All language subtitles for Cezanne.Et.Moi.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,772 --> 00:01:16,610 - Are you succeeding? - No, and that visit is very bad. 4 00:01:16,735 --> 00:01:20,071 You've been waiting for him for two years. 5 00:04:19,709 --> 00:04:22,463 - How is it going? - Good. And with you? 6 00:04:26,508 --> 00:04:28,885 - Gorgonzola. - Parisian sloeber. 7 00:04:30,220 --> 00:04:32,055 Spaghetti roger. 8 00:04:32,222 --> 00:04:35,892 You can not be ashamed of yourself. 9 00:04:36,017 --> 00:04:38,186 What do you interfere with? 10 00:04:39,521 --> 00:04:42,566 What is going on here? Get out. 11 00:04:42,691 --> 00:04:44,735 Just wait. 12 00:04:45,736 --> 00:04:47,863 - Paul. - Émile. 13 00:04:49,740 --> 00:04:51,241 Thank you. 14 00:04:51,366 --> 00:04:54,745 That was panic. You had them good. 15 00:04:54,870 --> 00:04:57,539 Batistin. And this is Émile... 16 00:04:57,664 --> 00:05:00,166 - Zola. - That is not a French name. 17 00:05:00,291 --> 00:05:03,545 An Italian from Paris and still chicken. 18 00:05:03,670 --> 00:05:05,797 Does your dad work on the dam? 19 00:05:05,922 --> 00:05:08,967 - All Italians work there. - He is dead. 20 00:05:09,092 --> 00:05:13,889 Did he also lose weight? - He was an engineer. He had a lung disease. 21 00:05:22,856 --> 00:05:26,234 - Does Paul live here? - Are you looking for Paul Cézanne? 22 00:05:26,359 --> 00:05:28,820 Hey, Italian. Come on in. 23 00:05:28,945 --> 00:05:33,784 - From my mother. To thank you for... - Are not you an orphan then? 24 00:05:33,909 --> 00:05:35,911 Yes, half. 25 00:05:43,877 --> 00:05:45,796 Look at that. 26 00:06:20,456 --> 00:06:23,625 Who will be the first? A whore? 27 00:06:23,750 --> 00:06:27,087 A virgin? A widow? 28 00:06:28,088 --> 00:06:31,925 I live again. Those colors that smell. 29 00:06:32,050 --> 00:06:34,970 - Paris is terrible. - Do not you rinse? 30 00:06:35,095 --> 00:06:37,556 Day, Pink Hat. 31 00:06:42,143 --> 00:06:46,732 - He did not even dare to kiss her. - The romantic. 32 00:06:46,857 --> 00:06:49,651 See you tomorrow. We're going to sea, are not we? 33 00:06:49,776 --> 00:06:51,570 See you tomorrow. 34 00:06:51,695 --> 00:06:55,699 - Dropped for my exam. - Is not bad for a poet. 35 00:06:55,824 --> 00:06:58,284 - Ha, heart friends. - Hello, Achille. 36 00:06:58,409 --> 00:07:01,079 - Paul, hurry up. - Wait, Achille. 37 00:07:01,204 --> 00:07:03,707 - Where are you going? - To Gilbert. Art class. 38 00:07:03,832 --> 00:07:07,711 - You can not sign at all. - That's why. 39 00:07:26,104 --> 00:07:29,232 Paris 1860. 40 00:07:51,046 --> 00:07:53,256 I caught four of them. 41 00:07:54,257 --> 00:07:56,968 We can eat. 42 00:07:57,093 --> 00:08:00,138 - Please. - And? 43 00:08:01,264 --> 00:08:05,936 - Did you resign? - It's dabbling in the harsh cold... 44 00:08:06,061 --> 00:08:09,981 in exchange for a tip. And when you step out, you are ungrateful. 45 00:08:10,106 --> 00:08:14,986 The port is not for you, Émile. And your appointment with Mr. Hachette? 46 00:08:15,111 --> 00:08:17,906 At least it was sunny there. 47 00:08:19,365 --> 00:08:21,618 No letter? 48 00:08:23,078 --> 00:08:25,246 You miss him, do not you? 49 00:08:25,413 --> 00:08:30,210 He wants to get out of Aix, and I want to go back. How ironic. 50 00:08:36,215 --> 00:08:39,135 How old are you, Mom? 51 00:08:39,260 --> 00:08:42,055 I will soon be forty. 52 00:08:44,933 --> 00:08:50,438 'Your father says: With talent you die, you eat with money. 53 00:08:50,564 --> 00:08:53,650 Do not listen to him. Say: 54 00:08:53,775 --> 00:08:58,822 "Do not lock me up in your couch, I'll suffocate there." And so on, and so on. 55 00:08:58,947 --> 00:09:01,157 "Your friend Zola." 56 00:09:01,282 --> 00:09:06,162 I never liked that poor little fellow. He is not even French. 57 00:09:06,287 --> 00:09:08,624 A bad influence on Paul. 58 00:09:08,749 --> 00:09:13,169 'I recently dreamed that I had written a beautiful book... 59 00:09:13,294 --> 00:09:16,632 that you had beautifully illustrated. 60 00:09:16,757 --> 00:09:19,468 Our names in gold print... 61 00:09:19,593 --> 00:09:25,015 brotherly and inseparable for posterity. ' 62 00:09:25,098 --> 00:09:27,267 Nice is not it? 63 00:09:28,769 --> 00:09:31,605 I was to the river with Batistin. 64 00:09:33,064 --> 00:09:37,027 - What does 'Arabic' mean? - That refers to Émile in Paris. 65 00:09:37,152 --> 00:09:40,155 In order to eat, he has pledged his clothes. 66 00:09:40,280 --> 00:09:46,369 He is sitting in a blanket rolled on the ground to close. He calls that 'in Arabic'. 67 00:09:51,500 --> 00:09:53,794 Do you read my letters? 68 00:09:53,919 --> 00:09:56,379 The latter is beautiful again. 69 00:09:56,547 --> 00:10:02,218 If I stay here, I become mad or alcoholic. Because of me, the bank is still going bankrupt. 70 00:10:02,343 --> 00:10:07,599 - Mr. Gilbert agrees with me. - That bag looks purely as a teacher. 71 00:10:07,724 --> 00:10:11,061 Do you think they are waiting for you in Paris? 72 00:10:55,689 --> 00:10:59,943 - What a cold. - I still saw your flower salesman. 73 00:11:00,068 --> 00:11:04,280 She walked back again. When do you speak to her once? 74 00:11:04,405 --> 00:11:07,117 She makes artificial flowers. 75 00:11:07,242 --> 00:11:09,828 What a pity. 76 00:11:09,953 --> 00:11:12,247 I'm going to buy coal. 77 00:11:15,208 --> 00:11:18,044 How about this? 78 00:11:21,548 --> 00:11:25,844 Do you remember? "You have to paint roots." - Carrots? 79 00:11:25,969 --> 00:11:28,764 - There he is. - The old Courbet once said: 80 00:11:28,889 --> 00:11:32,643 Very successful. Do you know Christ personally? 81 00:11:37,147 --> 00:11:39,483 - Do you know Paul? - I believe so. 82 00:11:39,650 --> 00:11:43,820 - Not in Switzerland, Camille? - I'm looking for my friends. 83 00:11:43,945 --> 00:11:46,573 - You're right. - What are we drinking? 84 00:11:46,698 --> 00:11:50,869 A minute of silence. A big win. 85 00:11:50,994 --> 00:11:54,289 - We are all rejected. - Next year again. 86 00:11:54,414 --> 00:11:56,750 In ten years. 87 00:11:56,875 --> 00:11:58,835 There is Père Tanguy. 88 00:11:58,960 --> 00:12:03,131 Mr. Pissarro, I have something for you. 89 00:12:03,214 --> 00:12:06,092 Your own mixture: Carmine and vermilion. 90 00:12:06,176 --> 00:12:07,969 - Everything good? - Mr. Renoir. 91 00:12:08,094 --> 00:12:11,306 Père Tanguy is our own paint grinder. 92 00:12:12,307 --> 00:12:15,727 - Mr. Cézanne. - Mr. Cézanne, that's my dad. 93 00:12:16,728 --> 00:12:18,396 Have a nice evening. 94 00:12:18,522 --> 00:12:24,027 But that is how the world really is: Violent, ugly, cruel. 95 00:12:24,152 --> 00:12:27,739 I got my manuscript back. They were horrified. 96 00:12:27,864 --> 00:12:30,951 I do not get that Titian but copied. 97 00:12:31,076 --> 00:12:36,039 Damn it, Francesco, think of something new. Stop copying. 98 00:12:36,164 --> 00:12:39,000 Something else does not sell. I have to eat. 99 00:12:39,125 --> 00:12:43,171 We used to do that too. Titian, Ingres... 100 00:12:43,254 --> 00:12:45,215 Ingres? 101 00:12:45,340 --> 00:12:49,970 Hangers, pale bodies, flowers in the hair. 102 00:12:50,095 --> 00:12:53,056 Ingres, that is exposed to the bourgeoisie. 103 00:12:53,181 --> 00:12:59,312 Amateuristic fiddling with which they want to make good decorations. Copying Ingres... 104 00:13:00,689 --> 00:13:03,233 I am bored with you. 105 00:13:05,861 --> 00:13:09,948 What do you have? You say that Manet is groundbreaking. 106 00:13:10,073 --> 00:13:14,828 - I'm waiting for my girlfriend outside. - Always the same with him. 107 00:13:19,165 --> 00:13:23,253 Camille, Achille, Francesco, Auguste... 108 00:13:23,336 --> 00:13:27,382 Emile. And Mr. Manet, a great artist. 109 00:13:27,508 --> 00:13:31,344 Peppermint lemonade for the young lady. A very big artist. 110 00:13:31,470 --> 00:13:34,848 Gabrielle. The flower vendor about who I was talking about. 111 00:13:34,973 --> 00:13:37,976 - I'm no longer in the flowers. - Excuse. 112 00:13:38,101 --> 00:13:40,937 Laundry woman. And she plays mandolin. 113 00:13:41,062 --> 00:13:43,524 Linen miss. 114 00:13:43,690 --> 00:13:46,192 Are you also an artist? 115 00:13:47,528 --> 00:13:50,405 I am... 116 00:13:50,531 --> 00:13:55,952 - I pick up books from a publisher. - He is a poet, a very good poet. 117 00:13:56,077 --> 00:13:58,079 Are you posing, Gabrielle? 118 00:13:59,164 --> 00:14:01,416 Why not? 119 00:14:01,542 --> 00:14:03,835 A round of me. 120 00:14:03,960 --> 00:14:07,297 Solange, bread and olive oil. 121 00:14:11,342 --> 00:14:16,515 Unfortunately I could not come for your father. Although you are now traveling by train... 122 00:14:16,640 --> 00:14:21,436 Yes, it is fast. We have not done about 28 hours. 123 00:14:23,104 --> 00:14:26,441 But you could not stand that old bag. 124 00:14:26,567 --> 00:14:30,153 And you together? How did that happen lately? 125 00:14:30,278 --> 00:14:34,407 After years of hostility, I hoped for some goodwill. 126 00:14:34,533 --> 00:14:38,286 But I have been content with indifference. 127 00:14:38,369 --> 00:14:41,582 One day he said: Now marry her. 128 00:14:41,748 --> 00:14:47,003 Old mistresses are ultimately the best wives. 129 00:14:47,128 --> 00:14:50,882 She finally hit me on the hook. 130 00:14:51,007 --> 00:14:54,886 It's about time. How old is my godson? Ten? Eleven? 131 00:14:55,011 --> 00:14:57,806 Sixteen. 132 00:14:57,931 --> 00:14:59,933 Sixteen already... 133 00:15:01,810 --> 00:15:06,773 - Everything turned out well. - Everyone relieved. 134 00:15:06,898 --> 00:15:10,360 - Hortense, your sister, your mother... - Your wife. 135 00:15:11,361 --> 00:15:13,530 Alexandrine? 136 00:15:14,573 --> 00:15:19,119 Receiving a sinful woman is for a well-to-do citizen... 137 00:15:19,244 --> 00:15:24,165 - Alexandrine has been accepting for years... - She accepts, yes. 138 00:15:25,416 --> 00:15:29,630 Shall we not talk about you and Alexandrine? 139 00:15:29,796 --> 00:15:32,423 Alexandrine does not get used to it. 140 00:15:32,549 --> 00:15:36,344 For me she always continues to be called Gabrielle. 141 00:15:37,345 --> 00:15:39,097 I'll come... 142 00:15:39,222 --> 00:15:41,266 There you are. 143 00:15:45,729 --> 00:15:48,524 You still smell good. 144 00:15:49,900 --> 00:15:53,069 Congratulations. Has Hortense come along? 145 00:15:53,194 --> 00:15:57,157 - She's unpacking. - You're going to stay a few days anyway? 146 00:15:57,282 --> 00:16:03,079 - If you want to pose for me. - If you do not cut my portrait to pieces. 147 00:16:03,204 --> 00:16:05,957 Then I can not promise. 148 00:16:15,509 --> 00:16:17,218 Radiant. 149 00:16:26,562 --> 00:16:30,857 That garlic breath... Fortunately, it smells like Provence. 150 00:16:30,982 --> 00:16:33,902 But those oblique jokes, that arrogance... 151 00:16:34,027 --> 00:16:36,071 My corset... 152 00:16:36,196 --> 00:16:42,953 And the guts to walk into your room, knowing that you detest it. 153 00:16:53,296 --> 00:16:55,882 How long will they stay this time? 154 00:16:57,008 --> 00:17:01,763 - You do not know and do not ask. - I'm reading, Alexandrine. 155 00:17:01,930 --> 00:17:07,060 Thank you. That stew rabbit has me. And three patties... 156 00:17:07,185 --> 00:17:10,605 Stupid of me. You did taste them too, Jeanne? 157 00:17:10,730 --> 00:17:12,273 Yes Madam. 158 00:17:12,398 --> 00:17:15,777 And that woman who keeps on switching. 159 00:17:24,327 --> 00:17:26,120 Cold. 160 00:17:28,247 --> 00:17:31,502 Come here, nice wolf. 161 00:17:31,627 --> 00:17:34,212 I'll warm you up once. 162 00:17:34,337 --> 00:17:37,758 I use teasing words from his Nana. 163 00:17:37,924 --> 00:17:40,343 You do not like that, do you? 164 00:17:41,344 --> 00:17:43,514 See you tomorrow, Jeanne. 165 00:17:43,639 --> 00:17:45,766 Good night, Jeanne. 166 00:18:09,748 --> 00:18:12,333 A bit medieval and worm-eaten. 167 00:18:12,459 --> 00:18:15,253 Revenge on our rotten youth maybe. 168 00:18:15,378 --> 00:18:19,675 And 'medieval and worm-eaten' are my own words. 169 00:18:22,135 --> 00:18:26,557 Even my father read your books. Unimaginable. 170 00:18:26,682 --> 00:18:30,602 "Your friend Zola..." The bag never said Émile. 171 00:18:30,727 --> 00:18:32,896 "At least he has success." 172 00:18:33,063 --> 00:18:35,231 And that is true. 173 00:18:35,356 --> 00:18:39,611 You always knew what you wanted. And you succeeded. 174 00:18:39,736 --> 00:18:42,197 Shut up, Paul. 175 00:18:42,322 --> 00:18:46,577 Good luck, a nice house... Will there be another wing? 176 00:18:46,702 --> 00:18:50,080 No. We keep it here. 177 00:18:52,040 --> 00:18:54,460 Diabetes. What I wondered: 178 00:18:54,585 --> 00:18:59,756 You write so modern. Do not you get tired of those old stuff? 179 00:18:59,881 --> 00:19:03,677 On the contrary. We are happy to walk away from outbidies. 180 00:19:03,802 --> 00:19:06,597 It's just treasure hunt. 181 00:19:06,680 --> 00:19:09,600 But no more paintings? 182 00:19:12,603 --> 00:19:15,772 We have refurbished. They are not hanging yet. 183 00:19:15,897 --> 00:19:19,317 But I did see a small Manet in the corridor. 184 00:19:23,655 --> 00:19:26,533 - Are you starting again? - No. 185 00:19:26,617 --> 00:19:33,373 Perhaps if it had hung here. But besides the plee, that makes me rather virtuous. 186 00:19:33,499 --> 00:19:36,126 Is this from the rue Soufflot? 187 00:19:40,631 --> 00:19:42,758 You kept it. 188 00:19:46,302 --> 00:19:48,805 Why does that make you virtue? 189 00:19:55,521 --> 00:19:57,272 What is this? 190 00:19:57,397 --> 00:20:02,402 "I thank the author of Rougon-Macquart and would like to shake hands with him..." 191 00:20:02,528 --> 00:20:08,784 in memory of the past. ' Since when are you talking to me like that? 192 00:20:08,909 --> 00:20:11,286 The beginning. 193 00:20:11,411 --> 00:20:14,498 - What do you mean? - The beginning of the letter. 194 00:20:16,332 --> 00:20:19,628 "Dear Émile. I received The masterpiece . '" 195 00:20:19,711 --> 00:20:22,964 The masterpiece, a meaningless title. 196 00:20:24,424 --> 00:20:27,928 "I received The masterpiece that you sent. 197 00:20:28,094 --> 00:20:31,431 I thank the writer..." - It's a nice note. 198 00:20:31,557 --> 00:20:34,810 Why does Mrs Zola say 'my greeting'? 199 00:20:34,935 --> 00:20:37,604 Who are you kidding? 200 00:20:37,688 --> 00:20:40,356 Never mind. It does not bother me. 201 00:20:41,357 --> 00:20:44,402 This time you did not make it complicated. 202 00:20:44,528 --> 00:20:46,780 You did not have to enter mines. 203 00:20:46,905 --> 00:20:51,034 Your friends did not have to go to the whores in preparation. 204 00:20:51,201 --> 00:20:53,829 No, you were guided by memories. 205 00:20:53,954 --> 00:20:59,710 "Paul, help me, with your weakness, your fears, your inability." 206 00:20:59,793 --> 00:21:02,671 I still share in the proceeds? 207 00:21:02,754 --> 00:21:05,841 Characters are not a specific person. 208 00:21:05,966 --> 00:21:09,803 They are based on stories, on other books. 209 00:21:09,928 --> 00:21:13,264 Good, also on memories, on notes. 210 00:21:13,389 --> 00:21:19,646 Show your file. My name is fixed on every page. 211 00:21:22,649 --> 00:21:27,613 Writing is not the truth. A novel is not the truth. 212 00:21:27,738 --> 00:21:31,658 - Courage is needed for writing. - To belittle others. 213 00:21:31,742 --> 00:21:36,079 As if I saw myself in a distorted mirror. Who is that monster? I? 214 00:21:36,246 --> 00:21:38,331 Yes that's me. 215 00:21:38,457 --> 00:21:42,377 - And my head on your paintings? - All destroyed. 216 00:21:42,503 --> 00:21:45,171 - Just be proud of it. - You must hear. 217 00:21:46,632 --> 00:21:50,469 "They ran through the field, the earth red from the iron." 218 00:21:50,594 --> 00:21:53,054 They ran and ran. 219 00:21:53,221 --> 00:21:56,224 Nowhere under the brass barge. 220 00:21:56,349 --> 00:22:00,854 Only olive trees and almond trees with spindly leaves. 221 00:22:00,979 --> 00:22:04,900 A collection of poetry always in their pocket. 222 00:22:05,025 --> 00:22:10,906 The three heart friends made long walks from the first class. 223 00:22:11,031 --> 00:22:16,286 In that remote region, in those languid, slow, sleepy towns... 224 00:22:16,411 --> 00:22:20,415 lived the painter, the writer and their friend... 225 00:22:20,541 --> 00:22:23,544 isolated but full of enthusiasm... 226 00:22:23,669 --> 00:22:28,298 and feverishly longing for art and literature. 227 00:22:28,423 --> 00:22:31,342 At first they were under the spell of Hugo. 228 00:22:31,468 --> 00:22:36,014 Then Musset carried them with his passion and tears. 229 00:22:37,307 --> 00:22:40,519 Enthusiastically they splashed in water basins... 230 00:22:40,644 --> 00:22:45,315 and allowed their naked bodies to dry in the burning hot sand. 231 00:22:45,440 --> 00:22:49,152 They returned home as trudging mischievous boys... 232 00:22:49,319 --> 00:22:53,323 on those exciting hot July nights. Later... 233 00:22:59,455 --> 00:23:04,250 Goddamn it, what are you a bastard. 234 00:23:07,754 --> 00:23:11,675 And you write it all beautiful. 235 00:23:28,108 --> 00:23:30,944 - Your diabetes. - I do not care. 236 00:23:47,919 --> 00:23:49,838 Tell me... 237 00:23:51,047 --> 00:23:53,717 Have you seen Pink Hat yet? 238 00:23:54,718 --> 00:23:58,889 She died last year. She weighed a hundred kilos. 239 00:23:58,972 --> 00:24:02,601 And you never dared to kiss her. 240 00:24:05,395 --> 00:24:09,525 You went to bed with her, did not you? Say it. 241 00:24:09,650 --> 00:24:14,445 It was a slump. Everyone went to bed with her. 242 00:24:14,571 --> 00:24:18,241 Only you did not succeed. 243 00:24:18,408 --> 00:24:20,911 You find me very naïve. 244 00:24:25,457 --> 00:24:27,793 Do you still have it? 245 00:24:29,085 --> 00:24:32,088 That you get a rigid writing. 246 00:24:32,213 --> 00:24:35,258 - Who told you that? - You yourself. 247 00:25:36,903 --> 00:25:39,280 Paris 1862 248 00:25:39,447 --> 00:25:42,451 Paul? I am Frenchman. 249 00:25:42,576 --> 00:25:45,537 Welcome to this klakkand. 250 00:25:45,662 --> 00:25:48,248 - What are you doing? - No jerk. 251 00:25:49,249 --> 00:25:52,127 - I'm going back to Aix. - And my portrait? 252 00:25:54,671 --> 00:25:56,089 Here. 253 00:25:59,009 --> 00:26:02,513 - Posing 32 times. - Do I have to pay you for it? 254 00:26:03,514 --> 00:26:06,016 Paul is anything but stingy. 255 00:26:12,523 --> 00:26:16,485 - Because of the Beaux-Arts? - That old bag will stop my allowance. 256 00:26:16,610 --> 00:26:21,114 I have failed. This is a decline for an upbeat father. 257 00:26:23,324 --> 00:26:27,037 You must not stop. Not everything succeeds immediately. 258 00:26:27,120 --> 00:26:29,372 Not so patronizing. 259 00:26:30,373 --> 00:26:32,834 Can I bring mine? 260 00:26:35,462 --> 00:26:38,924 - Please. - That's not nice. 261 00:26:39,049 --> 00:26:40,967 Not nice? 262 00:27:05,158 --> 00:27:07,994 - Go after her. She is crying. - Right. 263 00:27:08,078 --> 00:27:11,582 I fuck her too fast and paint her too slowly. 264 00:27:11,707 --> 00:27:14,167 Allright then. 265 00:27:14,292 --> 00:27:17,378 Squeeze it out. Go laze in the sun. 266 00:27:17,546 --> 00:27:22,008 Maybe you have talent. But as an artist you do not have any balls. 267 00:27:24,302 --> 00:27:28,431 Here you have 32 pose sessions. 268 00:27:28,599 --> 00:27:31,560 They were dreams, stupid childhood dreams. 269 00:27:31,685 --> 00:27:35,105 Dreams that you deny at the age of 20. 270 00:27:42,112 --> 00:27:43,655 Paris 1863. 271 00:27:43,780 --> 00:27:48,201 'Salon of the Rejected. The emperor has received complaints... 272 00:27:48,326 --> 00:27:51,412 about work that was rejected for the official Salon. 273 00:27:51,580 --> 00:27:55,542 The public can now judge for themselves just how right... ' 274 00:27:55,667 --> 00:27:59,838 - Get lost. - Unfortunately, good idea of that erotomaniac. 275 00:27:59,963 --> 00:28:02,758 - The first Salon of the Rejected. - And the last. 276 00:28:02,883 --> 00:28:06,386 - And that beautiful painting of you? - Has been slit. 277 00:28:06,553 --> 00:28:08,263 Auguste! 278 00:28:08,388 --> 00:28:12,350 Exciting inside. Do you know Bazille, from Montpellier? 279 00:28:12,476 --> 00:28:15,145 Frédéric, are we going in again? 280 00:28:22,486 --> 00:28:25,280 The official Salon is better. 281 00:28:25,405 --> 00:28:29,409 In a brothel, fine. But here they get pneumonia. 282 00:28:29,576 --> 00:28:32,663 - Dirty fucking. - The maker is probably short-sighted. 283 00:28:32,788 --> 00:28:36,041 Mrs. is warm and Mr. does not want to catch a cold. 284 00:28:36,166 --> 00:28:41,004 Blue trees, blue breasts... Manet is crazy about blue. 285 00:28:41,129 --> 00:28:44,049 - Not suitable for children. - Bunch of idiots. 286 00:28:44,174 --> 00:28:47,177 I found mine. There it is. 287 00:28:47,260 --> 00:28:49,930 Scandalous. You do not see anything like that. 288 00:28:50,055 --> 00:28:55,393 Yes, in the Louvre. Never seen a naked woman? Take a good look. 289 00:28:55,519 --> 00:28:57,187 Stay away from me. 290 00:29:17,415 --> 00:29:20,126 - Émile. Paul. 291 00:29:51,492 --> 00:29:55,328 Why did you step up? It was cozy? 292 00:29:55,454 --> 00:29:59,791 - The bouillabaisse was for you. - Too busy, and not my kind of people. 293 00:29:59,916 --> 00:30:05,756 I wanted to start over Gabrielle in Aix, but I was not sure if... 294 00:30:05,881 --> 00:30:08,717 - Is it worth it? - Paul, that's it. 295 00:30:08,842 --> 00:30:12,095 - No problems with Manet? - How so? 296 00:30:12,220 --> 00:30:15,932 Naked in the grass, between those men. That is she? 297 00:30:16,057 --> 00:30:18,018 No. 298 00:30:18,143 --> 00:30:21,730 I also posed naked. For you. 299 00:30:21,855 --> 00:30:25,400 But that coat on the painting is mine. 300 00:30:25,526 --> 00:30:29,070 Brave piece of you, in which you defend him. 301 00:30:29,195 --> 00:30:31,865 You put those markers on their number. 302 00:30:31,990 --> 00:30:36,912 - I am always behind the weak. - Then we are condemned to each other. 303 00:30:37,037 --> 00:30:39,372 That woman, you said yourself... 304 00:30:39,498 --> 00:30:44,169 Nostalgic, soulful, high-quality article. 305 00:30:44,294 --> 00:30:48,298 But you do not call me. I have been rejected for the Salon of the Rejected. 306 00:30:48,423 --> 00:30:52,719 - There are 2000 rejected. - I have been doubly rejected. 307 00:30:53,762 --> 00:30:59,059 The scandal revolves around Manet. First admitted, now taken through the mud. 308 00:30:59,184 --> 00:31:02,729 We have to use that. It can help us all. 309 00:31:02,854 --> 00:31:05,023 I also want some mud. 310 00:31:05,148 --> 00:31:08,443 You take it for him. You like his work well. 311 00:31:08,569 --> 00:31:14,616 - He still copies the Spaniards. - Yes, you say that. Paul... 312 00:31:14,783 --> 00:31:19,204 That woman is just one of many for you. 313 00:31:20,246 --> 00:31:24,585 For me... For the first time... 314 00:31:24,751 --> 00:31:27,003 I'm not afraid. 315 00:31:27,128 --> 00:31:29,923 She has brought peace and harmony. 316 00:31:30,048 --> 00:31:32,634 Also fun in bed, I hope. 317 00:31:32,801 --> 00:31:38,098 Pink Hat, Berthe, it did not mean anything. I waited for Gabrielle. 318 00:31:38,223 --> 00:31:41,184 Thank you for the assignment in the book. 319 00:31:41,309 --> 00:31:45,438 'For my friends Paul Cézanne and Batistin Baille.' 320 00:31:45,564 --> 00:31:50,360 - I was almost in tears. - Forgive us, me and her. 321 00:31:50,486 --> 00:31:52,863 Because of our friendship. 322 00:31:52,988 --> 00:31:58,284 A beloved forgive your deception. This is more difficult for friends. 323 00:31:59,453 --> 00:32:02,288 - Where are you going? - Back to Aix. 324 00:32:03,957 --> 00:32:06,084 As usual. 325 00:32:49,210 --> 00:32:50,962 'Dear Paul. 326 00:32:51,087 --> 00:32:54,758 I write this few pages especially for you. 327 00:32:54,925 --> 00:32:58,178 I know you'll read them with your heart... 328 00:32:58,303 --> 00:33:02,265 and that you will soon feel even more affection for me. 329 00:33:05,977 --> 00:33:09,272 Paris did not do our friendship well. 330 00:33:09,397 --> 00:33:13,359 Perhaps the Provence sun is needed for that. 331 00:33:15,153 --> 00:33:20,283 You say you sometimes throw away your brushes if you do not feel in shape. 332 00:33:20,408 --> 00:33:24,955 As you say: If I were in the neighborhood, I would comfort you. 333 00:33:25,080 --> 00:33:29,375 In desperation I sometimes drop the pen from my hand. 334 00:33:40,512 --> 00:33:42,973 I am not the evil genius... 335 00:33:43,098 --> 00:33:46,935 that brings you bad luck by bragging about art. 336 00:33:48,729 --> 00:33:52,440 I feared losing you several times. 337 00:33:52,524 --> 00:33:55,486 That seems impossible to me now. 338 00:33:55,611 --> 00:33:59,615 We know each other too well to grow apart. 339 00:34:05,203 --> 00:34:11,375 Like a drowning person clings to a shelf, I have clung to you. 340 00:34:11,501 --> 00:34:14,588 You comforted me, protected me... 341 00:34:14,713 --> 00:34:18,550 when I was rejected and laughed at by everyone. 342 00:34:22,721 --> 00:34:26,850 Fortunately those who have memories. You are my youth, Paul. 343 00:34:27,016 --> 00:34:31,980 You are part of all my happy and sad memories. 344 00:34:44,367 --> 00:34:48,204 Do you remember the time that life was one big dream? 345 00:34:48,329 --> 00:34:51,290 The sultry summer evenings in Provence? 346 00:34:51,415 --> 00:34:54,461 Imagine that we are walking around there again... 347 00:34:54,544 --> 00:34:59,382 like old friends who have enough of a single glance. 348 00:35:00,425 --> 00:35:02,553 Remember yourself. 349 00:35:02,636 --> 00:35:05,263 And pick up your brushes again. 350 00:35:06,765 --> 00:35:10,310 Let your imagination run free. 351 00:35:11,895 --> 00:35:14,314 I believe in you.' 352 00:35:22,906 --> 00:35:25,909 the official Salon 1867. 353 00:35:29,329 --> 00:35:32,541 - Out of the way. - Are they expecting you, Paul? 354 00:35:32,624 --> 00:35:35,335 I do not think so. 355 00:35:36,587 --> 00:35:39,715 - Here's that bottle. - He's gone. 356 00:35:41,717 --> 00:35:44,260 - Who is that mess? - One Cézame. 357 00:35:44,385 --> 00:35:45,554 Cézanne! 358 00:35:49,140 --> 00:35:51,643 Greet him for a moment. 359 00:35:51,768 --> 00:35:56,648 I do not give you a hand, Mr. Manet. I have not washed for a week. 360 00:36:00,694 --> 00:36:02,362 Wait... 361 00:36:03,363 --> 00:36:06,032 A bit dirty, is not it? 362 00:36:38,732 --> 00:36:41,652 Look, almost as beautiful as at home. 363 00:37:01,880 --> 00:37:04,382 The water in Achille. 364 00:37:09,888 --> 00:37:14,893 She said: In order to live with my great love, I accept that person. 365 00:37:19,523 --> 00:37:22,150 Two counts. Stand there. 366 00:38:00,355 --> 00:38:04,693 - You will not get to the Salon. - It can be stolen me. 367 00:38:04,776 --> 00:38:10,240 Older than he, not a penny, weak. And she sold fake flowers. 368 00:38:10,365 --> 00:38:14,327 - Already tasted her stew? - You do not marry. 369 00:38:23,962 --> 00:38:26,507 Just d cotton wool. 370 00:38:32,303 --> 00:38:34,973 A kiss, Morisot? 371 00:38:36,725 --> 00:38:39,019 Sorry, we are drunk. 372 00:38:41,021 --> 00:38:42,856 - Damn. - Do not catch cold. 373 00:38:44,024 --> 00:38:47,360 It's about a family. Ten years, ten parts. 374 00:38:47,486 --> 00:38:52,323 - After Balzac? - There are no workers in him. 375 00:38:52,448 --> 00:38:57,245 Four environments: That of the royal houses, nobles, the rich. 376 00:38:58,664 --> 00:39:03,043 Then the bourgeoisie: Merchants, speculators, strebers. 377 00:39:03,209 --> 00:39:06,254 - I know that one. - And then the outsiders. 378 00:39:06,379 --> 00:39:09,675 Whores, murderers, clergy. 379 00:39:09,800 --> 00:39:14,680 And finally: The workers. Nobody talks about that. 380 00:39:14,805 --> 00:39:18,767 I was already shocked. Fortunately, you forget the artists. 381 00:39:20,727 --> 00:39:24,147 - What do you call your painting? - Plein air. 382 00:39:24,314 --> 00:39:27,568 Too sawn off. It means nothing more. 383 00:39:27,693 --> 00:39:30,737 - Manet has been for you. - Turn off with Manet. 384 00:39:30,821 --> 00:39:35,576 Plein air means 'outside'. Feeling, emotion, damn it. 385 00:39:35,701 --> 00:39:41,039 Get rid of all those paintings from workshops where the sun never enters. 386 00:39:41,164 --> 00:39:45,877 We want flowers that smell, with genitals, wind in the trees. 387 00:39:46,002 --> 00:39:49,923 - That means it. - Do not do that, we'll skip later. 388 00:39:50,048 --> 00:39:51,842 Slome. 389 00:39:51,925 --> 00:39:55,471 With you I never know who I'm dealing with: 390 00:39:55,596 --> 00:39:58,389 With a dog, a cobra or a butterfly. 391 00:39:58,515 --> 00:40:01,059 Today with a carp. 392 00:40:07,858 --> 00:40:11,570 You deny everything with this book, Émile. 393 00:40:12,654 --> 00:40:17,743 Your origin, your struggle, your passion. 394 00:40:17,868 --> 00:40:21,162 Where did you go? 395 00:40:21,329 --> 00:40:26,543 In your old vases? In your garden, under the fresh eggs? 396 00:40:27,836 --> 00:40:31,548 All those citizens who detested you are now your friends. 397 00:40:31,673 --> 00:40:35,051 They always had the plague on me. 398 00:40:35,176 --> 00:40:37,513 They are disgusted by my books. 399 00:40:37,638 --> 00:40:40,181 Only you are now one of them. 400 00:40:40,348 --> 00:40:42,809 Because I am not hungry anymore? 401 00:40:42,893 --> 00:40:47,313 Because someone helps my wife peel potatoes? 402 00:40:50,150 --> 00:40:54,571 Who, by the way, is that young thing that I saw? Good gracious. 403 00:40:56,322 --> 00:40:58,700 Everything revolves around you. 404 00:40:58,825 --> 00:41:02,913 The most rejected of the rejected. Only you doubt. 405 00:41:02,996 --> 00:41:06,667 Your tears, your apples, your fears. 406 00:41:06,792 --> 00:41:12,631 Only you get up at night to replace a dash of blue with red. 407 00:41:12,756 --> 00:41:16,718 I also get up at night to replace a word or comma. 408 00:41:16,843 --> 00:41:22,933 I am also terrified that I only wrote a mess last day. 409 00:41:23,016 --> 00:41:26,978 You describe that very well in The masterpiece. 410 00:41:27,103 --> 00:41:31,483 - Unbelievable, that title. - Did you recognize me? 411 00:41:31,608 --> 00:41:34,945 You are not my only source of inspiration. 412 00:41:36,780 --> 00:41:40,451 Do you have Le déjeuner sur I'herbe sometimes painted? 413 00:41:40,576 --> 00:41:43,119 Page 239. 414 00:41:43,244 --> 00:41:48,083 Four apples, a bottle, a pot on a cloth. Whose is that? 415 00:41:48,208 --> 00:41:52,879 Auguste, Claude, Édouard, Camille... Did you recognize them too? 416 00:41:52,963 --> 00:41:57,884 Of course not. It's about painting, so only about you. 417 00:41:59,886 --> 00:42:03,807 You do not read my books anymore, you judge them. 418 00:42:04,808 --> 00:42:07,769 Very aptly said. 419 00:42:10,814 --> 00:42:15,318 Pissarro is right: Paintings are too dark nowadays. 420 00:42:15,486 --> 00:42:20,574 When painters ask for black now, I say that that color is gone. 421 00:42:21,575 --> 00:42:25,411 This is how I prove them a service. Please. 422 00:42:25,537 --> 00:42:27,956 Draw here. 423 00:42:28,039 --> 00:42:31,668 And they think that painting thick is modern. 424 00:42:33,211 --> 00:42:37,924 - You paint better, Mr. Cézanne. - Stop that gentleman. 425 00:42:38,008 --> 00:42:40,761 - Are they soft? - Hell yes. 426 00:42:41,970 --> 00:42:45,181 Please. 1700. 427 00:42:45,306 --> 00:42:49,227 If repayment is difficult, we'll see. Besides... 428 00:42:49,352 --> 00:42:54,065 I asked 20 francs for it. But the man did not have enough money. 429 00:42:54,190 --> 00:42:59,029 Because he liked your apples so much, I cut out a few of them. 430 00:42:59,112 --> 00:43:01,782 That way we could still do business. 431 00:43:01,907 --> 00:43:04,034 This is... 432 00:43:04,117 --> 00:43:06,578 for you. 433 00:43:08,830 --> 00:43:13,919 - Nobody wants this. Are you taking it? - Not now. 434 00:43:14,044 --> 00:43:19,007 - Not in Marseille? And your play? - A disaster. Hence. 435 00:43:19,090 --> 00:43:21,092 All right, Père Tanguy? 436 00:43:21,217 --> 00:43:25,722 - Will we eat together? - My paintings are already framed. 437 00:43:27,057 --> 00:43:30,811 - Goodbye, Père Tanguy. - Wait a second. 438 00:43:30,936 --> 00:43:34,481 For someone who works outside, this is a godsend. 439 00:43:34,606 --> 00:43:36,817 Just try. 440 00:43:38,359 --> 00:43:42,489 Then I take blue, red and yellow. 441 00:43:42,614 --> 00:43:45,241 - But no black. - Certainly not. 442 00:43:45,366 --> 00:43:47,869 Best. 443 00:43:47,994 --> 00:43:51,707 - What happened? - Cracked. 444 00:43:51,832 --> 00:43:57,295 "'Zola's women are similar to those of Manet: Brown mud, pink make-up." 445 00:43:57,420 --> 00:44:00,340 My mother, Gabrielle... I am broke. 446 00:44:00,507 --> 00:44:04,511 - And your fee? - Appears to bepers and coals. 447 00:44:04,636 --> 00:44:07,806 I recently saw La comédie humaine. Hopeless. 448 00:44:07,931 --> 00:44:12,393 - Fortunately, you still have the newspaper. - I had to come on the mat this morning. 449 00:44:12,561 --> 00:44:16,898 'Nice pieces, but it's enough.' I got my congé. 450 00:44:17,023 --> 00:44:23,071 My so-called fierce criticism, my 'radical' defense of you. 451 00:44:23,154 --> 00:44:26,116 - Not mine. - The piece was dedicated to you. 452 00:44:26,199 --> 00:44:29,453 But not a word about my work. Clearly. 453 00:44:29,620 --> 00:44:31,913 You are my best friend. 454 00:44:32,038 --> 00:44:36,585 - Saying something positive can work against you. - I'll take it everywhere for you. 455 00:44:36,710 --> 00:44:41,882 You act arrogantly and aggressively against everyone. That is one sat. 456 00:44:42,007 --> 00:44:45,426 - That way it will never be something with you. - You sound like my father. 457 00:44:45,594 --> 00:44:50,056 Please admit that you would like to become a member of the Academie. 458 00:44:50,140 --> 00:44:53,935 Thunder with your Académie. You on the other hand... 459 00:44:54,060 --> 00:44:56,146 I admit. 460 00:44:56,229 --> 00:45:00,609 The Beaux Arts, the Academy, the museums, collectors... 461 00:45:00,734 --> 00:45:03,194 You want to be part of it with all the violence. 462 00:45:03,319 --> 00:45:08,283 To show your father how successful you are. That is your big dream. 463 00:45:08,408 --> 00:45:12,162 But who is a member of the Academy is really successful. 464 00:45:12,245 --> 00:45:16,374 Just eat by yourself. I am tired enough already. 465 00:45:18,084 --> 00:45:21,171 Wait now. I have money to pay. 466 00:45:23,507 --> 00:45:25,967 L'Estaque 1870. 467 00:45:46,112 --> 00:45:48,406 Careful, you know. 468 00:45:51,493 --> 00:45:54,079 There they are. Paul? 469 00:45:54,204 --> 00:45:56,707 You have to see it. 470 00:45:56,832 --> 00:46:00,335 - Good to be here. - All right, Zolaatjes? 471 00:46:02,087 --> 00:46:06,216 - I knew you would be here. - Not too exhausting, the journey? 472 00:46:07,217 --> 00:46:09,678 Paris is one big havoc. 473 00:46:09,803 --> 00:46:12,514 Cannons everywhere, explosions. 474 00:46:12,681 --> 00:46:14,808 A nightmare. 475 00:46:18,061 --> 00:46:22,148 - Welcome to the land of the sea urchins. - Thank you for being welcome. 476 00:46:22,232 --> 00:46:24,985 This is Hortense. 477 00:46:27,696 --> 00:46:30,156 A paradise after the hell of Paris. 478 00:46:33,118 --> 00:46:35,328 How wonderful. 479 00:46:47,883 --> 00:46:50,051 - Nice huh? - Delicious. 480 00:46:50,176 --> 00:46:55,682 Now with the war my series is quiet. I can not concentrate well either. 481 00:46:55,807 --> 00:46:59,895 Happy. He had almost been arrested for that article. 482 00:47:00,020 --> 00:47:03,940 Praise peace in wartime and insult the emperor. Brave son. 483 00:47:04,065 --> 00:47:07,277 - The emperor is gone? - Fortunately. 484 00:47:07,402 --> 00:47:11,197 Our time has come, Paul. The republic is back. 485 00:47:11,281 --> 00:47:15,702 - The mentality, everything will change. - Is there still anchovy sauce? 486 00:47:15,827 --> 00:47:18,580 Enough about war and politics. 487 00:47:18,747 --> 00:47:20,957 When is the wedding? 488 00:47:21,082 --> 00:47:23,794 What are you interfering with, Gabrielle? 489 00:47:25,921 --> 00:47:28,507 The sauce is on. I am going already. 490 00:47:29,800 --> 00:47:32,302 Yes, what are you, Alexandrine? 491 00:47:33,595 --> 00:47:38,517 - We talked about it. I thought... - Silence is better, baby. 492 00:47:41,144 --> 00:47:43,063 - She will offer an excuse. - Well. 493 00:47:43,188 --> 00:47:46,650 Stop, mother. Tell me, do you love her? 494 00:47:48,652 --> 00:47:51,905 She can pose for hours without moving. 495 00:47:52,030 --> 00:47:57,327 And she leaves me alone. The woman who hits me is not born yet. 496 00:48:01,540 --> 00:48:03,542 Loonatic. 497 00:48:35,156 --> 00:48:38,076 Revolt revolted in Paris city hall. 498 00:48:40,245 --> 00:48:42,413 I leave my women here. 499 00:48:43,874 --> 00:48:45,667 I'm going back. 500 00:48:48,837 --> 00:48:51,172 The uproar calls. 501 00:48:56,553 --> 00:48:58,680 As usual. 502 00:49:39,012 --> 00:49:42,432 He will never look for me again. Is he here? In Paris? 503 00:49:42,558 --> 00:49:45,477 He is restless. You know him. 504 00:49:45,602 --> 00:49:49,648 In the last months, years we play hide and seek. 505 00:49:49,773 --> 00:49:52,233 He is always retiring. 506 00:49:52,358 --> 00:49:56,947 People say: So, so your son is a painter in Paris? 507 00:49:57,072 --> 00:50:02,494 - I pretend to be proud, but... - He has talent. Have faith in it. 508 00:50:02,619 --> 00:50:05,413 The biggest prutsers are successful. 509 00:50:05,497 --> 00:50:09,960 But Paul? Nothing. Has he sold one painting? 510 00:50:10,085 --> 00:50:14,465 He does not want to make concessions. Commerce would paralyze him. 511 00:50:15,466 --> 00:50:20,095 - He is not very diplomatic. - Yes, and then the Salon... 512 00:50:20,220 --> 00:50:24,057 But this year, with your friends, Manet, Minet... 513 00:50:24,182 --> 00:50:25,684 Monet. 514 00:50:25,809 --> 00:50:30,230 The young Renoir. And the other, that Jew... 515 00:50:30,355 --> 00:50:33,484 Do you mean Camille? Camille Pissarro. 516 00:50:33,609 --> 00:50:36,820 Even he. All allowed. 517 00:50:36,987 --> 00:50:40,198 Sir, Paul is desperate. 518 00:50:40,323 --> 00:50:45,454 He can hardly get by. I sometimes help, but if you give him something more... 519 00:50:45,537 --> 00:50:49,708 I had few expectations of you. But bravo. 520 00:50:49,833 --> 00:50:54,170 - I should say 'sir'. - I also get a lot of criticism. 521 00:50:54,295 --> 00:50:57,758 How much did you sell from that last book? 522 00:50:57,924 --> 00:51:00,385 The blowjob? That went well. 523 00:51:00,511 --> 00:51:06,266 - You're married, I hear? - Before the war. Paul was my witness. 524 00:51:06,391 --> 00:51:09,978 And he himself? Nothing that I need to know? 525 00:51:10,103 --> 00:51:15,275 - I wanted to discuss something with you... - Émile. I heard you were there. 526 00:51:20,697 --> 00:51:23,950 - What is that? - Received from Paul. 527 00:51:24,075 --> 00:51:26,995 I thought: Maybe nice for you. 528 00:51:28,204 --> 00:51:31,667 - A clock. - At my home in Batignolles. 529 00:51:31,792 --> 00:51:34,545 And my inkwell. 530 00:51:34,670 --> 00:51:37,548 A clock without hands. 531 00:51:37,631 --> 00:51:42,302 A symbol for our friendship. Our eternal friendship. 532 00:51:42,427 --> 00:51:45,388 Very nice. Do not you think so? 533 00:51:50,101 --> 00:51:53,021 Come on, I'll show you the vegetable garden. 534 00:51:59,986 --> 00:52:02,197 For him. 535 00:52:02,322 --> 00:52:07,619 Is the little one still such a sweetheart? I secretly see them when they are around. 536 00:52:07,744 --> 00:52:10,456 I miss the most beautiful years. 537 00:52:11,457 --> 00:52:15,126 - Five years already. - Paul loves him. 538 00:52:15,251 --> 00:52:18,088 Do not say anything. He is able to... 539 00:52:18,213 --> 00:52:20,924 He already gives him so little. 540 00:52:22,509 --> 00:52:26,472 And they? What do you think of her? 541 00:52:26,597 --> 00:52:30,892 It's a good girl. She really hit the hook. 542 00:52:31,059 --> 00:52:34,480 Absolutely. A child is forever. 543 00:52:36,022 --> 00:52:39,067 - And Alexandrine? - Still not. 544 00:52:40,068 --> 00:52:42,320 He wrote last: 545 00:52:43,321 --> 00:52:49,661 'I would like to represent the icyness of the air, the heat of the sun... 546 00:52:49,786 --> 00:52:52,247 "the hardness of the rocks." 547 00:52:53,874 --> 00:52:56,627 - Will he succeed? - He is searching. 548 00:52:56,752 --> 00:52:59,588 Gradually I will succeed, I hope. 549 00:55:00,751 --> 00:55:03,629 God damn it still. 550 00:55:06,923 --> 00:55:08,299 Damn. 551 00:55:10,051 --> 00:55:12,679 It changes constantly. 552 00:55:12,763 --> 00:55:14,347 - What? - Your skin. 553 00:55:14,473 --> 00:55:18,434 Yesterday was that pink, today gray and gray. 554 00:55:20,186 --> 00:55:24,107 The legs are going, but those breasts, that's nothing. 555 00:55:25,108 --> 00:55:27,694 I do not know, those breasts... 556 00:55:36,119 --> 00:55:38,455 Just what I thought... 557 00:55:38,580 --> 00:55:41,416 There is blue in it, from the veins. 558 00:55:41,542 --> 00:55:45,754 The bulging of the abdomen. A shadow... 559 00:55:47,047 --> 00:55:51,051 Gold? No, rather carmine red. 560 00:55:51,217 --> 00:55:53,470 Look at me. 561 00:55:53,595 --> 00:55:54,971 To me. 562 00:55:55,096 --> 00:56:00,310 I am your wife, Paul. The woman you never fuck or touch. 563 00:56:01,687 --> 00:56:04,856 And she, that's a thief. 564 00:56:04,981 --> 00:56:07,984 A slut. A whore. 565 00:56:08,109 --> 00:56:12,072 Instead of me, you fuck her. I torture you. 566 00:56:12,238 --> 00:56:15,951 I'll help you keep that whore alive. 567 00:56:17,911 --> 00:56:21,122 Beautiful woman, that mistress of yours. 568 00:56:21,289 --> 00:56:24,876 Go to bed with her. It's like a corpse. 569 00:56:25,001 --> 00:56:29,631 Monstrous. A wilted flower, pale and deadly. 570 00:56:29,756 --> 00:56:32,258 What about me? Am I old, Paul? 571 00:56:32,383 --> 00:56:35,554 Get the colere. I live. 572 00:56:35,679 --> 00:56:37,681 I am young and handsome. 573 00:56:37,806 --> 00:56:41,852 I'm tired of yearning for a kiss, a touch. 574 00:56:41,935 --> 00:56:46,523 You should be ashamed. You look at me like I'm dead. 575 00:56:46,648 --> 00:56:50,944 I'm ashamed when you put some red on her cheeks... 576 00:56:51,069 --> 00:56:55,448 some gold in her hair. Then it will work, will not it? 577 00:56:55,574 --> 00:56:58,452 You'll still get a stiff of this. 578 00:56:58,577 --> 00:57:03,206 Fuck your painting. Come to your convenience in your stink cloths. 579 00:57:03,373 --> 00:57:06,376 More and more color. But it continues to be tinkered. 580 00:57:06,502 --> 00:57:09,796 Stop it. 581 00:57:12,716 --> 00:57:15,802 - Sorry. - Come back, Paul. 582 00:57:15,886 --> 00:57:17,971 Go live again. 583 00:57:18,096 --> 00:57:23,393 Stop painting. Burn everything. Then we leave and we try... 584 00:57:25,353 --> 00:57:27,731 Why are you crying, Mama? 585 00:57:32,528 --> 00:57:36,447 I will never stop. I will die painting. 586 00:57:40,786 --> 00:57:43,789 Mama has dreamed about. Be nice, Paul. 587 00:57:51,922 --> 00:57:55,634 Curious, just his 'swagger period', as he said. 588 00:57:55,759 --> 00:58:00,138 Do not mind the mess. I can not sweep because of the dust. 589 00:58:01,139 --> 00:58:03,349 I am very tired. 590 00:58:05,060 --> 00:58:07,854 According to Alexandrine, I force myself. 591 00:58:07,938 --> 00:58:10,691 - But you have success. - Comfort... 592 00:58:10,816 --> 00:58:13,819 - And member of the Academy. - No. 593 00:58:13,944 --> 00:58:17,238 Twelfth rejection. But oh... 594 00:58:18,865 --> 00:58:24,955 Starting a novel is a nightmare. And once ready I want to tear everything up. 595 00:58:25,038 --> 00:58:26,498 Hold on, Paul. 596 00:58:27,916 --> 00:58:30,877 What have you become big? 597 00:58:34,005 --> 00:58:36,550 I'll come back next month. 598 00:58:41,972 --> 00:58:45,767 - This self-portrait is really... - Terrible, is not it? 599 00:58:46,852 --> 00:58:48,979 Well. 600 00:58:49,062 --> 00:58:54,275 Take a good look. No tenderness or love expresses. 601 00:58:54,442 --> 00:58:57,571 There is more humanity in his apples than in his eyes. 602 00:58:57,696 --> 00:59:00,156 Have you seen her? 603 00:59:01,241 --> 00:59:04,578 This is how the man I love keeps me looking. 604 00:59:04,703 --> 00:59:07,038 He does not like anyone. 605 00:59:12,002 --> 00:59:15,046 Comfort you. He does not love himself either. 606 00:59:33,565 --> 00:59:36,234 Emile, he is there. 607 00:59:38,278 --> 00:59:40,614 Everything OK, beauty? 608 00:59:43,366 --> 00:59:45,911 Good to see you. 609 00:59:54,294 --> 00:59:56,672 - Come. - Your son is getting fat. 610 00:59:56,797 --> 01:00:00,008 - Have you had a good trip? - Yes, very prosperous. 611 01:00:01,051 --> 01:00:05,764 We have chickens, rabbits. Fresh eggs every morning. 612 01:00:05,889 --> 01:00:08,809 And that's Mouquette. 613 01:00:08,934 --> 01:00:11,853 Are they waiting for the train? 614 01:00:11,978 --> 01:00:16,567 - You have become a farmer. - Too much noise and crowds in Paris. 615 01:00:16,692 --> 01:00:21,905 - I work much better here. - That will be another novel about farmers. 616 01:00:22,030 --> 01:00:24,282 Hey, he's done. 617 01:00:24,407 --> 01:00:26,409 The Germinal Tower? 618 01:00:26,577 --> 01:00:29,996 Oh, yes, it was still under construction last time. 619 01:00:34,292 --> 01:00:38,129 Paris - Le Havre. Every ten minutes. 620 01:00:41,717 --> 01:00:43,594 Delicious. 621 01:00:57,691 --> 01:01:02,320 Just stop, Gabrielle. Apples can do it too. 622 01:01:02,445 --> 01:01:06,575 - Would it ever succeed? - Not if you wobble like that. 623 01:01:06,700 --> 01:01:09,620 To call me Alexandrine. 624 01:01:09,745 --> 01:01:13,665 Gabrielle is in my head. And not only there. 625 01:01:17,919 --> 01:01:20,839 - And your father? - Do not get broken. 626 01:01:20,964 --> 01:01:24,635 Did you speak to him? You have to tell him. 627 01:01:24,760 --> 01:01:27,137 How old is the boy now? Six? 628 01:01:27,220 --> 01:01:31,307 - What does Hortense think of it? - That does not suit you. 629 01:01:34,144 --> 01:01:37,648 So you find 'Alexandrine' sound more upscale? 630 01:01:39,274 --> 01:01:42,152 Do not eat my still life. 631 01:01:44,112 --> 01:01:47,616 Finally. The sky becomes light gray. 632 01:01:48,700 --> 01:01:52,496 My back is very, I am sweating. I want to take a bath. 633 01:01:53,580 --> 01:01:55,457 - Not you? - I stink? 634 01:01:55,624 --> 01:02:00,796 Do not you take anything else? You're just a scarecrow. And that beard. 635 01:02:00,921 --> 01:02:04,966 Well, I should have had a woman like you. 636 01:02:07,928 --> 01:02:11,347 Nonsense. You are perfect for Émile. 637 01:02:15,310 --> 01:02:17,479 Perfect is the right word. 638 01:02:17,646 --> 01:02:21,817 Handsome, efficient, musical, discreet. 639 01:02:21,942 --> 01:02:24,736 Especially about your past. 640 01:02:24,861 --> 01:02:30,325 You can not really give compliments. It always gets false. 641 01:02:31,367 --> 01:02:34,788 Tricky, someone from the past, when you were called Gabrielle. 642 01:02:34,913 --> 01:02:37,415 I was in love with you then. 643 01:02:38,709 --> 01:02:42,629 But I bless the day I did not love you anymore. 644 01:02:42,754 --> 01:02:45,632 You will never make a woman happy. 645 01:02:45,757 --> 01:02:49,970 Your wife... She is not even your wife. 646 01:02:50,095 --> 01:02:54,224 Your friends: The more you care about them, the more you hate them. 647 01:02:54,307 --> 01:02:58,186 Your work: Then again you are the best, then you are disgusted by it. 648 01:02:58,269 --> 01:03:02,065 You're eating here full. But soon you will say: 649 01:03:02,190 --> 01:03:07,488 What do those Zola's live worthless, with that rotten train every ten minutes. 650 01:03:30,426 --> 01:03:32,262 Émile? 651 01:03:33,680 --> 01:03:36,307 - How do you get to the boat? - Gift. 652 01:03:36,432 --> 01:03:41,271 - Are you crazy? It is a cruise ship. - Guy calls it Nana. 653 01:03:41,396 --> 01:03:43,273 Everyone wants it. 654 01:03:44,566 --> 01:03:47,110 - How is it going? - Hello, Émile. 655 01:03:50,614 --> 01:03:53,116 Nice water? 656 01:03:53,241 --> 01:03:55,368 - Good to see Paul. - Who? 657 01:03:55,494 --> 01:04:00,040 Cézanne, our childhood friend. You can finally meet. 658 01:04:00,165 --> 01:04:02,793 - Do you see him often? - He's hiding. 659 01:04:02,918 --> 01:04:07,213 - Is Hortense there too? - Not for the time. I'll be right. 660 01:04:07,297 --> 01:04:11,092 I am extremely hungry. That rhubarb pie from her... 661 01:04:11,217 --> 01:04:15,138 - Does she cook herself? - Before, when they did not have a cent. 662 01:04:15,263 --> 01:04:17,766 And everyone was welcome. 663 01:04:23,939 --> 01:04:27,484 So... Guy right from me. 664 01:04:27,609 --> 01:04:29,820 Auguste left. 665 01:04:30,821 --> 01:04:35,075 Angèle next to Batistin. Newlyweds do not get you apart. 666 01:04:35,200 --> 01:04:37,994 Camille next to Auguste. 667 01:04:38,119 --> 01:04:40,581 And Paul next to Émilie. 668 01:04:40,747 --> 01:04:43,750 So Émile begged me to come along. 669 01:04:43,875 --> 01:04:46,753 - You do nothing better. - I like to come in brothels. 670 01:04:46,878 --> 01:04:49,840 - But he finds it scary. - Right. 671 01:04:49,965 --> 01:04:54,845 - But I had to do field research. - Yes Yes. Some truffle salad? 672 01:04:54,970 --> 01:04:59,307 In the brothel a girl asks: Do not I know you? 673 01:04:59,390 --> 01:05:04,980 - I do not like to read it. - Émile very neat: You are mistaken, ma'am. 674 01:05:05,105 --> 01:05:08,066 - What is his last book? - Boule de Suif. 675 01:05:09,860 --> 01:05:14,239 We could also have a bit of it in Aix, was not it Batistin? 676 01:05:16,449 --> 01:05:20,370 Degas always paints cheerful board scenes. 677 01:05:20,496 --> 01:05:24,916 - I find it rather sad. - Encountered wrong whores. 678 01:05:25,041 --> 01:05:30,213 We fell on maternal types, did not we? We had not yet outgrown the chest. 679 01:05:31,214 --> 01:05:34,843 - Flaubert has defended you. - To shut down Desgenettes. 680 01:05:34,968 --> 01:05:38,805 He said: 'What is also opposed deserves admiration'. 681 01:05:38,930 --> 01:05:42,934 - I'm going to use that against you. - I like to read Mérimée. 682 01:05:43,059 --> 01:05:48,857 Sorry Angèle, I prefer to read about a society full of sex than Mérimée. 683 01:05:48,982 --> 01:05:51,568 - Where is the truffle salad? - On. 684 01:05:51,693 --> 01:05:56,698 Great, that scene in which Nana Muffat rattles and calls 'dog'. 685 01:05:56,865 --> 01:06:00,243 Frédéric also hung at the exhibition? 686 01:06:00,368 --> 01:06:02,621 - We miss it. - Who is Frédéric? 687 01:06:02,746 --> 01:06:05,248 Fallen in the power of his life. 688 01:06:05,373 --> 01:06:09,294 Frédéric Bazille, a size. You shared a studio anyway? 689 01:06:09,419 --> 01:06:12,673 In the war all idiots were killed. 690 01:06:12,839 --> 01:06:18,053 Then you and mother the woman would sit alone at the table. 691 01:06:19,137 --> 01:06:22,724 - Everybody thymus? - Sales are going well, are not they? 692 01:06:22,891 --> 01:06:25,894 50,000 on the first day, and so on. 693 01:06:26,019 --> 01:06:30,440 - May they sell a lot of gingerbread. - Spice cake? 694 01:06:30,566 --> 01:06:35,904 At the fair they sell pigs of cake with 'Zola' or 'Nana' on it. 695 01:06:36,029 --> 01:06:38,574 Caricatures, terrible. 696 01:06:38,699 --> 01:06:42,536 - It's not funny. - Yes, ma. That is part of fame. 697 01:06:42,661 --> 01:06:47,415 The scene in which you clamber naked on a pig is to scream. 698 01:06:47,499 --> 01:06:50,210 - Horrible. - He's right, Émilie. 699 01:06:50,335 --> 01:06:54,798 Spitting is part of it. Nothing worse than silence. 700 01:06:54,965 --> 01:06:58,469 What are you exhibiting this year at the Salon, Paul? 701 01:06:58,552 --> 01:07:02,138 - A jar of shit. - I do not envy artists. 702 01:07:02,263 --> 01:07:04,558 - What is an artist? - Someone... 703 01:07:04,683 --> 01:07:08,436 who suffers poverty all his life for short-lived fame. 704 01:07:08,520 --> 01:07:13,108 - Is it going, mother? - Let's grow museums to stations. 705 01:07:13,233 --> 01:07:16,069 The Louvre is empty, the trains are full. 706 01:07:16,194 --> 01:07:19,906 We stood an hour before The raft of the Medusa. 707 01:07:20,031 --> 01:07:23,118 I like to have such a painting in the bedroom. 708 01:07:23,243 --> 01:07:29,249 I should not think about it: Wake up with a view of a shipwreck. 709 01:07:30,250 --> 01:07:34,420 Paul and I walked through the Louvre in days. 710 01:07:34,505 --> 01:07:38,008 - You were away from the realism of Géricault. - Right. 711 01:07:38,133 --> 01:07:42,220 Especially those realistic bare balls in the foreground. 712 01:07:42,345 --> 01:07:46,141 If you had such a painting, dear Angèle... 713 01:07:46,266 --> 01:07:49,603 you could enjoy it every morning. 714 01:07:49,728 --> 01:07:52,981 - Enough. - Calm down, Batistin. 715 01:07:53,106 --> 01:07:58,403 Take that sweetbread stain away from your expensive grocery costume. 716 01:07:58,529 --> 01:08:00,781 Calm down. 717 01:08:06,244 --> 01:08:07,954 Excuse me. 718 01:08:31,895 --> 01:08:34,856 The bride is rich, I hope. 719 01:08:35,023 --> 01:08:39,235 - Very rich. - But an ice lump in bed. 720 01:08:42,989 --> 01:08:45,825 If you were still drunk... 721 01:08:47,744 --> 01:08:50,580 Do not invite me anymore. 722 01:08:50,705 --> 01:08:54,042 Why are you closing up? You isolate yourself and... 723 01:08:54,167 --> 01:08:57,629 My Triomphe de la Femme is based on your Nana. 724 01:09:01,550 --> 01:09:04,886 But you think Manet's is more beautiful. 725 01:09:14,938 --> 01:09:17,649 You have so much talent, Paul. 726 01:09:18,650 --> 01:09:22,195 But sometimes there is no expression in your portraits. 727 01:09:23,362 --> 01:09:26,449 I can say that, as your brother, do you? 728 01:09:31,705 --> 01:09:35,291 Did you tear up Alexandrine's portrait again? 729 01:09:36,668 --> 01:09:39,128 It is too much. 730 01:09:51,265 --> 01:09:56,605 If you describe a crowd of people, you feel carried away as a reader. 731 01:09:57,689 --> 01:10:02,611 We caress Nana's skin, smell the coal Germinal. 732 01:10:06,948 --> 01:10:10,118 If only I could paint as you write. 733 01:10:13,747 --> 01:10:17,751 I have always believed in you. One day you will see it. 734 01:10:17,876 --> 01:10:20,921 Or maybe not. 735 01:10:21,087 --> 01:10:24,675 People have been scared, economical, since the Commune. 736 01:10:24,758 --> 01:10:29,513 They buy books because they are cheap. But paintings... 737 01:10:29,638 --> 01:10:33,016 I like to sell them for the price of a book. 738 01:10:34,851 --> 01:10:37,437 Come with me. 739 01:10:37,563 --> 01:10:40,732 Île flottante for dessert. 740 01:10:40,857 --> 01:10:44,152 Tell Gabrielle that I am leaving tomorrow. 741 01:10:59,960 --> 01:11:02,212 As a child he was unhappy. 742 01:11:02,337 --> 01:11:05,466 Ugly paintings, dressed like a wanderer. 743 01:11:05,591 --> 01:11:07,759 And that rough language. 744 01:11:07,884 --> 01:11:12,556 He is not average. And he is too proud to spread syrup. 745 01:11:12,681 --> 01:11:15,016 Misplaced pride. 746 01:11:15,183 --> 01:11:18,144 Last year he was admitted at the Salon. 747 01:11:18,269 --> 01:11:20,772 - Stop. - Tell me. 748 01:11:21,982 --> 01:11:25,819 After a lot of rejections Guillemet had... 749 01:11:25,944 --> 01:11:29,865 to whom Paul looks down, but that is a different story... 750 01:11:29,990 --> 01:11:33,577 allowed him with one painting. 751 01:11:33,702 --> 01:11:38,248 I'm going to the Salon. Paul was watching a sheet of white cloth. 752 01:11:38,373 --> 01:11:44,087 A huge list. A lot of pale pink nymphs, sat monks. 753 01:11:44,254 --> 01:11:47,508 And above that there is little cloth. 754 01:11:47,633 --> 01:11:50,594 A skull? A stomach? 755 01:11:50,719 --> 01:11:54,640 You could not see that without a viewer. I had to do with him. 756 01:11:54,765 --> 01:11:59,603 In order not to embarrass him anymore, I left. 757 01:11:59,728 --> 01:12:02,022 I was devastated. 758 01:12:02,188 --> 01:12:05,817 Very nice. But your friend is a failure. 759 01:12:05,942 --> 01:12:09,029 It was plump, awkwardly painted. 760 01:12:09,195 --> 01:12:12,282 He is just as annoying as before. 761 01:12:12,407 --> 01:12:15,494 Wherever you come with him, you fly like this. 762 01:12:15,619 --> 01:12:19,080 So friends with a smile we point the door... 763 01:12:19,247 --> 01:12:21,875 while strangers are welcome? 764 01:12:22,000 --> 01:12:26,672 Émile believes in eternal friendship, more difficult than everlasting love. 765 01:12:26,797 --> 01:12:30,801 - Someone herbal tea? - Is he always so rude? 766 01:12:30,926 --> 01:12:35,096 - Actually, he is shy. Also Émile... - Nonsense, Émilie. 767 01:12:35,263 --> 01:12:38,349 Émile is only rude in his books. 768 01:12:38,475 --> 01:12:42,813 As soon as he is gone, his paintings go to the attic. 769 01:12:42,938 --> 01:12:46,608 Chamomile and verbena from the garden. 770 01:13:02,499 --> 01:13:06,044 - Is everything alright? - I almost suffocate. Release it. 771 01:13:20,141 --> 01:13:22,644 You're stifling too, are not you? 772 01:13:42,498 --> 01:13:44,165 Sorry. 773 01:13:53,634 --> 01:13:55,802 There you are... 774 01:14:04,728 --> 01:14:06,605 Is it going, mother? 775 01:14:25,916 --> 01:14:28,794 - And now? - Turn right. 776 01:14:38,219 --> 01:14:39,971 It smells delicious. 777 01:14:44,142 --> 01:14:46,144 Just stop. 778 01:15:32,023 --> 01:15:33,984 Are you crying? 779 01:15:34,109 --> 01:15:36,820 I am very sensitive at the moment. 780 01:15:36,945 --> 01:15:40,448 - How long ago is it? - Long. 781 01:15:40,574 --> 01:15:43,076 Two years? 782 01:15:43,201 --> 01:15:45,746 Where is your hair? 783 01:15:45,871 --> 01:15:48,206 In that big belly of yours. 784 01:15:50,667 --> 01:15:53,128 Do you have a will? 785 01:15:53,253 --> 01:15:58,550 My mother is dead. I do not have children, only Alexandrine. 786 01:15:58,675 --> 01:16:03,013 I'm not talking about notaries. I am 46, have diabetes. 787 01:16:03,096 --> 01:16:07,559 My sister got married to an idiot. In addition, a bastard. 788 01:16:07,684 --> 01:16:10,436 My father is senile. 789 01:16:10,562 --> 01:16:13,857 I have to think of my mother and my son. 790 01:16:13,982 --> 01:16:17,152 - And Hortense? - We are not married. 791 01:16:17,277 --> 01:16:21,031 That's why. You have been together for almost 15 years. 792 01:16:21,156 --> 01:16:23,867 She lives her own life. 793 01:16:25,869 --> 01:16:28,580 Like me. 794 01:16:29,998 --> 01:16:32,167 Pine nuts? 795 01:16:34,294 --> 01:16:36,254 They are tasty. 796 01:16:37,297 --> 01:16:39,883 This is delivered to you in Médan. 797 01:16:58,068 --> 01:17:02,405 Whores do not write. We are too old for virgins. 798 01:17:02,573 --> 01:17:05,075 Is it a widow? A duchess? 799 01:17:06,827 --> 01:17:10,581 - A maid. - Keep it. 800 01:17:11,582 --> 01:17:15,168 I'm being watched, spied on. 801 01:17:15,293 --> 01:17:18,379 - Does she still live her life? - By my mother and sister. 802 01:17:18,547 --> 01:17:22,383 - They want me to be loyal to Hortense. - They hate her. 803 01:17:22,551 --> 01:17:26,888 - Less, now that the other is there. - Then it is not a duchess. 804 01:17:28,640 --> 01:17:33,645 - How long have you been sleeping with her? - To sleep? I kissed her. 805 01:17:33,770 --> 01:17:36,064 And sat on her breasts. 806 01:17:38,149 --> 01:17:41,069 - You're no longer twelve. - Yes. 807 01:17:41,152 --> 01:17:43,780 I hardly know what I am doing. 808 01:17:44,948 --> 01:17:48,827 I can paint. A miracle. Are you coming? 809 01:17:48,952 --> 01:17:53,832 I have my studio at home. But I often sleep here because of the light. 810 01:18:05,426 --> 01:18:07,846 Her name is Fanny. 811 01:18:09,180 --> 01:18:12,058 Have you ever cheated Gabrielle? 812 01:18:13,143 --> 01:18:17,856 Sin of my time. Too much hassle. And with Alexandrine I feel... 813 01:18:17,981 --> 01:18:20,776 In harmony. I know. 814 01:18:20,901 --> 01:18:26,239 Watch out. You laugh at me, but you yourself are a rookie in love. 815 01:18:26,364 --> 01:18:28,700 You have always been economical. 816 01:18:28,825 --> 01:18:33,914 You still have whole supplies in your heart. And not only there. 817 01:18:34,039 --> 01:18:38,376 Alexandrine is my base. I wobble without her. 818 01:18:38,502 --> 01:18:42,380 Look. What do you think of this? 819 01:18:47,511 --> 01:18:52,182 - Do you really want to know that? - The other side, sluggish. The text. 820 01:18:56,937 --> 01:19:00,982 "I saw you and you allowed me to kiss you." 821 01:19:01,107 --> 01:19:06,530 Since then I have been seriously confused. 822 01:19:09,365 --> 01:19:11,868 Is not it better... 823 01:19:13,286 --> 01:19:17,666 to express my feelings than to hide them? 824 01:19:19,084 --> 01:19:22,420 Allow me and so on... 825 01:19:22,546 --> 01:19:29,094 Because we try to alleviate our spiritual pain... 826 01:19:29,219 --> 01:19:33,098 "declare our love by an adored one." 827 01:19:33,223 --> 01:19:36,142 You are not going to send this anyway? 828 01:19:36,226 --> 01:19:38,144 Better not, huh? 829 01:19:41,940 --> 01:19:45,986 - Will I 'flirt' something for you? - Do you want to do that? 830 01:19:50,156 --> 01:19:55,078 Your new book seems to be about artists. That worries me. 831 01:19:57,038 --> 01:19:59,875 We are talking about that. 832 01:20:02,335 --> 01:20:08,675 His palette was next to him. In one hand a candle, with the other he painted. 833 01:20:08,800 --> 01:20:13,304 Wide open eyes like a sleepwalker, small, stiff movements. 834 01:20:13,429 --> 01:20:18,560 Every now and then he bent to the ground to get some color. 835 01:20:18,727 --> 01:20:24,608 No sound. Only deadly silence prevailed in the dark room. 836 01:20:24,775 --> 01:20:29,070 The more relentless he worked, the more incoherent the result. 837 01:20:29,195 --> 01:20:34,576 Thickly applied somber colors, the drawing itself became increasingly blurred. 838 01:20:38,163 --> 01:20:42,417 She took a few steps back and threw her blouse out. 839 01:20:42,543 --> 01:20:45,712 There she stood naked, motionless. 840 01:20:45,837 --> 01:20:50,801 She pointed to the canvas and said: 'Open your eyes and take a good look.' 841 01:20:50,926 --> 01:20:56,097 "It is hideous, grotesque. Do we have golden thighs and a belly full of flowers?" 842 01:20:56,222 --> 01:20:59,518 "Compare it. I am younger than them." 843 01:20:59,643 --> 01:21:04,523 "Even if you adorn her skin with jewels, she is like a wilted flower." 844 01:21:04,648 --> 01:21:08,068 "I am still 18, because I love you." 845 01:21:10,320 --> 01:21:11,988 The masterpiece. 846 01:21:20,914 --> 01:21:23,374 Mr. De Maupassant? 847 01:21:23,500 --> 01:21:25,251 Can I get a signature? 848 01:21:33,677 --> 01:21:35,971 You are a thief, Émile. 849 01:21:36,096 --> 01:21:38,890 A voyeur and a rapist. 850 01:21:41,142 --> 01:21:45,021 I write novels. And I also write for my bread. 851 01:21:47,148 --> 01:21:51,152 I never received a fine monthly allowance. 852 01:21:51,277 --> 01:21:54,072 I have not heard that for a long time. 853 01:21:54,197 --> 01:21:57,993 Now that your father is out of the pipe, you can stop painting. 854 01:21:58,118 --> 01:22:01,455 - Is that an advice? - No, pure luxury. 855 01:22:03,081 --> 01:22:05,667 I was also hungry, though. 856 01:22:12,173 --> 01:22:15,594 But thanks for all those times... 857 01:22:15,719 --> 01:22:19,890 Suffering hunger is very different if you know that you are getting rich. 858 01:22:24,435 --> 01:22:26,312 You eat too much. 859 01:22:26,396 --> 01:22:30,066 You lose your hair. I can stop eating. 860 01:22:38,950 --> 01:22:41,828 - I lost eight kilos. - Well done. 861 01:22:44,414 --> 01:22:46,917 Can I confess something to you? 862 01:22:48,084 --> 01:22:52,422 I sometimes went to Manet to borrow some money from him. 863 01:22:53,840 --> 01:22:56,593 And I gave that to you. 864 01:22:56,718 --> 01:22:59,638 You are kidding me. 865 01:22:59,763 --> 01:23:03,058 Go and paint. I have to write. 866 01:23:05,060 --> 01:23:08,939 At least that is as clear as the mistral. 867 01:23:13,902 --> 01:23:16,697 I feel most comfortable here. 868 01:23:18,490 --> 01:23:21,326 You can not deny your past. 869 01:23:23,244 --> 01:23:26,498 A new girl? Nice to see. 870 01:23:26,623 --> 01:23:31,044 She is sweet and shy. She was an orphan early. 871 01:23:31,169 --> 01:23:34,297 She works hard and is very engaging. 872 01:23:34,422 --> 01:23:37,718 I want to take her from the summer to Royan. 873 01:23:38,719 --> 01:23:41,472 Dangerous: Dear shy orphan girls. 874 01:23:41,555 --> 01:23:45,308 You were handsome, orphaned and linen girl. 875 01:23:45,433 --> 01:23:48,186 But not sweet and shy. 876 01:23:51,607 --> 01:23:54,943 The most beautiful scene in the book is the dinner. 877 01:23:55,068 --> 01:23:57,946 Do you think? Good to hear. 878 01:23:58,071 --> 01:24:03,827 When Lantier hears how he is slated, it is very scary. 879 01:24:05,621 --> 01:24:08,790 We have a lot to do with him. 880 01:24:11,960 --> 01:24:15,547 It reminds me of the last time I saw your mother. 881 01:24:15,672 --> 01:24:21,512 She asked me if I wanted to untie her corset and said: You're almost suffocating, are not you? 882 01:24:23,388 --> 01:24:25,974 I had once again misbehaved. 883 01:24:26,099 --> 01:24:29,770 We talked for hours in her room. 884 01:24:29,936 --> 01:24:33,857 Whenever I look at that window, I can cry. 885 01:24:34,024 --> 01:24:36,985 Her coffin has gone through the window. 886 01:24:37,110 --> 01:24:39,821 The staircase was too narrow. 887 01:24:40,822 --> 01:24:44,325 Did I thank you already... 888 01:24:44,451 --> 01:24:47,454 that you loved her so much? 889 01:24:47,538 --> 01:24:50,832 For your sympathy afterwards? 890 01:24:50,999 --> 01:24:53,502 Nothing for you. 891 01:24:53,585 --> 01:24:58,590 Alexandrine was great too. Those two had laid it down. 892 01:25:01,760 --> 01:25:07,849 My mother idolized me. Alexandrine loved me too much or not enough. 893 01:25:08,016 --> 01:25:11,728 - Mother did not forgive her. - Especially the child. 894 01:25:15,482 --> 01:25:19,027 You are lucky. We miss it immensely. 895 01:25:19,152 --> 01:25:21,863 Is it her? To me? 896 01:25:22,030 --> 01:25:26,367 - That's just the way it is. - For your mother, it was a punishment from God. 897 01:25:27,619 --> 01:25:29,705 Punishment of God? 898 01:25:29,830 --> 01:25:35,711 Because of the girl that Gabrielle long ago renounced. 899 01:25:35,836 --> 01:25:39,840 - Did you know? - I know her longer than you. Do you remember? 900 01:25:43,343 --> 01:25:46,763 - Right. But she left you. - Let me go. 901 01:25:46,888 --> 01:25:49,516 You hate her, you hate everyone. 902 01:25:49,600 --> 01:25:53,645 No word about it against my wife, or I... 903 01:25:53,770 --> 01:25:56,648 It was beautiful. 904 01:25:56,773 --> 01:25:59,568 - Is everything alright? - The actors asked for you. 905 01:25:59,651 --> 01:26:02,362 They have become so much better. 906 01:26:02,488 --> 01:26:05,699 The woman who plays Catherine is great. 907 01:26:05,824 --> 01:26:06,908 Busy? 908 01:26:07,075 --> 01:26:09,620 - Full. - Half full. 909 01:26:11,371 --> 01:26:14,708 After that we drank hot chocolate. 910 01:26:14,833 --> 01:26:18,462 A woman asked, and I also wonder: 911 01:26:18,587 --> 01:26:21,882 What does the title Germinal mean? Actually? 912 01:26:22,048 --> 01:26:25,761 Spring. It is a metaphor... 913 01:26:27,554 --> 01:26:30,474 Sorry, Hortense. Tonight is... 914 01:26:32,851 --> 01:26:36,938 - So you are going to live in Switzerland? - No way. 915 01:26:38,356 --> 01:26:40,817 You promised that. 916 01:26:40,942 --> 01:26:43,654 We can pay it now. Because Aix... 917 01:26:43,779 --> 01:26:48,784 A trip maybe. Stay calm, but without the little boy. 918 01:26:48,909 --> 01:26:52,078 How did you come up with that? Without my son. 919 01:26:52,203 --> 01:26:56,708 Imagine. No, you can not imagine that. 920 01:27:03,339 --> 01:27:07,093 Keep your mouth shut and go to sleep. You talk too stupid. 921 01:28:49,445 --> 01:28:53,784 Portraits... A little while and you, painters... 922 01:28:53,867 --> 01:28:58,539 Do you see my 'milkmaid'? Vermeer can pack up. 923 01:28:58,664 --> 01:29:00,791 You can count the tiles. 924 01:29:00,874 --> 01:29:04,628 I see the milkmaid, the tiles... 925 01:29:04,753 --> 01:29:07,088 But the artist? Nowhere. 926 01:29:07,255 --> 01:29:10,801 I've knuckled. Even literally, remember? 927 01:29:10,884 --> 01:29:14,345 But now, those light colors... 928 01:29:14,471 --> 01:29:18,266 those speckles, that reflection, I'm tired. 929 01:29:18,391 --> 01:29:22,979 - You know, me and the Impressionists... - And the last Salon: 930 01:29:23,104 --> 01:29:28,068 Wet one pot. Walls full of washed cloths. 931 01:29:28,234 --> 01:29:32,906 One big obsession: Square air, plein air. 932 01:29:33,031 --> 01:29:34,950 This is only new. 933 01:29:35,075 --> 01:29:39,871 Have you seen the last Monets? Dots, vagueness. Fainting. 934 01:29:39,996 --> 01:29:41,957 Do not talk. 935 01:29:42,958 --> 01:29:47,463 So that's the woman who sings all day without being bothered by it? 936 01:29:47,588 --> 01:29:51,842 Yes, that is Jeanne. She looks like Pink Hat, is not it? 937 01:30:01,935 --> 01:30:04,145 She is the sun. 938 01:30:06,732 --> 01:30:10,401 She exudes so much zest for life. 939 01:30:10,527 --> 01:30:13,154 So intense. 940 01:30:13,321 --> 01:30:15,657 To become desperate. 941 01:30:16,700 --> 01:30:19,327 Is it that far? 942 01:30:19,453 --> 01:30:20,829 Well. 943 01:30:20,912 --> 01:30:23,206 Then fuck her. 944 01:30:23,373 --> 01:30:25,709 Without guilt. 945 01:30:25,834 --> 01:30:29,379 - Romantic, at your age... - Ridiculous, yes. 946 01:30:29,505 --> 01:30:31,923 And dangerous. 947 01:30:46,772 --> 01:30:49,983 Your artist commits suicide for one painting. 948 01:30:50,108 --> 01:30:53,529 I burned daily and start again. 949 01:30:53,654 --> 01:30:57,658 - Not just you. - You describe us as failures... 950 01:30:57,783 --> 01:31:01,161 who commit suicide because they make a mess. 951 01:31:01,327 --> 01:31:05,624 It really happened: Holzapfel when the Salon refused him. 952 01:31:05,749 --> 01:31:07,793 Justly. It was a mess. 953 01:31:07,918 --> 01:31:11,880 Who took you under his wing when you were rejected? 954 01:31:11,963 --> 01:31:14,925 And you let my son die. 955 01:31:15,008 --> 01:31:17,594 He goes dead on page 375. 956 01:31:17,719 --> 01:31:23,058 And you put me down like a motherfucker painting the body of his son. 957 01:31:23,183 --> 01:31:25,811 - There is nothing with your son. - Do you deny it? 958 01:31:25,936 --> 01:31:29,022 The streets, houses, smells, the dreams... 959 01:31:29,147 --> 01:31:32,651 the trees in which we climbed, the girls we fucked. 960 01:31:32,776 --> 01:31:37,531 Killer. On every page it is about my death... 961 01:31:37,656 --> 01:31:41,952 and you kick me further into the ground. Your protagonist is a prutser. 962 01:31:42,077 --> 01:31:44,871 A prutser? Stupid bag. 963 01:31:44,955 --> 01:31:48,792 My Lantier is an idealist. A great creator. 964 01:31:48,917 --> 01:31:52,629 A real artist. Do you know why I let it die? 965 01:31:52,754 --> 01:31:57,383 For his excessive ambition, his destructive egoism. 966 01:31:57,509 --> 01:32:00,929 Therefore. Is that familiar to you? 967 01:32:01,012 --> 01:32:04,766 Is that you? Is that me? Find it out. 968 01:32:04,891 --> 01:32:08,520 Even impotent in bed. What do you call that again? 969 01:32:08,645 --> 01:32:12,983 "Secret nightly grief." You do not mind anything in return. 970 01:32:13,108 --> 01:32:15,736 Sick and hysterical, okay. 971 01:32:15,861 --> 01:32:21,241 But impotent, talentless, failed? Is that me? Do you see me like that? 972 01:32:21,407 --> 01:32:27,664 There is more to it than some awkward details based on your demented life. 973 01:32:51,480 --> 01:32:55,358 I have not changed the name of my house. 974 01:32:59,320 --> 01:33:02,699 I carried this book with me for 20 years. 975 01:33:03,700 --> 01:33:07,746 And do you know why I did not write it before? 976 01:33:07,871 --> 01:33:10,499 About you. 977 01:33:10,624 --> 01:33:15,045 If you wanted to wait with your knife in my back until I had broken through... 978 01:33:15,170 --> 01:33:17,839 then it took a long time, yes. 979 01:33:31,728 --> 01:33:34,355 I am the failure here. 980 01:33:35,774 --> 01:33:38,610 The torment of writing... 981 01:33:38,735 --> 01:33:40,862 my impotence... 982 01:33:41,863 --> 01:33:46,493 my doubts, death on every page. It's true, Paul. 983 01:33:48,369 --> 01:33:53,542 Lantier commits suicide because he refuses to cheat with art... 984 01:33:53,667 --> 01:33:55,752 with life. 985 01:33:55,877 --> 01:33:58,254 Yes, he is a hero. 986 01:33:58,379 --> 01:34:02,801 Because he refuses to write colorless. 987 01:34:02,926 --> 01:34:06,597 To paint. 988 01:34:08,098 --> 01:34:11,518 The emotion of Germinal I will never feel again. 989 01:34:13,562 --> 01:34:16,523 I can no longer write Nana . 990 01:34:17,858 --> 01:34:20,694 I am powerless. 991 01:34:20,819 --> 01:34:25,240 Mother is dead. My friends are going to die. 992 01:34:25,365 --> 01:34:29,453 Only a few old enemies take it for me. 993 01:34:29,620 --> 01:34:32,914 The Académie, bunch of arrogant pockets... 994 01:34:33,039 --> 01:34:36,417 I am vulgar, obscene. 995 01:34:38,086 --> 01:34:41,339 That word has been haunting me for a long time. 996 01:34:43,925 --> 01:34:46,136 I'm repeating myself. 997 01:34:47,929 --> 01:34:50,140 I write for the money. 998 01:34:58,231 --> 01:35:00,441 Maybe they are right. 999 01:35:09,660 --> 01:35:11,745 I do not fuck anymore. 1000 01:35:14,164 --> 01:35:16,332 It's over with me. 1001 01:35:19,252 --> 01:35:23,298 I am madly in love with a girl who is 27 years younger. 1002 01:35:25,216 --> 01:35:27,803 And you... 1003 01:35:27,928 --> 01:35:31,181 my brother, my best friend... 1004 01:35:31,306 --> 01:35:34,768 you do not see anything, you do not understand anything. 1005 01:35:34,893 --> 01:35:39,189 - Yes. - You will come back after months. 1006 01:35:41,107 --> 01:35:44,277 To give me the death blow. 1007 01:35:44,402 --> 01:35:46,738 To insult me. 1008 01:35:54,204 --> 01:35:58,041 I do not remember why I used to care about you so much. 1009 01:36:11,472 --> 01:36:14,475 You are heartless, Paul. 1010 01:36:14,641 --> 01:36:18,228 That is why you will never be a great artist. 1011 01:36:18,353 --> 01:36:20,481 Just fall dead. 1012 01:37:37,474 --> 01:37:41,019 My husband's sister worked in the big house. 1013 01:37:41,144 --> 01:37:44,565 - Are they buying something like this in Paris? - The big house? 1014 01:37:44,731 --> 01:37:48,109 The house of Cézanne's father. Never mind. 1015 01:37:48,234 --> 01:37:51,780 The painter lives and works there. 1016 01:37:55,241 --> 01:37:58,244 Beware. Careful. 1017 01:38:08,589 --> 01:38:09,590 1000 franc. 1018 01:38:13,259 --> 01:38:15,554 Here is another one. 1019 01:38:20,517 --> 01:38:23,895 - Will I come up? - It's fine this way. 1020 01:38:38,034 --> 01:38:40,036 - Let me. - You are too small. 1021 01:38:40,161 --> 01:38:42,498 Monsieur Vollard. 1022 01:38:46,334 --> 01:38:48,920 - How do you do? - Good. And you? 1023 01:38:49,045 --> 01:38:53,008 This is a study. These are my son and my mother. 1024 01:38:54,009 --> 01:38:58,889 - And? That exhibition? - Many buyers. Foreigners, Americans. 1025 01:38:59,014 --> 01:39:02,100 So he used to poke holes in your canvases? 1026 01:39:02,225 --> 01:39:05,479 - He liked that. - Is not your wife there? 1027 01:39:15,822 --> 01:39:18,449 He was here twenty. 1028 01:39:18,575 --> 01:39:21,161 1860. 1029 01:39:21,286 --> 01:39:23,830 We were twenty. 1030 01:39:24,831 --> 01:39:28,418 I have progressed, have not I? 1031 01:39:28,502 --> 01:39:31,421 Forward, at work. 1032 01:39:31,547 --> 01:39:34,633 When I was with him recently, he was talking about you. 1033 01:39:34,758 --> 01:39:38,554 He was very affected, loving even. 1034 01:39:38,679 --> 01:39:42,849 - I wanted to see his Cézannes. - So you had to go to the attic? 1035 01:39:45,101 --> 01:39:47,854 Go visit him again. 1036 01:39:47,979 --> 01:39:50,440 I do not get much more in Paris. 1037 01:39:51,650 --> 01:39:54,486 The plastron begins to come. 1038 01:39:54,611 --> 01:39:59,365 He can also come here. Although, now with that affair... 1039 01:40:01,618 --> 01:40:05,205 Would a painting of me ever come to a museum? 1040 01:40:05,330 --> 01:40:09,334 The director of the Nationalgalerie in Berlin was with me. 1041 01:40:09,460 --> 01:40:15,131 - The emperor is horrified by the Impressionists. - Me too. Did you say that? 1042 01:40:17,217 --> 01:40:19,803 Do not move, damn it. 1043 01:40:19,970 --> 01:40:23,348 Apples do not move either? 1044 01:40:27,435 --> 01:40:29,730 The stupid bag. 1045 01:40:38,154 --> 01:40:40,365 I care a lot about Zola. 1046 01:40:43,535 --> 01:40:47,038 And from where that... onmin? 1047 01:40:47,163 --> 01:40:49,958 There has never been anything wrong. 1048 01:40:51,835 --> 01:40:57,132 Waiting staff, reprinting talk about print runs... 1049 01:40:57,257 --> 01:41:02,638 That monumental agency... As if I was visiting a minister. 1050 01:41:02,763 --> 01:41:05,932 So I did not go there anymore. Point. 1051 01:41:06,057 --> 01:41:09,102 And then... That book. 1052 01:41:10,103 --> 01:41:12,105 Which book? 1053 01:42:09,746 --> 01:42:12,332 Paul! 1054 01:42:12,458 --> 01:42:14,167 He's there. 1055 01:42:15,461 --> 01:42:17,588 In the Beaufort. 1056 01:42:17,671 --> 01:42:22,551 - Émile is in Aix. - Still hoop, Achille. I'm working. 1057 01:44:15,456 --> 01:44:20,210 We are not here... But I myself have always been pro-Dreyfus. 1058 01:44:20,335 --> 01:44:23,464 - Good to hear. - Thanks to you. 1059 01:44:23,589 --> 01:44:26,633 - Do you think he is released? - Mayor... 1060 01:44:26,717 --> 01:44:29,928 Let's not talk about that now. 1061 01:44:30,053 --> 01:44:35,016 I fled Paris. Also to relax with Jeanne... 1062 01:44:35,183 --> 01:44:39,771 and to show Denise and Jacques the environment of my youth. 1063 01:44:39,896 --> 01:44:42,858 Not true? We're going to my old school. 1064 01:44:42,983 --> 01:44:47,278 - And also to the river, Daddy. - And the dam that grandpa built. 1065 01:44:47,403 --> 01:44:49,364 Yes, agreed. 1066 01:44:50,365 --> 01:44:54,077 I assume you are going to have dinner with your friend Cézanne? 1067 01:44:55,579 --> 01:44:57,664 My friend Cézanne... 1068 01:44:58,915 --> 01:45:03,003 Does he make it right? Do you ever see him? 1069 01:45:03,169 --> 01:45:06,757 No, he is very alone. We do not see him very much. 1070 01:45:09,259 --> 01:45:11,845 What a rot character. 1071 01:45:12,971 --> 01:45:14,931 He had talent. 1072 01:45:18,894 --> 01:45:22,564 But it has not become anything. Eternally sin. 1073 01:45:28,403 --> 01:45:33,534 - Denise, are not you eating your sprouts? - Stop, children. 1074 01:45:33,659 --> 01:45:36,327 Denise, daddy is teasing you. 1075 01:47:17,303 --> 01:47:22,058 Émile unexpectedly still found happiness with Jeanne and their two children. 1076 01:47:22,183 --> 01:47:25,353 Alexandrine accepted his double life. 1077 01:47:25,479 --> 01:47:30,441 Zola has gone down in history because of his work and his commitment. 1078 01:47:30,567 --> 01:47:34,320 In 1902 he died of carbon monoxide poisoning. 1079 01:47:34,445 --> 01:47:36,990 Paul would have been crying for days. 1080 01:47:37,115 --> 01:47:40,243 In 1906 Paul died of pneumonia. 1081 01:47:40,410 --> 01:47:45,541 Thanks to Ambroise Vollard, he still made a name for himself. 1082 01:47:45,666 --> 01:47:50,671 Matisse said: Cézanne is a kind of god of painting. 1083 01:47:50,796 --> 01:47:53,840 Picasso said: He was our father. 1084 01:47:53,924 --> 01:47:58,219 Of the thousand paintings that Cézanne has made... 1085 01:47:58,386 --> 01:48:03,892 there are over 700 in museums around the world. 1086 01:48:56,236 --> 01:48:59,405 Translation: Jolijn Tevel 81435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.