Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,933 --> 00:00:09,467
( theme music playing )
2
00:00:15,267 --> 00:00:17,867
Did you call funkhouser?
3
00:00:17,900 --> 00:00:20,300
No, I'll send
A card or something.
4
00:00:20,333 --> 00:00:22,167
That's terrible,
What happened
To his mother.
5
00:00:22,200 --> 00:00:23,500
I know.
6
00:00:23,533 --> 00:00:26,200
I mean, driving a wheelchair,
Getting hit by a car?
7
00:00:26,233 --> 00:00:28,267
- that's unbelievable.
- wasn't a surprise.
8
00:00:28,300 --> 00:00:30,467
- no, it was not a surprise.
- completely reckless
In that thing.
9
00:00:30,500 --> 00:00:34,167
Wow. You know,
Over on sunset,
10
00:00:34,200 --> 00:00:36,933
They got a memorial site
All set up for her.
11
00:00:36,967 --> 00:00:39,100
- really?
- yep. Right where
She got hit.
12
00:00:39,133 --> 00:00:41,467
- huh.
- all these flowers.
13
00:00:41,500 --> 00:00:44,067
You know what?
He owes me $50
From golf.
14
00:00:44,100 --> 00:00:45,900
That's $50 you're
Never gonna see.
15
00:00:45,933 --> 00:00:48,867
- never! Never gonna
See that 50.
- never ever ever ever.
16
00:00:48,900 --> 00:00:51,400
You can't ask
A mourner for $50.
17
00:00:56,800 --> 00:00:58,967
- huh.
- uh-huh.
18
00:00:59,000 --> 00:01:01,067
Well, I'm waiting.
19
00:01:01,067 --> 00:01:02,767
Yeah, me too.
20
00:01:02,800 --> 00:01:05,233
What are you
Waiting for?
21
00:01:05,267 --> 00:01:06,900
- what are you
Waiting for?
- I'm waiting for you
22
00:01:06,933 --> 00:01:09,933
To offer me condolences
For funkhouser's mother.
23
00:01:09,967 --> 00:01:11,633
Yeah, that's what I'm
Waiting for from you.
24
00:01:11,667 --> 00:01:13,767
I am so much closer
With marty than you are.
25
00:01:13,800 --> 00:01:15,433
I've known him
So much longer.
26
00:01:15,467 --> 00:01:18,100
However long you've known
Him is irrelevant
In this equation.
27
00:01:18,133 --> 00:01:20,167
All right, listen,
I watered the plants.
28
00:01:20,200 --> 00:01:22,067
- thank you.
- you're welcome.
29
00:01:22,067 --> 00:01:24,100
- let's go get some ice cream.
- oh, that's just
What he needs.
30
00:01:24,133 --> 00:01:26,800
- just what he needs.
Go! Enjoy yourself.
- that is a good idea!
31
00:01:26,833 --> 00:01:28,767
- enjoy yourselves.
- thank you.
32
00:01:28,800 --> 00:01:31,733
Oh, and jeff! Don't forget,
We've got the interview later
33
00:01:31,767 --> 00:01:33,267
For sammy
To get into dryden.
34
00:01:33,300 --> 00:01:36,067
- very important.
- I'm all good,
Don't worry about it.
35
00:01:36,067 --> 00:01:37,933
What's with you?
When's your interview?
36
00:01:37,967 --> 00:01:39,467
I think it's tomorrow.
37
00:01:39,500 --> 00:01:41,533
It would be very nice
If daryl and keysha
38
00:01:41,567 --> 00:01:43,933
Went to the same
School as sammy.
Wouldn't that be nice?
39
00:01:43,967 --> 00:01:45,767
How do you know
Sammy's getting in?
40
00:01:45,800 --> 00:01:48,600
Sammy happens to be
A very very bright girl.
41
00:01:48,633 --> 00:01:51,367
Yeah, well, keysha and daryl
Are no slouches, either.
I can tell you that.
42
00:01:51,400 --> 00:01:53,967
- well, good.
- daryl knows the whole
Multiplication table.
43
00:01:54,067 --> 00:01:55,600
Well, that's great, larry,
44
00:01:55,633 --> 00:01:57,900
But I wouldn't take
So much credit, because
It's not your dna.
45
00:01:57,933 --> 00:01:59,800
I sit up at night
Teaching it to 'em.
46
00:01:59,833 --> 00:02:02,567
- sammy knows multiplication
And division.
- all right, shut up!
47
00:02:02,600 --> 00:02:04,567
- that's it,
Let's go! Come on.
- long division!
48
00:02:04,600 --> 00:02:06,933
Jeff:
Let's go.
What the heck?
49
00:02:11,533 --> 00:02:13,833
- I think I'll get cheryl
An ice cream.
- very nice.
50
00:02:13,867 --> 00:02:17,233
Yeah, well, on the days
I want sex I'm a lot nicer.
51
00:02:17,267 --> 00:02:19,733
- really?
- oh, yeah, I'll be
Nice the whole day.
52
00:02:19,767 --> 00:02:21,533
And then we'll have sex.
53
00:02:21,567 --> 00:02:23,567
And then I'll just go back
To being the way I am.
54
00:02:23,600 --> 00:02:25,900
- it's fascinating.
- and it works for you.
55
00:02:25,933 --> 00:02:27,933
What is that banana thing?
56
00:02:27,967 --> 00:02:29,833
I love these people
That come here,
57
00:02:29,867 --> 00:02:31,800
They get 10 samples,
You know?
58
00:02:31,833 --> 00:02:33,667
And it's not right for
The woman working back there.
59
00:02:33,700 --> 00:02:36,367
She's got better things
To do than just scooping
Out samples for them.
60
00:02:36,400 --> 00:02:38,333
They're all so good.
61
00:02:38,367 --> 00:02:41,133
But what-- what is this--
Oh-- choc-- chocolate--
62
00:02:41,167 --> 00:02:43,533
Look at this.
People are waiting.
That's not right.
63
00:02:43,567 --> 00:02:45,233
No, it's not.
64
00:02:45,267 --> 00:02:48,400
You know, I shouldn't
Be eating ice cream.
65
00:02:48,433 --> 00:02:50,400
- no, you shouldn't.
- no, I really shouldn't.
66
00:02:50,433 --> 00:02:51,900
I don't know
What I came here for.
67
00:02:51,933 --> 00:02:54,133
I can't even be--
You mind if I go?
68
00:02:54,167 --> 00:02:56,700
- 'cause if I stay here
I'll have no self-control.
- get out of here!
69
00:02:56,733 --> 00:02:58,500
- all right, bye.
- get out.
70
00:02:58,533 --> 00:03:00,100
( bell jingles )
71
00:03:00,133 --> 00:03:03,400
Can I try the ras--
Raspberry chocolate,
Whatever that is?
72
00:03:03,433 --> 00:03:05,200
( bell jingles )
73
00:03:05,233 --> 00:03:07,067
Got a long wait.
74
00:03:07,067 --> 00:03:08,733
Woman:
Ooh, could I try
The tiramisu?
75
00:03:08,767 --> 00:03:10,233
It's good.
That's a good one.
76
00:03:10,267 --> 00:03:11,933
That's a good one.
Get that. Get that.
77
00:03:11,967 --> 00:03:13,700
- I think I will.
Thank you.
- yeah, get that.
78
00:03:13,733 --> 00:03:15,767
And I think I'd like
To try the banana, please.
79
00:03:15,800 --> 00:03:17,100
Banana!
80
00:03:17,133 --> 00:03:19,200
( laughs )
It might taste like...
81
00:03:19,233 --> 00:03:22,400
- let me guess, a banana?
- and some chocolate.
82
00:03:22,433 --> 00:03:25,467
- I mean this is really rid--
This is so rude.
- just the plain chocolate.
83
00:03:25,500 --> 00:03:27,267
You know, you're
Like a sample abuser.
That's what you are.
84
00:03:27,300 --> 00:03:30,133
- what is the matter with you?
- you're abusing your
Sampling privileges.
85
00:03:30,167 --> 00:03:32,733
- one-- two samples, the most.
- what do you think they have
These little spoons for?
86
00:03:32,767 --> 00:03:35,700
- you can't just go on sample
After sample-- no you can't!
- oh, yes, I can!
87
00:03:35,733 --> 00:03:38,800
You know what?
I'm just gonna have
The plain vanilla, please.
88
00:03:38,833 --> 00:03:41,667
- thank you.
- oh! A decision's
Been made!
89
00:03:41,700 --> 00:03:43,700
Oh, we got vanilla!
90
00:03:43,733 --> 00:03:45,533
- enjoy.
- thank you.
91
00:03:47,167 --> 00:03:48,900
( bell jingles )
92
00:03:48,933 --> 00:03:50,567
Vanilla!
She winds up with vanilla.
93
00:03:50,600 --> 00:03:52,467
You got to be kidding me.
94
00:03:54,200 --> 00:03:56,267
How is the vanilla?
95
00:04:00,533 --> 00:04:02,300
Larry:
Hey! Funkhouser!
96
00:04:03,800 --> 00:04:06,300
My god,
I can't believe it.
97
00:04:06,333 --> 00:04:08,067
You're out?
98
00:04:08,067 --> 00:04:09,833
- what are you--
What are you doing?
- well, uh...
99
00:04:09,867 --> 00:04:11,500
This helps my emotions.
100
00:04:11,533 --> 00:04:13,600
Jogging's the best
Thing for me.
101
00:04:13,633 --> 00:04:16,267
So, mourners--
Mourners exercise?
102
00:04:16,300 --> 00:04:18,233
- I didn't know that.
- I don't know if
Mourners exercise.
103
00:04:18,267 --> 00:04:20,900
- it's just good for me.
- interesting.
104
00:04:20,933 --> 00:04:22,800
I'm gonna
Remember that next time
105
00:04:22,833 --> 00:04:25,300
I lose a close
Member of my family.
106
00:04:25,333 --> 00:04:26,867
Yeah. Jogging.
107
00:04:26,900 --> 00:04:28,633
- helps everything.
- by the way,
108
00:04:28,667 --> 00:04:30,800
I called your house.
I left a condolence message.
109
00:04:30,833 --> 00:04:32,067
I never got a return call.
110
00:04:33,367 --> 00:04:35,400
Well, I had a few
Things on my mind.
111
00:04:35,433 --> 00:04:37,267
Yeah, still...
112
00:04:37,300 --> 00:04:39,067
It's a little discourteous.
113
00:04:40,667 --> 00:04:42,667
- let me explain
Something to you.
- sure.
114
00:04:42,700 --> 00:04:44,533
I lost my dad a year ago.
115
00:04:44,567 --> 00:04:46,633
My mother just died.
116
00:04:46,667 --> 00:04:48,700
I'm an orphan, okay?
117
00:04:48,733 --> 00:04:50,867
- you're a what?
- I'm an orphan.
118
00:04:50,900 --> 00:04:53,067
- ( laughs ) orphan?
- yeah, an orphan!
119
00:04:53,067 --> 00:04:54,500
You're a little too old
To be an orphan.
120
00:04:54,533 --> 00:04:56,167
No, if you don't have
Parents you're an orphan.
121
00:04:56,200 --> 00:04:57,500
You could be 70
And be an orphan?
122
00:04:57,533 --> 00:04:59,233
You could be 100
And be an orphan!
123
00:04:59,267 --> 00:05:00,633
- you can't be 100
And be an orphan.
- yeah, you can!
124
00:05:00,667 --> 00:05:03,867
( snickers ) okay.
Little orphan funkhouser.
125
00:05:03,900 --> 00:05:06,167
Let me ask you something--
126
00:05:06,200 --> 00:05:08,300
One of the things that
Bothers me a lot in life,
127
00:05:08,333 --> 00:05:11,333
Is when ice cream drips
Down the side of a cone.
Doesn't that bother you?
128
00:05:11,367 --> 00:05:14,533
That's why you have to be
Very vigilant when you're
Eating ice cream cones.
129
00:05:14,567 --> 00:05:17,067
Look, there's a little drip.
Get it!
130
00:05:17,067 --> 00:05:19,467
Oh, another drip!
Got it!
131
00:05:19,500 --> 00:05:21,533
Are you coming
To the funeral?
132
00:05:21,567 --> 00:05:23,700
Of course I'm coming
To the funeral.
133
00:05:23,733 --> 00:05:26,233
Okay, I'm gonna give you
The $50 I owe you
For the golf bet.
134
00:05:26,267 --> 00:05:27,600
- oh my god!
- hold this.
135
00:05:27,633 --> 00:05:29,567
$50-- I forgot all
About it, the $50.
136
00:05:29,600 --> 00:05:31,500
- yeah.
- great!
137
00:05:31,533 --> 00:05:34,567
- what are you doing?
- taking off my shoe.
I got money in the shoe.
138
00:05:34,600 --> 00:05:36,867
- what?!
- there you go.
139
00:05:39,667 --> 00:05:41,567
Ugh!
140
00:05:41,600 --> 00:05:42,900
- take the $50!
- no, I don't want it.
141
00:05:42,933 --> 00:05:45,067
- take the $50!
- I'd really rather not.
142
00:05:45,067 --> 00:05:47,167
- I don't want that 50
From your sweaty...
- take the 50 bucks.
143
00:05:47,200 --> 00:05:49,900
- disgusting sock and sneaker.
- this is the payoff.
144
00:05:49,933 --> 00:05:52,067
That's-- I don't want that 50.
Give me a clean 50.
145
00:05:52,067 --> 00:05:53,867
- this is the 50 I have.
- I'm not touching that 50.
I don't want it.
146
00:05:53,900 --> 00:05:55,667
- take the 50.
- no!
147
00:05:55,700 --> 00:05:57,200
- then I'm not paying you!
- what?
148
00:05:57,233 --> 00:05:59,467
- I'm not paying you.
This is the $50.
- you owe me $50!
149
00:05:59,500 --> 00:06:01,300
- what if--
- this is $50!
150
00:06:01,333 --> 00:06:03,400
It's perfectly fine.
151
00:06:03,433 --> 00:06:06,067
See? $50.
152
00:06:06,067 --> 00:06:08,100
- all right,
This is bullshit.
- take it.
153
00:06:08,133 --> 00:06:10,167
Hold it out.
Hold it out, fold it up.
154
00:06:11,167 --> 00:06:13,300
Fold it-- that's it, okay.
155
00:06:14,600 --> 00:06:16,200
Put it in my pocket.
156
00:06:16,233 --> 00:06:17,900
Yeah, okay.
Put it in there.
157
00:06:19,767 --> 00:06:20,933
Thank you.
158
00:06:23,567 --> 00:06:25,533
- hey, cheryl.
- what's up, l.D.?
159
00:06:25,567 --> 00:06:27,067
- hey!
- what you got there?
160
00:06:27,100 --> 00:06:29,100
- ice cream.
- ice cream?
161
00:06:29,133 --> 00:06:31,667
Ooh! I love ice cream.
What flavor did you bring us?
162
00:06:31,700 --> 00:06:34,300
Actually, uh...
163
00:06:34,333 --> 00:06:36,633
I just kinda got it
For--
164
00:06:36,667 --> 00:06:38,233
For cheryl.
165
00:06:38,267 --> 00:06:40,233
You just brought some
Ice cream just for cheryl?
166
00:06:40,267 --> 00:06:41,667
You didn't bring none
To share with us?
167
00:06:41,700 --> 00:06:44,167
Well, see, here's the thing.
I'm not really used to...
168
00:06:44,200 --> 00:06:46,467
Thinking about other
People other than cheryl.
169
00:06:46,500 --> 00:06:48,833
- oh.
- so, it's not like
I did it on purpose.
170
00:06:48,867 --> 00:06:51,233
- uh-huh.
- the thought just didn't
Even enter my mind.
171
00:06:51,267 --> 00:06:53,767
It's not like it entered
My mind and I thought
"No, the hell with them."
172
00:06:53,800 --> 00:06:56,700
See the difference?
Sin of comission,
Omission.
173
00:06:56,733 --> 00:06:59,067
That's a sin of omission,
Much better than
The comission.
174
00:06:59,067 --> 00:07:00,833
I think it's an
Omission/comission thing.
175
00:07:00,867 --> 00:07:02,200
But you still
Forgot about us.
176
00:07:02,233 --> 00:07:04,967
So next time,
Just bring like
The family-order size...
177
00:07:05,067 --> 00:07:06,633
- I will.
- ...That they got there.
178
00:07:06,667 --> 00:07:08,433
- I will.
I'm sorry, loretta.
- that's all right.
179
00:07:08,467 --> 00:07:10,133
- I forgive you.
- thank you.
180
00:07:10,167 --> 00:07:11,867
- hey, cheryl.
- hey.
181
00:07:11,900 --> 00:07:14,100
Hey.
Got you ice cream!
182
00:07:14,133 --> 00:07:16,667
Did you just get
In a fight with someone
At the ice cream shop?
183
00:07:17,733 --> 00:07:18,933
Uh... Yeah.
184
00:07:20,333 --> 00:07:21,467
Yeah, well,
What happened?
185
00:07:23,067 --> 00:07:25,333
Well, this woman was
Taking a lot of samples--
186
00:07:25,367 --> 00:07:27,067
- let me just tell
Loretta something.
- yeah.
187
00:07:27,100 --> 00:07:28,767
This woman that
He's talking about
188
00:07:28,800 --> 00:07:31,800
Is the dean of admissions
At dryden school.
189
00:07:31,833 --> 00:07:33,733
Loretta:
That nice school we was
Trying to get the kids in?
190
00:07:33,767 --> 00:07:36,067
Yeah. Now, there's a problem
With their application.
191
00:07:36,067 --> 00:07:37,133
But how do you even
Know about this?
192
00:07:37,167 --> 00:07:39,067
Because I just got
A phone call, larry.
193
00:07:39,067 --> 00:07:41,567
- ooh.
- let me just
Say this, okay?
194
00:07:41,600 --> 00:07:43,467
The woman was standing
In front of the counter
195
00:07:43,500 --> 00:07:46,333
Getting sample after sample.
She had 10 samples!
196
00:07:46,367 --> 00:07:48,500
- you're allowed to do that.
- you're allowed to get
Free samples.
197
00:07:48,533 --> 00:07:50,067
- no, you're not allowed--
- yes, you are.
198
00:07:50,067 --> 00:07:52,133
Why you think they get
Them little, bitty,
Cute spoons there?
199
00:07:52,167 --> 00:07:54,500
- I know why they got they
Got the cute spoons.
- so you can take--
200
00:07:54,533 --> 00:07:57,367
Maybe one or two.
Don't abuse your
Sampling privilege!
201
00:07:57,400 --> 00:07:59,167
She abused
The sampling privilege.
202
00:07:59,200 --> 00:08:00,700
- and you know what else?
- what?
203
00:08:00,733 --> 00:08:03,233
I was also watching out
For the counterwoman as well.
204
00:08:03,267 --> 00:08:05,333
If she had a problem
With that woman,
205
00:08:05,367 --> 00:08:06,667
Don't you think she would say
"Excuse me, ma'am"?
206
00:08:06,700 --> 00:08:08,933
No no! 'cause she's always
Told the customer's right.
207
00:08:08,967 --> 00:08:12,633
And in fact,
The customer is usually
A moron and an asshole.
208
00:08:12,667 --> 00:08:15,167
But you know something,
Larry? You should've mind
Your business on this one.
209
00:08:15,200 --> 00:08:18,300
She was breaking the rules.
She wasn't following
The rules of society.
210
00:08:18,333 --> 00:08:20,433
- what rules?
- the unwritten rules
211
00:08:20,467 --> 00:08:22,933
That we have as we
Go about our day!
212
00:08:22,967 --> 00:08:25,767
- like what?
- like at night,
You tiptoe.
213
00:08:25,800 --> 00:08:29,767
That's an unwritten rule.
You tiptoe so you don't
Wake people up.
214
00:08:29,800 --> 00:08:32,267
You tiptoe.
There's no sign,
"Tiptoe."
215
00:08:32,300 --> 00:08:34,367
You just have
To be smart enough
216
00:08:34,400 --> 00:08:35,967
And considerate
Enough to do it.
217
00:08:36,067 --> 00:08:38,967
Okay, well, you know what?
I'm glad that you're so
Pleased with yourself
218
00:08:39,067 --> 00:08:41,167
Because now keysha and daryl
Are not going to get
219
00:08:41,200 --> 00:08:43,067
The education that
We were hoping they'd get.
220
00:08:43,067 --> 00:08:44,433
That's a real good
School, larry.
221
00:08:44,467 --> 00:08:46,700
And we've been working on
That for so long.
222
00:08:46,733 --> 00:08:49,067
- good school.
- courting that woman.
223
00:08:49,100 --> 00:08:51,467
What you gonna do, l.D.?
224
00:08:51,500 --> 00:08:54,333
I'll go and--
I'll go apologize.
225
00:08:54,367 --> 00:08:56,667
That-- that's nice.
226
00:08:56,700 --> 00:08:59,233
You know what else?
I'll get her some flowers too.
227
00:08:59,267 --> 00:09:00,933
That's a good start.
I'm down with that.
228
00:09:00,967 --> 00:09:02,867
- that sounds good.
- you like the flower idea?
229
00:09:02,900 --> 00:09:05,067
That's a good one.
'cause I want them
Kids in that school.
230
00:09:05,100 --> 00:09:06,967
I'm-- I'm gonna
Rectify it.
231
00:09:07,067 --> 00:09:09,067
I'm a great rectifier.
That's what I do.
232
00:09:09,067 --> 00:09:11,867
I break down,
I rectify.
233
00:09:11,900 --> 00:09:13,367
Just say I'm sorry,
234
00:09:13,400 --> 00:09:16,333
We love the school,
And-- and leave.
235
00:09:16,367 --> 00:09:17,967
You-- you don't
Need to tell me
236
00:09:18,067 --> 00:09:19,867
How to apologize to people.
237
00:09:19,900 --> 00:09:22,400
I've been apologizing to people
Since I'm six years old
238
00:09:22,433 --> 00:09:25,267
On a daily basis.
I pretty much have it down.
239
00:09:25,300 --> 00:09:27,900
- so you got this?
- is it always effective?
240
00:09:27,933 --> 00:09:30,100
- your apologies?
- pretty effective.
241
00:09:30,133 --> 00:09:31,700
Okay, go.
242
00:09:31,733 --> 00:09:34,133
Hey hey, how about
A thank you? I bought
You some ice cream.
243
00:09:34,167 --> 00:09:35,833
Yeah, one scoop
For the whole house.
244
00:09:35,867 --> 00:09:38,133
- thank you, larry.
- I'm nice!
245
00:09:38,167 --> 00:09:39,600
I got you the ice cream!
246
00:09:39,633 --> 00:09:41,367
There's no
Acknowledgment of that?
247
00:09:41,400 --> 00:09:44,733
Hey, mr. David,
I finished up all the painting.
248
00:09:44,767 --> 00:09:47,200
It's... Well, 11:20 now,
249
00:09:47,233 --> 00:09:49,467
I got here at 9:20, so...
250
00:09:49,500 --> 00:09:51,567
That's a couple hours,
50 bucks.
251
00:09:51,600 --> 00:09:53,800
I'm hoping you're
Pleased with it now.
252
00:09:53,833 --> 00:09:56,467
Umm, let me
Ask you a question.
253
00:09:56,500 --> 00:09:59,200
- mm-hmm?
- I mean, I really
Don't care about it.
254
00:09:59,233 --> 00:10:01,967
It doesn't make
A difference to me either
Way, but I'm just curious
255
00:10:02,000 --> 00:10:05,667
Because I know when I left
You were in the bathroom
For about 20 minutes.
256
00:10:05,700 --> 00:10:08,567
- now I came back and you're
In the bathroom again.
- yeah.
257
00:10:08,600 --> 00:10:12,500
So I'm kinda be charged
For what, like a half hour
Of your toilet time?
258
00:10:12,533 --> 00:10:13,833
Oh, no no no.
259
00:10:13,867 --> 00:10:15,967
It's just kind of
All-inclusive.
260
00:10:16,000 --> 00:10:17,933
Yeah, I don't really
Punch a clock, right?
261
00:10:17,967 --> 00:10:20,467
- you don't punch
A clock, do you?
- I don't punch a clock.
262
00:10:20,500 --> 00:10:23,033
I don't charge people for
Going on the toilet, though.
263
00:10:23,067 --> 00:10:26,000
- all right, but that's okay.
Doesn't matter, either way.
- great, thank you.
264
00:10:26,033 --> 00:10:27,500
- $50?
- I appreciate that.
265
00:10:29,900 --> 00:10:32,033
- whoa.
- there you go.
266
00:10:32,067 --> 00:10:34,933
- what's that?
- it's $50.
267
00:10:34,967 --> 00:10:37,333
Uh... You know...
268
00:10:37,367 --> 00:10:39,167
You don't want it?
269
00:10:39,200 --> 00:10:41,233
- no, I want money, but...
- take it.
270
00:10:42,300 --> 00:10:44,100
It's a good 50!
271
00:10:44,133 --> 00:10:45,700
- ( sighs )
- you don't want it?
272
00:10:45,733 --> 00:10:47,733
No, I just don't
Know where you dragged
That thing out of.
273
00:10:47,767 --> 00:10:49,867
I mean, you know, that's...
274
00:10:49,900 --> 00:10:52,067
I-- I think-- do you
Have any other money, or...
275
00:10:53,700 --> 00:10:55,300
Fine.
276
00:10:56,900 --> 00:10:59,200
Change...
277
00:10:59,233 --> 00:11:01,433
I got, uh...
278
00:11:01,467 --> 00:11:04,667
$45.90.
279
00:11:04,700 --> 00:11:06,967
- $45.90?
- yeah.
280
00:11:07,067 --> 00:11:08,467
Or...
281
00:11:08,500 --> 00:11:10,700
I can give you the 50.
282
00:11:10,733 --> 00:11:11,967
( sighs )
No.
283
00:11:12,067 --> 00:11:14,067
I'll take the $45.90.
284
00:11:14,067 --> 00:11:16,300
Thank you.
285
00:11:21,100 --> 00:11:22,633
Okay.
286
00:11:22,667 --> 00:11:23,800
I'm gonna get these.
287
00:11:23,833 --> 00:11:27,833
All right.
Those are 35.
288
00:11:27,867 --> 00:11:29,400
Okay.
289
00:11:39,067 --> 00:11:40,700
No.
290
00:11:43,667 --> 00:11:45,200
Hey, funkhouser.
291
00:11:45,233 --> 00:11:48,633
Call me back.
No one's taking this 50.
I can't get rid of it.
292
00:11:48,667 --> 00:11:50,533
I'll be home in an hour.
293
00:12:31,267 --> 00:12:33,167
Larry:
As you know, my wife and I
294
00:12:33,200 --> 00:12:36,267
Took in a homeless
Family who were victims
Of hurricane edna.
295
00:12:36,300 --> 00:12:40,267
And-- and I was
So anxious to bring
'em the ice cream back
296
00:12:40,300 --> 00:12:44,667
That perhaps I was
A little too impatient
In the store with you.
297
00:12:44,700 --> 00:12:46,333
And I-- I'm--
298
00:12:46,367 --> 00:12:48,633
Completely apologize.
I'm so sorry, but...
299
00:12:48,667 --> 00:12:51,333
- I was just thinking
About those kids...
- right.
300
00:12:51,367 --> 00:12:54,067
...Waiting for that
Ice cream that they
Haven't had in months.
301
00:12:54,067 --> 00:12:56,100
And when I got home,
Finally, they said,
302
00:12:56,133 --> 00:12:58,533
- "Oh, daddy, what took"--
You know they call me daddy.
- oh, really?
303
00:12:58,567 --> 00:13:00,700
- yeah, it's really sweet.
- that's nice.
That's very nice.
304
00:13:00,733 --> 00:13:02,100
I really love being
Called daddy.
305
00:13:02,133 --> 00:13:04,233
I don't particularly
Like children,
306
00:13:04,267 --> 00:13:06,267
- that's why I don't
Really have any.
- uh-huh.
307
00:13:06,300 --> 00:13:09,500
- but I like
Being called daddy.
- yes yes. I can see.
308
00:13:09,533 --> 00:13:12,333
It's-- I've never
Felt anything like that
Before in my life.
309
00:13:12,367 --> 00:13:14,400
"Daddy, daddy!
You got the ice cream!"
310
00:13:14,433 --> 00:13:16,267
- uh-huh.
- "What took so long, daddy?"
311
00:13:16,300 --> 00:13:18,367
And I said,
"Well, you know,
312
00:13:18,400 --> 00:13:20,967
I had a little incident
At the ice cream store.
313
00:13:21,067 --> 00:13:24,067
But anyway, I'd love for you
To have these flowers
314
00:13:24,100 --> 00:13:27,733
And accept my heartfelt
And humble apology.
315
00:13:27,767 --> 00:13:29,333
Apology accepted.
316
00:13:29,367 --> 00:13:31,167
- ( sniffs ) mmm!
- thank you so much.
317
00:13:31,200 --> 00:13:34,867
- oh, they smell wonderful.
- aren't they beautiful?
318
00:13:34,900 --> 00:13:37,667
Well, you know,
It's just such a rare thing
For someone to come in
319
00:13:37,700 --> 00:13:39,700
And just admit
Right off the top,
320
00:13:39,733 --> 00:13:42,100
I was at fault.
It was me, I was rude.
321
00:13:42,133 --> 00:13:44,467
I was obnoxious,
I'm not such a great person.
322
00:13:44,500 --> 00:13:47,267
It's just really refreshing.
It's really rare.
323
00:13:47,300 --> 00:13:49,600
Saying all that,
I am a pretty good person.
324
00:13:49,633 --> 00:13:51,700
- I did take in
A homeless family.
- yes.
325
00:13:51,733 --> 00:13:53,500
Excuse me one moment.
Kelly!
326
00:13:53,533 --> 00:13:56,200
Could you
Come in for a sec?
327
00:13:56,233 --> 00:13:58,067
- anyway--
- well, hold on.
328
00:13:58,067 --> 00:13:59,833
We're gonna need
A vase for this.
329
00:13:59,867 --> 00:14:02,533
- ooh, ooh!
Fabric samples!
- fabric samples.
330
00:14:02,567 --> 00:14:05,500
Fabric samples.
They're so beautiful.
331
00:14:05,533 --> 00:14:08,067
- mmm.
- what are you doing
With the fabrics?
332
00:14:08,067 --> 00:14:10,067
- oh, I'm gonna
Redo this couch.
- oh.
333
00:14:10,100 --> 00:14:11,867
Is this the one I chose?
334
00:14:11,900 --> 00:14:15,133
Uh, no, actually.
Wasn't that the one
That you wanted?
335
00:14:15,167 --> 00:14:17,267
Oh, yes, but now
I want this.
336
00:14:17,300 --> 00:14:19,100
Yeah, she-- she
Doesn't know what to do.
337
00:14:19,133 --> 00:14:21,900
- no, I don't.
- yeah, you really
Liked the red tones.
338
00:14:21,933 --> 00:14:24,067
I know.
I know, I did.
339
00:14:24,067 --> 00:14:26,300
- I like the one you chose.
- the one I chose--
340
00:14:26,333 --> 00:14:28,833
- I'll...
- yeah, I will see you
Tomorrow then, I guess.
341
00:14:28,867 --> 00:14:31,367
- I'll see you tomorrow
For our interview.
- yeah, that's right.
342
00:14:31,400 --> 00:14:34,067
Oh, god, see,
There's this kind of
Turquoise color in here.
343
00:14:34,100 --> 00:14:35,400
- it's just--
- they're all nice.
344
00:14:35,433 --> 00:14:37,367
- they're lovely.
- yes, they are.
345
00:14:37,400 --> 00:14:39,400
They are all nice,
That's the problem.
346
00:14:39,433 --> 00:14:42,067
Yeah, that's what you
Need to do, you need
To pick one, see?
347
00:14:42,067 --> 00:14:44,167
If only it were
That simple.
348
00:14:44,200 --> 00:14:46,933
- yeah.
It is that simple, really.
- yeah, but see the blue?
349
00:14:46,967 --> 00:14:48,767
You want them all,
You can't have them all.
350
00:14:48,800 --> 00:14:50,900
- I want them all.
- you got to kinda take one.
351
00:14:50,933 --> 00:14:52,767
- I'll see you tomorrow.
- all right, okay.
352
00:14:52,800 --> 00:14:55,200
- oh, god, what do I do?
- take it, pick it out.
353
00:14:56,367 --> 00:14:58,733
You still want me
To take this one.
354
00:15:27,433 --> 00:15:29,133
Larry:
I'm home!
355
00:15:29,167 --> 00:15:32,767
One for you
And one for you.
356
00:15:32,800 --> 00:15:35,867
What?
L.D., this is nice.
357
00:15:35,900 --> 00:15:37,600
My two favorite girls.
Come on, give it up.
358
00:15:37,633 --> 00:15:39,900
Aw!
359
00:15:39,933 --> 00:15:42,067
- so it went well?
- I broke it down...
360
00:15:42,100 --> 00:15:44,833
- and I rectified.
- you rectified?
361
00:15:44,867 --> 00:15:46,200
- see this hand?
- uh-huh.
362
00:15:46,233 --> 00:15:48,567
That's where she
Just had some lunch.
363
00:15:48,600 --> 00:15:50,900
- that's what
I'm talking about.
- so the application is okay
364
00:15:50,933 --> 00:15:54,533
- and everything's
Back on track?
- it's so on track.
365
00:15:54,567 --> 00:15:56,900
- so on track.
- you couldn't shake
That train off.
366
00:15:56,933 --> 00:15:58,467
- the kids are gonna
Appreciate that.
- larry.
367
00:15:58,500 --> 00:16:00,700
These are real nice, l.D.
368
00:16:00,733 --> 00:16:02,633
That is so sweet.
Thank you.
369
00:16:02,667 --> 00:16:04,600
- I'm gonna put these
In some water.
- okay.
370
00:16:04,633 --> 00:16:06,233
All right.
371
00:16:06,267 --> 00:16:08,067
Put 'em in--
Put 'em in something
372
00:16:08,067 --> 00:16:09,667
- and then, you know.
- what are you doing?
373
00:16:09,700 --> 00:16:11,700
- come on upstairs.
- go upstairs?
374
00:16:11,733 --> 00:16:13,333
- come on.
- let me put it
In some water.
375
00:16:13,367 --> 00:16:14,867
( doorbell rings )
376
00:16:14,900 --> 00:16:17,233
Yeah, that can wait
Just one second.
377
00:16:23,567 --> 00:16:25,267
Hey!
378
00:16:26,767 --> 00:16:29,800
Why did you leave
That stupid message
On my answering machine?
379
00:16:29,833 --> 00:16:32,200
- what?
- I don't want to hear
About the money anymore.
380
00:16:32,233 --> 00:16:34,133
No one will take this money.
I couldn't give it to a bum.
381
00:16:34,167 --> 00:16:37,367
Listen to me.
I don't care
About the money.
382
00:16:37,400 --> 00:16:40,367
Someone stole flowers
383
00:16:40,400 --> 00:16:43,333
That were marking
The spot where my mother
Was hit in her wheelchair.
384
00:16:45,433 --> 00:16:46,967
- really?
- yes.
385
00:16:47,067 --> 00:16:50,067
I'm not a violent person.
But if I find this guy,
386
00:16:50,067 --> 00:16:51,467
I don't know what I'm
Gonna do to him.
387
00:16:55,067 --> 00:16:59,067
- hmm.
- I can't believe that a human
Being would do that.
388
00:16:59,100 --> 00:17:01,500
How would you even know
The flowers are missing?
389
00:17:01,533 --> 00:17:03,900
I keep track of it.
I drive by there
10 times a day.
390
00:17:06,067 --> 00:17:08,500
Okay, you know what?
You should go home now.
391
00:17:08,533 --> 00:17:11,400
Don't worry about the 50.
I don't even care
About it anymore.
392
00:17:11,433 --> 00:17:13,567
- you know--
- ( sniffs )
393
00:17:13,600 --> 00:17:15,700
What is that I smell?
( sniffs )
394
00:17:15,733 --> 00:17:17,133
What? There's no smell.
What do you mean?
395
00:17:17,167 --> 00:17:18,933
That's a white lily.
396
00:17:18,967 --> 00:17:21,067
I don't even know
What-- what--
A white lily?
397
00:17:21,067 --> 00:17:22,567
I know a white lily.
( sniffing )
398
00:17:22,600 --> 00:17:24,633
- huh?
- I've got a good
Sense of smell.
399
00:17:24,667 --> 00:17:26,933
- ( sniffing )
- what are you doing?
400
00:17:26,967 --> 00:17:28,533
- where are you going?
- ( sniffing )
401
00:17:31,200 --> 00:17:33,367
There they are.
I knew it!
402
00:17:33,400 --> 00:17:35,333
- hi, marty.
- hi, how are you, cheryl?
403
00:17:35,367 --> 00:17:37,667
- boy, those are beautiful.
- thank you.
404
00:17:37,700 --> 00:17:40,467
- where'd you get 'em?
- larry just brought 'em
Home for me.
405
00:17:41,800 --> 00:17:43,567
Where'd you
Get the flowers?
406
00:17:44,700 --> 00:17:46,200
Um... Where'd I get those?
407
00:17:46,233 --> 00:17:49,133
- oh, ventura boulevard.
- what store?
408
00:17:49,167 --> 00:17:50,500
( clicks teeth )
What was it?
409
00:17:50,533 --> 00:17:52,067
Uh...
410
00:17:53,067 --> 00:17:54,567
Where can I find a vase?
411
00:17:57,067 --> 00:17:59,567
Did you take the flowers
At my mother's site?
412
00:17:59,600 --> 00:18:01,167
- what?
- what?
413
00:18:01,200 --> 00:18:04,167
They wouldn't take the 50
At the flower store!
414
00:18:04,200 --> 00:18:05,500
- how could you do that?!
- oh, god.
415
00:18:05,533 --> 00:18:06,933
Why? There are
So many of them.
416
00:18:06,967 --> 00:18:08,800
- I didn't know it
Was such a big--
- so many of them?!
417
00:18:08,833 --> 00:18:11,100
- is that such a bad thing?
- they're not there to pick!
418
00:18:11,133 --> 00:18:13,500
- you are the lowest of the low.
- I cannot believe you.
419
00:18:13,533 --> 00:18:15,467
I have never heard anything
Like that in my life.
420
00:18:15,500 --> 00:18:17,500
- how many flowers
Does she need?
- you took flowers
421
00:18:17,533 --> 00:18:20,333
- from marty's mother?
- are these from a graveyard?
422
00:18:20,367 --> 00:18:22,633
Not a graveyard.
It's a roadside memorial.
423
00:18:22,667 --> 00:18:24,067
It's not such a-- come on!
424
00:18:24,100 --> 00:18:26,133
How could you do this?
And you know what?
425
00:18:26,167 --> 00:18:29,733
I am missing one!
Where's the third bunch?
426
00:18:30,933 --> 00:18:32,533
- I-I--
- there were three bouquets.
427
00:18:32,567 --> 00:18:36,067
- I know where it is.
- he will get you that bouquet.
428
00:18:36,067 --> 00:18:38,167
I feel sorry for you.
429
00:18:39,667 --> 00:18:41,433
If you weren't
My best friend,
430
00:18:41,467 --> 00:18:43,100
I would take my bare hands
431
00:18:43,133 --> 00:18:45,067
And pop your head
Off your neck.
432
00:18:46,300 --> 00:18:49,300
( scoffs )
He's not my best friend.
433
00:18:49,333 --> 00:18:52,133
You better
Get those flowers!
434
00:18:52,167 --> 00:18:54,767
( door opens, slams )
435
00:18:54,800 --> 00:18:56,667
Quick question--
436
00:18:56,700 --> 00:18:59,800
Is the other bouquet
In the dean's office?
437
00:18:59,833 --> 00:19:01,567
Mmm... Well...
( laughs )
438
00:19:02,633 --> 00:19:04,167
Yeah.
439
00:19:04,200 --> 00:19:05,900
That's great.
440
00:19:05,933 --> 00:19:08,400
- I'm gonna go get it.
- yeah. That's good.
441
00:19:08,433 --> 00:19:10,400
And then after
I get 'em back...
442
00:19:11,767 --> 00:19:15,267
- anything I can do to...
- get back upstairs?
443
00:19:15,300 --> 00:19:17,433
Yeah.
444
00:19:17,467 --> 00:19:18,933
Ummm...
445
00:19:18,967 --> 00:19:22,100
I do like that
Perfume belle fille.
446
00:19:22,133 --> 00:19:24,433
- belle fille.
- that would make me happy.
447
00:19:24,467 --> 00:19:27,633
- I know where it is.
On wilshire blvd, right?
- yes.
448
00:19:27,667 --> 00:19:29,467
- that store on--
- that's only place
That sells it.
449
00:19:29,500 --> 00:19:31,733
Yes! Belle fille.
450
00:19:31,767 --> 00:19:34,067
You-- you got it.
451
00:20:27,300 --> 00:20:28,933
- can I just add to it please?
- sure.
452
00:20:28,967 --> 00:20:31,100
- thanks.
- oh.
453
00:20:31,133 --> 00:20:34,233
Wait wait wait,
You know what?
I really like that too.
454
00:20:34,267 --> 00:20:35,433
Are you looking for
Anything in particular?
455
00:20:35,467 --> 00:20:38,467
You know what? I'm not,
But these are wonderful.
456
00:20:38,500 --> 00:20:41,200
Try that one.
That one's amazing.
457
00:20:41,233 --> 00:20:42,800
So it's all
Sort of a new line?
458
00:20:42,833 --> 00:20:44,000
Yeah, those and we've
Got different ones.
459
00:20:44,033 --> 00:20:46,467
These are two citrus,
That one's-- I know.
460
00:20:46,500 --> 00:20:48,200
- I love that.
- so good, right?
461
00:20:48,233 --> 00:20:51,333
Buy it. Buy it.
It's a good one.
462
00:20:51,367 --> 00:20:53,933
- get that one.
- this is a little bit like
Peppered with cinnamon.
463
00:20:53,967 --> 00:20:55,867
- uh-huh.
- it's good.
464
00:20:55,900 --> 00:20:58,467
Good, buy it.
That's a good one.
465
00:20:58,500 --> 00:21:01,733
Um, I was looking for
Something actually also
466
00:21:01,767 --> 00:21:03,967
Which is very much
Like that.
467
00:21:04,067 --> 00:21:05,967
- actually, I have
This one at home.
- do you really?
468
00:21:06,067 --> 00:21:07,167
It's good.
469
00:21:07,200 --> 00:21:09,967
- can't really sample.
- rose, not a big fan.
470
00:21:10,067 --> 00:21:12,767
You know? You can't sample
Everything in the world.
471
00:21:12,800 --> 00:21:15,133
It's just impossible.
We'd all like to try
Everything.
472
00:21:15,167 --> 00:21:16,600
Even though I'd love to,
Just can't.
473
00:21:16,633 --> 00:21:19,967
There's people in line,
People got to go places.
474
00:21:20,067 --> 00:21:22,333
I go to a restaurant, can I
Get everything on the menu?
475
00:21:22,367 --> 00:21:24,233
I'd love to.
Who doesn't want
Everything on the menu?
476
00:21:24,267 --> 00:21:26,500
You can't, you got
To order one thing.
That's all.
477
00:21:26,533 --> 00:21:28,933
I'm done.
I'm gonna take that.
478
00:21:28,967 --> 00:21:30,700
Thank you
Very much.
479
00:21:32,100 --> 00:21:33,900
The sampling thing
Has got to, you know,
480
00:21:33,933 --> 00:21:35,733
We got to put an end
To it, you know?
481
00:21:35,767 --> 00:21:37,167
I'd like to be
With a lot of women,
482
00:21:37,200 --> 00:21:40,233
I can't sample every woman.
You know what I'm talking about?
483
00:21:40,267 --> 00:21:42,600
- what can I get for you?
- yeah, belle fille.
484
00:21:42,633 --> 00:21:44,633
It's that one.
485
00:21:46,067 --> 00:21:48,633
- here you are.
- you got it, that's great.
486
00:21:48,667 --> 00:21:50,300
Sorry, I think
That's the last one.
487
00:21:51,633 --> 00:21:54,533
I was on line ahead of him.
I was ahead of him.
488
00:21:54,567 --> 00:21:56,333
Yeah, well, you shouldn't
Have changed lines.
489
00:21:59,733 --> 00:22:01,533
Can I get you
Something else?
490
00:22:01,567 --> 00:22:03,500
No, I don't want anything else.
You have a line problem
In this store.
491
00:22:03,533 --> 00:22:05,667
The lines move completely
Disproportionately.
492
00:22:05,700 --> 00:22:07,600
You know, there's
A way to fix that too.
493
00:22:07,633 --> 00:22:10,333
Like they do in disneyland,
You know, how the line
Snakes around.
494
00:22:10,367 --> 00:22:13,067
Go into a deli,
You take a number.
495
00:22:13,067 --> 00:22:14,500
So it's fair, that's all.
496
00:22:14,533 --> 00:22:17,767
'cause you probably don't
Add up stuff at the same rate.
497
00:22:17,800 --> 00:22:20,067
There's a way
To solve it-- one line.
498
00:22:20,100 --> 00:22:21,333
It's not a crazy idea.
499
00:22:21,367 --> 00:22:23,900
They wouldn't have stoned me
Back 1000 years ago
500
00:22:23,933 --> 00:22:25,467
For bringing up
The one-line idea.
501
00:22:25,500 --> 00:22:27,667
There's one line,
Everybody feels good.
502
00:22:27,700 --> 00:22:30,067
They don't feel
They're being cheated.
503
00:22:30,067 --> 00:22:32,167
You have a rope,
You rope it off,
504
00:22:32,200 --> 00:22:33,933
And people move up
Fair and square.
505
00:22:33,967 --> 00:22:36,367
Nobody's going
"Oh oh, I can't move."
506
00:22:36,400 --> 00:22:38,067
You know,
Look at them, look at me.
507
00:22:38,067 --> 00:22:39,700
That's all, one line.
508
00:22:39,733 --> 00:22:42,567
All right.
You know.
509
00:22:47,100 --> 00:22:48,833
So sammy would
Be in seventh?
510
00:22:48,867 --> 00:22:51,300
Correct, yes.
And she's having her
Bat mitzvah this year.
511
00:22:51,333 --> 00:22:52,833
- that's wonderful.
- yes, she'll be 13.
512
00:22:52,867 --> 00:22:54,367
How is that going?
Is she enjoying it?
513
00:22:54,400 --> 00:22:56,367
Susie: I have to tell you,
514
00:22:56,400 --> 00:22:58,500
The way she's
Learning her haphtarah...
515
00:22:58,533 --> 00:23:02,067
Because she's
Actually understanding.
516
00:23:02,100 --> 00:23:05,967
- that's very impressive.
- and it's proving interesting.
517
00:23:06,067 --> 00:23:08,167
...And understanding
The meaning of
What she's saying,
518
00:23:08,200 --> 00:23:09,800
Which is so
Important to me.
519
00:23:09,833 --> 00:23:11,833
- of course, of course.
- yeah.
520
00:23:11,867 --> 00:23:14,100
That's lovely.
521
00:23:14,133 --> 00:23:17,900
- I think these traditions
Are very important.
- susie: yes, it is important.
522
00:23:17,933 --> 00:23:20,800
- it's a rite of passage.
- yes, exactly.
523
00:23:24,533 --> 00:23:26,467
And hobbies--
Does she have any?
524
00:23:28,900 --> 00:23:30,567
( chattering )
525
00:23:42,533 --> 00:23:44,100
- hey, hi.
- susie: hello.
526
00:23:44,133 --> 00:23:46,233
- jeff: hey.
- mr. David.
527
00:23:46,267 --> 00:23:48,833
- what are you doing here?
- oh nothing, I was just...
528
00:23:48,867 --> 00:23:51,300
Driving by the building.
I knew you guys were
Here for your interview.
529
00:23:51,333 --> 00:23:53,367
I thought we'd go out,
Have a cup of coffee,
Discuss the interview.
530
00:23:53,400 --> 00:23:55,400
'cause our kids
Could be going together.
531
00:23:55,433 --> 00:23:56,833
- our kids could be
Going together.
- jeff: yeah.
532
00:23:56,867 --> 00:24:00,467
- he was here earlier today.
- really, why?
533
00:24:00,500 --> 00:24:02,733
To apologize to me
534
00:24:02,767 --> 00:24:05,133
For being rude,
Obnoxious and uncivil
In the ice cream store.
535
00:24:05,167 --> 00:24:07,967
She was taking a lot of
Time in the ice cream
Store sampling...
536
00:24:08,067 --> 00:24:10,333
But he brought me
A lovely bouquet
Of flowers in apology.
537
00:24:10,367 --> 00:24:12,533
- they're right...
- susie: uh-huh.
538
00:24:12,567 --> 00:24:15,133
Dean:
Kelly, where are
The flowers?
539
00:24:15,167 --> 00:24:17,067
They were just there.
540
00:24:17,067 --> 00:24:18,300
I just put 'em right there.
541
00:24:18,333 --> 00:24:19,967
Well, where did they go?
542
00:24:25,500 --> 00:24:27,933
This is fucking
Great, larry!
543
00:24:27,967 --> 00:24:29,933
Now sammy's
Kicked out too.
544
00:24:29,967 --> 00:24:32,067
Just knowing you
Is a liability.
545
00:24:32,100 --> 00:24:34,467
We were in there, we're having
The interview, it's nice.
546
00:24:34,500 --> 00:24:37,267
It looks like they're
Going to accept her.
And then you show up!
547
00:24:37,300 --> 00:24:38,533
I don't know what to say.
548
00:24:38,567 --> 00:24:40,633
I'm real--
I'm-- I'm sorry.
549
00:24:40,667 --> 00:24:44,233
You know, these are
Children's lives we're
Talking about, larry.
550
00:24:44,267 --> 00:24:46,133
Their future
Is in our hands.
551
00:24:46,167 --> 00:24:48,233
You don't understand,
You just became a parent.
552
00:24:48,267 --> 00:24:50,333
- but you have to take
Responsibility.
- I-I believe--
553
00:24:50,367 --> 00:24:52,867
- I believe the children
Are our future.
- jeff: oh, you know what?
554
00:24:52,900 --> 00:24:55,233
You have ruined my life!
You have ruined my life!
555
00:24:55,267 --> 00:24:57,900
- I have to live with this now!
- oh, you bet he does!
556
00:24:57,933 --> 00:25:00,600
Oh, do you hear that?
I am fucked!
557
00:25:00,633 --> 00:25:03,167
And you fucked me!
Hard!
558
00:25:03,200 --> 00:25:04,667
She'll get into
Another school.
559
00:25:04,700 --> 00:25:06,133
We don't want another school.
We want this school!
560
00:25:06,167 --> 00:25:08,367
We did all our research
For this school, man.
561
00:25:11,467 --> 00:25:13,300
Can I have those flowers?
562
00:25:13,333 --> 00:25:14,967
You want the flowers?
563
00:25:15,067 --> 00:25:16,933
- take the fucking flowers!
- ( screaming )
564
00:25:40,500 --> 00:25:43,167
Is that what this
Looked like when
You stole it?
565
00:25:43,200 --> 00:25:45,067
What?
Problem?
566
00:25:45,067 --> 00:25:46,667
Yeah, a big problem.
567
00:25:46,700 --> 00:25:48,333
- ( crowd chattering )
- no good?
568
00:25:48,367 --> 00:25:51,400
- no good, no.
- well, that's-- that's
The way I got 'em.
569
00:25:51,433 --> 00:25:53,500
Come on, what?
What's wrong?
570
00:25:53,533 --> 00:25:56,167
They should all stand up.
That's what flowers do
When they're healthy.
571
00:25:57,867 --> 00:25:59,667
- right.
- stop picking up
The petals, okay?
572
00:25:59,700 --> 00:26:01,367
Well, I don't want to make
A mess in your house.
573
00:26:01,400 --> 00:26:03,200
Don't worry about it.
You made enough of a mess.
574
00:26:03,233 --> 00:26:04,833
- okay, I'm-- I'm sorry.
- okay?
575
00:26:04,867 --> 00:26:06,633
- okay.
- who are all these people?
576
00:26:06,667 --> 00:26:08,800
They're friends
And relatives
From out of town.
577
00:26:08,833 --> 00:26:11,267
They came in
For tomorrow's funeral.
578
00:26:11,300 --> 00:26:12,833
- is that lewis?
- yeah.
579
00:26:12,867 --> 00:26:14,333
Hey!
580
00:26:14,367 --> 00:26:16,533
Hey.
581
00:26:16,567 --> 00:26:18,867
- what are you doing?
- I got to get out of here.
582
00:26:18,900 --> 00:26:21,067
I just-- I just came here
To pay my respects
583
00:26:21,067 --> 00:26:23,333
Because I-- I can't
Go to the funeral.
584
00:26:23,367 --> 00:26:26,267
Larry:
God, look at these vultures
Going for that food!
585
00:26:26,300 --> 00:26:28,433
Lewis:
These-- these people,
They don't even chew.
586
00:26:28,467 --> 00:26:31,433
You know, I bet if you
Threw a quarter down,
There'd be a stampede.
587
00:26:31,467 --> 00:26:34,067
You know that?
This-- I got to--
588
00:26:34,067 --> 00:26:35,600
I got to get out of here.
589
00:26:35,633 --> 00:26:38,333
I got the willies
From this whole--
This whole place, man.
590
00:26:38,367 --> 00:26:41,400
- what-- what is that?
- that's his mother's shrine.
591
00:26:41,433 --> 00:26:44,600
That's where marty
Put all the things
She cherished in life--
592
00:26:44,633 --> 00:26:47,567
He gathered like some psycho
And put it on the table.
593
00:26:47,600 --> 00:26:49,733
I-- I got to go.
594
00:26:59,767 --> 00:27:01,600
Cheryl, I'm home!
595
00:27:01,633 --> 00:27:03,467
- look what I drew.
- yeah, okay, yeah.
596
00:27:03,500 --> 00:27:05,100
- hey, larry!
- yeah, get away.
597
00:27:05,133 --> 00:27:06,467
Yeah.
598
00:27:06,500 --> 00:27:08,367
I got the perfume!
599
00:27:13,967 --> 00:27:16,067
- you smell good.
- thank you.
600
00:27:16,067 --> 00:27:18,267
Hey, you want to go to my
Sister's after the service?
601
00:27:18,300 --> 00:27:20,100
I don't think so.
602
00:27:20,133 --> 00:27:22,067
( somber organ music
Playing )
603
00:27:22,067 --> 00:27:24,367
( crowd murmuring )
604
00:27:24,400 --> 00:27:26,467
- marty: thanks for coming.
- jeff: sure.
605
00:27:30,100 --> 00:27:31,800
Sorry, man.
606
00:27:40,367 --> 00:27:42,467
Hey, thanks so much
For coming, appreciate it.
607
00:27:46,600 --> 00:27:48,933
( sniffing )
608
00:27:53,300 --> 00:27:55,467
- do you smell something?
- ( sniffing )
609
00:27:56,767 --> 00:27:59,500
Yes, what is that?
610
00:27:59,533 --> 00:28:01,533
That's mom's perfume.
611
00:28:01,567 --> 00:28:05,067
You're right.
( sniffing )
612
00:28:10,100 --> 00:28:12,500
It's so strong.
613
00:28:12,533 --> 00:28:14,767
- it's like she's
Here with us.
- ( sniffing )
614
00:28:38,233 --> 00:28:39,967
Hey, somebody
Dropped a 50!
615
00:28:40,067 --> 00:28:41,400
( woman gasps )
616
00:28:41,433 --> 00:28:43,567
( all chattering, shouting )
617
00:28:49,300 --> 00:28:51,633
( theme music playing )
48745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.