All language subtitles for Curb Your Enthusiasm S05E10 The End 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-AJP69 (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:09,633 ( theme music playing ) 2 00:00:14,700 --> 00:00:16,933 It's kind Of small in there. 3 00:00:16,967 --> 00:00:18,067 Yeah, but it's not for you 4 00:00:18,100 --> 00:00:20,100 It's for your nanny, right? 5 00:00:20,133 --> 00:00:21,500 It's for my nanny. You're right. 6 00:00:21,533 --> 00:00:23,133 All right, How much? 7 00:00:23,167 --> 00:00:24,400 Whatever you think Is fair. 8 00:00:24,433 --> 00:00:25,800 - really? - yeah. 9 00:00:25,833 --> 00:00:27,000 I'm shocked. 10 00:00:27,033 --> 00:00:29,367 All right, um, 11 00:00:29,400 --> 00:00:30,500 You know what? 12 00:00:30,533 --> 00:00:31,867 I'll find The blue book value 13 00:00:31,900 --> 00:00:33,800 And that's What I'll give you. 14 00:00:33,833 --> 00:00:36,367 - you got a deal, My big friend. - all right, my friend. 15 00:00:36,400 --> 00:00:38,533 - all right. Congratulations. - cheryl: oh my gosh! 16 00:00:38,567 --> 00:00:40,233 - you bought Yourself a great car. - thank you. 17 00:00:40,267 --> 00:00:44,133 Hold on a second. Louis lewis has just come Out of his coma. 18 00:00:44,167 --> 00:00:46,700 Okay, so what happens now? 19 00:00:52,200 --> 00:00:53,400 ( louis laughs ) 20 00:00:53,433 --> 00:00:55,500 Oh yeah, Oh that's a great idea. 21 00:00:55,533 --> 00:00:57,000 Yeah, no, invite Anybody you want. 22 00:00:57,033 --> 00:00:58,567 Yeah, let's go All the way. 23 00:00:58,600 --> 00:01:00,833 Okay, I'll See you tonight. All right, bye. 24 00:01:00,867 --> 00:01:02,800 I'm going to a party tonight 25 00:01:02,833 --> 00:01:05,600 My friends are throwing For me 'cause I'm getting Out of here, 26 00:01:05,633 --> 00:01:08,433 - and I would like You to go with me. - okay. 27 00:01:08,467 --> 00:01:10,667 - yes? Wow. - yeah. 28 00:01:10,700 --> 00:01:14,367 Hey, what are you Gonna do about your cousin Who needs a kidney? 29 00:01:14,400 --> 00:01:15,867 - what, ritchie? - yeah. 30 00:01:15,900 --> 00:01:18,533 Well, so we'll Find him a kidney. 31 00:01:18,567 --> 00:01:21,167 - what about yours? - what, are you crazy? 32 00:01:21,200 --> 00:01:22,933 I'm not giving Anybody my kidney. 33 00:01:22,967 --> 00:01:25,933 I just woke up. I'm gonna give Things out now? 34 00:01:25,967 --> 00:01:28,200 - that's very selfish. - selfish? 35 00:01:28,233 --> 00:01:30,367 - yeah. - hey, let me ask You a question. 36 00:01:30,400 --> 00:01:32,433 You know, I heard That you come in and out 37 00:01:32,467 --> 00:01:34,633 Of here all the time And I don't understand that. 38 00:01:34,667 --> 00:01:36,367 I hardly know you. 39 00:01:36,400 --> 00:01:38,933 I met you briefly once At ritchie's house 40 00:01:38,967 --> 00:01:40,933 And they tell me You're in here all the time. 41 00:01:40,967 --> 00:01:44,867 I visit people in the hospital And I cheer them up. 42 00:01:44,900 --> 00:01:46,900 I go around, I do volunteer work. 43 00:01:46,933 --> 00:01:49,333 And I knew you were here So I stopped in to see you. 44 00:01:49,367 --> 00:01:52,167 Well I'll tell you something, You don't have to cheer me up 45 00:01:52,200 --> 00:01:53,700 Because I'm cheered up. 46 00:01:53,733 --> 00:01:55,500 It pays to be in a coma, I'm telling you. 47 00:01:55,533 --> 00:01:57,733 I've never felt So refreshed in my life. 48 00:01:57,767 --> 00:02:00,600 - oh, really? - you know those bears, They had it right. 49 00:02:00,633 --> 00:02:02,100 They go into hibernation, 50 00:02:02,133 --> 00:02:04,267 They come out Like new bears. 51 00:02:04,300 --> 00:02:07,333 Everybody should do this. 52 00:02:07,367 --> 00:02:09,700 Congratulations again On the... 53 00:02:09,733 --> 00:02:19,767 Getting out of the coma. 54 00:02:19,767 --> 00:02:29,767 Getting out of the coma. 55 00:02:56,067 --> 00:02:58,900 You should've seen Him walking down that hall. 56 00:02:58,933 --> 00:03:01,467 It was like The specter of death. 57 00:03:01,500 --> 00:03:05,233 And then he passed me And he looked at me. 58 00:03:05,267 --> 00:03:08,067 I'm haunted by that look. 59 00:03:09,867 --> 00:03:13,200 Have you seen the, uh, Case for the soprano's dvd? 60 00:03:13,233 --> 00:03:15,400 No. 61 00:03:15,433 --> 00:03:17,967 I can't find it anywhere. 62 00:03:18,067 --> 00:03:20,267 Did you do Something with it? 63 00:03:20,300 --> 00:03:22,067 No, I didn't Do anything with it. 64 00:03:22,067 --> 00:03:24,967 If you're blaming this On me, you're barking up The wrong tree, okay? 65 00:03:25,067 --> 00:03:27,333 I have a system. When I watch a dvd, 66 00:03:27,367 --> 00:03:29,800 I put the case on top Of the dvd player. 67 00:03:29,833 --> 00:03:32,500 Then when I'm done, I take the dvd, 68 00:03:32,533 --> 00:03:35,233 I put it back in the case, And then I put it back On the shelf. 69 00:03:35,267 --> 00:03:37,067 Well, your system's Breaking down. 70 00:03:37,100 --> 00:03:40,400 - my system is foolproof. - there's no case on top Of the dvd player. 71 00:03:40,433 --> 00:03:42,300 Well, you're the one, Probably, 72 00:03:42,333 --> 00:03:44,500 Who took it out And didn't put it back. 73 00:03:44,533 --> 00:03:46,067 Don't blame it on me. 74 00:03:46,067 --> 00:03:48,567 I mean, I'm not even That friendly with him. 75 00:03:48,600 --> 00:03:50,467 Yeah, I know him 44 years, 76 00:03:50,500 --> 00:03:52,633 But we're not really Close friends. 77 00:03:52,667 --> 00:03:54,067 He's more Of an acquaintance. 78 00:03:54,100 --> 00:03:56,100 Who gives a kidney To an acquaintance? 79 00:03:56,133 --> 00:03:59,333 I just feel like if we're Going to watch dvd's 80 00:03:59,367 --> 00:04:01,133 That we should keep The case nearby 81 00:04:01,167 --> 00:04:03,200 So we don't end Up with just the-- 82 00:04:03,233 --> 00:04:06,600 Do you have any sympathy For what I'm going through? It doesn't seem like you do. 83 00:04:06,633 --> 00:04:08,333 ( phone rings ) 84 00:04:11,200 --> 00:04:13,200 Hello? 85 00:04:14,800 --> 00:04:18,067 Oh, okay, um, 86 00:04:18,100 --> 00:04:20,967 Yeah, all right, I'll-- I'll see you tomorrow. 87 00:04:21,067 --> 00:04:23,133 All right, thanks. 88 00:04:23,167 --> 00:04:25,633 - huh. - what? 89 00:04:25,667 --> 00:04:28,100 That was omar jones. 90 00:04:28,133 --> 00:04:30,267 He said he has Some information for me. 91 00:04:30,300 --> 00:04:32,467 He wants me to come To the office tomorrow. 92 00:04:37,900 --> 00:04:40,833 So, mr. David, I've got some Very very interesting news 93 00:04:40,867 --> 00:04:43,133 For you about your case. 94 00:04:43,167 --> 00:04:45,333 Turns out you were right. 95 00:04:45,367 --> 00:04:47,367 You are, 96 00:04:47,400 --> 00:04:50,733 In fact, adopted. 97 00:04:50,767 --> 00:04:53,933 Now your biological parents Are mr. And mrs. Cone. 98 00:04:53,967 --> 00:04:57,833 And they currently reside In bisbee, arizona. 99 00:04:57,867 --> 00:05:07,967 They're awaiting your call. 100 00:05:07,967 --> 00:05:16,667 They're awaiting your call. 101 00:05:40,067 --> 00:05:42,800 ( silent ) 102 00:05:51,067 --> 00:05:53,767 Stewardess: Please notice this aircraft Has three emergency exits 103 00:05:53,800 --> 00:05:55,633 Located in the rear, Center and forward sections 104 00:05:55,667 --> 00:05:57,267 Of the cabin. Passengers seated in these... 105 00:05:57,300 --> 00:05:59,767 Hi. Um, listen, 106 00:05:59,800 --> 00:06:02,500 I can't really sit here By the emergency door exit. 107 00:06:02,533 --> 00:06:03,833 I think you better get Someone else. 108 00:06:03,867 --> 00:06:06,367 Okay, sir we're about three Minutes away from wheels up. 109 00:06:06,400 --> 00:06:08,533 So you need To just stay put, okay? 'cause we got a full plane. 110 00:06:08,567 --> 00:06:11,633 You don't understand. If something happens we Won't be able to get out. 111 00:06:11,667 --> 00:06:13,600 - calm down, okay? - I cannot do it. 112 00:06:13,633 --> 00:06:16,100 I will panic. We will go down. 113 00:06:16,133 --> 00:06:18,133 All we need to know Is that you're willing To assist 114 00:06:18,167 --> 00:06:20,133 Passengers in the event Of a non-traditional landing. 115 00:06:20,167 --> 00:06:21,933 I cannot be Of any help whatsoever 116 00:06:21,967 --> 00:06:24,967 In any kind Of non-traditional landing Or any traditional landing. 117 00:06:25,067 --> 00:06:26,533 Did you read the brochure? 118 00:06:26,567 --> 00:06:29,233 Read the brochure? I can't read that brochure. It's chinese to me. 119 00:06:29,267 --> 00:06:32,100 I'm sorry, are you chinese? You look a little asian. I'm sorry. 120 00:06:32,133 --> 00:06:35,500 It's just an expression. I don't think you are chinese. You look maybe thai? 121 00:06:35,533 --> 00:06:38,067 Okay, is it the seat Or are you just Scared to fly? 122 00:06:38,067 --> 00:06:40,900 No, I choke under pressure. In any kind of game-- 123 00:06:40,933 --> 00:06:42,967 Basketball, if I was On the foul line 124 00:06:43,067 --> 00:06:44,567 Towards, like the last five Minutes of the game, 125 00:06:44,600 --> 00:06:47,367 I would miss the entire rim. I couldn't even hit the rim! 126 00:06:47,400 --> 00:06:49,633 'cause I was choking. Choking. 127 00:06:49,667 --> 00:06:51,633 How about I get you a drink? Would you like a merlot? 128 00:06:51,667 --> 00:06:53,167 No thank you, I don't drink. I don't drink. 129 00:06:53,200 --> 00:06:54,833 Just please find Somebody else to sit here. 130 00:06:54,867 --> 00:06:58,833 I'll look for a seat for you But you owe me one, mister. 131 00:06:58,867 --> 00:07:01,867 Thank you. I mean, it's ridiculous. I don't want to sit here. 132 00:07:01,900 --> 00:07:03,933 Why is she Giving me a hard time? Just find somebody else. 133 00:07:03,967 --> 00:07:05,700 Who the hell knows How to do this thing? 134 00:07:05,733 --> 00:07:07,933 What, pull down? What is that gonna do? 135 00:07:07,967 --> 00:07:10,567 Can I pull down? Do you have to be strong? I don't even know. 136 00:07:10,600 --> 00:07:12,567 Then what do you do? You smash this thing? 137 00:07:12,600 --> 00:07:15,300 What happens then? The door just suddenly Opens miraculously? 138 00:07:17,633 --> 00:07:20,067 You're not chinese. You don't look chinese. What are you, thai? 139 00:07:20,067 --> 00:07:30,100 I think you're thai. You're thai? I knew it. 140 00:07:30,100 --> 00:07:39,067 I think you're thai. You're thai? I knew it. 141 00:07:57,367 --> 00:07:59,400 ( doorbell rings ) 142 00:08:05,400 --> 00:08:08,567 - son. - dad. 143 00:08:12,967 --> 00:08:14,967 Gosh. Come on in. 144 00:08:26,967 --> 00:08:29,667 Well, I had just come Out of the navy and, uh... 145 00:08:29,700 --> 00:08:33,067 - just gotten out, yeah. - that's right, we met In times square. 146 00:08:33,067 --> 00:08:35,567 And she was The prettiest girl there 147 00:08:35,600 --> 00:08:37,133 So I kissed her. 148 00:08:37,167 --> 00:08:40,100 And, before long, 149 00:08:40,133 --> 00:08:41,500 We had a baby. 150 00:08:41,533 --> 00:08:44,400 But, we didn't Have any money and... 151 00:08:44,433 --> 00:08:46,633 Well, we just didn't Know what to do. 152 00:08:46,667 --> 00:08:48,300 We were just so young And just-- 153 00:08:48,333 --> 00:08:49,933 - I understand. - you know? 154 00:08:49,967 --> 00:08:52,567 You remember anything About the people who you, 155 00:08:52,600 --> 00:08:54,633 Uh, who, uh, What, adopted me? 156 00:08:54,667 --> 00:08:56,600 Who adopted you? Yeah, we met them. 157 00:08:56,633 --> 00:08:59,400 The guy was a little Nervous and jumpy. 158 00:08:59,433 --> 00:09:02,067 He was all over the place. Jumpy, fidgety. 159 00:09:02,067 --> 00:09:04,200 - all over the place. - fidgety, huh? Fidgety guy? 160 00:09:04,233 --> 00:09:05,533 - yeah. - ( whines ) 161 00:09:05,567 --> 00:09:07,633 Kind of talked Like that a little bit? 162 00:09:07,667 --> 00:09:09,667 - he did kind of. - that's exactly right. 163 00:09:09,700 --> 00:09:12,733 - he really has it, doesn't he? - I remember that, yeah. 164 00:09:12,767 --> 00:09:15,967 And she was lovely, But she was a little loud. 165 00:09:16,067 --> 00:09:18,533 But she-- she sort Of ruled the roost. 166 00:09:18,567 --> 00:09:20,400 - oh yeah. - but you knew she was A good woman. 167 00:09:20,433 --> 00:09:23,400 You wouldn't want to get On the wrong side Of her, though. 168 00:09:23,433 --> 00:09:26,467 - no, you wouldn't. - yeah. 169 00:09:26,500 --> 00:09:29,867 And they-- they wanted A baby so badly. 170 00:09:29,900 --> 00:09:33,433 Tell me a little bit About where you're from, Brooklyn? 171 00:09:33,467 --> 00:09:35,567 Oh, no no no. I'm from illinois. 172 00:09:35,600 --> 00:09:37,367 Yeah, and I'm From virginia 173 00:09:37,400 --> 00:09:40,067 - I was born And raised in virginia. - there, yeah. 174 00:09:40,067 --> 00:09:43,267 So, so we're both sort Of midwestern, southern. 175 00:09:43,300 --> 00:09:47,633 My people came from, Oh, england and scotland. 176 00:09:47,667 --> 00:09:50,800 Been here For hundreds of years. 177 00:09:50,833 --> 00:09:53,467 How do you spell Your last name? 178 00:09:53,500 --> 00:09:55,833 Both: C-o-n-e. 179 00:09:55,867 --> 00:09:58,667 ( dramatic music playing ) 180 00:10:10,533 --> 00:10:13,433 Oh my god. 181 00:10:13,467 --> 00:10:15,333 I'm gentile. 182 00:10:28,600 --> 00:10:31,300 Hey look, dave. Hi dave, how you doing? 183 00:10:31,333 --> 00:10:33,867 I want you to meet our son. This is larry. 184 00:10:33,900 --> 00:10:35,867 - larry, nice to meet you. - hi, nice to meet you, dave. 185 00:10:35,900 --> 00:10:38,767 - how are you today? - mr. Cone: he's a chevrolet Dealer here. 186 00:10:38,800 --> 00:10:40,467 How come my dad Bought one of those? 187 00:10:40,500 --> 00:10:44,033 - I don't know, I can't help that. - I'm in trouble. 188 00:10:44,067 --> 00:10:45,933 - woman: hi, june. - hi, jenny. 189 00:10:45,967 --> 00:10:47,733 - hi jenny. - good to see you. 190 00:10:47,767 --> 00:10:51,600 - this is our son larry. - larry, nice to meet you. 191 00:10:51,633 --> 00:10:53,267 - pleasure to meet you. - enjoying our town? 192 00:10:53,300 --> 00:10:55,500 Oh, I love it. It's beautiful. 193 00:10:55,533 --> 00:10:58,400 - hey, hi wilson. - hi. 194 00:10:58,433 --> 00:11:00,567 This is our son larry. 195 00:11:00,600 --> 00:11:03,067 - larry: hi, wilson. - I didn't know you had a son. 196 00:11:03,100 --> 00:11:06,167 - we do now. - are you sticking around? 197 00:11:06,200 --> 00:11:09,200 - I think I might. - mr. Cone: isn't that nice? 198 00:11:09,233 --> 00:11:12,600 - nice little town. - you're gonna like it here. 199 00:11:14,567 --> 00:11:16,433 - larry: good afternoon. - afternoon. 200 00:11:16,467 --> 00:11:18,333 I noticed you're Selling your car here. 201 00:11:18,367 --> 00:11:21,067 Yep, letter her go. You interested? 202 00:11:21,067 --> 00:11:24,667 Well, no I'm not. But may I ask how you Arrived at that price? 203 00:11:24,700 --> 00:11:26,600 Man: Sure, that's the actual Blue book value. 204 00:11:26,633 --> 00:11:30,467 - that's the blue book value? - yeah, right there. 205 00:11:30,500 --> 00:11:34,367 Huh, I sold a prius To a friend of mine 206 00:11:34,400 --> 00:11:37,833 And he told me the blue book Value was $5,000 less than that. 207 00:11:37,867 --> 00:11:39,700 ( inhales ) Ouch. 208 00:11:42,467 --> 00:11:44,733 Larry, what's wrong? 209 00:11:46,767 --> 00:11:49,067 My friend took Advantage of me, mom. 210 00:11:49,100 --> 00:11:52,167 Oh, I know it hurts son, 211 00:11:52,200 --> 00:11:55,067 But you must practice Love and forgiveness. 212 00:11:55,067 --> 00:11:58,333 Give him The benefit of the doubt. That's what jesus would do. 213 00:12:06,067 --> 00:12:07,933 Hey, I gotta bite, pop. 214 00:12:07,967 --> 00:12:09,800 I got-- I got it. I got one. 215 00:12:19,667 --> 00:12:22,167 ( sounds duck call ) 216 00:12:24,533 --> 00:12:26,667 - ( bird squawks ) - ( splashes ) 217 00:12:26,700 --> 00:12:28,167 You did it! 218 00:12:36,967 --> 00:12:39,100 ( whinnies ) 219 00:12:51,433 --> 00:12:54,133 Good, son. 220 00:12:54,167 --> 00:12:57,900 Crowd: Go! Whoa... 221 00:12:57,933 --> 00:13:01,267 Chug, chug, chug, chug... 222 00:13:04,067 --> 00:13:05,967 ( cheers ) 223 00:13:10,100 --> 00:13:13,067 Wow, this really Looks yummy. 224 00:13:13,067 --> 00:13:16,067 We have, we have to say Grace first, larry. 225 00:13:18,100 --> 00:13:21,933 Dear lord, we thank you For this bountiful meal. 226 00:13:21,967 --> 00:13:24,333 We thank you For the love of each other. 227 00:13:24,367 --> 00:13:27,533 And most of all, we thank you For our son, larry, 228 00:13:27,567 --> 00:13:29,767 That he's able to be With us here today, 229 00:13:29,800 --> 00:13:32,933 Having this great meal.Amen. 230 00:13:32,967 --> 00:13:34,633 - amen. - amen. 231 00:13:37,967 --> 00:13:40,233 - what do you got there? - sign of the cross. 232 00:13:41,700 --> 00:13:44,467 Oh, nose, toes... 233 00:13:44,500 --> 00:13:46,833 - nose? - ...And watch, wallet. 234 00:13:46,867 --> 00:13:48,933 Nose, toes-- 235 00:13:48,967 --> 00:13:51,167 Except I keep my watch And wallet on the same side. 236 00:13:51,200 --> 00:13:54,200 - I don't think it's gonna work. - oh, larry. ( laughing ) 237 00:13:54,233 --> 00:13:56,300 All right, nose, toes, 238 00:13:56,333 --> 00:13:58,367 I'll just move my wallet To the right side. 239 00:13:58,400 --> 00:14:00,133 Oh good. That's simple. 240 00:14:00,167 --> 00:14:01,433 That's it, right? One, two, three, four. 241 00:14:01,467 --> 00:14:03,933 - right, that's it. You have it. - I kind of like that. 242 00:14:03,967 --> 00:14:06,767 - you've got it. - huh? That's it? 243 00:14:06,800 --> 00:14:08,867 That's it. Dig in, larry. 244 00:14:08,900 --> 00:14:11,200 All right. 245 00:14:12,067 --> 00:14:14,733 ( church organ playing ) 246 00:14:18,533 --> 00:14:21,367 Mrs. Cone: oh, larry. 247 00:14:21,400 --> 00:14:31,433 ( singing "Go tell it On the mountain" ) 248 00:14:31,433 --> 00:14:41,433 ( singing "Go tell it On the mountain" ) 249 00:15:20,067 --> 00:15:23,833 My friends, I want to speak to you 250 00:15:23,867 --> 00:15:27,267 On this beautiful Sunday morning 251 00:15:27,300 --> 00:15:29,433 About a relationship In our lives 252 00:15:29,467 --> 00:15:32,500 That we sometimes Take for granted. 253 00:15:32,533 --> 00:15:35,067 We have our family. 254 00:15:35,067 --> 00:15:39,400 We have our husbands, Wives, children, 255 00:15:39,433 --> 00:15:43,167 And all the extended relatives Of that family. 256 00:15:43,200 --> 00:15:45,900 But there is another bond, 257 00:15:45,933 --> 00:15:50,067 And that is The bond of friendship. 258 00:15:50,067 --> 00:15:52,733 Think of all that it implies. 259 00:15:52,767 --> 00:15:54,800 The caring, the compassion, 260 00:15:54,833 --> 00:15:56,733 The devotion to loyalty, 261 00:15:56,767 --> 00:15:58,533 And above all, perhaps, 262 00:15:58,567 --> 00:16:02,267 To the generosity of spirit. 263 00:16:02,300 --> 00:16:05,600 We must all ask ourselves, 264 00:16:05,633 --> 00:16:09,067 Am I a good friend? 265 00:16:09,067 --> 00:16:12,500 Am I givingthe friend in need 266 00:16:12,533 --> 00:16:15,733 What he needs most? 267 00:16:15,767 --> 00:16:18,600 Have I sacrificed My own well-being 268 00:16:18,633 --> 00:16:20,200 For the sake of him, 269 00:16:20,233 --> 00:16:22,533 Or have I let My own selfish needs 270 00:16:22,567 --> 00:16:25,933 Stand in the way Of being his best friend. 271 00:16:25,967 --> 00:16:27,767 My friends... 272 00:16:27,800 --> 00:16:30,833 - mom, dad. - ...Give whenever The opportunity arises... 273 00:16:32,967 --> 00:16:34,567 I have to go. 274 00:16:34,600 --> 00:16:37,800 ...And taste the joy That is god's reward. 275 00:16:39,933 --> 00:16:42,667 Stewardess: Please notice this aircraft Has three emergency exits 276 00:16:42,700 --> 00:16:44,800 Located in the rear, Center and forward sections Of the cabin. 277 00:16:44,833 --> 00:16:46,800 Passengers seated In these exit rows 278 00:16:46,833 --> 00:16:49,200 Agree to assist In the event of emergency. 279 00:16:49,233 --> 00:16:51,367 If for any reason a passenger Seated in the exit row... 280 00:16:51,400 --> 00:16:53,800 - well, hello again. - oh, hi there. 281 00:16:53,833 --> 00:16:56,300 Hi. I'll go ahead and get You another at, okay? 282 00:16:56,333 --> 00:16:58,400 Oh, won't hear of it. 283 00:16:58,433 --> 00:17:01,267 You can depend on me, ma'am. I won't let you down. 284 00:17:01,300 --> 00:17:02,933 ( clicks tongue ) 285 00:17:02,967 --> 00:17:05,067 - I got it covered. - really? 286 00:17:05,067 --> 00:17:08,133 Oh and, uh, be a dear, Would you and get me A gin and tonic. 287 00:17:08,167 --> 00:17:09,767 Sure. 288 00:17:13,800 --> 00:17:23,833 Nice day for flight. 289 00:17:23,833 --> 00:17:32,667 Nice day for flight. 290 00:17:32,700 --> 00:17:34,400 You can have my kidney. 291 00:17:34,433 --> 00:17:36,800 Oh, I love you man. 292 00:17:36,833 --> 00:17:38,600 I knew you'd come through. You're a hero. 293 00:17:38,633 --> 00:17:40,633 It's okay buddy. Everything's gonna be okay. 294 00:17:40,667 --> 00:17:44,533 Oh, I hope so. Thank you man. Oh god. 295 00:17:44,567 --> 00:17:46,233 - hey? - huh? 296 00:17:46,267 --> 00:17:49,067 - what's that? - what's that what? 297 00:17:49,100 --> 00:17:52,733 - what's this putter? - larry, thank you. 298 00:17:52,767 --> 00:17:54,167 Have you always had this? 299 00:17:54,200 --> 00:17:56,067 Yeah, I've had these For awhile, you know. 300 00:17:56,067 --> 00:17:58,367 I borrowed this From my friend A few weeks ago 301 00:17:58,400 --> 00:18:00,767 And I played Out of my mind with it. 302 00:18:00,800 --> 00:18:02,367 I've been looking All over for this. 303 00:18:02,400 --> 00:18:03,567 You can't even Get them anymore. 304 00:18:03,600 --> 00:18:05,900 My god, I love This putter. 305 00:18:05,933 --> 00:18:07,200 Yeah, I know, It's pretty great. 306 00:18:07,233 --> 00:18:10,600 Um, would it be okay if I Borrowed this for a while? 307 00:18:10,633 --> 00:18:14,100 Mmm, I don't think so. 308 00:18:14,133 --> 00:18:16,133 What? 309 00:18:16,167 --> 00:18:18,967 I've lost a lot of clubs. I've lent them out Through the years-- 310 00:18:19,067 --> 00:18:21,600 I'm not going to do anything. I'll take really good care Of it, believe me. 311 00:18:21,633 --> 00:18:24,067 - I can't lend Them out anymore. - I don't get that. 312 00:18:24,067 --> 00:18:26,300 Come on, I'll take good Care of it, I promise. 313 00:18:26,333 --> 00:18:28,933 No, I'm sure you will. But I-- I prefer you didn't. 314 00:18:28,967 --> 00:18:31,300 I'm-- I'm about... 315 00:18:33,867 --> 00:18:37,067 What? 316 00:18:37,100 --> 00:18:39,867 I completely understand. I-- I-- 317 00:18:39,900 --> 00:18:43,167 - I respect your decisions. - really? 318 00:18:43,200 --> 00:18:45,333 I still love you. 319 00:18:46,733 --> 00:18:48,767 God bless you. 320 00:18:53,967 --> 00:18:55,600 Jesus christ. 321 00:18:57,100 --> 00:18:59,867 - ( door closes ) - cheryl? 322 00:18:59,900 --> 00:19:03,367 - cheryl: yeah? - I'm home. 323 00:19:03,400 --> 00:19:06,833 How are you? Good to see you. 324 00:19:09,100 --> 00:19:10,767 Oh my god. 325 00:19:10,800 --> 00:19:13,267 What? 326 00:19:14,700 --> 00:19:16,600 I love you. I love you. 327 00:19:16,633 --> 00:19:19,300 Mmm, I love you So much. 328 00:19:19,333 --> 00:19:22,133 - I love you. - okay. 329 00:19:22,167 --> 00:19:24,600 What are you wearing? 330 00:19:24,633 --> 00:19:26,867 Is this a sweater vest? 331 00:19:29,200 --> 00:19:32,333 - I've been doing A lot of thinking. - hm-mm. 332 00:19:32,367 --> 00:19:35,100 I want to have children. 333 00:19:35,133 --> 00:19:37,100 Lots of them. 334 00:19:40,167 --> 00:19:41,800 Well, let's talk about that. 335 00:19:41,833 --> 00:19:45,500 We-- we, uh, That deserves A discussion, I think. 336 00:19:45,533 --> 00:19:47,433 We can talk about it Tonight over dinner. 337 00:19:47,467 --> 00:19:48,767 Okay. 338 00:19:48,800 --> 00:19:50,867 And then I'll tell you All about them. 339 00:19:50,900 --> 00:19:53,500 Yeah, maybe you could, uh... 340 00:19:53,533 --> 00:19:56,533 You know, take your tie off. 341 00:19:59,100 --> 00:20:01,333 I know why god 342 00:20:01,367 --> 00:20:04,167 Saved me from drowning A few months ago. 343 00:20:04,200 --> 00:20:06,900 Why? 344 00:20:06,933 --> 00:20:09,167 He wanted me To give lewis my kidney. 345 00:20:09,200 --> 00:20:11,867 And I'm going to. 346 00:20:19,367 --> 00:20:22,400 Gotta say, man, 347 00:20:22,433 --> 00:20:25,300 You are very, Very calm, bro. 348 00:20:25,333 --> 00:20:27,767 God will watch over me. 349 00:20:27,800 --> 00:20:30,167 Hmm. He didn't Watch over the last guy. 350 00:20:30,200 --> 00:20:33,333 But you're a lucky man. 351 00:20:33,367 --> 00:20:35,333 You're giving Away a kidney. 352 00:20:35,367 --> 00:20:38,300 The recipient is Going to love you, man. 353 00:20:38,333 --> 00:20:40,933 - really? - you're gonna have Your own personal slave, 354 00:20:40,967 --> 00:20:42,533 Is what it is. You could be in china 355 00:20:42,567 --> 00:20:44,967 And sneeze and he'll Bring you a tissue. 356 00:20:45,000 --> 00:20:47,267 Well, that may be True of others. 357 00:20:47,300 --> 00:20:49,233 I don't think With him, though. 358 00:20:49,267 --> 00:20:52,333 He wouldn't even loan me A putter, actually. 359 00:20:52,367 --> 00:20:55,267 You're giving him a kidney, He wouldn't loan you His putter? 360 00:20:55,300 --> 00:20:57,667 Well, you know People get very attached To their golf clubs. 361 00:20:57,700 --> 00:21:01,067 - it's understandable. - you're not attached To your kidney? 362 00:21:03,533 --> 00:21:06,067 That's fucked up, man. 363 00:21:32,100 --> 00:21:36,200 Larry, I gotta tell ya, I'm too weak to really express It and articulate it, 364 00:21:36,233 --> 00:21:38,833 But this is The greatest thing that Anyone's ever done for me. 365 00:21:38,867 --> 00:21:41,233 I'll do anything for you For the rest of your life. 366 00:21:41,267 --> 00:21:44,233 Just ask me anything And I'll do it for you, I promise. 367 00:21:44,267 --> 00:21:47,067 ( laughs ) Anything except Loan him your putter. 368 00:21:47,100 --> 00:21:50,467 You told him About the putter? 369 00:21:50,500 --> 00:21:53,867 No, it it was an innocent Conversation. 370 00:21:53,900 --> 00:21:56,600 Why would you even bring it Up under the circumstances? 371 00:21:56,633 --> 00:21:58,833 - I actually defended you. - jones: mr. David. 372 00:21:58,867 --> 00:22:01,500 - defend me? Why don't you Call e.T. Or pat o'brien? - mr. David! 373 00:22:01,533 --> 00:22:05,300 I mean, how dare you? What, you have to gossip? What kind of person are you? 374 00:22:05,333 --> 00:22:08,167 - there's been a big, Big mistake, okay? - huh? 375 00:22:08,200 --> 00:22:12,500 The cones, They're not your parents. You're not adopted. 376 00:22:12,533 --> 00:22:15,067 - what are you talking about? - you're not adopted. 377 00:22:15,067 --> 00:22:17,767 - I'm not adopted? - no. Sorry. 378 00:22:17,800 --> 00:22:19,767 - what's going on here? - what do you mean I'm not adopted? 379 00:22:19,800 --> 00:22:22,600 - what's going on here? - if you need anything, Just let me know, okay? 380 00:22:22,633 --> 00:22:24,767 - are you sure? - yeah, I am. 381 00:22:24,800 --> 00:22:26,767 Good luck With the surgery. 382 00:22:30,700 --> 00:22:32,667 ( screams ) I can't-- 383 00:22:32,700 --> 00:22:36,200 I can't do this. Oh, no no! I'm not adopted. 384 00:22:36,233 --> 00:22:38,400 Get me out of here! Get me the fuck Out of here! 385 00:22:38,433 --> 00:22:40,933 - who is that guy? - I can't do this! 386 00:22:40,967 --> 00:22:44,233 - what the hell Are you-- stop it! - what about my kidney? 387 00:22:44,267 --> 00:22:46,367 I got-- I don't-- I can't die. 388 00:22:46,400 --> 00:22:49,900 Lewis: Hey, stay here. What are you doing? 389 00:22:49,933 --> 00:22:52,067 ( screams ) 390 00:22:58,333 --> 00:23:01,067 You're the best. You're the best. 391 00:23:04,967 --> 00:23:06,967 Hey. Let's go. 392 00:23:10,767 --> 00:23:12,733 ( beeping ) 393 00:23:23,400 --> 00:23:25,233 ( weakly ) You really low-balled me On that car. 394 00:23:28,867 --> 00:23:31,367 You paid me $5,000 less 395 00:23:31,400 --> 00:23:33,833 Then the blue book. 396 00:23:33,867 --> 00:23:37,733 I looked in the wrong book, I guess, um. 397 00:23:37,767 --> 00:23:41,567 I want you to give The $5,000 to cher-- To cheryl. 398 00:23:41,600 --> 00:23:44,067 I'll give The $5,000 to cheryl. 399 00:23:44,067 --> 00:23:46,167 Okay. ( coughs ) 400 00:23:57,500 --> 00:24:01,267 See? This is what you get 401 00:24:01,300 --> 00:24:03,967 From doing good deeds. 402 00:24:04,067 --> 00:24:06,233 I avoided good deeds My whole life. 403 00:24:06,267 --> 00:24:09,333 Turns out I was right. ( coughs ) 404 00:24:09,367 --> 00:24:11,833 You're right. Larry, the rabbi is here. 405 00:24:11,867 --> 00:24:13,667 The rabbi. 406 00:24:14,900 --> 00:24:17,767 Rabbi. 407 00:24:17,800 --> 00:24:21,500 Larry, what can I say? 408 00:24:21,533 --> 00:24:23,367 I'm still young, rabbi. 409 00:24:23,400 --> 00:24:25,633 I thought when god Takes someone young, 410 00:24:25,667 --> 00:24:28,600 They're usually A good person. 411 00:24:28,633 --> 00:24:31,200 That's the one thing I had going for me. 412 00:24:31,233 --> 00:24:33,200 Well god is-- Is apparently 413 00:24:33,233 --> 00:24:35,967 Making an exception In your case. 414 00:24:38,600 --> 00:24:40,567 Larry, is your house In order? 415 00:24:40,600 --> 00:24:43,167 I mean you should have Everything settled by now. 416 00:24:43,200 --> 00:24:44,933 My business manager, matt. 417 00:24:44,967 --> 00:24:47,933 - I-- I worked Things out with him. - good, good. 418 00:24:50,167 --> 00:24:52,500 I supposed I could Have traveled more. 419 00:24:52,533 --> 00:24:55,767 - yeah. - but where was I gonna go? 420 00:24:55,800 --> 00:24:58,467 I went to europe once. 421 00:24:58,500 --> 00:25:01,767 No big deal. 422 00:25:01,800 --> 00:25:04,067 The truth is, rabbi, 423 00:25:04,067 --> 00:25:07,633 I can't stand packing. 424 00:25:07,667 --> 00:25:10,067 You know, larry, 425 00:25:10,067 --> 00:25:12,267 We all have moments In our life when 426 00:25:12,300 --> 00:25:15,700 We've acted Out of thoughtlessness 427 00:25:15,733 --> 00:25:19,067 And we've been inconsiderate To other people. 428 00:25:19,067 --> 00:25:21,700 Is there anybody, right now, 429 00:25:21,733 --> 00:25:25,067 That you can think of You'd like to ask For forgiveness 430 00:25:25,100 --> 00:25:28,867 And make right with? 431 00:25:28,900 --> 00:25:31,433 When you walk through my door, You play by my rules. 432 00:25:31,467 --> 00:25:33,400 You take off Your fucking shoes! 433 00:25:33,433 --> 00:25:35,833 Devoted sister? Beloved cunt? 434 00:25:35,867 --> 00:25:37,667 He's a racist. A bona fide racist 435 00:25:37,700 --> 00:25:40,933 Who preferred not To work with any black people Under any circumstances. 436 00:25:40,967 --> 00:25:44,400 - you fucked up. - larry, you ate the baby Jesus and his mother mary. 437 00:25:44,433 --> 00:25:46,333 - you were following my wife?! - I wasn't following her! 438 00:25:46,367 --> 00:25:48,867 She called the cops on you. What do you mean to-- Look at me. 439 00:25:48,900 --> 00:25:51,633 You knew that my brother-in-law Died on september 11th. 440 00:25:51,667 --> 00:25:53,467 How dare you Say something like that? 441 00:25:53,500 --> 00:25:56,900 See, if this were yours It would say, "Fucking Douche bag." 442 00:25:56,933 --> 00:25:59,133 You mother-fucking, Cock-sucking 443 00:25:59,167 --> 00:26:00,967 Son of a bitch bastard! 444 00:26:01,067 --> 00:26:02,567 I will body-slam You so hard, 445 00:26:02,600 --> 00:26:04,833 That you will poop Your bald pants. 446 00:26:04,867 --> 00:26:06,800 You need a good fucking Ass kicking. 447 00:26:06,833 --> 00:26:09,767 That's what you need. You want to name Our baby tang? 448 00:26:09,800 --> 00:26:12,633 Hey! Hold the door! 449 00:26:20,367 --> 00:26:22,167 No, this is My jacket! 450 00:26:22,200 --> 00:26:25,333 ( slams piano ) ( fist thuds ) 451 00:26:25,367 --> 00:26:27,800 What are you, crazy? 452 00:26:27,833 --> 00:26:29,967 - stop it! - my neck! My neck! 453 00:26:33,533 --> 00:26:35,967 - don't push me again, You stupid-- - cheryl: larry! 454 00:26:36,067 --> 00:26:38,900 - get him, joseph! - take it back! This is ours. 455 00:26:38,933 --> 00:26:41,733 - woman: kill him, Joseph. Kill him! - shut up, mary. 456 00:26:41,767 --> 00:26:44,200 Ow! 457 00:26:44,233 --> 00:26:46,667 - you're a disgrace To your people. - ( silent ) 458 00:26:46,700 --> 00:26:49,300 - fuck you. - motherfucker, What the fuck? 459 00:26:49,333 --> 00:26:51,800 Larry, you piece of shit. 460 00:26:51,833 --> 00:26:54,333 - you be quiet, big nose. - go fuck yourself. 461 00:26:54,367 --> 00:26:55,800 - freak you. - freak you! 462 00:26:55,833 --> 00:26:57,600 - asshole. - thanks for nothing. 463 00:26:57,633 --> 00:26:59,367 Get out right now! 464 00:27:01,733 --> 00:27:05,300 - good boy! - banzai! 465 00:27:10,267 --> 00:27:12,633 Nah. 466 00:27:15,867 --> 00:27:18,367 Jeff. 467 00:27:22,767 --> 00:27:26,233 You know, I've never Said anything, 468 00:27:26,267 --> 00:27:28,333 But I've noticed, 469 00:27:28,367 --> 00:27:30,867 You use way too much mayo. 470 00:27:30,900 --> 00:27:33,500 You know, When they make tuna, 471 00:27:33,533 --> 00:27:36,200 There's already Mayo in it. 472 00:27:36,233 --> 00:27:38,667 You don't have to put It on the bread. 473 00:27:41,300 --> 00:27:43,633 I'll use less mayo, I promise. 474 00:27:43,667 --> 00:27:47,233 Also... 475 00:27:47,267 --> 00:27:49,167 You really never Should have let me do 476 00:27:49,200 --> 00:27:52,133 That seinfeld "Tv guide" cover. 477 00:27:52,167 --> 00:27:54,167 I really looked Like an asshole. 478 00:27:54,200 --> 00:27:56,500 My mistake. I'm so sorry. 479 00:27:56,533 --> 00:27:58,067 - anything else? - no. 480 00:27:58,100 --> 00:27:59,800 Okay. 481 00:28:02,633 --> 00:28:04,533 Dad. 482 00:28:08,533 --> 00:28:12,133 I'm sorry about the adoption. 483 00:28:12,167 --> 00:28:14,067 You're-- you're what? 484 00:28:14,067 --> 00:28:16,667 The adop-- the adoption. 485 00:28:16,700 --> 00:28:18,133 The doc-- the doctor? 486 00:28:18,167 --> 00:28:20,233 ( sighs ) 487 00:28:20,267 --> 00:28:22,833 Adop-- adoption. 488 00:28:22,867 --> 00:28:26,700 You want a doctor? A doctor? 489 00:28:26,733 --> 00:28:29,067 - mr. David-- - he-- he wants-- I guess he wants a doctor. 490 00:28:29,100 --> 00:28:31,800 Yeah, why don't you step-- Step right back here. 491 00:28:31,833 --> 00:28:35,200 - lar. - ( groans ) 492 00:28:38,600 --> 00:28:40,667 Cheryl. 493 00:28:43,933 --> 00:28:46,233 I know it's gonna be... 494 00:28:46,267 --> 00:28:49,967 A long time till I see you again, 495 00:28:50,067 --> 00:28:52,600 So would it be Okay if... 496 00:28:52,633 --> 00:28:56,233 I fooled around a little 497 00:28:56,267 --> 00:28:58,833 Until you got there? 498 00:28:58,867 --> 00:29:00,967 Sure. 499 00:29:02,067 --> 00:29:03,867 Is there anything else? 500 00:29:06,067 --> 00:29:08,967 I know it was you 501 00:29:09,067 --> 00:29:12,067 Who misplaced that "Sopranos" dvd cover. 502 00:29:13,867 --> 00:29:17,167 It couldn't Have been me. 503 00:29:17,200 --> 00:29:19,267 I have a system. 504 00:29:21,333 --> 00:29:24,267 ( panting ) I... I have a... 505 00:29:24,300 --> 00:29:26,300 I have a system. 506 00:29:29,867 --> 00:29:31,600 ( machine flatlines ) 507 00:29:31,633 --> 00:29:41,667 Larry? 508 00:29:41,667 --> 00:29:49,833 Larry? 509 00:30:09,167 --> 00:30:12,333 Is there anything You can tell me 510 00:30:12,367 --> 00:30:14,100 About his will? 511 00:30:14,133 --> 00:30:17,767 I mean, I know it's-- It's awkward timing 512 00:30:17,800 --> 00:30:20,500 But he was very Secretive 513 00:30:20,533 --> 00:30:24,233 - for a while there At the end and I just-- - uh, cheryl... 514 00:30:24,267 --> 00:30:27,367 This 5,000-- You want the $5,000? 515 00:30:27,400 --> 00:30:30,900 - of course. - cheryl, that's unreasonable. It really is. 516 00:30:30,933 --> 00:30:33,933 He manipulated jeff. Jeff had no choice but To say "Yes". 517 00:30:33,967 --> 00:30:37,200 - I just heard him say it was The blue book value on it. - it's a petty wish. 518 00:30:37,233 --> 00:30:40,067 - you don't need the money. - he's petty in life, He's petty in death. 519 00:30:40,100 --> 00:30:43,033 - that's not the point. - cheryl, you have A lot of money. 520 00:30:43,067 --> 00:30:47,033 Jeff: It was a-- No, no, cheryl. 521 00:30:47,067 --> 00:30:49,033 ( all bickering ) 522 00:30:49,067 --> 00:30:51,300 He did not rip him off. 523 00:30:51,333 --> 00:31:01,433 ( bickering continues ) 524 00:31:01,433 --> 00:31:11,433 ( bickering continues ) 525 00:31:45,267 --> 00:31:47,333 Hello. 526 00:31:51,200 --> 00:31:54,200 We're your guides. 527 00:31:54,233 --> 00:31:58,900 We've been watching you Your whole life. 528 00:31:58,933 --> 00:32:01,067 Please. 529 00:32:03,900 --> 00:32:08,200 - you're my guides? - yeah, but you are dead. 530 00:32:08,233 --> 00:32:10,800 You did die. 531 00:32:14,567 --> 00:32:17,167 - you know, you've got A lot of fans up here. - really? 532 00:32:17,200 --> 00:32:20,467 - you've heard of ponce de leon? - yeah, the spanish explorer. 533 00:32:20,500 --> 00:32:21,867 - yeah. - I wrote a screenplay About him. 534 00:32:21,900 --> 00:32:24,633 - he knows that. He loves it. - get outta here. 535 00:32:24,667 --> 00:32:28,667 Larry, marilyn monroe Was a huge fan of The seinfeld show. 536 00:32:28,700 --> 00:32:30,233 - what? - it's true. 537 00:32:30,267 --> 00:32:31,367 - you're kidding. - no. 538 00:32:31,400 --> 00:32:33,367 She's very much looking Forward to meeting you. 539 00:32:33,400 --> 00:32:35,933 - get out. - she talks often of you. 540 00:32:35,967 --> 00:32:38,533 Marilyn monroe? 541 00:32:38,567 --> 00:32:40,667 - it's true, isn't it? - the truth. 542 00:32:42,700 --> 00:32:44,800 It's your mother, larry. 543 00:32:44,833 --> 00:32:46,967 Say hello To your mother. 544 00:32:50,433 --> 00:32:52,633 What kind Of schmuck are you?! 545 00:32:52,667 --> 00:32:54,067 I mean, who goes around 546 00:32:54,067 --> 00:32:55,967 Giving their kidney To people? 547 00:32:56,067 --> 00:32:58,767 Idiot! And I'm surprised That your father 548 00:32:58,800 --> 00:33:01,400 Let you do such a thing. Wait till I see him again. 549 00:33:01,433 --> 00:33:04,333 Why did you tell dad not To bother me when you died? I missed your funeral. 550 00:33:04,367 --> 00:33:06,633 So what? What's so important? 551 00:33:06,667 --> 00:33:09,267 Why were you so happy When you thought You were adopted? 552 00:33:09,300 --> 00:33:10,600 That's what I wanna know. 553 00:33:10,633 --> 00:33:12,200 - I wasn't happy. - oh, don't give me that. 554 00:33:12,233 --> 00:33:14,367 - you were very happy. - I was not happy. 555 00:33:14,400 --> 00:33:16,467 - you were absolutely giddy. - no, I was not giddy. 556 00:33:16,500 --> 00:33:19,900 - giddy? I was not giddy. - you were giddy. 557 00:33:19,933 --> 00:33:22,900 I'm not done With you yet, buster. 558 00:33:25,067 --> 00:33:28,333 Hey, larry. Come here. 559 00:33:33,067 --> 00:33:34,867 Ben hogan. 560 00:33:34,900 --> 00:33:37,200 Yes, sir. ( chuckles ) 561 00:33:37,233 --> 00:33:40,633 - how you doing? - pretty good. 562 00:33:40,667 --> 00:33:42,733 You know, I've been Watching your golf game. 563 00:33:42,767 --> 00:33:44,700 - you've seen me play? - I have seen you play. 564 00:33:44,733 --> 00:33:47,400 And let me Tell you something. You're moving your feet. 565 00:33:47,433 --> 00:33:49,233 I know, ben. I move my feet. 566 00:33:49,267 --> 00:33:51,867 Yeah, you know That sex offender had A good tip for you. 567 00:33:51,900 --> 00:33:54,133 - I know. Dropping the club. - dropping your-- 568 00:33:54,167 --> 00:33:56,300 I can't do it, ben. I can't. I've tried. 569 00:33:56,333 --> 00:33:57,867 Why don't you Come out with me? We'll shoot 18. 570 00:33:57,900 --> 00:34:00,533 I'll show you How it's done, huh? 571 00:34:00,567 --> 00:34:02,500 - there's golf here? - absolutely. 572 00:34:02,533 --> 00:34:05,367 We got great Courses up here. 573 00:34:05,400 --> 00:34:08,267 - you got a date. - I'll be waitin' for you. 574 00:34:12,300 --> 00:34:14,067 I'm playing golf With ben hogan. 575 00:34:14,100 --> 00:34:17,067 It's called heaven. Come on. 576 00:34:17,100 --> 00:34:19,700 - you guys, you've been Around me my whole life? - oh yeah. 577 00:34:19,733 --> 00:34:22,767 You were at the spin- The-bottle party when I ran Out when I was 12 578 00:34:22,800 --> 00:34:24,067 - 'cause I was-- - we were there. 579 00:34:24,067 --> 00:34:25,867 Yes, I always wanted To ask you about that. 580 00:34:25,900 --> 00:34:28,433 - why were you so humiliated? - I felt so humiliated. 581 00:34:28,467 --> 00:34:31,133 - you should've stayed. - 'cause I couldn't Kiss anybody. 582 00:34:31,167 --> 00:34:32,900 - I was scared. - nancy loved you then. 583 00:34:32,933 --> 00:34:34,700 - let me ask you something. - okay. 584 00:34:34,733 --> 00:34:37,900 Did you hear my wife Telling me that I could-- She said I could fool around? 585 00:34:37,933 --> 00:34:40,233 - yes, we heard. - you heard her say That, right? 586 00:34:40,267 --> 00:34:43,133 All right, so, If you go on a date, Where do you go? 587 00:34:43,167 --> 00:34:44,833 Are there restaurants? Are there movies? 588 00:34:44,867 --> 00:34:48,100 Like, how does that work? What do you do here all day? 589 00:34:48,133 --> 00:34:50,233 - larry, larry... - and what about This clothing? 590 00:34:50,267 --> 00:34:53,700 - I need socks and underwear. - you'll learn all that In due time. 591 00:34:53,733 --> 00:34:55,833 - just be patient. - I'm just asking a question. That's all. 592 00:34:55,867 --> 00:34:59,833 - we understand that. - so, if you're my guides, 593 00:34:59,867 --> 00:35:03,067 Then how come you let me Eat those seven pieces Of pizza at camp? 594 00:35:03,067 --> 00:35:05,833 - remember, I got sick And had to go home? - we remember everything. 595 00:35:05,867 --> 00:35:07,533 Yeah, larry, listen. 596 00:35:07,567 --> 00:35:09,333 We're your guides. 597 00:35:09,367 --> 00:35:12,067 We can't actually Control events. 598 00:35:12,067 --> 00:35:14,167 When then, what's the point Of the whole thing? 599 00:35:14,200 --> 00:35:17,167 I mean, who-- Why do I even need you? What does a guide do? 600 00:35:17,200 --> 00:35:19,167 I don't even get it. 601 00:35:19,200 --> 00:35:21,400 And what about going To the bathroom? 602 00:35:21,433 --> 00:35:23,200 Because, I notice I've been here a while 603 00:35:23,233 --> 00:35:25,300 And frankly I don't Have to do anything. 604 00:35:25,333 --> 00:35:27,867 And if that's the case... ( whistles ) 605 00:35:27,900 --> 00:35:31,133 That's gonna be pretty good. Pretty good. 606 00:35:31,167 --> 00:35:34,467 - oh, one more thing. - yes, what is it? 607 00:35:34,500 --> 00:35:36,600 - "The sopranos" dvd cover... - the cover. 608 00:35:36,633 --> 00:35:38,367 Any idea? 609 00:35:38,400 --> 00:35:40,600 Did you look behind The couch, larry? 610 00:35:40,633 --> 00:35:42,233 - behind the couch? - it's behind the couch. 611 00:35:42,267 --> 00:35:44,600 Did you once look Behind the couch, larry? 612 00:35:44,633 --> 00:35:46,833 - you didn't, did you? - well, I didn't really Look for it. 613 00:35:46,867 --> 00:35:48,600 Because you Had a system. 614 00:35:48,633 --> 00:35:52,167 That's right. I have a system I take the dvd-- 615 00:35:52,200 --> 00:35:55,300 Cover and put it On top of the dvd player. 616 00:35:55,333 --> 00:35:58,400 - right, exactly. - that's not a system. 617 00:35:58,433 --> 00:36:00,667 - oh, is that so? - a system is-- 618 00:36:00,700 --> 00:36:03,067 Is that you know you're Gonna misplace the dvd 619 00:36:03,067 --> 00:36:05,567 So you get some Dvd jackets, 620 00:36:05,600 --> 00:36:07,600 Just plain ones, And you have them there 621 00:36:07,633 --> 00:36:10,167 In case you lose a-- That's a system. 622 00:36:10,200 --> 00:36:11,833 - that's not a system. - keep the jackets in a folder. It's a system. 623 00:36:11,867 --> 00:36:15,567 People misplace dvd's Because they take the cover And put it someplace else. 624 00:36:15,600 --> 00:36:18,067 And the people That misplace the dvd's 625 00:36:18,067 --> 00:36:20,800 - have extra dvd jackets. - whoa, okay. 626 00:36:20,833 --> 00:36:22,500 - that's a system. - no, that's not a system. 627 00:36:22,533 --> 00:36:24,800 - listen to your guide. - a little bit of respect. 628 00:36:24,833 --> 00:36:28,300 Oh, mr. Great guide Who let me do that "Tv guide" cover. 629 00:36:28,333 --> 00:36:30,067 - fuck you. - fuck you. 630 00:36:30,067 --> 00:36:32,167 - fuck you. Fuck you! - fuck you. 631 00:36:32,200 --> 00:36:35,100 Okay, all right, okay. Take it easy. Just come Over here and relax. 632 00:36:35,133 --> 00:36:37,267 - what do you mean, relax? - okay, come on. 633 00:36:37,300 --> 00:36:47,333 ( guides whispering ) 634 00:36:47,333 --> 00:36:55,667 ( guides whispering ) 635 00:36:58,267 --> 00:37:00,867 Larry, um... 636 00:37:00,900 --> 00:37:03,100 We've decided that You're not really ready 637 00:37:03,133 --> 00:37:06,433 And we're gonna send you Back into your body. 638 00:37:06,467 --> 00:37:08,500 - what? - we're sending you back. 639 00:37:08,533 --> 00:37:11,233 What, because I said Something about the system? 640 00:37:11,267 --> 00:37:13,633 You're just not ready. 641 00:37:13,667 --> 00:37:16,567 Okay, maybe It isn't much of a system. You're right, it's not. 642 00:37:16,600 --> 00:37:19,100 It's a bad system. It's not a good system. 643 00:37:19,133 --> 00:37:20,767 - goodbye, larry. - we're sorry. 644 00:37:20,800 --> 00:37:22,267 Come on. That's not fair. 645 00:37:22,300 --> 00:37:24,867 - goodbye, larry. - goodbye, larry. 646 00:37:24,900 --> 00:37:27,400 Give me another chance. 647 00:37:27,433 --> 00:37:29,733 Wait wait, I like it here. 648 00:37:29,767 --> 00:37:33,300 - where you goin', larry? - marilyn. 649 00:37:33,333 --> 00:37:36,567 I was so looking Forward to meeting you. 650 00:37:36,600 --> 00:37:39,200 I really love Your sense of humor. ( giggles ) 651 00:37:39,233 --> 00:37:41,433 - marilyn! - don't go, larry. 652 00:37:41,467 --> 00:37:44,800 - marylyn! - don't go. 653 00:37:47,933 --> 00:37:49,867 I'm not paying. I'm not paying. 654 00:37:49,900 --> 00:37:52,133 - look, I'm not Paying it. I'm not. - ( machine beeps ) 655 00:37:52,167 --> 00:37:53,567 - what? - oh my god. 656 00:37:53,600 --> 00:37:55,900 - larry? - jeff: my god. 657 00:38:00,933 --> 00:38:02,500 Jesus. 658 00:38:04,067 --> 00:38:06,233 Oh my god. 659 00:38:13,400 --> 00:38:15,367 ( groans ) 660 00:38:16,500 --> 00:38:18,500 ( sighs ) 661 00:38:22,167 --> 00:38:24,300 You notice How in the movies 662 00:38:24,333 --> 00:38:26,533 They never fold When they're packing? 663 00:38:26,567 --> 00:38:28,833 They just throw Everything in. 664 00:38:28,867 --> 00:38:31,067 - hm-mm. - it's not believable. 665 00:38:31,067 --> 00:38:34,500 - you know? - it's not interesting To watch, really. 666 00:38:34,533 --> 00:38:37,867 Well, still, you have To pack the right way. 667 00:38:37,900 --> 00:38:40,200 People just don't Crumple up their clothes 668 00:38:40,233 --> 00:38:42,067 And throw them in a suitcase. That's not real. 669 00:38:42,067 --> 00:38:43,667 I'm not buying that. 670 00:38:43,700 --> 00:38:45,967 You look good. You do. 671 00:38:46,067 --> 00:38:49,700 - really? - yeah, you look good, You know? 672 00:38:49,733 --> 00:38:52,900 You know, I gotta Talk to the doctor. 673 00:38:52,933 --> 00:38:56,067 See if I got some clearance, Some sex clearance. 674 00:38:56,067 --> 00:38:58,600 Do you have to get Clearance for that? 675 00:38:58,633 --> 00:39:00,333 I think you do. 676 00:39:00,367 --> 00:39:03,433 Needless to say, I'm quite prepared. 677 00:39:03,467 --> 00:39:05,500 Okay. All right. 678 00:39:07,100 --> 00:39:09,467 - what a thing, huh? - yeah. 679 00:39:09,500 --> 00:39:11,133 How do you feel? 680 00:39:11,167 --> 00:39:14,067 You feel different After all this? 681 00:39:14,067 --> 00:39:16,767 You know, yeah. 682 00:39:16,800 --> 00:39:20,067 - I mean, come on, I'm a changed man. - I know. 683 00:39:20,100 --> 00:39:22,700 - I'm a completely Different person. - that's true. 684 00:39:22,733 --> 00:39:26,500 - you really Feel like that now? - oh, yeah. Absolutely. 685 00:39:26,533 --> 00:39:28,767 - I know what you mean. - you know what I mean? 686 00:39:28,800 --> 00:39:30,433 - I don't need To say it, right? - it's good. No no. 687 00:39:30,467 --> 00:39:33,800 - oh, hey. - hey. Your chariot, sir. 688 00:39:33,833 --> 00:39:37,067 - what's this? - hospital policy. You get To leave in a wheelchair. 689 00:39:37,067 --> 00:39:39,633 Hmm, all right. 690 00:39:42,667 --> 00:39:44,600 - let's do it. - let's do it. 691 00:39:48,067 --> 00:39:50,200 Very excited About this. 692 00:39:51,500 --> 00:39:52,733 Hello. 693 00:39:52,767 --> 00:39:54,967 - and, uh-- - hey, you know what? 694 00:39:55,067 --> 00:39:57,800 I think maybe I should use The bathroom before we go. 695 00:39:57,833 --> 00:40:00,867 - okay. - let's try the handicapped. 696 00:40:00,900 --> 00:40:03,400 - larry. - it's a rare opportunity, Come on. 697 00:40:03,433 --> 00:40:05,900 ( sighs ) 698 00:40:05,933 --> 00:40:08,200 Oh, someone Must be in there. 699 00:40:10,467 --> 00:40:12,433 - hey. - hey. 700 00:40:15,233 --> 00:40:17,333 What's with The walking here? 701 00:40:17,367 --> 00:40:19,833 I had to use The bathroom. 702 00:40:19,867 --> 00:40:21,767 Okay, I get it. 703 00:40:21,800 --> 00:40:24,900 That one was occupied. I had to duck in here For a second. 704 00:40:24,933 --> 00:40:26,433 It was a bit Of an emergency. 705 00:40:26,467 --> 00:40:28,633 Well then you wait. 706 00:40:28,667 --> 00:40:31,367 You wait. 707 00:40:31,400 --> 00:40:41,433 ( theme music playing ) 708 00:40:41,433 --> 00:40:51,433 ( theme music playing ) 53803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.