, Mr. David, come in. Please have a seat. 292 00:11:48,668 --> 00:11:51,002 Thank you. Thank you for seeing me, Mr. Rushdie. 293 00:11:51,002 --> 00:11:53,918 - No, call me Salman. - It's not "Salmon"? 294 00:11:53,918 --> 00:11:57,585 - "Saul-mahn." - Salman? There's an accent on the second syllable. 295 00:11:57,585 --> 00:12:00,626 Exactly. Now, tell me why you're here. 296 00:12:00,626 --> 00:12:04,460 Oh, well, I'm sure you, uh-- you've heard about-- 297 00:12:04,460 --> 00:12:05,710 Yeah, I heard about your problem. 298 00:12:05,710 --> 00:12:07,460 And I thought if there's anybody 299 00:12:07,460 --> 00:12:10,252 who could understand what I'm going through, it's you. 300 00:12:10,252 --> 00:12:12,294 And to tell you the truth, I'm at my wit's end. 301 00:12:12,294 --> 00:12:15,543 Let me tell you something. It took me a long time. 302 00:12:15,543 --> 00:12:18,210 It took me maybe several years 303 00:12:18,210 --> 00:12:21,002 to get to the point that I'm going to talk to you about now. 304 00:12:21,002 --> 00:12:22,543 I want to give you a shortcut, 305 00:12:22,543 --> 00:12:25,127 which is that, yeah, it is all those things. 306 00:12:25,127 --> 00:12:28,543 It can be scary, it can be bewildering, et cetera. 307 00:12:28,543 --> 00:12:31,835 But there are things that you gain. 308 00:12:31,835 --> 00:12:33,377 There are a lot of women 309 00:12:33,377 --> 00:12:37,294 who are attracted to you in this condition. 310 00:12:37,294 --> 00:12:39,335 Really? I didn't think there was any condition 311 00:12:39,335 --> 00:12:41,877 - that they'd be attracted to me. - You are a dangerous man. 312 00:12:43,127 --> 00:12:45,085 There are very beautiful women 313 00:12:45,085 --> 00:12:46,710 who like that. 314 00:12:46,710 --> 00:12:48,419 - Really? - Yeah. 315 00:12:48,419 --> 00:12:49,918 Even with me they would like it? 316 00:12:49,918 --> 00:12:51,335 It's not exactly you; 317 00:12:51,335 --> 00:12:54,210 it's the fatwa wrapped around you. 318 00:12:54,210 --> 00:12:56,002 Like kind of sexy pixie dust. 319 00:12:56,002 --> 00:12:59,835 - Huh! - But you have to stop acting like a wuss. 320 00:12:59,835 --> 00:13:03,710 I mean, look at you. You look like a person trying to hide. 321 00:13:03,710 --> 00:13:05,918 - That's exactly right. - That is not sexy. 322 00:13:05,918 --> 00:13:10,585 Be a man, stop this, and fatwa sex will follow. 323 00:13:10,585 --> 00:13:14,294 - Fatwa sex? - The best sex there is. 324 00:13:14,294 --> 00:13:16,210 - Wow! - Yes. 325 00:13:16,210 --> 00:13:18,585 What about the fatwa itself? I don't... 326 00:13:18,585 --> 00:13:21,335 You know, you've survived many, many years now. 327 00:13:21,335 --> 00:13:23,127 Well, it's, you know-- it's there. 328 00:13:23,127 --> 00:13:25,043 - Yeah. - But fuck it. 329 00:13:25,043 --> 00:13:27,252 Mm, yeah, the "fuck it" philosophy. 330 00:13:27,252 --> 00:13:29,419 It's a tough one. I've tried it with orthotics. 331 00:13:29,419 --> 00:13:31,210 It didn't really work very well. 332 00:13:31,210 --> 00:13:32,877 No, no, you're-- look, you're being pathetic. 333 00:13:32,877 --> 00:13:34,877 - Let me help you. - What? 334 00:13:34,877 --> 00:13:37,377 There. Now, look, there you are. 335 00:13:37,377 --> 00:13:39,668 You're a man of danger. 336 00:13:39,668 --> 00:13:43,294 The fatwa sex is beginning to circle around you, 337 00:13:43,294 --> 00:13:44,751 so be a man now. 338 00:13:44,751 --> 00:13:47,751 Let's go out, get a bite to eat. 339 00:13:47,751 --> 00:13:49,002 Trust me. 340 00:13:51,543 --> 00:13:53,377 Let's eat! 341 00:13:53,377 --> 00:13:56,751 - That's my boy. - ( exhales ) 342 00:13:56,751 --> 00:13:58,419 ( music playing ) 343 00:13:58,419 --> 00:14:00,127 Salman: Hello. Table for two, please. 344 00:14:00,127 --> 00:14:02,585 Of course, Mr. Rushdie. Hello, Mr. David. 345 00:14:02,585 --> 00:14:04,918 ( chatter ) 346 00:14:10,294 --> 00:14:13,210 ( man whispers ) Turn around, turn around. 347 00:14:13,210 --> 00:14:15,127 - Look. - Oh. It's him. 348 00:14:15,127 --> 00:14:16,751 Oh, my God. 349 00:14:20,918 --> 00:14:23,169 And your server will be right with you guys. 350 00:14:23,169 --> 00:14:25,335 - Thank you. - Sure. 351 00:14:25,335 --> 00:14:28,377 Okay, so, you see? It's not so bad. 352 00:14:28,377 --> 00:14:32,043 Yeah, I'm in a restaurant having-- having lunch. 353 00:14:32,043 --> 00:14:34,210 You're not behind some stupid mask. 354 00:14:34,210 --> 00:14:37,252 You can go in a supermarket, go to a ball game. 355 00:14:37,252 --> 00:14:40,585 - You'll be a person. - You know what? 356 00:14:40,585 --> 00:14:41,960 I'm feeling a lot better about things. 357 00:14:41,960 --> 00:14:43,294 Now, tell me something. 358 00:14:43,294 --> 00:14:45,419 This musical, it's about me, right? 359 00:14:45,419 --> 00:14:48,210 - Yes. - So, I mean, I'm interested. 360 00:14:48,210 --> 00:14:49,835 Who have you got playing me? 361 00:14:49,835 --> 00:14:53,210 Oh, well, of course, now, because of this whole fatwa thing, 362 00:14:53,210 --> 00:14:54,626 it's probably not gonna happen. 363 00:14:54,626 --> 00:14:56,793 But the guy I had in mind 364 00:14:56,793 --> 00:15:00,751 was actually Jason Alexander. 365 00:15:00,751 --> 00:15:03,460 You mean, like, "George" Jason Alexander? 366 00:15:03,460 --> 00:15:05,793 No, you know, that was just a character that he played. 367 00:15:05,793 --> 00:15:08,377 - Ja-- you know-- - There's no remote resemblance. 368 00:15:08,377 --> 00:15:11,294 - ( chuckles ) - I mean, he's short. He's a lot shorter than me. 369 00:15:11,294 --> 00:15:13,085 He's not-- a lot shorter? What? 370 00:15:13,085 --> 00:15:15,626 - He's not that much shorter. - Inches. 371 00:15:15,626 --> 00:15:17,585 Hmm. Well, who are you thinking about? 372 00:15:17,585 --> 00:15:19,585 I'm thinking about, you know, Hugh Jackman. 373 00:15:19,585 --> 00:15:21,793 - That's good. - ( scoffs ) Hugh Jackman? 374 00:15:21,793 --> 00:15:24,668 - Yeah, he's a triple threat. - Are you out of your fucking mind? 375 00:15:24,668 --> 00:15:26,501 He can sing, he can dance, he can act. 376 00:15:26,501 --> 00:15:28,085 - Yeah. - He could totally play me. 377 00:15:28,085 --> 00:15:30,585 I think you're delusional. Anyway, it's all moot. 378 00:15:30,585 --> 00:15:32,668 What's the difference, you know? It's not gonna happen. 379 00:15:32,668 --> 00:15:33,960 All right, well, that's a relief. 380 00:15:33,960 --> 00:15:35,085 It's too bad, too, 381 00:15:35,085 --> 00:15:37,169 because what you said about fatwa sex? 382 00:15:37,169 --> 00:15:38,419 - Yes. - Oh, my God. 383 00:15:38,419 --> 00:15:40,169 I would've put that right in the show. 384 00:15:40,169 --> 00:15:43,210 - That is so perfect. - But that is not the only benefit. 385 00:15:43,210 --> 00:15:46,002 For example, you don't have to go to anything 386 00:15:46,002 --> 00:15:47,335 you don't want to go to. 387 00:15:47,335 --> 00:15:49,127 - Hmm. - So, like, your cousin 388 00:15:49,127 --> 00:15:53,335 is giving a reading of his lousy poetry book, 389 00:15:53,335 --> 00:15:55,377 and you say, "Sorry, can't make it. 390 00:15:55,377 --> 00:15:57,127 - Fatwa." - Fatwa. 391 00:15:57,127 --> 00:15:59,960 Somebody calls you, says, "Can you come pick me up at the airport?" 392 00:15:59,960 --> 00:16:02,501 You say, "Can't make it. Fatwa. Can't make it." 393 00:16:02,501 --> 00:16:04,501 This is a fatwa "Life of Riley." 394 00:16:04,501 --> 00:16:07,419 - Yeah, with added death threats. - With the death threats, yeah. 395 00:16:07,419 --> 00:16:11,127 You know what's happening? I'm feeling, uh, pretty good. 396 00:16:11,127 --> 00:16:13,419 Pretty, pretty good. 397 00:16:13,419 --> 00:16:16,085 Compliments of the lady. 398 00:16:20,543 --> 00:16:22,710 - ( chuckles ) - Oh, my God. 399 00:16:22,710 --> 00:16:25,960 - You know who that is? - That's Elizabeth Banks, my friend. 400 00:16:25,960 --> 00:16:27,626 She sent you a drink. 401 00:16:27,626 --> 00:16:29,335 This is what I'm talking about. 402 00:16:29,335 --> 00:16:31,043 Here it is, right here. 403 00:16:33,210 --> 00:16:35,210 Salman, this is-- this is unbelievable. 404 00:16:35,210 --> 00:16:37,377 So don't talk to me. What are you talking to me for? 405 00:16:37,377 --> 00:16:39,543 Go talk to her. 406 00:16:39,543 --> 00:16:41,543 Do this. Go for it. 407 00:16:49,210 --> 00:16:50,419 - Hello. - Elizabeth: Hi. 408 00:16:50,419 --> 00:16:52,668 Cheers. May I join you? 409 00:16:52,668 --> 00:16:55,377 - Woman: Yes. - Although, I should warn you 410 00:16:55,377 --> 00:16:58,626 that it might be-- it might be a bit dangerous. 411 00:16:58,626 --> 00:17:00,294 - Really? Tell us all about that. - Yes. 412 00:17:00,294 --> 00:17:03,751 - Is that Salman Rushdie? - Yes, that's Salman. 413 00:17:03,751 --> 00:17:07,085 We're the, uh-- we're the fatwa boys. 414 00:17:07,085 --> 00:17:09,501 I just can't believe you're out and about. 415 00:17:09,501 --> 00:17:11,793 - In broad daylight. - What am I gonna do, Elizabeth? 416 00:17:11,793 --> 00:17:15,252 Look, I'm not gonna walk around with a mustache and a wig. 417 00:17:15,252 --> 00:17:17,419 - Right? - Yes, you just face the world. 418 00:17:17,419 --> 00:17:18,419 Absolutely! 419 00:17:18,419 --> 00:17:20,210 Hello, ladies, I'm the manager. 420 00:17:20,210 --> 00:17:23,585 I really apologize about your lunch being late. 421 00:17:23,585 --> 00:17:25,751 There was a disturbance in the kitchen. 422 00:17:25,751 --> 00:17:28,169 - Ah. What kind of disturbance? - He's not gonna tell you. 423 00:17:28,169 --> 00:17:30,460 - I am about to tell her. - Yeah, sure, go ahead. 424 00:17:30,460 --> 00:17:32,626 Yes, we have a very big kitchen, 425 00:17:32,626 --> 00:17:34,377 and we're moving forward now, 426 00:17:34,377 --> 00:17:36,585 and we're going to get your meal right away. 427 00:17:36,585 --> 00:17:39,960 - Can't wait. - He hasn't told you one thing about the disturbance, has he? 428 00:17:39,960 --> 00:17:41,793 He hasn't-- you didn't tell her about the disturbance, 429 00:17:41,793 --> 00:17:43,127 - just like last time. - Manager: I believe I did. 430 00:17:43,127 --> 00:17:44,793 I've ticked all the boxes... 431 00:17:44,793 --> 00:17:46,543 - You didn't tick one box. - ...of the disturbance. 432 00:17:46,543 --> 00:17:48,793 You didn't tick a box. The boxes are empty. 433 00:17:48,793 --> 00:17:49,960 I beg to differ. 434 00:17:49,960 --> 00:17:51,793 Let's get on to that delicious lunch. 435 00:17:51,793 --> 00:17:53,710 - ( overlapping voices ) - All right, thank you. 436 00:17:53,710 --> 00:17:55,918 - Thank you. Thank you. - It's okay. 437 00:17:55,918 --> 00:17:59,127 I wanna know everything there is to know about Larry David. 438 00:18:05,877 --> 00:18:09,002 - To the fatwa boys. - To the fatwa boys. 439 00:18:09,002 --> 00:18:10,543 ( music playing ) 440 00:18:10,543 --> 00:18:13,002 He completely changed my outlook on this whole thing. 441 00:18:13,002 --> 00:18:14,501 At the end of the conversation, 442 00:18:14,501 --> 00:18:16,668 he got up, he ripped off my wig, 443 00:18:16,668 --> 00:18:19,169 and said, "Come on, we're going out to lunch." 444 00:18:19,169 --> 00:18:20,793 - Unbelievable! - Welcome. Welcome back. 445 00:18:20,793 --> 00:18:22,335 - Look at you, you're back to normal. - Yeah. 446 00:18:22,335 --> 00:18:24,460 - Yes. - I like the other look better. 447 00:18:24,460 --> 00:18:26,501 - Ooh, you know what? She's better every day. - ( laughs ) 448 00:18:26,501 --> 00:18:30,918 Pretty good. Anyway, Elizabeth Banks sent a drink to my table. 449 00:18:30,918 --> 00:18:32,294 Oh, my God, I love her. 450 00:18:32,294 --> 00:18:34,335 - Oh, she's fantastic. - She's fantastic. 451 00:18:34,335 --> 00:18:37,377 - I know. I went over to her table. - Oh, bullshit. 452 00:18:37,377 --> 00:18:40,668 We had a lovely conversation, and I saw her last night. 453 00:18:40,668 --> 00:18:43,960 - She's not interested in you, Larry. - ( guffaws ) She's swooning. 454 00:18:43,960 --> 00:18:45,751 - Susie: She's swooning? - She's swooning over me. 455 00:18:45,751 --> 00:18:47,377 - You're delusional. - Do you know why? 456 00:18:47,377 --> 00:18:49,169 - Because I'm dangerous, Susie. - Yeah. 457 00:18:49,169 --> 00:18:50,835 What the hell are you doing here, anyway? 458 00:18:50,835 --> 00:18:52,877 I think I might've left my sunglasses here. 459 00:18:52,877 --> 00:18:54,710 You know, the Dr. Strangelove glasses? 460 00:18:54,710 --> 00:18:56,043 Yeah, would you mind looking for them? 461 00:18:56,043 --> 00:18:57,377 Yeah, I would mind looking for them. 462 00:18:57,377 --> 00:18:59,210 I'm busy looking for a little girl. 463 00:18:59,210 --> 00:19:01,543 All right, well, when you're outside, 464 00:19:01,543 --> 00:19:03,960 you look for Katie, and when you're inside, 465 00:19:03,960 --> 00:19:06,960 eh... you look for the sunglasses. 466 00:19:06,960 --> 00:19:09,210 You could do both. It's like Jeff's Cubs hat. 467 00:19:09,210 --> 00:19:10,335 Have you found your Cubs hat? 468 00:19:10,335 --> 00:19:11,710 No, I have not. 469 00:19:11,710 --> 00:19:13,377 I'm sure if you ran across Jeff's Cubs hat, 470 00:19:13,377 --> 00:19:14,626 you would call it to his attention. 471 00:19:14,626 --> 00:19:16,169 Same thing with the sunglasses. 472 00:19:16,169 --> 00:19:18,335 - That's all I'm asking. - Excuse me. 473 00:19:18,335 --> 00:19:20,543 - I don't give a shit about Jeff's Cubs hat... - That's all. 474 00:19:20,543 --> 00:19:23,002 ...about your Dr. Strangelove glasses. 475 00:19:23,002 --> 00:19:25,377 I care about this kid, my little sister. 476 00:19:25,377 --> 00:19:27,668 Just keep it in the back of your mind. 477 00:19:27,668 --> 00:19:31,043 Look, I've got Katie in the back of my mind. 478 00:19:31,043 --> 00:19:34,335 I've got the sunglasses up front, Katie's in the back. 479 00:19:34,335 --> 00:19:36,294 - Susie: That's so wrong, Larry. - But it's always in the back. 480 00:19:36,294 --> 00:19:38,210 Katie should be in the front for both of you. 481 00:19:38,210 --> 00:19:40,252 She's not an inanimate object. 482 00:19:40,252 --> 00:19:42,626 Okay, I'll tell you what I'm gonna do for you. 483 00:19:42,626 --> 00:19:45,419 I'm gonna move Katie all the way up to the front. 484 00:19:45,419 --> 00:19:47,793 I'm gonna give her equal footing with the sunglasses. 485 00:19:47,793 --> 00:19:49,169 Both in front of my mind. 486 00:19:49,169 --> 00:19:51,252 Where's my Cubs hat in this scenario? 487 00:19:51,252 --> 00:19:53,501 I can't handle three in the front. 488 00:19:53,501 --> 00:19:55,793 It's too much. It's overload. 489 00:19:55,793 --> 00:19:57,918 I'll move Katie back two paces. 490 00:19:57,918 --> 00:20:00,294 I'm gonna move your Cubs hat to the front. 491 00:20:00,294 --> 00:20:01,460 That works perfect. 492 00:20:01,460 --> 00:20:03,793 You two have no compassion, 493 00:20:03,793 --> 00:20:06,419 have no caring about another human being. 494 00:20:06,419 --> 00:20:08,085 There's some partial truth to that. 495 00:20:08,085 --> 00:20:10,460 - Yeah. - It's an illness, for sure. 496 00:20:10,460 --> 00:20:13,751 I don't know why I have it, but I-- I definitely do. 497 00:20:13,751 --> 00:20:15,543 - ( doorbell rings ) - Maybe that's her. 498 00:20:15,543 --> 00:20:17,751 - This is fucking nuts. - Oh, Ted! 499 00:20:17,751 --> 00:20:19,585 - ( overlapping chatter ) - She's still gone. 500 00:20:19,585 --> 00:20:21,585 - No, she's still gone. - You're living the life now. 501 00:20:21,585 --> 00:20:23,085 -Jeff: Oh, my God, I love her. - Bless your heart. 502 00:20:23,085 --> 00:20:24,335 - You poor thing. - Larry: By the way, 503 00:20:24,335 --> 00:20:26,127 that car of yours got me a ticket. 504 00:20:26,127 --> 00:20:31,127 - How? - I was at a stoplight and I beeped a cop. 505 00:20:31,127 --> 00:20:33,043 What's that have to do with my car? 506 00:20:33,043 --> 00:20:36,377 Because your horn cannot hit the subtle notes required in the art of beeping. 507 00:20:36,377 --> 00:20:38,626 - A beep's a beep. - A beep is not a beep. 508 00:20:38,626 --> 00:20:41,127 I'm telling you, that horn is gonna get you in a lot of trouble. 509 00:20:41,127 --> 00:20:42,252 Mark my words. 510 00:20:42,252 --> 00:20:43,585 So, how much is a beep ticket? 511 00:20:43,585 --> 00:20:44,751 $275. 512 00:20:44,751 --> 00:20:46,085 Wow. Are you gonna pay it? 513 00:20:46,085 --> 00:20:48,335 No. I'm fighting it. 514 00:20:49,585 --> 00:20:50,710 ( music playing ) 515 00:20:50,710 --> 00:20:51,960 Larry: I mean, Your Honor, 516 00:20:51,960 --> 00:20:53,501 I don't even know why I'm here. 517 00:20:53,501 --> 00:20:55,501 There should be no such thing as a ticket for this. 518 00:20:55,501 --> 00:20:57,835 It's our inalienable right to beep. 519 00:20:57,835 --> 00:21:00,085 Without the freedom to beep, 520 00:21:00,085 --> 00:21:02,960 we are no better than the beasts in the field. 521 00:21:02,960 --> 00:21:05,501 And I'm not talking about the common chicken. 522 00:21:05,501 --> 00:21:08,377 I'm talking about the mighty oxen and the donkey... 523 00:21:08,377 --> 00:21:10,210 - Donkey. - ...with his floppy ears, 524 00:21:10,210 --> 00:21:14,877 ...his pea-brain and his stolid, slack-jawed gaze. 525 00:21:14,877 --> 00:21:18,002 A revolting creature, if there ever was one... 526 00:21:18,002 --> 00:21:20,335 - O-okay. Okay, all right. - ...who walked the earth! 527 00:21:20,335 --> 00:21:23,419 That's enough of that talk about donkeys and field chickens. 528 00:21:23,419 --> 00:21:25,085 I've got more about the donkeys-- 529 00:21:25,085 --> 00:21:26,460 That's enough. 530 00:21:26,460 --> 00:21:29,085 All right, so, Officer Jenkins, 531 00:21:29,085 --> 00:21:31,043 you have been in this courtroom many times. 532 00:21:31,043 --> 00:21:32,793 How many of those cases has been because 533 00:21:32,793 --> 00:21:35,960 someone has beeped you? 534 00:21:35,960 --> 00:21:37,626 Never, Your Honor. 535 00:21:37,626 --> 00:21:39,710 - Not once. - A feather in my cap. 536 00:21:39,710 --> 00:21:41,419 I'm a first to beep a cop. 537 00:21:41,419 --> 00:21:43,294 I'm a pioneer, Your Honor. 538 00:21:43,294 --> 00:21:45,335 In the mold of a Rosa Parks. 539 00:21:45,335 --> 00:21:47,918 - Wow. Huh. - In the mold of a Jackie Robinson. 540 00:21:47,918 --> 00:21:50,668 Judge: Mm-hmm. Anyone else you're in the mold of? 541 00:21:50,668 --> 00:21:54,252 Maybe a Martin Luther King or a Malcolm X? 542 00:21:54,252 --> 00:21:55,501 Harriet Tubman? 543 00:21:55,501 --> 00:21:56,918 Yes, Harriet Tubman. 544 00:21:56,918 --> 00:21:58,626 Although I'm not quite sure what she did, 545 00:21:58,626 --> 00:22:01,127 I have a feeling she was in the pioneer family. 546 00:22:01,127 --> 00:22:02,460 All right, so do you think that-- 547 00:22:02,460 --> 00:22:04,085 I'm sorry, could you just take a step back? 548 00:22:04,085 --> 00:22:06,710 - You're in the well right now. - Oh, am I in the well? 549 00:22:06,710 --> 00:22:10,043 - Yeah, that would be called a well. - Oh, sorry. 550 00:22:10,043 --> 00:22:12,085 Somebody could've told me about the well, frankly. 551 00:22:12,085 --> 00:22:13,960 I was talking to you outside. 552 00:22:13,960 --> 00:22:15,835 You never mentioned anything. Wouldn't have killed you. 553 00:22:15,835 --> 00:22:18,835 I think we need to get back to you beeping right now. 554 00:22:18,835 --> 00:22:21,377 Your Honor, may I offer you a cough drop? 555 00:22:21,377 --> 00:22:23,252 You know, you're a judge, you're talking a lot, 556 00:22:23,252 --> 00:22:24,877 there are people here all the time. 557 00:22:24,877 --> 00:22:26,335 You get a sore throat. Take it. 558 00:22:26,335 --> 00:22:27,918 - Take the cough drop. - I don't need any. 559 00:22:27,918 --> 00:22:29,252 - Take it for later. - Yeah, all right. 560 00:22:29,252 --> 00:22:30,918 - Okay? Yeah. - Thank you for your-- 561 00:22:30,918 --> 00:22:32,793 - your warm pocket candy. - You'll thank me. 562 00:22:32,793 --> 00:22:34,626 - Yeah. - You'll be sucking on that thing, going-- 563 00:22:34,626 --> 00:22:36,252 ( smacks lips ) "Boy, that guy in court today 564 00:22:36,252 --> 00:22:37,877 really had something with that cough drop." 565 00:22:37,877 --> 00:22:41,085 The chances of me putting that in my mouth are very slim. 566 00:22:41,085 --> 00:22:43,918 Well, if you're not gonna suck on it, you might as well return it. 567 00:22:43,918 --> 00:22:48,002 What's the point of taking a cough drop if you're not gonna suck on it? 568 00:22:48,002 --> 00:22:51,460 - 'Cause I'll use it. - That may be the first thing that we've agreed on today. 569 00:22:51,460 --> 00:22:54,210 Now take your unsucked candy and get back to your desk. 570 00:22:54,210 --> 00:22:56,419 Okay, let the record show I had a good time in the well. 571 00:22:56,419 --> 00:22:58,294 - Judge: Hmm. - That's all I'm gonna say about it. 572 00:22:58,294 --> 00:22:59,793 Love the well. 573 00:22:59,793 --> 00:23:02,751 - I'm so glad I came. - Yeah, yeah, me, too. 574 00:23:02,751 --> 00:23:06,210 - Yeah, I'm really glad, too. - This is not going the way you wanted it. 575 00:23:06,210 --> 00:23:09,002 Your Honor, are you listening to what this man is saying over here? 576 00:23:09,002 --> 00:23:11,793 Huh? Did you listen to one word-- yoo-hoo. 577 00:23:12,918 --> 00:23:14,960 Mr. David, did you just-- 578 00:23:14,960 --> 00:23:16,419 did you just yoo-hoo me? 579 00:23:16,419 --> 00:23:18,335 I did. I yoo-hooed you. 580 00:23:18,335 --> 00:23:20,294 You weren't paying attention, so I yoo-hooed. 581 00:23:20,294 --> 00:23:22,543 Right, so you decided it was okay to yoo-hoo. 582 00:23:22,543 --> 00:23:24,543 Oh, you can't yoo-hoo a judge? 583 00:23:24,543 --> 00:23:28,710 You most certainly cannot yoo-hoo a judge. 584 00:23:28,710 --> 00:23:30,626 I'm affirming the citation. 585 00:23:32,501 --> 00:23:35,626 Very well. I will pay your citation. 586 00:23:35,626 --> 00:23:37,294 But I cannot leave this courtroom 587 00:23:37,294 --> 00:23:40,335 without telling you that a grave injustice has been done here, 588 00:23:40,335 --> 00:23:42,543 for I'm not doing this for me; 589 00:23:42,543 --> 00:23:44,419 I did it for you and you and you. 590 00:23:44,419 --> 00:23:46,085 - Judge: Bailiff. - And all of you. 591 00:23:46,085 --> 00:23:47,835 For we are not donkeys. 592 00:23:47,835 --> 00:23:50,335 Or in Brooklyn, we would say-- 593 00:23:50,335 --> 00:23:53,002 we would say "dunkeys" for some reason. "Dunkeys." 594 00:23:53,002 --> 00:23:55,043 ( music playing ) 595 00:24:07,501 --> 00:24:09,501 ( groans ) Hey, come on, buddy. 596 00:24:11,169 --> 00:24:15,169 - ( loud honk ) - Oh, jeez, that is-- that is loud. 597 00:24:15,169 --> 00:24:17,043 Oh, no. No, no, come on. 598 00:24:17,043 --> 00:24:19,543 No, no, I-- I'm sorry. 599 00:24:19,543 --> 00:24:20,751 - Sorry. - Roll down the window. 600 00:24:20,751 --> 00:24:22,460 That was just a reminder beep. 601 00:24:22,460 --> 00:24:24,127 ( knocking ) 602 00:24:24,127 --> 00:24:26,877 That was just a reminder beep. I'm sorry. 603 00:24:26,877 --> 00:24:28,543 Reminder beep? Reminder for what? 604 00:24:28,543 --> 00:24:30,294 Well, but the light had changed and-- 605 00:24:30,294 --> 00:24:32,210 No, no, that was an aggressive fucking beep. 606 00:24:32,210 --> 00:24:33,918 It's a new car and I'm not used 607 00:24:33,918 --> 00:24:35,377 to the subtleties of the beeps. 608 00:24:35,377 --> 00:24:36,877 No, I don't give a shit. Come here. Get out here. 609 00:24:36,877 --> 00:24:38,460 Wait, wait, wait! It's me, Ted Danson. 610 00:24:38,460 --> 00:24:41,043 "Becker," "Cheers," anything? Jesus. 611 00:24:42,710 --> 00:24:44,377 - Hi, Lar. - Oh, hello. 612 00:24:44,377 --> 00:24:47,877 - Oh. - This is my friend, Elizabeth. 613 00:24:47,877 --> 00:24:49,419 - Elizabeth: Hi! - Hello, Elizabeth. 614 00:24:49,419 --> 00:24:51,169 - Elizabeth Banks. - Larry: Yes! 615 00:24:51,169 --> 00:24:52,668 - Hi. - This is Susie Greene. 616 00:24:52,668 --> 00:24:54,835 Hi. Oh, what a beautiful house this is. 617 00:24:54,835 --> 00:24:56,252 Hi, Jeff. This is Elizabeth Banks. 618 00:24:56,252 --> 00:24:58,210 - So nice to meet you. - Hi. 619 00:24:58,210 --> 00:25:00,377 - Nice to meet you. - The man behind the man. 620 00:25:00,377 --> 00:25:03,043 - I get it. - Why don't you come inside, all right? 621 00:25:03,043 --> 00:25:06,085 Okay, okay. We'll go inside. 622 00:25:06,085 --> 00:25:08,626 - Thank you, Elizabeth. - You know, we were just in the neighborhood 623 00:25:08,626 --> 00:25:10,043 having a little drive. 624 00:25:10,043 --> 00:25:12,751 I heard about your little sister. 625 00:25:12,751 --> 00:25:14,668 - Susie: Yeah. Oh, you did? Yeah. - It's terrible. 626 00:25:14,668 --> 00:25:18,377 I lost a cat once, so I know how you're feeling. 627 00:25:18,377 --> 00:25:21,419 With all due respect, losing a cat 628 00:25:21,419 --> 00:25:23,085 is nothing like losing a child. 629 00:25:23,085 --> 00:25:25,419 Well, with all due respect, 630 00:25:25,419 --> 00:25:27,501 I mean, that cat was my child. 631 00:25:27,501 --> 00:25:30,751 And this girl, I mean, it sounds like you kind of barely know her. 632 00:25:30,751 --> 00:25:32,626 I would say I know her quite well. 633 00:25:32,626 --> 00:25:35,377 She's an underprivileged child we took into our home, 634 00:25:35,377 --> 00:25:37,877 and she feels like our own little girl. 635 00:25:37,877 --> 00:25:40,460 Well, Mr. Noodle was a stray as well, 636 00:25:40,460 --> 00:25:42,210 who I brought in off the street, 637 00:25:42,210 --> 00:25:45,377 and literally slept on my bosom for 17 years. 638 00:25:45,377 --> 00:25:46,918 Mr. Noodle slept on your bosom? 639 00:25:46,918 --> 00:25:48,626 - Yeah, he did. - Yeah. 640 00:25:48,626 --> 00:25:51,668 - He was a stray? - I know how much you miss this girl. 641 00:25:51,668 --> 00:25:54,085 It's-- it's a loss, for sure. 642 00:25:54,085 --> 00:25:56,169 - It's a huge loss, and she's a human being. - Elizabeth: Yeah. 643 00:25:56,169 --> 00:25:58,668 - Flesh and blood. - Not your flesh and blood. 644 00:25:58,668 --> 00:26:01,835 - Not my flesh and blood, but I don't discriminate. - No. Someone else's. 645 00:26:01,835 --> 00:26:04,419 I'm happy to tweet a recent photo of her. 646 00:26:04,419 --> 00:26:05,960 I do have a lot of followers. 647 00:26:05,960 --> 00:26:07,877 I have a video of her dancing. 648 00:26:07,877 --> 00:26:09,793 She's a very talented dancer. 649 00:26:09,793 --> 00:26:12,419 Oh, we should put that on my social channels or something. 650 00:26:12,419 --> 00:26:14,127 I saw her dance. She's not-- she's not much of a dancer. 651 00:26:14,127 --> 00:26:15,960 Oh, what the fuck do you know, Larry? 652 00:26:15,960 --> 00:26:17,710 - I saw the tape. - You know talent? You know dancing? 653 00:26:17,710 --> 00:26:19,835 I saw the tape of the dancing. I don't wanna get into it. 654 00:26:19,835 --> 00:26:21,335 What was the last dance program you ever saw? 655 00:26:21,335 --> 00:26:23,127 Did you go to Martha Graham? No. 656 00:26:23,127 --> 00:26:26,419 Yeah, because I don't like to go out of my way to be bored. 657 00:26:26,419 --> 00:26:28,169 I could show Elizabeth right now 658 00:26:28,169 --> 00:26:31,085 a video of her dancing, which is magnificent. 659 00:26:31,085 --> 00:26:33,751 I'll watch that video and you can watch 660 00:26:33,751 --> 00:26:35,585 a video of Mr. Noodle chasing a string. 661 00:26:35,585 --> 00:26:37,877 - All right, enough! - It is the cutest thing you ever saw. 662 00:26:37,877 --> 00:26:40,043 This is a underprivileged child... 663 00:26:40,043 --> 00:26:42,169 - Elizabeth: Oh. - ...who came into our world. 664 00:26:42,169 --> 00:26:44,043 Look, I just wanna be helpful, you know? 665 00:26:44,043 --> 00:26:46,377 Elvid told me about the situation and-- 666 00:26:46,377 --> 00:26:48,002 - Who? - Oh, El-- 667 00:26:48,002 --> 00:26:49,751 - She calls me Elvid. - It's my little-- 668 00:26:49,751 --> 00:26:51,335 Why the fuck do you call him "Elvid"? 669 00:26:51,335 --> 00:26:52,793 - It's my little nickname. - ( stutters ) Nickname. 670 00:26:52,793 --> 00:26:54,460 You know? I like to have-- he calls me Lizzie, 671 00:26:54,460 --> 00:26:56,501 - I call him Elvid. - Oh, Jesus. 672 00:26:56,501 --> 00:26:58,127 - ( Elizabeth laughs ) - ( car approaching ) 673 00:26:58,127 --> 00:26:59,252 Oh, wait a minute. 674 00:26:59,252 --> 00:27:01,002 A cop car just pulled up, Jeff. 675 00:27:01,002 --> 00:27:01,877 What is that? 676 00:27:03,710 --> 00:27:05,626 - ( car door beeping ) - Susie: Oh, my God, Jeff! 677 00:27:05,626 --> 00:27:08,419 - My little sister! - I'm really sorry. 678 00:27:08,419 --> 00:27:11,960 - Susie: Oh, my God! ( screams ) - My glasses! 679 00:27:11,960 --> 00:27:13,501 My glasses! 680 00:27:13,501 --> 00:27:15,377 ( music playing ) 681 00:27:33,169 --> 00:27:35,835 I'm so happy to have you back. 682 00:27:35,835 --> 00:27:37,460 Where'd you find her, Officer? 683 00:27:37,460 --> 00:27:39,043 - She was at her boyfriend's. - No, she wasn't. 684 00:27:39,043 --> 00:27:40,751 She doesn't have a boyfriend. 685 00:27:40,751 --> 00:27:42,710 - Come on. You come in. We'll discuss it. - All right. 686 00:27:42,710 --> 00:27:45,543 - Bite to eat? - Love it. Starving. 687 00:27:45,543 --> 00:27:47,377 - Let's do it. - Great. 688 00:27:51,127 --> 00:27:53,043 Larry: That's Jeff's Cubs hat. 689 00:27:53,043 --> 00:27:54,585 You gotta call the fire department. 690 00:27:54,585 --> 00:27:56,127 ( laughs ) The fire department? 691 00:27:56,127 --> 00:27:58,377 That's very dangerous, Elvid. 692 00:27:58,377 --> 00:28:00,043 I got this, Lizzie. 693 00:28:03,585 --> 00:28:05,543 Wow, Elvid. 694 00:28:05,543 --> 00:28:07,419 Is there nothing you're afraid of? 695 00:28:12,877 --> 00:28:16,127 - Oh, yeah, yeah, yes! - ( both screaming ) 696 00:28:17,751 --> 00:28:19,252 ( gasps ) 697 00:28:21,043 --> 00:28:23,626 Oh. 698 00:28:23,626 --> 00:28:25,751 - ( whispers ) Let's get the fuck out of here. - Okay. 699 00:28:27,085 --> 00:28:29,918 ( music playing ) 700 00:28:32,377 --> 00:28:34,960 You have an-- an idea for an app? 701 00:28:34,960 --> 00:28:36,377 It's a fantastic idea. 702 00:28:36,377 --> 00:28:38,127 Say I invite you over for dinner one night. 703 00:28:38,127 --> 00:28:39,793 Okay, I like where this is going. 704 00:28:39,793 --> 00:28:41,918 ( laughs ) And I'm cooking-- 705 00:28:41,918 --> 00:28:43,918 - I've never done this in my life, by the way... - And then? ( laughs ) 706 00:28:43,918 --> 00:28:45,419 ...but I'm-- it's just all hypothetical. 707 00:28:45,419 --> 00:28:48,751 - I like it. - So, now when dinner's over, 708 00:28:48,751 --> 00:28:52,127 - okay, and there's a big pile of dishes in the kitchen. - Yes. Sure. 709 00:28:52,127 --> 00:28:53,960 We don't wanna deal with that, right? 710 00:28:53,960 --> 00:28:55,835 Wait till tomorrow. We've got other things to do. 711 00:28:55,835 --> 00:28:57,377 No, we don't even need to wait till tomorrow. 712 00:28:57,377 --> 00:28:58,793 - Why? - I pick up the phone, 713 00:28:58,793 --> 00:29:00,960 I open up the app, five minutes later, 714 00:29:00,960 --> 00:29:02,793 there's people doing the dishes. 715 00:29:02,793 --> 00:29:05,210 Excuse me, I'm looking for a suspect. 716 00:29:05,210 --> 00:29:07,793 He vandalized police property. Larry David. 717 00:29:07,793 --> 00:29:09,460 Hi, I'm the restaurant manager. 718 00:29:09,460 --> 00:29:10,751 How may I help you? 719 00:29:10,751 --> 00:29:12,793 Yes, I'm looking for Larry David. 720 00:29:12,793 --> 00:29:15,501 - Ah, yes, Larry David. - Yeah, I'm looking for him. 721 00:29:15,501 --> 00:29:18,668 He's one of our more engaging customers. 722 00:29:18,668 --> 00:29:22,169 - They'll be driving all over the city just like Uber... - Okay. Right. 723 00:29:22,169 --> 00:29:24,127 ...and then they'll get their-- their dish call. 724 00:29:24,127 --> 00:29:26,501 I just don't understand how you and I are getting it on after dinner 725 00:29:26,501 --> 00:29:29,335 if there's a rando stranger in the house doing the dishes. 726 00:29:29,335 --> 00:29:31,501 Oh, my God. 727 00:29:31,501 --> 00:29:36,085 - ( whispers ) It's that cop. Come, come-- come on! - Okay, okay. 728 00:29:36,085 --> 00:29:37,835 You're not answering any of my questions. 729 00:29:37,835 --> 00:29:39,626 Well, I just wanna tell you, 730 00:29:39,626 --> 00:29:45,460 I'm here to support the men in blue 110%. 731 00:29:45,460 --> 00:29:48,543 Okay, uh, we need a plan. We gotta come up with a plan. 732 00:29:48,543 --> 00:29:51,626 - What's the story? What do we say? - Um, okay, here it is. 733 00:29:51,626 --> 00:29:53,501 We went across the street to buy some lemonade 734 00:29:53,501 --> 00:29:55,002 from these Girl Scouts. 735 00:29:55,002 --> 00:29:56,501 One of the Girl Scouts is Asian. 736 00:29:56,501 --> 00:29:57,751 It's good to be specific when you lie. 737 00:29:57,751 --> 00:29:58,835 It's the cornerstone of a good lie. 738 00:29:58,835 --> 00:29:59,877 - Okay. - Okay? 739 00:29:59,877 --> 00:30:01,377 And the lemonade was delicious. 740 00:30:01,377 --> 00:30:03,085 - Yes. I can taste it. - Delicious lemonade. 741 00:30:03,085 --> 00:30:06,377 Yes, and all of a sudden, a gust of Santa Ana wind comes along 742 00:30:06,377 --> 00:30:09,377 and knocks the rake off the roof onto the hood of the car. 743 00:30:09,377 --> 00:30:10,835 - Yes. Okay, I can-- - Got it? 744 00:30:10,835 --> 00:30:12,210 I got it. Yes, of course. Are you kidding? 745 00:30:12,210 --> 00:30:13,918 I did Shakespeare. I can handle this. 746 00:30:13,918 --> 00:30:15,585 ( gasps, clears throat ) 747 00:30:15,585 --> 00:30:18,377 - Is there a problem? - Yeah, there's a problem. 748 00:30:18,377 --> 00:30:19,585 You vandalized my car. 749 00:30:19,585 --> 00:30:22,169 - Oh, no, no. - Oh, no, no, no. 750 00:30:22,169 --> 00:30:27,377 Officer, we were standing across the street 751 00:30:27,377 --> 00:30:29,877 from your vehicle, 752 00:30:29,877 --> 00:30:35,043 buying some lemonade from a-- a stand. 753 00:30:35,043 --> 00:30:38,543 - It's like a, you know, the wooden-- with a sign-- - Lemonade stand? 754 00:30:38,543 --> 00:30:39,835 The lemonade stand. 755 00:30:39,835 --> 00:30:42,127 They were the little ones, the Brownies, 756 00:30:42,127 --> 00:30:45,169 one of whom was Indian. 757 00:30:45,169 --> 00:30:51,169 And we decided that we actually wanted Arnold Parkers, 758 00:30:51,169 --> 00:30:52,960 - and so-- - Palmers. 759 00:30:52,960 --> 00:30:55,668 - I don't think so. - Palmer. 760 00:30:55,668 --> 00:30:59,085 - Arnold Palmer. - Well, let's leave that detail for another day. 761 00:30:59,085 --> 00:31:03,252 - At any rate, he went into the house to... - He? 762 00:31:03,252 --> 00:31:06,252 ...retrieve the-- yes, there was a man. 763 00:31:06,252 --> 00:31:09,751 An Irishman who went into the house. 764 00:31:09,751 --> 00:31:11,585 He said-- ( Irish accent ) "I'll go get you-- 765 00:31:11,585 --> 00:31:15,419 ye the iced tea for the Arnold Parker." 766 00:31:15,419 --> 00:31:17,127 And so, while we were waiting 767 00:31:17,127 --> 00:31:20,543 for the Arnolds Palm-- whatever it is. 768 00:31:20,543 --> 00:31:23,710 - Palmer! - Anyway, a gust of wind came. 769 00:31:23,710 --> 00:31:27,127 - It blew a rake off of the, um-- the roof! - The roof! 770 00:31:27,127 --> 00:31:30,210 - Off the roof of the house onto the car. - I was handling it. 771 00:31:30,210 --> 00:31:33,501 Anyway, it blew the rake off of the roof... 772 00:31:34,793 --> 00:31:39,543 and that's how your car was damaged. 773 00:31:39,543 --> 00:31:41,377 All right, you're coming with me. 774 00:31:41,377 --> 00:31:42,793 It landed on your vehicle. 775 00:31:42,793 --> 00:31:44,169 Great! Great performance! 776 00:31:44,169 --> 00:31:45,877 - You're an actress? - You know what? 777 00:31:45,877 --> 00:31:47,918 That's the worst performance I've ever seen in my life! 778 00:31:47,918 --> 00:31:49,626 - You! - Elizabeth: It was a bad script, Larry. 779 00:31:49,626 --> 00:31:52,419 - You wrote me a bad script! - Oh, oh, a gust of wind. 780 00:31:52,419 --> 00:31:54,127 I do better with a little more preparation. 781 00:31:54,127 --> 00:31:55,626 You should arrest her for bad acting. 782 00:31:55,626 --> 00:31:58,460 Look, I need a rehearsal. I'm not a one-take wonder. 783 00:31:58,460 --> 00:32:00,377 - Larry: Give me a break. - Fuck you, Elvid. 784 00:32:00,377 --> 00:32:02,335 Hello? What the fuck?! 785 00:32:02,335 --> 00:32:05,294 - ( chatter ) - Hi. I'm the manager. 786 00:32:05,294 --> 00:32:08,793 - Sorry, there has been a delay in your meal. - What's taking so long? 787 00:32:08,793 --> 00:32:12,626 Well, there's been a disturbance in the kitchen. 788 00:32:12,626 --> 00:32:15,501 ( theme music playing ) 789 00:33:26,377 --> 00:33:27,710 I think this is a breakthrough. 790 00:33:27,710 --> 00:33:28,710 No, it's not a breakthrough. 791 00:33:28,710 --> 00:33:29,751 I'm gonna write down "breakthrough." 792 00:33:30,294 --> 00:33:32,127 Writing down "breakthrough" is just a waste of everybody's time. 793 00:33:32,127 --> 00:33:33,294 -"Break..." -That whole pad, 794 00:33:33,793 --> 00:33:35,501 -you might as well throw it-- it does nothing, that pad. -"...through." 795 00:33:36,460 --> 00:33:40,085 Are you vying for the title of the most pretentious man in the world? 796 00:33:40,085 --> 00:33:41,127 -This? -Yes. 797 00:33:41,127 --> 00:33:42,127 I've had this for decades. 798 00:33:42,127 --> 00:33:43,668 It looks like, uh, 799 00:33:43,668 --> 00:33:45,501 the Little Drummer Boy's funeral. 800 00:33:45,501 --> 00:33:47,169 This what he's wearing in the casket. 801 00:33:47,169 --> 00:33:48,585 (SOBBING) 802 00:33:48,585 --> 00:33:51,294 Hey, hey, hey. Come on, come on. That's way too loud. 803 00:33:51,294 --> 00:33:52,751 -(SOBBING) -MAN: And one day... 804 00:33:52,751 --> 00:33:55,127 -Just whimper. Can you whimper? -(WHIMPERING) 63549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.