All language subtitles for Chicago.Med.S08E19.WEBRip.x264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,266 --> 00:00:08,660 - You've been helping me do my job better since you got here. 2 00:00:08,704 --> 00:00:09,835 - I couldn't help it. 3 00:00:09,879 --> 00:00:11,098 - No need to help it. 4 00:00:11,141 --> 00:00:13,100 - [farting] - The fart doctor now. 5 00:00:13,143 --> 00:00:14,362 Punchline. 6 00:00:14,405 --> 00:00:15,426 - What happened today was a result 7 00:00:15,450 --> 00:00:16,625 of a medical ailment, okay? 8 00:00:16,668 --> 00:00:19,497 - Like anyone's gonna care about that. 9 00:00:19,541 --> 00:00:22,761 - Jack wants to convert Med into a for-profit hospital. 10 00:00:22,805 --> 00:00:25,242 He wants to put it to a board vote. 11 00:00:25,286 --> 00:00:28,680 - If Jack succeeds, there goes Med as we know it. 12 00:00:28,724 --> 00:00:31,683 - I'm officially in end-stage renal disease. 13 00:00:31,727 --> 00:00:33,859 - Sean would be your best-possible donor match. 14 00:00:33,903 --> 00:00:35,209 - That's not an option. 15 00:00:35,252 --> 00:00:37,689 - Your dad, his health is getting worse. 16 00:00:37,733 --> 00:00:40,431 He can't know that you learned this from me. 17 00:00:44,696 --> 00:00:45,871 [rhythmic knocking] 18 00:00:45,915 --> 00:00:47,047 - [chuckles] Hey. 19 00:00:47,090 --> 00:00:50,050 [sentimental music] 20 00:00:50,093 --> 00:00:52,052 ♪ 21 00:00:52,095 --> 00:00:53,531 Hey! - Hey. 22 00:00:53,575 --> 00:00:55,205 - What are you doing here? - I was in the neighborhood. 23 00:00:55,229 --> 00:00:56,752 - Yeah? - Thought I'd swing by. 24 00:00:56,795 --> 00:00:59,059 - All right. Come in. You hungry? 25 00:00:59,102 --> 00:01:00,451 Got some oatmeal. 26 00:01:00,495 --> 00:01:03,889 - Oh, no, I'm good. Thanks. 27 00:01:03,933 --> 00:01:05,935 - Got your scrubs on. 28 00:01:05,978 --> 00:01:07,719 Going to work? 29 00:01:07,763 --> 00:01:09,069 - It's Wednesday. 30 00:01:11,245 --> 00:01:13,247 What's going on? 31 00:01:13,289 --> 00:01:14,596 Why are you really here? 32 00:01:17,033 --> 00:01:20,210 Can I have a word with you, please? 33 00:01:20,254 --> 00:01:21,579 - Yeah, you look like a man on a mission. 34 00:01:21,603 --> 00:01:23,059 What's going on? - Sean stopped by this morning. 35 00:01:23,083 --> 00:01:24,388 - Mm-hmm. 36 00:01:24,432 --> 00:01:25,781 - To offer me one of his kidneys. 37 00:01:25,824 --> 00:01:29,001 - Whoa, that's... that's an incredibly generous gift. 38 00:01:29,045 --> 00:01:30,762 - Yeah, he just decided to do it out of the blue, 39 00:01:30,786 --> 00:01:31,917 for some reason. 40 00:01:31,961 --> 00:01:33,441 - I just felt like Sean needed to know 41 00:01:33,484 --> 00:01:34,746 how bad you're actually doing. 42 00:01:34,789 --> 00:01:36,574 - Why, because he's a blood relative, 43 00:01:36,618 --> 00:01:39,186 and so he might have a shot at being a match for me? 44 00:01:39,229 --> 00:01:41,188 You put him up to this. 45 00:01:41,231 --> 00:01:42,774 - Offering you a kidney was all Sean's idea. 46 00:01:42,798 --> 00:01:44,539 - He has not thought this through, Hannah! 47 00:01:44,582 --> 00:01:46,211 - He has thought through what it'll be like 48 00:01:46,235 --> 00:01:47,672 to lose his father. 49 00:01:47,716 --> 00:01:49,607 - He doesn't know what it means to give up a kidney, 50 00:01:49,631 --> 00:01:51,937 and I'm not gonna let him find out, either! 51 00:01:51,981 --> 00:01:53,287 - Dr. Archer? - What? 52 00:01:53,330 --> 00:01:54,765 - I'm sorry, uh, 53 00:01:54,810 --> 00:01:56,333 you have a patient waiting in trauma 2. 54 00:01:56,377 --> 00:01:57,900 - Be right there. 55 00:02:00,555 --> 00:02:03,340 You went to Sean, against my wishes. 56 00:02:03,384 --> 00:02:04,733 - I wanted to help you. 57 00:02:04,776 --> 00:02:06,213 - You wanna help me? 58 00:02:06,256 --> 00:02:07,475 How about stay out of my life? 59 00:02:10,826 --> 00:02:12,784 - [breathing heavily] I've been really tired 60 00:02:12,828 --> 00:02:14,308 these past few days, 61 00:02:14,351 --> 00:02:17,528 and I can tell something's wrong. 62 00:02:17,572 --> 00:02:21,445 Two years ago, I was diagnosed with myelodysplastic 63 00:02:21,489 --> 00:02:24,100 neoplasm, unclassifiable. 64 00:02:24,144 --> 00:02:27,190 - That's a stem cell disease, if I'm not mistaken. 65 00:02:27,234 --> 00:02:28,757 Incredibly rare. 66 00:02:28,800 --> 00:02:31,368 - And always with the threat of turning 67 00:02:31,412 --> 00:02:33,675 into leukemia, unfortunately. 68 00:02:35,503 --> 00:02:38,897 - Kira, show Dr. Archer the folder. 69 00:02:43,511 --> 00:02:46,209 - Sorry, I must have left it in the car. 70 00:02:46,253 --> 00:02:48,298 - Kira, I reminded you three times. 71 00:02:48,341 --> 00:02:49,734 - That's all right, Kimberly. 72 00:02:49,778 --> 00:02:52,128 I've got plenty to work off of here in your chart. 73 00:02:52,172 --> 00:02:55,827 It says here you've been on steroids since your diagnosis. 74 00:02:55,871 --> 00:02:58,221 - That's all I can do to fight the disease. 75 00:02:58,265 --> 00:02:59,831 For now. 76 00:02:59,875 --> 00:03:02,660 Unless a stem cell donor comes to the rescue. 77 00:03:02,704 --> 00:03:04,184 But I haven't had much luck with that. 78 00:03:04,227 --> 00:03:07,709 I'm a hard match. 79 00:03:07,752 --> 00:03:08,536 Kira? 80 00:03:08,579 --> 00:03:10,494 [suspenseful music] 81 00:03:10,538 --> 00:03:12,496 Kir... Kira! - Whoa, whoa, whoa! 82 00:03:12,540 --> 00:03:14,672 Let me get her in another room. 83 00:03:14,716 --> 00:03:17,371 - [panting] 84 00:03:21,244 --> 00:03:23,028 - It's official. 85 00:03:23,072 --> 00:03:25,770 My new house opened escrow. 86 00:03:25,814 --> 00:03:27,511 I feel jittery. 87 00:03:27,555 --> 00:03:29,272 - Well, I mean, I'd be worried if you didn't. 88 00:03:29,296 --> 00:03:30,819 It's a big deal. 89 00:03:30,862 --> 00:03:32,797 And cause for celebration. I'm taking you out tonight. 90 00:03:32,821 --> 00:03:35,302 Any restaurant you want, any restaurant. 91 00:03:35,345 --> 00:03:37,129 - My apartment. 92 00:03:37,173 --> 00:03:38,914 - Oh. - I'm making golumpki. 93 00:03:38,957 --> 00:03:40,089 Don't ask. 94 00:03:40,132 --> 00:03:41,525 You will love it. 95 00:03:41,569 --> 00:03:43,571 Oh, and my brother's coming, too... 96 00:03:43,614 --> 00:03:45,050 Pavo. 97 00:03:45,094 --> 00:03:47,139 I was wanting you to meet him. 98 00:03:47,183 --> 00:03:48,140 - Pavo? - Mm-hmm. 99 00:03:48,184 --> 00:03:50,012 - Golumpki? I'm in. 100 00:03:50,055 --> 00:03:51,970 - Okay. - 8:00? 101 00:03:52,014 --> 00:03:53,233 - 7:30. - Okay. 102 00:03:53,276 --> 00:03:54,364 - You help me cook. 103 00:03:54,408 --> 00:03:56,279 - See you there. - Good. 104 00:03:59,761 --> 00:04:01,328 - Dr. Charles, do you have a minute? 105 00:04:01,371 --> 00:04:02,764 - Yes. 106 00:04:02,807 --> 00:04:04,940 - My patient in treatment 3 is deaf. 107 00:04:04,983 --> 00:04:07,769 He was clipped by a motorcycle speeding through a crosswalk. 108 00:04:07,812 --> 00:04:09,553 Banged up a shoulder... Nothing too bad. 109 00:04:09,597 --> 00:04:11,381 - Okay. - His sister is here with him, 110 00:04:11,425 --> 00:04:13,296 and she asked if they could see a psychiatrist 111 00:04:13,340 --> 00:04:14,689 as soon as possible. 112 00:04:14,732 --> 00:04:16,298 I asked for a certified ASL interpreter, 113 00:04:16,343 --> 00:04:17,581 but they're out today with COVID, 114 00:04:17,605 --> 00:04:19,104 so she's been helping out on that front. 115 00:04:19,128 --> 00:04:20,303 - Okay. 116 00:04:20,346 --> 00:04:21,826 Thank you. - Thank you. 117 00:04:24,786 --> 00:04:25,743 [knocking] 118 00:04:25,787 --> 00:04:27,267 - Good morning, I'm Dr. Charles. 119 00:04:29,617 --> 00:04:32,359 - Hi, uh, I'm Sandy. 120 00:04:32,402 --> 00:04:34,883 And this is my brother, Aiden. 121 00:04:34,926 --> 00:04:37,364 - Nice to, uh, nice to meet you both. 122 00:04:37,407 --> 00:04:40,062 What's... what's going on? How can I help? 123 00:04:40,105 --> 00:04:42,325 [suspenseful music] 124 00:04:42,369 --> 00:04:44,196 - That. 125 00:04:44,240 --> 00:04:46,155 That's what's going on. 126 00:04:46,198 --> 00:04:48,462 Aiden's hearing voices. 127 00:04:48,505 --> 00:04:55,643 ♪ 128 00:05:02,606 --> 00:05:02,824 . 129 00:05:02,867 --> 00:05:05,261 - So Aiden, can you, uh... 130 00:05:05,305 --> 00:05:06,915 Can Aiden read lips? 131 00:05:06,958 --> 00:05:08,612 - He's okay. Not great. 132 00:05:08,656 --> 00:05:11,528 It's usually best if I just interpret through ASL. 133 00:05:11,572 --> 00:05:13,225 - Got it. - Aiden. 134 00:05:13,269 --> 00:05:15,663 Hey, Aiden, pay attention to Dr. Charles. 135 00:05:15,706 --> 00:05:18,013 He's here to help you. 136 00:05:18,056 --> 00:05:21,408 - So Aiden, have you... Have you been deaf since birth? 137 00:05:23,758 --> 00:05:26,848 - No, I... 138 00:05:26,891 --> 00:05:30,721 When I was a young kid, I got sick, and I became deaf. 139 00:05:30,765 --> 00:05:34,551 He had meningitis as a nine-year-old. 140 00:05:34,595 --> 00:05:35,857 - Got it. 141 00:05:35,900 --> 00:05:37,487 And so these voices that you've been hearing... 142 00:05:37,511 --> 00:05:39,251 I mean, what are they like? 143 00:05:39,295 --> 00:05:42,994 What kinds of things are they saying to you? 144 00:05:43,038 --> 00:05:45,040 - Yeah, the voices that I hear... 145 00:05:45,082 --> 00:05:47,477 They're gentle and kind. 146 00:05:47,521 --> 00:05:50,219 They ask a lot of questions. 147 00:05:50,262 --> 00:05:52,395 They tell me things. 148 00:05:52,439 --> 00:05:55,746 Like today, they told me to go outside... 149 00:05:58,270 --> 00:06:00,925 Head to Navy Pier... 150 00:06:00,969 --> 00:06:02,362 - [vocalizing] 151 00:06:02,405 --> 00:06:04,538 - And enjoy the sunny day. 152 00:06:04,581 --> 00:06:07,584 - And that's where the accident happened. 153 00:06:11,980 --> 00:06:16,071 - I was crossing the street, 154 00:06:16,114 --> 00:06:19,466 and I didn't see a motorbike coming. 155 00:06:19,509 --> 00:06:21,511 - I can certainly understand how this would be 156 00:06:21,555 --> 00:06:26,690 a very intriguing, even exciting development for you. 157 00:06:26,734 --> 00:06:28,779 - Yes. Yes. 158 00:06:28,823 --> 00:06:31,260 I can hear again. 159 00:06:31,303 --> 00:06:32,696 - So you know what, Aiden? 160 00:06:32,740 --> 00:06:36,221 I'd like to order some tests to just determine 161 00:06:36,265 --> 00:06:39,094 if maybe there have been any neurological changes 162 00:06:39,137 --> 00:06:40,965 that you've undergone recently. 163 00:06:41,009 --> 00:06:42,943 - You think these are real voices Aiden's hearing? 164 00:06:42,967 --> 00:06:45,753 Asking him questions, telling him to go to Navy Pier? 165 00:06:45,796 --> 00:06:47,319 - I think it's important for Aiden 166 00:06:47,363 --> 00:06:50,235 that we rule out any physiological developments 167 00:06:50,279 --> 00:06:53,021 before we do anything else. 168 00:06:53,064 --> 00:06:55,371 - Fine. Let's run the test. 169 00:06:55,415 --> 00:06:57,808 - I'm just gonna need his permission. 170 00:07:03,423 --> 00:07:07,339 - Yep. You got him. - Okay. Great. 171 00:07:10,430 --> 00:07:13,041 - Hi, Kira. I'm Dr. Asher. 172 00:07:13,084 --> 00:07:14,477 How are you feeling? 173 00:07:14,521 --> 00:07:16,957 - Better. I'm not sure what happened. 174 00:07:17,001 --> 00:07:18,568 - Well, you fainted. 175 00:07:18,612 --> 00:07:22,442 Your blood work showed that you were dehydrated. 176 00:07:22,485 --> 00:07:26,402 And it also revealed that you're pregnant. 177 00:07:26,446 --> 00:07:28,491 [apprehensive music] 178 00:07:28,535 --> 00:07:30,667 Did you already know this, Kira? 179 00:07:33,191 --> 00:07:34,366 - Are you gonna tell my mom? 180 00:07:34,409 --> 00:07:36,020 - No, not if you don't want me to. 181 00:07:36,064 --> 00:07:37,326 - Please don't. 182 00:07:37,369 --> 00:07:38,849 She won't understand. 183 00:07:38,893 --> 00:07:40,982 - Okay. 184 00:07:41,025 --> 00:07:44,028 Hey, you think maybe I can do an ultrasound? 185 00:07:44,072 --> 00:07:46,161 So you and I can check out the fetus together? 186 00:07:46,204 --> 00:07:48,598 Yeah? Okay, great. 187 00:07:48,642 --> 00:07:50,513 I'm just gonna pull this up, okay? 188 00:07:52,384 --> 00:07:54,822 - I haven't done this part yet. 189 00:07:54,865 --> 00:07:55,909 Kind of nervous. 190 00:07:55,953 --> 00:07:57,259 - Do not worry. 191 00:07:57,302 --> 00:07:58,869 It will not hurt at all, I promise. 192 00:07:58,913 --> 00:08:00,958 Just might be a little cold in the beginning. 193 00:08:04,440 --> 00:08:07,138 Okay, here we go. 194 00:08:07,182 --> 00:08:09,184 [ultrasound humming] All right. 195 00:08:09,227 --> 00:08:12,013 That is the heartbeat. 196 00:08:12,056 --> 00:08:16,887 From its size, it looks to be about 20 weeks. 197 00:08:16,931 --> 00:08:18,498 - What's wrong? 198 00:08:18,541 --> 00:08:20,238 - Usually, the fetus and the placenta 199 00:08:20,282 --> 00:08:22,023 are attached to the inside of the uterus, 200 00:08:22,066 --> 00:08:23,459 but that's not what I'm seeing. 201 00:08:23,503 --> 00:08:25,548 - What are you seeing? 202 00:08:25,592 --> 00:08:27,376 - I am not exactly sure, 203 00:08:27,419 --> 00:08:29,465 so we are going to send you for an MRI 204 00:08:29,509 --> 00:08:31,554 to get a more precise look. 205 00:08:33,034 --> 00:08:34,861 - This seems really bad. 206 00:08:34,905 --> 00:08:37,908 - All right, let's not get ahead of ourselves, all right? 207 00:08:37,952 --> 00:08:40,389 And I will be right here with you. 208 00:08:46,874 --> 00:08:50,225 - So Kira is awake, stable, and another doctor 209 00:08:50,268 --> 00:08:52,357 is checking on her as we speak. 210 00:08:52,401 --> 00:08:53,881 - It's drugs, isn't it? 211 00:08:53,924 --> 00:08:58,581 She's been so out of it recently, so secretive. 212 00:08:58,625 --> 00:09:00,670 - We'll know more about Kira soon. 213 00:09:00,714 --> 00:09:03,368 I do have your results, however. 214 00:09:03,412 --> 00:09:05,022 - You have a low-grade fever. 215 00:09:05,066 --> 00:09:07,198 Your white blood count is low, 216 00:09:07,242 --> 00:09:09,461 which means your immune system is weak. 217 00:09:09,505 --> 00:09:12,682 Here on your chest X-ray, 218 00:09:12,726 --> 00:09:14,815 all right, you have these small infiltrates 219 00:09:14,858 --> 00:09:17,600 in your lungs, which is a sign that you could have pneumonia. 220 00:09:17,644 --> 00:09:19,622 So I'm gonna start you on antibiotics, just in case. 221 00:09:19,646 --> 00:09:22,257 - Okay, but I need to know what's going on with Kira. 222 00:09:22,300 --> 00:09:24,302 You have to tell me something. 223 00:09:24,346 --> 00:09:25,434 Please? 224 00:09:25,477 --> 00:09:27,262 - Okay, just sit tight. 225 00:09:27,305 --> 00:09:28,480 I'll see what I can do. 226 00:09:33,355 --> 00:09:34,661 What's the status with Kira Ray? 227 00:09:34,704 --> 00:09:36,097 - Still working her up. 228 00:09:36,140 --> 00:09:37,640 - Yeah, well, her mother would like to be looped in. 229 00:09:37,664 --> 00:09:39,032 - Well, when I have something to report, 230 00:09:39,056 --> 00:09:40,928 if Kira gives the okay, I'll share it. 231 00:09:40,971 --> 00:09:43,931 - Oh, so now, you're concerned about confidentiality, huh? 232 00:09:43,974 --> 00:09:46,107 You do realize that Kira is a minor and Kimberly 233 00:09:46,150 --> 00:09:48,302 has the legal right to know her daughter's health status? 234 00:09:48,326 --> 00:09:50,304 - I'm well aware of the issues surrounding my patient, 235 00:09:50,328 --> 00:09:52,461 whom you are not treating. 236 00:09:54,942 --> 00:09:57,118 - Okay, everyone. Gravity rounds. 237 00:09:57,161 --> 00:09:59,686 We'll start from the top and work our way down, okay? 238 00:09:59,729 --> 00:10:03,254 Oh, and let's not forget to welcome back Dr. Tanaka-Reid. 239 00:10:03,298 --> 00:10:04,647 [applause] 240 00:10:04,691 --> 00:10:05,798 Glad to have you back on your feet. 241 00:10:05,822 --> 00:10:07,432 - Thank you, Thank you. - All right. 242 00:10:07,476 --> 00:10:09,347 Let's get it. 243 00:10:09,391 --> 00:10:10,958 [fart noise] 244 00:10:11,001 --> 00:10:12,133 [laughter] 245 00:10:12,176 --> 00:10:13,787 All right, hey. 246 00:10:13,830 --> 00:10:15,397 Everyone get that out of your systems? 247 00:10:15,440 --> 00:10:17,355 - Oops. Yeah. 248 00:10:17,399 --> 00:10:19,140 [laughs] 249 00:10:19,183 --> 00:10:20,837 - All right, let's go. Come on. 250 00:10:25,712 --> 00:10:27,801 - Too bad you didn't go into anesthesia, pal. 251 00:10:27,844 --> 00:10:29,672 'Cause you really know how to pass gas. 252 00:10:31,848 --> 00:10:33,371 - I'm just saying, it's not as cut 253 00:10:33,415 --> 00:10:34,982 and dry as you make it sound. 254 00:10:35,025 --> 00:10:36,331 - Well, we're a hospital. 255 00:10:36,374 --> 00:10:37,811 We're entrusted with saving lives. 256 00:10:37,854 --> 00:10:39,832 I don't see how turning a profit even comes into it. 257 00:10:39,856 --> 00:10:41,858 - Advanced technology costs money, Will. 258 00:10:41,902 --> 00:10:44,687 For-profit hospitals are able to provide better services, 259 00:10:44,731 --> 00:10:46,210 state-of-the-art diagnostics... 260 00:10:46,254 --> 00:10:48,386 - While gouging the average Joe, who just needs 261 00:10:48,430 --> 00:10:49,712 a chest X-ray and some antibiotics. 262 00:10:49,736 --> 00:10:51,433 - I'm not saying it's a panacea, Will. 263 00:10:51,476 --> 00:10:53,063 I'm just saying money is not the root of all evil. 264 00:10:53,087 --> 00:10:54,828 - It's like I'm dating Gordon Gekko. 265 00:10:54,871 --> 00:10:57,352 Why do I get the feeling like I'm sleeping with the enemy? 266 00:10:57,395 --> 00:10:58,875 - I've got surgery to get to. 267 00:10:58,919 --> 00:10:59,963 See you in a bit. 268 00:11:01,835 --> 00:11:03,488 - What about Abe and Ginny? 269 00:11:03,532 --> 00:11:06,491 - Well, they're both backing Jack. 270 00:11:06,535 --> 00:11:08,537 - To turn Med into a for-profit hospital? 271 00:11:08,580 --> 00:11:10,017 That's surprising. 272 00:11:10,060 --> 00:11:11,845 - Well, Jack can be pretty persuasive. 273 00:11:11,888 --> 00:11:14,195 - And he's selling it as the only way 274 00:11:14,238 --> 00:11:17,459 to keep Med on the cutting edge of medical advancement. 275 00:11:17,502 --> 00:11:20,070 - Like OR 2.0. 276 00:11:20,114 --> 00:11:22,551 We've got 10 votes for and 5 against. 277 00:11:22,594 --> 00:11:24,727 Now, Jack needs a 2/3 majority 278 00:11:24,771 --> 00:11:28,557 to abandon our non-profit status, so... 279 00:11:28,600 --> 00:11:30,037 - It seems I'm the deciding vote. 280 00:11:30,080 --> 00:11:32,082 - We're hoping we can count on you, Vernon. 281 00:11:32,126 --> 00:11:33,475 - Yeah. 282 00:11:33,518 --> 00:11:35,061 - I've been proud to sit on this hospital's 283 00:11:35,085 --> 00:11:36,565 board for 23 years. 284 00:11:36,608 --> 00:11:37,914 As far as I'm concerned, 285 00:11:37,958 --> 00:11:39,742 if it ain't broke, don't fix it. 286 00:11:39,786 --> 00:11:42,614 Well, maybe if it's badly sprained. 287 00:11:42,658 --> 00:11:45,356 - Thank you, Vernon. This is a big relief. 288 00:11:45,400 --> 00:11:46,680 - Yeah, as long as we won't have 289 00:11:46,706 --> 00:11:48,272 any last-minute defections, 290 00:11:48,316 --> 00:11:51,667 I think we can breathe... easy. 291 00:11:51,711 --> 00:11:53,800 - Are you okay? 292 00:11:53,843 --> 00:11:56,454 - Yeah, yeah, just a headache I can't seem to shake. 293 00:11:56,498 --> 00:11:58,979 - You look pretty wobbly there, brother. 294 00:11:59,022 --> 00:12:00,589 - A couple of aspirin, I'll be fine. 295 00:12:00,632 --> 00:12:02,547 - Oh! Vernon? 296 00:12:02,591 --> 00:12:04,811 - [groans] 297 00:12:04,854 --> 00:12:07,596 I don't know why I got so dizzy all of a sudden. 298 00:12:07,639 --> 00:12:10,381 [suspenseful music] 299 00:12:10,425 --> 00:12:12,079 ♪ 300 00:12:12,122 --> 00:12:14,777 - So Aiden's scans came back, all right? 301 00:12:14,821 --> 00:12:17,693 No sign of a stroke, nothing on the MRI, 302 00:12:17,737 --> 00:12:19,347 labs came back clean, 303 00:12:19,390 --> 00:12:20,696 all of which suggests... 304 00:12:20,740 --> 00:12:22,785 - He still can't hear anything. - Correct. 305 00:12:22,829 --> 00:12:25,048 And so at this point, I have a strong hunch 306 00:12:25,092 --> 00:12:26,702 that what we're probably looking at 307 00:12:26,746 --> 00:12:29,444 is an early presentation of schizophrenia 308 00:12:29,487 --> 00:12:31,098 or schizoaffective disorder. 309 00:12:31,141 --> 00:12:32,316 - What do we do? 310 00:12:32,360 --> 00:12:33,598 There's gotta be some sort of medication 311 00:12:33,622 --> 00:12:35,276 he can take to make the voices go away. 312 00:12:35,319 --> 00:12:37,428 - There are a lot of options. It's a treatable disease, okay? 313 00:12:37,452 --> 00:12:38,734 First thing we need to do, though, 314 00:12:38,758 --> 00:12:40,118 is just to bring Aiden up to speed. 315 00:12:44,981 --> 00:12:47,636 - Aiden is wondering why it's a bad thing 316 00:12:47,679 --> 00:12:49,551 for him to hear voices. 317 00:12:49,594 --> 00:12:52,815 - Look, you're hearing things for the first time in years, 318 00:12:52,859 --> 00:12:54,077 and it's wonderful, right? 319 00:12:54,121 --> 00:12:57,167 These voices, they're kind, they're gentle. 320 00:12:57,211 --> 00:12:59,648 Problem is, that's very likely gonna change. 321 00:12:59,691 --> 00:13:01,563 Chances are good that these voices 322 00:13:01,606 --> 00:13:03,130 could become unpleasant. 323 00:13:03,173 --> 00:13:04,827 They might even ask you to do something 324 00:13:04,871 --> 00:13:06,524 that could put you in harm's way. 325 00:13:09,005 --> 00:13:10,398 - Aiden's wondering if medication 326 00:13:10,441 --> 00:13:11,616 is the best treatment. 327 00:13:11,660 --> 00:13:13,488 - Medication is an excellent treatment. 328 00:13:13,531 --> 00:13:14,968 Okay, I've had countless patients 329 00:13:15,011 --> 00:13:17,797 who have been helped tremendously by medication. 330 00:13:23,019 --> 00:13:25,761 - Will the voices go away completely? 331 00:13:25,805 --> 00:13:28,155 - You know, there's no ironclad guarantee. 332 00:13:28,198 --> 00:13:30,287 At the very least, they will be tamped down, 333 00:13:30,331 --> 00:13:32,768 if not suppressed altogether. 334 00:13:35,684 --> 00:13:38,339 - Then yeah, I want to do that. 335 00:13:38,382 --> 00:13:39,470 Can we start now? 336 00:13:39,514 --> 00:13:41,951 - Absolutely. Yeah. 337 00:13:41,995 --> 00:13:44,214 We can absolutely start now. 338 00:13:44,258 --> 00:13:45,520 Okay. 339 00:13:45,563 --> 00:13:46,956 Well, great. - Thank you. 340 00:13:47,000 --> 00:13:47,957 - Wonderful. 341 00:13:48,001 --> 00:13:50,003 Well done. It's a big step. 342 00:13:50,046 --> 00:13:53,006 A nurse will be in shortly, and I'll be back 343 00:13:53,049 --> 00:13:55,225 to check up on you later in the day, okay? 344 00:13:59,708 --> 00:14:01,014 - So you said you've been 345 00:14:01,057 --> 00:14:02,624 experiencing headaches recently? 346 00:14:02,667 --> 00:14:05,627 - Uh, off and on for about ten days. 347 00:14:05,670 --> 00:14:07,585 - Okay, well, Vernon, I'm inclined to send you 348 00:14:07,629 --> 00:14:08,978 for a head CT, just to be safe, 349 00:14:09,022 --> 00:14:11,851 but in the meantime, here, follow my finger. 350 00:14:13,809 --> 00:14:15,202 - Morning, Tess. 351 00:14:15,245 --> 00:14:16,899 - Oh, wow. 352 00:14:16,943 --> 00:14:19,380 Who are you looking to impress? 353 00:14:19,423 --> 00:14:20,816 - Impress? [chuckles] 354 00:14:20,860 --> 00:14:22,359 I had to get my driver's license renewed. 355 00:14:22,383 --> 00:14:23,708 You know I have to live with that thing 356 00:14:23,732 --> 00:14:24,864 for, like, five years. 357 00:14:24,907 --> 00:14:26,648 - True. You look fabulous. 358 00:14:26,691 --> 00:14:28,389 - Thank you. Better go get changed. 359 00:14:28,432 --> 00:14:30,695 - All righty. 360 00:14:30,739 --> 00:14:32,567 [machine beeping] 361 00:14:32,610 --> 00:14:33,785 - Seizing! 362 00:14:33,829 --> 00:14:36,701 2 milligrams of Ativan, IM, stat. 363 00:14:36,745 --> 00:14:38,312 - It's okay! 364 00:14:38,355 --> 00:14:41,619 Everything's gonna be all right, Vernon! 365 00:14:41,663 --> 00:14:43,099 Hold on! 366 00:14:48,670 --> 00:14:50,585 - I don't understand. 367 00:14:50,628 --> 00:14:52,041 He was fine this morning, and now you're telling me 368 00:14:52,065 --> 00:14:53,022 he has some kind of brain tumor? 369 00:14:53,066 --> 00:14:54,632 - A noncancerous tumor. 370 00:14:54,676 --> 00:14:56,634 - "Acoustic neuroma" is the technical term. 371 00:14:56,678 --> 00:14:58,078 It's most likely been growing slowly 372 00:14:58,114 --> 00:14:59,333 over the past few months, 373 00:14:59,376 --> 00:15:00,856 compressing your husband's brain stem 374 00:15:00,900 --> 00:15:02,989 and impacting his hearing and balance. 375 00:15:03,032 --> 00:15:04,164 - So how do we fix it.? 376 00:15:04,207 --> 00:15:05,643 - I go in and take it out. 377 00:15:05,687 --> 00:15:08,124 - But it is open-brain surgery, right? 378 00:15:08,168 --> 00:15:09,647 What are the potential risks? 379 00:15:09,691 --> 00:15:11,060 - Well, because of the tumor's location, 380 00:15:11,084 --> 00:15:12,563 it might be tricky to resect. 381 00:15:12,607 --> 00:15:15,001 There's an elevated risk of asymmetric paralysis. 382 00:15:15,044 --> 00:15:16,872 - His face? 383 00:15:16,916 --> 00:15:19,744 - Phyllis, Dr. Abrams is the best neurosurgeon in the city. 384 00:15:19,788 --> 00:15:20,571 - That's true. 385 00:15:20,615 --> 00:15:24,401 [suspenseful music] 386 00:15:24,445 --> 00:15:26,795 - Are there any other options? 387 00:15:35,456 --> 00:15:37,153 - Any updates? - Not yet. 388 00:15:37,197 --> 00:15:38,807 And I guess with this development, 389 00:15:38,850 --> 00:15:41,505 the vote's gonna need to be canceled now. 390 00:15:41,549 --> 00:15:45,379 - [sighs] Jack's looking to push the agenda as is. 391 00:15:45,422 --> 00:15:47,729 - You're kidding. - No. 392 00:15:47,772 --> 00:15:50,558 He's eager to come to a quick resolution 393 00:15:50,601 --> 00:15:53,082 so that everyone can have an extended break 394 00:15:53,126 --> 00:15:54,562 while Vernon recuperates. 395 00:15:54,605 --> 00:15:57,782 - Yeah, and he can secure his 2/3 majority. 396 00:15:57,826 --> 00:15:59,306 - Well, Jack didn't make his fortune 397 00:15:59,349 --> 00:16:01,873 by not taking advantage of opportunities. 398 00:16:01,917 --> 00:16:03,484 - She's electing to forgo surgery 399 00:16:03,527 --> 00:16:05,747 and move forward with a noninvasive radio treatment. 400 00:16:05,790 --> 00:16:08,010 Abrams is hopeful that will shrink the tumor over time. 401 00:16:08,054 --> 00:16:10,970 - When can he be extubated? - I don't know. 402 00:16:11,013 --> 00:16:12,928 Even intubated, we're still having trouble 403 00:16:12,972 --> 00:16:15,409 controlling his seizures. 404 00:16:15,452 --> 00:16:18,673 - [sighs] Well, I'll go whip the vote again. 405 00:16:18,716 --> 00:16:20,631 See if I can flip someone. 406 00:16:22,068 --> 00:16:23,765 - They're still gonna have the vote today? 407 00:16:23,808 --> 00:16:26,594 - Don't even concern yourself with that, Dr. Halstead. 408 00:16:26,637 --> 00:16:31,251 Just see that Vernon gets the best care possible. 409 00:16:31,294 --> 00:16:33,079 [alarm beeping] 410 00:16:33,122 --> 00:16:34,906 - What do we got? 411 00:16:34,950 --> 00:16:36,623 - 35-year-old Brendan Metz, took multiple GSWs 412 00:16:36,647 --> 00:16:38,084 stopping a bank robbery. 413 00:16:38,127 --> 00:16:40,347 Hole in right thigh, actively bleeding when we got him. 414 00:16:40,390 --> 00:16:41,435 - Pressure stable. 415 00:16:41,478 --> 00:16:42,871 Lost about 500 mils of blood 416 00:16:42,914 --> 00:16:44,153 before we got the tourniquet on him. 417 00:16:44,177 --> 00:16:45,961 Pushed 50 mikes of fentanyl on the way over. 418 00:16:46,005 --> 00:16:48,746 - Okay, hey, Brendan, you're at Chicago Med. 419 00:16:48,790 --> 00:16:50,444 We're gonna take good care of you, okay? 420 00:16:50,487 --> 00:16:51,967 Hang in there for me, bud. 421 00:16:54,404 --> 00:16:56,885 Nice and easy, on my count, okay? 422 00:16:56,928 --> 00:16:58,278 One, two, three. 423 00:16:58,321 --> 00:17:00,106 - [grunts, groans] 424 00:17:00,149 --> 00:17:02,978 - Thank you, Matt, Juliette. 425 00:17:03,022 --> 00:17:05,633 So Brendan, seems you're some kind of hero, huh? 426 00:17:05,675 --> 00:17:07,329 - I feel more like a fool at the moment. 427 00:17:07,374 --> 00:17:10,986 - Well, the world could use a lot more fools like you. 428 00:17:11,030 --> 00:17:12,335 What are we looking at? 429 00:17:12,378 --> 00:17:14,250 - Hole number one, right anterior axillary line 430 00:17:14,294 --> 00:17:15,904 at the umbilicus. 431 00:17:15,946 --> 00:17:18,142 Number two, midaxillary line at the flank at the same level. 432 00:17:18,166 --> 00:17:20,169 - Okay, do they connect? 433 00:17:20,213 --> 00:17:22,911 - Uh, yeah, I think so. 434 00:17:22,954 --> 00:17:23,912 - Let me swab. 435 00:17:23,954 --> 00:17:29,613 ♪ 436 00:17:29,657 --> 00:17:32,138 Definitely connecting our superficial. 437 00:17:32,181 --> 00:17:34,270 How about the leg? Thank you. 438 00:17:34,314 --> 00:17:37,665 - Um, two holes here as well. 439 00:17:37,708 --> 00:17:41,538 Number three, mid-medial thigh, four, lateral mid-thigh. 440 00:17:41,582 --> 00:17:42,862 - No pulses with a tourniquet up, 441 00:17:42,887 --> 00:17:44,126 so let's go ahead and loosen that, 442 00:17:44,150 --> 00:17:45,803 see what we're working with. 443 00:17:45,847 --> 00:17:48,806 Type and cross him for 6 and 6, and push one of each for now. 444 00:17:48,850 --> 00:17:50,547 - [groans] 445 00:17:54,377 --> 00:17:56,162 - Definitely arterial. 446 00:17:56,205 --> 00:17:57,554 It's a hard sign. 447 00:17:57,598 --> 00:17:58,836 Go ahead and retighten the tourniquet, 448 00:17:58,860 --> 00:18:02,342 and get me X-rays of the leg and torso. 449 00:18:02,385 --> 00:18:03,778 Come here. 450 00:18:05,345 --> 00:18:06,389 What was that? 451 00:18:06,433 --> 00:18:07,713 Rookie mistake, putting yourself 452 00:18:07,738 --> 00:18:10,001 in the line of fire like that. 453 00:18:10,045 --> 00:18:12,091 - I guess I'm just a little off my game. 454 00:18:14,180 --> 00:18:16,834 - All right. Go get changed and cleaned up. 455 00:18:26,235 --> 00:18:31,806 - Kira, have you ever heard of the term "ectopic pregnancy"? 456 00:18:33,677 --> 00:18:35,679 It's when a fertilized egg implants 457 00:18:35,723 --> 00:18:37,594 in the outside of the uterus. 458 00:18:37,638 --> 00:18:39,814 - Is that what's happening to me? 459 00:18:39,857 --> 00:18:41,163 - Mm-hmm. 460 00:18:41,207 --> 00:18:43,296 Your MRI revealed that you have a rare type 461 00:18:43,339 --> 00:18:45,080 of an ectopic pregnancy. 462 00:18:45,124 --> 00:18:47,909 It's called an abdominal pregnancy. 463 00:18:47,952 --> 00:18:50,085 The fetus has attached to the vena cava, 464 00:18:50,129 --> 00:18:52,479 which is a huge vein that leads to your heart. 465 00:18:52,522 --> 00:18:54,263 - But the baby's okay, right? 466 00:18:54,307 --> 00:18:55,699 I mean, we saw its heartbeat. 467 00:18:55,743 --> 00:18:57,875 - Yeah, at the moment, it is. 468 00:18:57,919 --> 00:19:01,749 But if the placenta damages the vena cava for any reason, 469 00:19:01,792 --> 00:19:03,925 that could cause severe internal bleeding, 470 00:19:03,968 --> 00:19:06,797 which would, in turn, put your life in jeopardy. 471 00:19:06,841 --> 00:19:08,364 - So what are you saying? 472 00:19:08,408 --> 00:19:11,019 - For your safety, 473 00:19:11,062 --> 00:19:14,457 you need to have surgery to remove the fetus. 474 00:19:14,501 --> 00:19:16,546 - Will the baby survive? 475 00:19:16,590 --> 00:19:21,421 - At only 20 weeks, no. 476 00:19:21,464 --> 00:19:22,770 I'm so sorry. 477 00:19:22,813 --> 00:19:24,598 - [sobbing] No. No, you don't understand. 478 00:19:24,641 --> 00:19:26,252 My mom needs this baby. 479 00:19:26,295 --> 00:19:27,775 - What do you mean? 480 00:19:27,818 --> 00:19:29,429 - My mom has a rare stem cell disease. 481 00:19:29,472 --> 00:19:31,431 It's why we came in today. 482 00:19:31,474 --> 00:19:33,452 She needs a donor, but the doctors couldn't find one, 483 00:19:33,476 --> 00:19:35,609 and I'm not a match for her, so... 484 00:19:35,652 --> 00:19:38,568 So I got pregnant. 485 00:19:38,612 --> 00:19:41,223 - Okay, in hopes that this baby would be 486 00:19:41,267 --> 00:19:43,138 a stem cell match for your mom? 487 00:19:43,182 --> 00:19:44,835 - Yeah. 488 00:19:44,879 --> 00:19:47,795 - Okay, Kira, this is a human being that we're talking about. 489 00:19:47,838 --> 00:19:49,927 - I know, but I'm gonna raise the baby, 490 00:19:49,971 --> 00:19:51,451 and I'm gonna be a good mom. 491 00:19:51,494 --> 00:19:53,583 - You're so young, Kira. 492 00:19:53,627 --> 00:19:55,150 Being a mom right now, 493 00:19:55,194 --> 00:19:56,847 your life would never be the same. 494 00:19:56,891 --> 00:19:59,372 - I can do this, and I want to! 495 00:19:59,415 --> 00:20:02,418 And you know, I always planned on having kids, 496 00:20:02,462 --> 00:20:03,898 so why not start now? 497 00:20:03,941 --> 00:20:07,162 - Because it's just too dangerous right now, Kira. 498 00:20:07,206 --> 00:20:09,271 - But what if we waited a little bit and let the baby 499 00:20:09,295 --> 00:20:11,253 grow a little more before the surgery? 500 00:20:11,297 --> 00:20:13,429 I mean, would it survive then? 501 00:20:13,473 --> 00:20:19,914 ♪ 502 00:20:19,957 --> 00:20:21,568 - Hey, you're free, right? 503 00:20:23,222 --> 00:20:26,007 I'd love your eyes on this acoustic neuroma. 504 00:20:26,050 --> 00:20:27,487 - Hmm. 505 00:20:27,530 --> 00:20:29,029 - You think your mapping tech could help, you know, 506 00:20:29,053 --> 00:20:30,881 someone like Abrams confidently resect that? 507 00:20:30,925 --> 00:20:32,511 - Abrams wants a second opinion from 2.0? 508 00:20:32,535 --> 00:20:34,755 That's hard to believe. 509 00:20:34,798 --> 00:20:36,515 - I'm just doing some extra legwork for a patient 510 00:20:36,539 --> 00:20:38,106 I'm concerned about. 511 00:20:38,149 --> 00:20:41,544 - Well, let's upload the CT and MRI and see what they say. 512 00:20:43,024 --> 00:20:45,983 - [yelling] - Whoa, whoa, whoa! 513 00:20:46,027 --> 00:20:47,898 [alarm beeping] I know, I know! It's okay! 514 00:20:47,942 --> 00:20:48,856 Aiden! 515 00:20:48,899 --> 00:20:50,205 Stop, please, look at me! 516 00:20:50,249 --> 00:20:51,554 Aiden, Aiden, Aiden! 517 00:20:51,598 --> 00:20:52,990 - What happened? - I don't know! 518 00:20:53,034 --> 00:20:55,254 - [yelling] 519 00:20:55,297 --> 00:20:56,864 - It's okay, buddy! 520 00:20:56,907 --> 00:20:58,058 What's he saying? What's he saying? 521 00:20:58,082 --> 00:20:59,606 - I don't know! - Take it easy, buddy. 522 00:20:59,649 --> 00:21:01,347 - Wait! - Soft restraints, please! 523 00:21:01,390 --> 00:21:03,871 - [yelling] 524 00:21:03,914 --> 00:21:06,221 - Calm down! - 5 of Haldol. 525 00:21:06,265 --> 00:21:07,657 - Calm down, Aiden! 526 00:21:07,701 --> 00:21:14,664 ♪ 527 00:21:21,845 --> 00:21:22,237 . 528 00:21:22,281 --> 00:21:24,500 - Uh, care to explain your plans 529 00:21:24,544 --> 00:21:26,633 for this abdominal pregnancy? 530 00:21:26,676 --> 00:21:28,243 - Of course you checked Kira's chart. 531 00:21:28,287 --> 00:21:30,201 - She needs surgery immediately. 532 00:21:30,245 --> 00:21:31,333 Move her upstairs. 533 00:21:31,377 --> 00:21:33,422 - I'm holding off for now. - Why? 534 00:21:33,466 --> 00:21:36,120 - Kira wants to delay the surgery 535 00:21:36,164 --> 00:21:37,426 until the baby is viable. 536 00:21:37,470 --> 00:21:38,601 She hopes that it could be 537 00:21:38,645 --> 00:21:39,752 a stem cell match for her mother. 538 00:21:39,776 --> 00:21:41,343 - Oh, you're joking. You're joking. 539 00:21:41,387 --> 00:21:43,084 - It's the reason Kira got pregnant. 540 00:21:43,127 --> 00:21:44,433 - That is absurd! 541 00:21:44,477 --> 00:21:46,348 And morally repugnant. 542 00:21:46,392 --> 00:21:47,958 She might as well be organ harvesting. 543 00:21:48,002 --> 00:21:49,893 - She's operating from a place of care and concern, 544 00:21:49,917 --> 00:21:51,634 not just about her mother, but for the baby, 545 00:21:51,658 --> 00:21:53,026 and she seems pretty clear-headed about it. 546 00:21:53,050 --> 00:21:55,618 - That cannot possibly be what her mother wants. 547 00:21:55,662 --> 00:21:57,379 If you can't convince Kira to change her mind, 548 00:21:57,403 --> 00:21:58,926 then Kimberly will. 549 00:21:58,969 --> 00:22:01,798 - Kira doesn't want her mother knowing anything about this. 550 00:22:01,842 --> 00:22:03,800 And she has medical emancipation 551 00:22:03,844 --> 00:22:05,280 because she's pregnant, 552 00:22:05,324 --> 00:22:07,195 so she can do anything she wants. 553 00:22:16,291 --> 00:22:18,641 - So good news, Brendan. 554 00:22:18,685 --> 00:22:19,879 The bullet you took in your side passed 555 00:22:19,903 --> 00:22:21,252 through your love handle. 556 00:22:21,296 --> 00:22:23,013 It's superficial, and there's nothing more to do. 557 00:22:23,037 --> 00:22:24,386 It'll heal on its own. 558 00:22:24,430 --> 00:22:26,475 Your leg, however... 559 00:22:26,519 --> 00:22:28,259 it's gonna need surgery emergently, okay? 560 00:22:28,303 --> 00:22:29,783 We're gonna have to fix the artery, 561 00:22:29,826 --> 00:22:31,761 or you will lose your leg. - The OR is ready right now. 562 00:22:31,785 --> 00:22:33,656 We just need you to sign the consent forms, 563 00:22:33,700 --> 00:22:36,398 and we'll bring you up, okay? 564 00:22:36,442 --> 00:22:38,487 - You're in good hands, all right? 565 00:22:38,531 --> 00:22:40,663 - Is my leg gonna be all right? 566 00:22:40,707 --> 00:22:42,186 - Excuse me? 567 00:22:42,230 --> 00:22:44,014 - Well, I prom... [groans] 568 00:22:44,058 --> 00:22:45,886 I promised my kid 569 00:22:45,929 --> 00:22:47,540 I'd coach his soccer team next season. 570 00:22:47,583 --> 00:22:49,280 I'll be able to do that, won't I? 571 00:22:49,324 --> 00:22:50,804 - We can for sure fix the artery. 572 00:22:50,847 --> 00:22:52,545 But the nerve runs right next to it. 573 00:22:52,588 --> 00:22:53,826 We won't know if you'll have full motor 574 00:22:53,850 --> 00:22:55,175 and sensory function until after... 575 00:22:55,199 --> 00:22:58,507 - Walk in the park for us, Brendan. 576 00:22:58,551 --> 00:23:00,553 Don't you fret a lick now, okay? 577 00:23:00,596 --> 00:23:02,032 - Okay. 578 00:23:02,076 --> 00:23:05,035 [apprehensive music] 579 00:23:05,079 --> 00:23:09,953 ♪ 580 00:23:09,997 --> 00:23:11,694 - What was that? 581 00:23:11,738 --> 00:23:13,174 - I was just answering his question. 582 00:23:13,217 --> 00:23:14,610 - No, you were raising a patient's 583 00:23:14,654 --> 00:23:16,090 stress level unnecessarily. 584 00:23:16,133 --> 00:23:18,309 - He needed to be informed. Things happen in surgery. 585 00:23:18,353 --> 00:23:20,050 - Why would anything go wrong? 586 00:23:20,094 --> 00:23:21,965 - For any number of reasons. I don't know. 587 00:23:22,009 --> 00:23:24,533 - Is this about the teasing? 588 00:23:24,577 --> 00:23:27,362 - Is what about the teasing? 589 00:23:27,406 --> 00:23:29,059 - All right, look. 590 00:23:29,103 --> 00:23:30,863 You've been lording over Liam and the other residents 591 00:23:30,887 --> 00:23:32,280 for almost a year now. 592 00:23:32,323 --> 00:23:34,301 You had to assume they'd try to knock you down a peg 593 00:23:34,325 --> 00:23:36,284 if they found a vulnerability, and well, 594 00:23:36,327 --> 00:23:37,348 you gift-wrapped them a doozy. 595 00:23:37,372 --> 00:23:39,548 Whatever. It happened. 596 00:23:39,592 --> 00:23:41,115 Proves you're human. 597 00:23:41,158 --> 00:23:43,247 Laugh it off, and don't let them get to you. 598 00:23:43,291 --> 00:23:44,901 - I'm not letting them get to me. 599 00:23:44,945 --> 00:23:46,686 - [sighs] 600 00:23:48,514 --> 00:23:50,254 - Maybe it's best if I sit this one out. 601 00:23:50,298 --> 00:23:51,734 - I'm sorry. 602 00:23:51,778 --> 00:23:53,606 I don't have the manpower to spare. 603 00:23:59,525 --> 00:24:01,483 - Sorry to interrupt. 604 00:24:01,527 --> 00:24:03,180 Not sure if you heard, but Vernon's wife 605 00:24:03,224 --> 00:24:04,921 okayed the craniectomy. 606 00:24:04,965 --> 00:24:07,097 - She's moving forward with the surgery? 607 00:24:07,141 --> 00:24:10,884 - Dr. Abrams and Song are prepping OR 2.0 as we speak. 608 00:24:10,927 --> 00:24:13,800 - What got Phyllis to change her mind? 609 00:24:13,843 --> 00:24:16,672 - Once Dr. Song confirmed 2.0 could reduce much of the risk, 610 00:24:16,716 --> 00:24:19,675 I guess she felt the assurance she needed to go ahead. 611 00:24:19,719 --> 00:24:20,981 - Wow. 612 00:24:21,024 --> 00:24:22,306 When can we expect Vernon to come out 613 00:24:22,330 --> 00:24:23,679 from under anesthesia? 614 00:24:23,723 --> 00:24:25,744 - From what I understand, about three or four hours. 615 00:24:25,768 --> 00:24:26,769 - Ha! 616 00:24:26,813 --> 00:24:28,467 Perhaps I can delay the vote. 617 00:24:28,510 --> 00:24:30,294 At least until Vernon wakes up. 618 00:24:30,338 --> 00:24:32,645 - Good job, Dr. Halstead. [chuckles] 619 00:24:39,652 --> 00:24:42,045 - Hey, Mags, if I recall correctly, 620 00:24:42,089 --> 00:24:44,308 you know ASL, right? 621 00:24:44,352 --> 00:24:45,571 - That means yes. 622 00:24:45,614 --> 00:24:47,834 - Okay. What does this mean? 623 00:24:51,838 --> 00:24:55,406 - Something like, "You take voices away." 624 00:24:55,450 --> 00:24:57,626 - Huh. 625 00:24:57,670 --> 00:24:59,585 You know, I'm treating a deaf patient, 626 00:24:59,628 --> 00:25:01,674 and his sister's been interpreting for us. 627 00:25:01,717 --> 00:25:03,676 I'm starting to wonder if... 628 00:25:03,719 --> 00:25:05,523 I don't know... we're getting our signals crossed 629 00:25:05,547 --> 00:25:06,722 or something like that. 630 00:25:09,203 --> 00:25:10,223 - You want me to spy for you? 631 00:25:10,247 --> 00:25:11,988 - Too strong a word. 632 00:25:15,209 --> 00:25:16,645 How are we doing? 633 00:25:16,689 --> 00:25:20,823 You think it might be time to get these restraints off? 634 00:25:20,867 --> 00:25:25,001 See if we can maybe figure out what happened earlier. 635 00:25:25,045 --> 00:25:28,527 - Aiden's calmed down a lot. - Great. 636 00:25:45,065 --> 00:25:48,677 - Uh, Aiden's upset because the voices told him the nurses 637 00:25:48,721 --> 00:25:50,723 were gonna make his shoulder pain worse. 638 00:25:50,766 --> 00:25:52,812 - Um, Aiden, I'm sorry. 639 00:25:52,855 --> 00:25:56,380 Risperidone is typically one of the faster-acting medications, 640 00:25:56,424 --> 00:25:57,860 but sometimes takes a little longer. 641 00:25:57,904 --> 00:26:00,907 So how about... how about we check back in a bit, 642 00:26:00,950 --> 00:26:03,953 and maybe we can have a chat then? 643 00:26:03,997 --> 00:26:05,520 Okay? 644 00:26:05,564 --> 00:26:09,045 [suspenseful music] 645 00:26:09,089 --> 00:26:15,051 ♪ 646 00:26:15,095 --> 00:26:17,053 He didn't say anything about a nurse, did he? 647 00:26:17,097 --> 00:26:18,422 - He's upset because he can't hear the voices 648 00:26:18,446 --> 00:26:19,708 in his head anymore. 649 00:26:19,752 --> 00:26:21,033 And he suspects it's because of the pills 650 00:26:21,057 --> 00:26:22,102 that he's been given. 651 00:26:22,145 --> 00:26:23,625 - Yeah, the antipsychotics, 652 00:26:23,669 --> 00:26:25,366 which I dispensed with his permission. 653 00:26:25,409 --> 00:26:26,715 Or so I was told. 654 00:26:26,759 --> 00:26:28,151 - He thought it was painkillers, 655 00:26:28,195 --> 00:26:30,240 not antipsychotics. 656 00:26:30,284 --> 00:26:33,069 - Huh. 657 00:26:33,113 --> 00:26:37,030 [alarm blaring] - [crying, screaming] 658 00:26:37,073 --> 00:26:39,902 - Her BP is dropping, and her hemoglobin's down to 8. 659 00:26:39,946 --> 00:26:43,123 - Kira? - It hurts! It hurts! 660 00:26:46,213 --> 00:26:47,910 - Free fluid in the belly, likely blood. 661 00:26:47,954 --> 00:26:50,086 Kira, we can't hold off on the surgery any longer. 662 00:26:50,130 --> 00:26:51,653 Call the OR, tell them to open it stat. 663 00:26:51,697 --> 00:26:53,524 We're bringing Kira up right away. 664 00:26:53,568 --> 00:26:55,439 - No! Please, no! 665 00:26:55,483 --> 00:27:02,577 ♪ 666 00:27:06,625 --> 00:27:08,757 - I need to talk to you about Kira. 667 00:27:15,851 --> 00:27:19,550 - I need you for a second. - Please, no! [sobbing] 668 00:27:19,594 --> 00:27:21,509 - If at any point during the surgery 669 00:27:21,552 --> 00:27:24,294 you have to make the call between Kira and the fetus, 670 00:27:24,338 --> 00:27:27,646 please, please, save my little girl. 671 00:27:27,689 --> 00:27:29,145 - We have every intention of doing just that. 672 00:27:29,169 --> 00:27:31,209 - We'll have someone keep you in the loop, Kimberly. 673 00:27:32,781 --> 00:27:34,454 I thought you should hear that for yourself. 674 00:27:34,478 --> 00:27:35,784 - I cannot believe you told her. 675 00:27:35,828 --> 00:27:37,264 What about HIPAA? 676 00:27:37,307 --> 00:27:38,720 - Her daughter is heading into emergency surgery. 677 00:27:38,744 --> 00:27:41,268 If there's a crisis and a decision needs to be made, 678 00:27:41,311 --> 00:27:43,009 it's Kimberly who'll do it. 679 00:27:43,052 --> 00:27:46,229 [suspenseful music] 680 00:27:46,273 --> 00:27:51,974 ♪ 681 00:27:52,018 --> 00:27:53,541 - Just came from the pharmacy. 682 00:27:53,584 --> 00:27:55,519 They wouldn't fill Aiden's prescription for Risperidone? 683 00:27:55,543 --> 00:27:57,719 - Well, I canceled it, Sandy, because it turns out 684 00:27:57,763 --> 00:28:00,287 it was prescribed without the permission of the patient. 685 00:28:00,330 --> 00:28:02,115 We should probably have a talk. 686 00:28:02,158 --> 00:28:03,725 - She knows ASL? 687 00:28:03,769 --> 00:28:05,205 - She does. 688 00:28:05,248 --> 00:28:12,386 ♪ 689 00:28:15,084 --> 00:28:16,651 - What's he saying? 690 00:28:16,695 --> 00:28:19,306 - He's saying that he knows that she's been lying to him. 691 00:28:19,349 --> 00:28:20,873 - Take the medication. 692 00:28:20,916 --> 00:28:23,658 I was trying to help you. 693 00:28:28,489 --> 00:28:29,969 - But the voices... 694 00:28:30,012 --> 00:28:32,754 They aren't real. 695 00:28:32,798 --> 00:28:34,321 - Aiden says that he doesn't care 696 00:28:34,364 --> 00:28:36,062 that the voices are not real. 697 00:28:36,105 --> 00:28:37,672 - Sandy, the only way that 698 00:28:37,716 --> 00:28:38,997 we're gonna forge a path forward... 699 00:28:39,021 --> 00:28:40,651 - I'm not sure there is a path forward here. 700 00:28:40,675 --> 00:28:43,504 Aiden only cares about hearing the voices in his head. 701 00:28:43,547 --> 00:28:45,680 And I won't stand by and watch 702 00:28:45,724 --> 00:28:49,510 if you won't do anything about it. 703 00:28:56,299 --> 00:28:57,692 - Okay, great. 704 00:28:57,736 --> 00:28:59,215 Looks like we have enough length 705 00:28:59,259 --> 00:29:01,000 to sew the two ends directly together. 706 00:29:01,043 --> 00:29:02,871 5-0 Prolene stitch. 707 00:29:02,915 --> 00:29:04,264 - I'm sorry, Dr. Marcel? 708 00:29:04,307 --> 00:29:05,700 - What is it? 709 00:29:05,744 --> 00:29:06,982 - I was told to inform you that there is 710 00:29:07,006 --> 00:29:08,790 an emergent situation in the OR 2.0 711 00:29:08,834 --> 00:29:11,619 that requires your immediate attention. 712 00:29:11,662 --> 00:29:13,205 - They're aware I'm in the middle of surgery? 713 00:29:13,229 --> 00:29:14,535 - They are aware, yes. 714 00:29:17,538 --> 00:29:19,932 - Oh, come on. All right, everyone. 715 00:29:19,975 --> 00:29:22,369 Dr. Tanaka-Reid will continue on with the anastomosis 716 00:29:22,412 --> 00:29:24,197 until I return. Follow his lead. 717 00:29:24,240 --> 00:29:25,589 - We can wait until you get back. 718 00:29:25,633 --> 00:29:27,809 - No, I don't wanna prolong his ischemic timing 719 00:29:27,853 --> 00:29:29,071 any more than necessary. 720 00:29:29,115 --> 00:29:31,204 Get the anastomosis done. 721 00:29:31,247 --> 00:29:33,032 I'll be back as soon as I can. 722 00:29:33,075 --> 00:29:37,253 ♪ 723 00:29:37,297 --> 00:29:38,777 - That's great. Thank you, Trish. 724 00:29:38,820 --> 00:29:40,755 Go ahead and pull up the feed in there so I can watch. 725 00:29:40,779 --> 00:29:42,737 - Sure. 726 00:29:42,781 --> 00:29:44,217 All right. 727 00:29:44,260 --> 00:29:46,480 Here goes. - Awesome. Thank you. 728 00:30:00,494 --> 00:30:04,019 - Trust me, I get how frustrating it can be 729 00:30:04,063 --> 00:30:05,388 to try and help somebody who doesn't want it. 730 00:30:05,412 --> 00:30:07,457 - He has no idea what he's doing. 731 00:30:07,501 --> 00:30:09,242 - You know, I'm not sure any of us 732 00:30:09,285 --> 00:30:12,419 can really understand what he's going through right now. 733 00:30:12,462 --> 00:30:14,029 - You must think I'm a horrible person. 734 00:30:14,073 --> 00:30:15,422 - Do not. 735 00:30:15,465 --> 00:30:17,250 Not at all. 736 00:30:17,293 --> 00:30:19,600 I understand how difficult it can be for family members 737 00:30:19,643 --> 00:30:20,949 to get this kind of news. 738 00:30:20,993 --> 00:30:22,995 And I completely get the impulse to just 739 00:30:23,038 --> 00:30:27,086 wanna fix it immediately. 740 00:30:27,129 --> 00:30:32,004 - You know, I had my own issues with mental illness before. 741 00:30:32,047 --> 00:30:36,965 I know it's not schizophrenia, but I suffered with depression. 742 00:30:37,009 --> 00:30:38,662 - Really? 743 00:30:38,706 --> 00:30:41,796 - It was especially bad after our parents died. 744 00:30:41,840 --> 00:30:43,102 Car accident. 745 00:30:43,145 --> 00:30:44,819 Aiden was still in high school at the time. 746 00:30:44,843 --> 00:30:46,670 - Oh, man. 747 00:30:46,714 --> 00:30:49,456 I can't even imagine. 748 00:30:49,499 --> 00:30:53,068 - Aiden got by somehow. 749 00:30:53,112 --> 00:30:54,940 Maybe it was because he had already suffered 750 00:30:54,983 --> 00:30:56,700 his own personal tragedy, losing his hearing, 751 00:30:56,724 --> 00:30:59,335 but he was more resilient. 752 00:30:59,379 --> 00:31:01,903 [sentimental music] 753 00:31:01,947 --> 00:31:04,297 I was such a mess. 754 00:31:04,340 --> 00:31:07,822 My meds saved my life. 755 00:31:07,866 --> 00:31:11,043 I don't know what I would do without them, honestly. 756 00:31:11,086 --> 00:31:13,654 And I can't stomach the idea of watching Aiden 757 00:31:13,697 --> 00:31:15,874 go through anything like what I did. 758 00:31:15,917 --> 00:31:18,877 [crying] 759 00:31:20,443 --> 00:31:22,881 - I get it. I do. 760 00:31:26,754 --> 00:31:30,323 Have you ever told Aiden about any of this stuff? 761 00:31:30,366 --> 00:31:32,194 - The last thing I'd ever wanna do 762 00:31:32,238 --> 00:31:33,518 is burden Aiden with my problems. 763 00:31:33,543 --> 00:31:35,458 He doesn't need that. 764 00:31:35,502 --> 00:31:37,045 - I think you might be surprised by what 765 00:31:37,069 --> 00:31:38,722 he's capable of handling. 766 00:31:38,766 --> 00:31:40,526 You know, people who learn to manage this disease, 767 00:31:40,550 --> 00:31:43,945 I mean, they live full, productive lives. 768 00:31:43,989 --> 00:31:45,686 I mean, they can, really. 769 00:31:45,729 --> 00:31:48,863 You know, listen, outcomes improve significantly 770 00:31:48,907 --> 00:31:51,561 when loving family members stay involved. 771 00:31:51,605 --> 00:31:53,520 So you know, he's gonna be relying on you, 772 00:31:53,563 --> 00:31:54,913 especially at first. 773 00:31:54,956 --> 00:31:57,872 But with a little luck, sooner rather than later, 774 00:31:57,916 --> 00:32:02,007 he's probably gonna be able to return that favor. 775 00:32:02,050 --> 00:32:07,012 And, um, how wonderful would that be? 776 00:32:07,055 --> 00:32:11,668 ♪ 777 00:32:18,284 --> 00:32:20,677 - Vernon should be out of surgery any minute now. 778 00:32:23,028 --> 00:32:25,987 - Strange how Phyllis changed her mind. 779 00:32:26,031 --> 00:32:27,989 - Happens pretty frequently, actually. 780 00:32:28,033 --> 00:32:30,122 A big decision like that, 781 00:32:30,165 --> 00:32:32,254 sometimes people need a little time to process. 782 00:32:32,298 --> 00:32:35,257 [tense music] 783 00:32:35,301 --> 00:32:38,957 ♪ 784 00:32:39,000 --> 00:32:40,262 - So how'd it go? 785 00:32:40,306 --> 00:32:41,979 - Fairly certain we got a complete resection. 786 00:32:42,003 --> 00:32:43,589 No problem with the margins, as far as I can tell. 787 00:32:43,613 --> 00:32:45,659 Electrophysiology looked perfect. 788 00:32:45,702 --> 00:32:47,158 - But you don't know for sure yet, right? 789 00:32:47,182 --> 00:32:49,097 So how long exactly until he wakes up? 790 00:32:49,141 --> 00:32:50,490 - I'm a brain surgeon, Jack. 791 00:32:50,533 --> 00:32:53,623 Not a soothsayer. 792 00:32:53,667 --> 00:32:55,669 - Is it gonna be today? - What can I say, Jack? 793 00:32:55,712 --> 00:32:57,932 When he's ready to be extubated, he will be. 794 00:32:57,976 --> 00:33:02,545 ♪ 795 00:33:02,589 --> 00:33:05,809 Jack seems awfully interested in Vernon's recovery time. 796 00:33:05,853 --> 00:33:07,773 - Pretty sure it's about the board meeting later. 797 00:33:07,811 --> 00:33:09,354 He's probably sweating now that Vernon might 798 00:33:09,378 --> 00:33:11,250 be able to vote against him. 799 00:33:11,293 --> 00:33:13,034 - Vernon's the deciding vote? 800 00:33:13,078 --> 00:33:14,993 - That's what I hear. 801 00:33:15,036 --> 00:33:17,356 - Were you aware of that when you urged me to get involved? 802 00:33:19,780 --> 00:33:21,608 I heard rumors of you acting like a cowboy. 803 00:33:21,651 --> 00:33:23,784 - That's not what happened today. 804 00:33:23,827 --> 00:33:25,612 I came here out of concern for the patient. 805 00:33:25,655 --> 00:33:26,937 - Who are you trying to convince with that? 806 00:33:26,961 --> 00:33:28,049 Me or you? 807 00:33:28,093 --> 00:33:35,013 ♪ 808 00:33:39,669 --> 00:33:39,887 . 809 00:33:39,930 --> 00:33:42,324 - Well, your facial movement's symmetrical, 810 00:33:42,368 --> 00:33:44,457 and your hearing appears to be intact. 811 00:33:44,500 --> 00:33:47,547 - What a relief. Thank you all. 812 00:33:47,590 --> 00:33:50,071 - Well, I understand a celebration is in order. 813 00:33:50,115 --> 00:33:51,290 - It appears so. 814 00:33:51,333 --> 00:33:53,727 My apologies to everyone for the scare. 815 00:33:53,770 --> 00:33:55,903 - The board is gonna be excited to hear the news. 816 00:33:55,946 --> 00:34:00,168 Speaking of, the meeting's about to start. 817 00:34:00,212 --> 00:34:01,711 Look, Vernon, no one would question you 818 00:34:01,735 --> 00:34:03,389 if you opted to sit this one out. 819 00:34:03,432 --> 00:34:05,106 - Well, I certainly don't feel like I'm ready 820 00:34:05,130 --> 00:34:08,263 to get out of bed, but I wonder if it'd be possible 821 00:34:08,306 --> 00:34:10,178 for me to video-conference in. 822 00:34:10,222 --> 00:34:14,443 - Of course, we can make that happen. 823 00:34:14,487 --> 00:34:15,661 - Great. 824 00:34:15,705 --> 00:34:16,837 Well, I'll see you then. 825 00:34:25,150 --> 00:34:27,108 [beeping] 826 00:34:27,152 --> 00:34:29,067 - Triphasic signals. 827 00:34:29,110 --> 00:34:30,284 - Well, is that good? 828 00:34:30,329 --> 00:34:31,591 - Pulse is strong. 829 00:34:31,634 --> 00:34:33,288 Exactly what we were hoping for. 830 00:34:33,331 --> 00:34:35,116 In a few weeks, you can start getting ready 831 00:34:35,159 --> 00:34:36,770 for soccer season. 832 00:34:36,813 --> 00:34:37,858 - Man, thank you. 833 00:34:37,900 --> 00:34:38,946 Thank you both. 834 00:34:38,989 --> 00:34:39,989 - You bet. 835 00:34:42,775 --> 00:34:44,342 Nice job, by the way. 836 00:34:44,386 --> 00:34:46,822 - Like you said, I could handle it on my own. 837 00:34:46,867 --> 00:34:48,956 - Indeed. 838 00:34:48,998 --> 00:34:50,280 - I checked the board when I got out of surgery 839 00:34:50,304 --> 00:34:51,500 and noticed that Abrams was using 840 00:34:51,524 --> 00:34:53,395 the OR 2.0 this afternoon. 841 00:34:53,438 --> 00:34:56,137 No record of you stepping in at all. 842 00:34:56,181 --> 00:34:57,617 - Yeah. 843 00:34:57,660 --> 00:34:59,271 Wires must have gotten crossed somewhere. 844 00:34:59,314 --> 00:35:01,621 It was actually Onc Surg that needed a hand. 845 00:35:01,664 --> 00:35:04,798 - I know you're probably lying to me. 846 00:35:04,841 --> 00:35:06,974 But I'm appreciative nonetheless. 847 00:35:07,017 --> 00:35:10,934 [sentimental music] 848 00:35:10,978 --> 00:35:12,675 - It'll be okay. - Kira! 849 00:35:12,719 --> 00:35:15,461 - Mom? 850 00:35:15,504 --> 00:35:17,637 - Is she gonna be okay? - Yes. 851 00:35:17,680 --> 00:35:19,223 She has some recovery time ahead of her, 852 00:35:19,247 --> 00:35:21,119 but she'll be okay. 853 00:35:21,162 --> 00:35:25,166 Unfortunately, we were not able to save the fetus. 854 00:35:25,210 --> 00:35:26,820 - I'm so sorry, Mom. 855 00:35:26,863 --> 00:35:30,215 - Oh, Kira, honey, what were you thinking? 856 00:35:30,258 --> 00:35:31,651 - You need a stem cell donor. 857 00:35:31,694 --> 00:35:34,480 I thought that maybe if I had a baby, then... 858 00:35:34,523 --> 00:35:36,395 - Look at me, honey. 859 00:35:36,438 --> 00:35:38,527 I'm gonna be... 860 00:35:38,571 --> 00:35:42,227 We're gonna get through this. 861 00:35:42,270 --> 00:35:44,142 We haven't found a donor yet, 862 00:35:44,185 --> 00:35:46,231 but these things, they take time. 863 00:35:46,274 --> 00:35:49,190 - What if we can't? 864 00:35:49,234 --> 00:35:52,193 - We just have to be brave. 865 00:35:52,237 --> 00:35:54,891 I know that won't be hard for you. 866 00:35:54,935 --> 00:35:57,764 - We're gonna give you some privacy. 867 00:36:02,943 --> 00:36:05,206 - Boy, is she lucky. - Oh, absolutely. 868 00:36:05,250 --> 00:36:06,381 Kira could have died today. 869 00:36:06,425 --> 00:36:08,862 - I'm talking about Kimberly. 870 00:36:08,905 --> 00:36:11,473 How unbelievably lucky she is to have a daughter 871 00:36:11,517 --> 00:36:13,736 willing to make such a generous act of love. 872 00:36:13,780 --> 00:36:20,874 ♪ 873 00:36:21,483 --> 00:36:24,007 - How are Aiden and Sandy doing? 874 00:36:24,051 --> 00:36:27,272 - Yeah, it looks like they're working it out. 875 00:36:29,056 --> 00:36:31,667 - Aw, looks like they made up. 876 00:36:31,711 --> 00:36:33,365 - Yeah. 877 00:36:33,408 --> 00:36:36,455 Nothing like coming clean to re-establish trust. 878 00:36:42,678 --> 00:36:43,679 - Hey. 879 00:36:46,291 --> 00:36:48,249 Can we talk? 880 00:36:48,293 --> 00:36:51,034 - Yeah. - Yeah? 881 00:36:51,078 --> 00:36:53,254 All right. Uh... 882 00:36:55,691 --> 00:36:58,738 This morning, your offer... 883 00:36:58,781 --> 00:37:02,045 You realize what this could mean, right? 884 00:37:02,089 --> 00:37:04,396 If you have some sort of health crisis someday 885 00:37:04,439 --> 00:37:05,571 with only one kidney left... 886 00:37:05,614 --> 00:37:08,487 - I know what I'm risking. 887 00:37:08,530 --> 00:37:10,053 - You do not have to do this. 888 00:37:10,097 --> 00:37:12,099 - Dad, you don't understand. 889 00:37:12,142 --> 00:37:13,535 I need to do this. 890 00:37:17,974 --> 00:37:21,108 - If you turn out to be a match, uh, 891 00:37:21,151 --> 00:37:23,328 I won't say no. 892 00:37:23,371 --> 00:37:30,160 ♪ 893 00:37:30,204 --> 00:37:33,512 Both: Na zdrowie. 894 00:37:33,555 --> 00:37:36,166 - And golumpki? 895 00:37:36,210 --> 00:37:37,342 Oh, my gosh, delicious. 896 00:37:37,385 --> 00:37:38,560 - Thank you. 897 00:37:38,604 --> 00:37:40,301 - Liliana is a wonderful cook. 898 00:37:40,345 --> 00:37:41,520 And you know what? 899 00:37:41,563 --> 00:37:43,348 She can clean. 900 00:37:43,391 --> 00:37:44,436 A professional. 901 00:37:44,479 --> 00:37:45,524 You don't need a maid now. 902 00:37:45,567 --> 00:37:47,352 - Pavo. - What? 903 00:37:47,395 --> 00:37:49,267 It was a joke! 904 00:37:49,310 --> 00:37:50,311 Here. 905 00:37:50,355 --> 00:37:51,443 - No, I'm good. 906 00:37:51,486 --> 00:37:53,314 Thank you very much. It's delicious. 907 00:37:53,358 --> 00:37:54,924 I gotta drive, gotta drive. 908 00:37:54,968 --> 00:37:56,143 - Oh, good! 909 00:37:56,186 --> 00:37:58,014 Responsible. 910 00:38:00,669 --> 00:38:01,975 So. 911 00:38:02,018 --> 00:38:03,585 Pan Daniel. 912 00:38:03,629 --> 00:38:04,934 - Pan? Pan Daniel? 913 00:38:04,978 --> 00:38:07,154 - It means "sir." 914 00:38:07,197 --> 00:38:10,157 - You are an important man with an important job. 915 00:38:10,200 --> 00:38:11,352 - Oh, I don't know about that. 916 00:38:11,376 --> 00:38:15,336 Um, can't imagine doing anything else. 917 00:38:15,380 --> 00:38:17,338 Certainly keeps me on my toes. 918 00:38:17,382 --> 00:38:20,341 - A lucky man who doesn't hate his job. 919 00:38:20,385 --> 00:38:22,691 - Say that again. Lucky indeed. 920 00:38:24,650 --> 00:38:27,348 - So tell me, Doctor. 921 00:38:27,392 --> 00:38:29,176 You deal with any crazy people today? 922 00:38:29,219 --> 00:38:30,762 - You know what, Pavo? Even if I wanted to, 923 00:38:30,786 --> 00:38:32,135 I wouldn't be able to tell you. 924 00:38:32,179 --> 00:38:33,833 And honestly, I don't love that word. 925 00:38:33,876 --> 00:38:35,835 I don't know, maybe it's a shrink thing. 926 00:38:35,878 --> 00:38:37,010 Anyway. 927 00:38:37,053 --> 00:38:39,665 - I'm sorry. My English is not so good. 928 00:38:39,708 --> 00:38:41,971 - It's okay. - Not so correct. 929 00:38:42,015 --> 00:38:43,451 I didn't mean to offend. 930 00:38:43,495 --> 00:38:45,975 - None taken, whatsoever. 931 00:38:46,019 --> 00:38:47,475 - But you must have some good stories. 932 00:38:47,499 --> 00:38:49,849 - Pavo! - What? 933 00:38:49,892 --> 00:38:51,392 He doesn't want to talk about his work. 934 00:38:51,416 --> 00:38:52,982 I get it. 935 00:38:53,026 --> 00:38:54,680 - I think I'm going to check on the babka. 936 00:38:54,723 --> 00:38:57,247 - And I'm gonna get rid of some of these dishes. 937 00:38:57,291 --> 00:39:00,250 [both speaking Polish] 938 00:39:00,294 --> 00:39:03,036 [tense music] 939 00:39:03,079 --> 00:39:09,956 ♪ 940 00:39:09,999 --> 00:39:12,437 - What did he, uh... What did he say? 941 00:39:12,480 --> 00:39:14,047 - Oh, he was, uh... 942 00:39:14,090 --> 00:39:17,442 He was just wondering if we had any more vodka. 943 00:39:17,485 --> 00:39:24,579 ♪ 944 00:39:27,277 --> 00:39:28,540 - Hey, Sharon. 945 00:39:28,583 --> 00:39:29,715 Do you have a minute? 946 00:39:29,758 --> 00:39:31,325 - Oh, is it important, Maggie? 947 00:39:31,369 --> 00:39:33,066 This is really not a good time. 948 00:39:33,109 --> 00:39:34,676 - It kind of is. 949 00:39:34,720 --> 00:39:37,200 - Okay, come. Come here. 950 00:39:37,244 --> 00:39:38,637 What's up? 951 00:39:38,680 --> 00:39:41,422 - I lied to you earlier, and I feel horrible about it. 952 00:39:41,466 --> 00:39:43,424 - Lied? About what? 953 00:39:43,468 --> 00:39:46,471 - I didn't get all dressed up to renew my driver's license. 954 00:39:46,514 --> 00:39:48,690 I was meeting with a headhunter. 955 00:39:48,734 --> 00:39:50,997 About maybe finding another job. 956 00:39:51,040 --> 00:39:52,738 - Okay. 957 00:39:52,781 --> 00:39:55,915 - I was frustrated last week in ED, and I... 958 00:39:55,958 --> 00:39:57,569 I called them. 959 00:39:57,612 --> 00:40:00,572 I instantly regretted it, and I feel guilty 960 00:40:00,615 --> 00:40:03,357 even thinking about leaving. 961 00:40:03,401 --> 00:40:06,099 With all the changes that are going down in the ED 962 00:40:06,142 --> 00:40:09,058 and all this chatter about going for-profit... 963 00:40:10,930 --> 00:40:12,473 I have a bad feeling about the direction 964 00:40:12,497 --> 00:40:14,063 that Jack is taking us. 965 00:40:14,107 --> 00:40:15,804 - I get your frustration, Maggie, 966 00:40:15,848 --> 00:40:17,850 and I promise you, we're working 967 00:40:17,893 --> 00:40:20,418 on a course correction as we speak. 968 00:40:20,461 --> 00:40:23,725 The board is in the process of defeating Jack's agenda, 969 00:40:23,769 --> 00:40:26,162 and we're going to hold the line. 970 00:40:26,206 --> 00:40:28,251 - Good. 971 00:40:28,295 --> 00:40:29,533 I really don't wanna leave Med. 972 00:40:29,557 --> 00:40:34,301 ♪ 973 00:40:34,344 --> 00:40:36,390 - It's a great day for Gaffney, everybody. 974 00:40:36,434 --> 00:40:38,131 - Thank you. 975 00:40:38,174 --> 00:40:40,152 - I'm gonna make sure to have an even brighter future. 976 00:40:40,176 --> 00:40:42,483 - Thank you. 977 00:40:42,527 --> 00:40:45,312 - George? What's going on? 978 00:40:45,355 --> 00:40:48,446 - [sighs] Jack. 979 00:40:48,489 --> 00:40:50,665 He got the votes. 980 00:40:50,709 --> 00:40:54,147 We are now a for-profit hospital. 981 00:40:54,190 --> 00:40:55,322 - How? 982 00:40:55,365 --> 00:40:56,454 Who flipped? 983 00:40:56,497 --> 00:40:57,846 - Vernon! 984 00:40:57,890 --> 00:41:00,153 Apparently, he was so impressed with 2.0, 985 00:41:00,196 --> 00:41:03,504 he decided to be supportive of any measure 986 00:41:03,548 --> 00:41:05,158 that would bring in more advancement 987 00:41:05,201 --> 00:41:07,813 in high-tech medicine. 988 00:41:07,856 --> 00:41:10,468 Sharon, I am so sorry. 989 00:41:10,511 --> 00:41:17,562 ♪ 990 00:41:23,306 --> 00:41:26,266 [dramatic music] 991 00:41:26,309 --> 00:41:33,229 ♪ 992 00:41:53,380 --> 00:41:56,296 [wolf howls] 70749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.