Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,634 --> 00:00:04,735
You know what?
I was afraid of it,
2
00:00:04,770 --> 00:00:06,703
I put it off
for years and years,
3
00:00:06,739 --> 00:00:08,972
but I'm pretty glad
I tried Italian food.
4
00:00:09,007 --> 00:00:11,708
Even though it's adding
45 minutes each way,
5
00:00:11,744 --> 00:00:13,977
it's neat
to take the train to lunch.
6
00:00:14,012 --> 00:00:17,631
Neat? I ride the train
because I can't afford a car.
7
00:00:17,683 --> 00:00:20,684
Look at me!
I'm next to this train man now.
8
00:00:20,719 --> 00:00:22,636
Take a picture of us
looking sad together.
9
00:00:22,688 --> 00:00:24,654
[ Camera shutter clicks ]
10
00:00:24,690 --> 00:00:26,456
[ Gasps ]
My 3:30 meeting!
11
00:00:26,492 --> 00:00:27,691
Where is this train?
12
00:00:27,726 --> 00:00:29,643
It's late!
That's part of the fun!
13
00:00:29,695 --> 00:00:31,228
I got to grab a cab.
14
00:00:32,368 --> 00:00:35,282
Excuse me, sir, would you mind
if we took your taxi?
15
00:00:35,317 --> 00:00:36,783
We're a sweet,
young newlywed couple,
16
00:00:36,819 --> 00:00:38,902
and we kind of expect the world
to give us things.
17
00:00:38,937 --> 00:00:41,805
Good lord,
you're so cute together!
18
00:00:41,840 --> 00:00:43,957
Get in there, you cuties!
19
00:00:43,992 --> 00:00:45,826
Good luck with everything.
20
00:00:48,547 --> 00:00:51,832
You see that cab in front of us?
I gave it to that young couple.
21
00:00:51,884 --> 00:00:54,776
You're a good man.
So, you want me to follow 'em?
22
00:00:54,896 --> 00:00:58,805
I do...
but there's no time.
23
00:01:01,927 --> 00:01:03,927
[ Car alarm blaring ]
24
00:01:03,979 --> 00:01:06,513
Oh, man, that woulda been you!
25
00:01:06,565 --> 00:01:08,265
You lucky dog.
26
00:01:08,317 --> 00:01:10,267
Oh, God!
Oh, man!
27
00:01:10,269 --> 00:01:13,653
Now I'm having a heart attack,
and you're not! Aah!
28
00:01:13,689 --> 00:01:16,940
[ Weakly ]
You...lucky...dog.
29
00:01:16,942 --> 00:01:20,076
[ Horn blaring ]
30
00:01:22,498 --> 00:01:25,499
♪ Good morning, U.S.A. ♪
31
00:01:25,534 --> 00:01:29,369
♪ I got a feelin' that
it's gonna be a wonderful day ♪
32
00:01:29,421 --> 00:01:32,456
♪ the sun in the sky
has a smile on his face ♪
33
00:01:32,508 --> 00:01:36,760
♪ and he's shinin' a salute
to the American race ♪
34
00:01:38,680 --> 00:01:41,882
♪ oh, boy, it's swell to say ♪
35
00:01:41,934 --> 00:01:50,307
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
36
00:01:51,560 --> 00:01:53,777
Smith, your face!
What's wrong?
37
00:01:53,812 --> 00:01:56,012
Oh. Are you still
thinking about
38
00:01:56,048 --> 00:01:58,582
the people incinerated
in that cab
39
00:01:58,617 --> 00:02:02,385
and how it could've been --
nay, should have -- been you?
40
00:02:02,421 --> 00:02:04,955
Oh, poo.
It was way earlier today.
41
00:02:04,990 --> 00:02:08,041
Get over it, you big baby.
You know what?
42
00:02:08,076 --> 00:02:11,745
I'm sending you to
the C.I.A. therapist -- Dr. Ray.
43
00:02:11,797 --> 00:02:15,048
Isn't therapy more
for...crazy people?
44
00:02:15,083 --> 00:02:18,668
Exclusively!
You psycho.
45
00:02:21,373 --> 00:02:24,508
Therapy? I don't need therapy.
I lived when I should have died.
46
00:02:24,543 --> 00:02:25,742
So what?
47
00:02:25,777 --> 00:02:28,044
Just goes to show,
you never know.
48
00:02:28,080 --> 00:02:30,514
Exactly.
I-it's like that skydiver
49
00:02:30,566 --> 00:02:32,649
whose parachute came detached,
50
00:02:32,684 --> 00:02:35,018
and then he fell in the swamp
and died,
51
00:02:35,070 --> 00:02:37,687
and his parachute ended up
landing at this school,
52
00:02:37,689 --> 00:02:40,023
but they'd already bought a
parachute for their gym class,
53
00:02:40,025 --> 00:02:42,409
so they ended up
with two parachutes.
54
00:02:42,444 --> 00:02:43,743
They only needed one.
55
00:02:43,779 --> 00:02:45,362
Jesus!
56
00:02:45,364 --> 00:02:47,697
Hayley: And you're not
safe at home, either.
57
00:02:47,699 --> 00:02:50,534
I heard about this one lady who put her
electric blanket in the washing machine,
58
00:02:50,586 --> 00:02:53,003
and then it got stuck, and then
she climbed in after it.
59
00:02:53,038 --> 00:02:54,371
So, a-anyway, she drowned.
60
00:02:54,423 --> 00:02:56,006
Nothing she could have done,
though.
61
00:02:56,041 --> 00:02:57,674
Sometimes you're looking left
62
00:02:57,709 --> 00:02:59,709
when you should be looking right.
I know!
63
00:02:59,711 --> 00:03:01,545
I was buying groceries today,
64
00:03:01,597 --> 00:03:03,680
and my coupons
had somehow expired.
65
00:03:03,715 --> 00:03:05,882
Madness! All is madness!
66
00:03:05,884 --> 00:03:07,851
[ Screams ]
67
00:03:07,886 --> 00:03:10,887
They let me use them, though,
'cause I go there a lot.
68
00:03:10,939 --> 00:03:12,780
And they know I'll throw a fit.
69
00:03:17,141 --> 00:03:20,242
I mean, I've seen death
before -- tons of times.
70
00:03:20,277 --> 00:03:22,044
It -- it didn't bother me.
71
00:03:22,079 --> 00:03:24,279
This just felt so...
random.
72
00:03:24,315 --> 00:03:27,216
Would you have felt better
if this couple had, say, died
73
00:03:27,251 --> 00:03:29,752
at your hands?
Oh, so much.
74
00:03:29,787 --> 00:03:31,920
Well, we can't bring them back
for you to take away.
75
00:03:31,956 --> 00:03:33,789
They're gone.
76
00:03:33,824 --> 00:03:37,860
But a lot of my patients find
palpating small, soft animals
77
00:03:37,895 --> 00:03:40,295
gives them a sense
of well-being.
78
00:03:40,331 --> 00:03:42,931
He's a little cold.
79
00:03:42,967 --> 00:03:45,634
This bunny has died.
80
00:03:45,636 --> 00:03:47,886
That was terrible.
81
00:03:47,938 --> 00:03:50,873
Why, uh...
why is everything terrible?
82
00:03:50,908 --> 00:03:53,375
Ah. Okay. Okay.
83
00:03:53,410 --> 00:03:56,211
Are you familiar
with chaos theory?
84
00:03:56,247 --> 00:03:58,814
Carnival cruise line's award-
winning hip-hop dance troupe?
85
00:03:58,849 --> 00:04:00,015
Yes.
86
00:04:00,050 --> 00:04:01,917
Give me your hand.
87
00:04:03,187 --> 00:04:06,655
Now, if I put a second drop
in the same spot,
88
00:04:06,690 --> 00:04:08,056
which way will it go?
89
00:04:08,092 --> 00:04:09,925
The same way?
[ Sizzles ]
90
00:04:09,960 --> 00:04:11,994
Ow!
That drop was acid.
91
00:04:12,046 --> 00:04:14,797
That's chaos theory.
Well, I don't like it!
92
00:04:14,832 --> 00:04:17,299
Because you feel powerless
and out of control.
93
00:04:17,334 --> 00:04:20,235
Tell me, have you ever worked
with miniatures before?
94
00:04:20,271 --> 00:04:23,872
They can be a wonderful way
to restore a sense of order
95
00:04:23,908 --> 00:04:25,874
amidst the chaos of life.
96
00:04:25,910 --> 00:04:27,743
What am I supposed to do
with them?
97
00:04:27,778 --> 00:04:30,179
Anything.
You're in control here.
98
00:04:32,449 --> 00:04:34,883
Could I put them here?
99
00:04:34,919 --> 00:04:37,286
Or even...there?
100
00:04:37,321 --> 00:04:38,687
Wherever.
101
00:04:38,722 --> 00:04:40,222
This is ridiculous.
102
00:04:40,257 --> 00:04:42,825
They obviously belong
in a train-yard set.
103
00:04:42,860 --> 00:04:45,060
And this guy needs a hat.
There we go.
104
00:04:45,095 --> 00:04:46,995
This will make me feel better?
105
00:04:47,031 --> 00:04:49,231
It will.
It really will.
106
00:04:49,266 --> 00:04:52,401
And I don't say that just because I
own shares in a figurine company.
107
00:04:52,436 --> 00:04:53,936
Although that reminds me,
108
00:04:53,971 --> 00:04:56,905
you must use
Thompson brand miniatures.
109
00:04:56,941 --> 00:04:59,141
Any other brand
will damage your brain.
110
00:04:59,176 --> 00:05:01,810
It'll make you sick.
111
00:05:01,846 --> 00:05:03,445
[ Light switch clicks ]
112
00:05:03,480 --> 00:05:07,466
That was the most mortifying
wine-tasting party of my life.
113
00:05:07,518 --> 00:05:09,184
Beyond mortifying.
114
00:05:09,220 --> 00:05:11,887
You swore that gewuerztraminer
wasn't a real wine.
115
00:05:11,889 --> 00:05:13,355
I called everyone liars!
116
00:05:13,390 --> 00:05:15,474
I set fire to the bed
with all the coats on it!
117
00:05:15,526 --> 00:05:18,227
Gewuerztraminer doesn't mean
anything in German!
118
00:05:18,279 --> 00:05:20,979
Well, I guess literally
it means "spiced grape,"
119
00:05:21,031 --> 00:05:23,232
but it's like, "What?
That's nonsense."
120
00:05:23,234 --> 00:05:25,484
We can never show our faces
at another one
121
00:05:25,536 --> 00:05:27,986
of James and Barbra's
wine-tasting parties.
122
00:05:28,038 --> 00:05:31,406
Wrong. We are gonna
become wine experts.
123
00:05:31,458 --> 00:05:36,328
Ahh, go the other way with it --
learn something about wine.
124
00:05:36,380 --> 00:05:38,964
Then we'll bury
our idiot friends
125
00:05:38,999 --> 00:05:41,750
with how many flavors
we can notice.
126
00:05:41,802 --> 00:05:45,087
We'll become the classiest winos
in all of Langley Falls.
127
00:05:45,139 --> 00:05:48,090
To celebrate, let's polish off
this box of wine.
128
00:05:48,092 --> 00:05:50,926
To sophistication!
129
00:05:54,148 --> 00:05:57,099
Oh, mama, that is tiny.
130
00:05:57,101 --> 00:05:58,984
You got another package, Stan.
131
00:05:59,019 --> 00:06:00,936
Look, Francine, it's our house!
132
00:06:00,938 --> 00:06:02,821
I finally did the gutters like
you've been hounding me about
133
00:06:02,856 --> 00:06:04,206
for six years!
134
00:06:04,241 --> 00:06:06,041
Well, your facial tic is gone.
135
00:06:06,076 --> 00:06:08,493
Is this helping you feel better?
Oh, yeah.
136
00:06:08,529 --> 00:06:10,078
I've finally come to accept
137
00:06:10,114 --> 00:06:12,347
that I can't control
the world out there.
138
00:06:12,383 --> 00:06:16,018
But this...
this is perfect.
139
00:06:16,053 --> 00:06:17,419
Okay.
140
00:06:17,454 --> 00:06:20,322
Because you've been
missing work,
141
00:06:20,357 --> 00:06:23,058
and, well, it's been
a lot of packages.
142
00:06:23,093 --> 00:06:26,895
The U.P.S. guy started making
jokes about it -- good jokes.
143
00:06:26,931 --> 00:06:29,498
I think he might want to
have an affair.
144
00:06:29,533 --> 00:06:32,134
Well, he has his thing,
and I have mine.
145
00:06:32,186 --> 00:06:34,603
Look! It's our mailbox!
146
00:06:42,379 --> 00:06:44,279
Stan? Honey?
147
00:06:44,315 --> 00:06:46,148
Oh, my God.
148
00:06:46,183 --> 00:06:48,550
I had no idea it was so much.
149
00:06:48,585 --> 00:06:52,321
Now I know why
we haven't been having sex.
150
00:06:52,323 --> 00:06:54,823
And why we won't be having sex.
151
00:06:54,875 --> 00:06:57,993
This is a bit of a turnoff.
152
00:06:57,995 --> 00:07:00,996
At least he went into work.
153
00:07:00,998 --> 00:07:03,548
[ Click ]
154
00:07:07,504 --> 00:07:12,068
Ah, a plastic book --
always halfway through.
155
00:07:15,203 --> 00:07:17,786
[ Idyllic music plays ]
156
00:07:22,760 --> 00:07:25,055
Beautiful morning, as always.
157
00:07:25,165 --> 00:07:27,832
Timmy, did you throw my paper
in the bushes again?
158
00:07:27,884 --> 00:07:29,884
You little so and so!
159
00:07:29,920 --> 00:07:32,704
If he keeps doing this,
I'm gonna be mad for real.
160
00:07:34,007 --> 00:07:36,341
[ Grunts ]
[ Car clicking ]
161
00:07:36,343 --> 00:07:39,010
[ Engine revs ]
162
00:07:39,012 --> 00:07:42,847
Hello, constable George.
Hello, grocer Joe.
163
00:07:42,899 --> 00:07:45,317
Some would say that you're
just the constable model
164
00:07:45,352 --> 00:07:46,918
with a different paint job,
165
00:07:46,954 --> 00:07:49,020
but I know you're a separate,
unique person.
166
00:07:55,495 --> 00:07:57,696
♪ As he walks beneath
the lamplight sun ♪
167
00:07:57,748 --> 00:07:59,447
♪ with a toothpick as a cane ♪
168
00:07:59,499 --> 00:08:01,366
♪ you can hear the girls
exclaim ♪
169
00:08:01,368 --> 00:08:03,201
[ High-pitched voice ]
♪ Is that man insane? ♪
170
00:08:03,203 --> 00:08:05,203
[ Normal voice ] ♪ No!
He'll live a lie but never die ♪
171
00:08:05,205 --> 00:08:07,339
♪ and that's a truth
you can't deny ♪
172
00:08:07,374 --> 00:08:10,759
♪ he's the man that built
the world in his basement ♪
173
00:08:10,794 --> 00:08:12,844
[ Gasps ]
What happened here?
174
00:08:15,515 --> 00:08:17,816
[ Figurine creaks ]
175
00:08:17,851 --> 00:08:19,384
Hmm.
176
00:08:19,419 --> 00:08:22,804
Aah! Sorry, pal,
but there's no room in this town
177
00:08:22,856 --> 00:08:25,273
for anything
dangerously unbalanced!
178
00:08:25,309 --> 00:08:27,892
That's better.
Everything's under control.
179
00:08:27,928 --> 00:08:29,361
[ Wind gusts ]
180
00:08:29,396 --> 00:08:31,529
Ahh, the trade winds.
181
00:08:33,066 --> 00:08:36,301
Dad? Dad?
182
00:08:36,336 --> 00:08:40,171
Huh.
I guess he's...not here.
183
00:08:44,077 --> 00:08:46,411
[ Imitates engine revving ]
184
00:08:46,446 --> 00:08:48,480
[ New York accent ]
Outta the way!
185
00:08:48,515 --> 00:08:51,249
I'm the garbage man!
Gimme ya trash, ya losers!
186
00:08:51,284 --> 00:08:54,853
I'm in the union, and my pension
is bankrupting the city!
187
00:08:54,888 --> 00:08:59,124
Everyone talks about how rich
I am, but they have no idea.
188
00:08:59,159 --> 00:09:01,459
[ Normal voice ] I hope
you don't think me forward
189
00:09:01,495 --> 00:09:03,094
if I tell you you're lovely.
190
00:09:03,130 --> 00:09:04,763
[ High-pitched voice ] Oh, you!
191
00:09:04,798 --> 00:09:06,931
[ Normal voice ] May I steal
a peck on the cheek?
192
00:09:06,967 --> 00:09:09,200
[ High-pitched voice ]
I'll let you hold my hand.
193
00:09:09,236 --> 00:09:12,437
[ Normal voice ] And this guy
here is bangin' a dog!
194
00:09:12,439 --> 00:09:14,272
Steve!
You're killing me!
195
00:09:14,274 --> 00:09:17,108
Oh, my God!
196
00:09:17,110 --> 00:09:19,994
[ Screaming ]
197
00:09:20,030 --> 00:09:22,113
What was that?
198
00:09:22,115 --> 00:09:24,282
Ah, it's just Steve running
from something terrifying.
199
00:09:24,334 --> 00:09:27,118
Come on, focus.
Let's do this wine.
200
00:09:27,170 --> 00:09:29,921
It's a softball.
It's made to be gotten.
201
00:09:29,956 --> 00:09:31,189
[ Sniffs ]
202
00:09:31,224 --> 00:09:33,124
Work the grid, bro.
203
00:09:33,160 --> 00:09:35,527
[ Sniffs ]
Nose is clean.
204
00:09:35,562 --> 00:09:38,830
Lemon peel, [Sniffs]
dried rosebuds,
205
00:09:38,865 --> 00:09:40,832
[sniffs]
burnt crinoline...
206
00:09:40,867 --> 00:09:43,368
[ Slurps, swishes, gulps ]
207
00:09:43,403 --> 00:09:48,106
...marzipan, cherry, peppery in
the back -- no, wait, the front.
208
00:09:48,141 --> 00:09:50,558
I'm picking up something green.
209
00:09:50,610 --> 00:09:54,846
Not sure if it's olives
or watermelon?
210
00:09:54,881 --> 00:09:56,147
Or a snake?
211
00:09:56,183 --> 00:09:57,849
[ Slurps, swishes, gulps ]
212
00:09:57,884 --> 00:10:00,418
Here we go.
This wine is a new-world wine.
213
00:10:00,454 --> 00:10:02,370
This wine is from California.
This wine is central coast.
214
00:10:02,406 --> 00:10:04,122
This wine is a Petit Sirah.
215
00:10:04,157 --> 00:10:08,410
This wine is from a high-quality
producer, and it's 2008.
216
00:10:08,462 --> 00:10:10,962
It's milk.
217
00:10:10,997 --> 00:10:13,932
Oh, milk! Of course.
218
00:10:13,967 --> 00:10:16,835
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
219
00:10:16,837 --> 00:10:18,870
How did you even get in there?
220
00:10:18,905 --> 00:10:20,572
Wasn't easy.
To get up to the table,
221
00:10:20,607 --> 00:10:23,007
I had to build a pretty
sophisticated elevator
222
00:10:23,043 --> 00:10:25,143
using an ingenious system
of counterweights
223
00:10:25,178 --> 00:10:27,579
based on something I saw
in Da Vinci's Diaries.
224
00:10:27,614 --> 00:10:31,249
No, I mean how did you
get to be so small?
225
00:10:31,284 --> 00:10:33,852
Um, a shrink ray, uh-doy.
226
00:10:33,887 --> 00:10:35,286
Why?
227
00:10:35,322 --> 00:10:38,256
Because the outside world
is flawed and chaotic.
228
00:10:38,291 --> 00:10:40,024
But down here, it's perfect.
229
00:10:40,060 --> 00:10:42,360
I've thought
of absolutely everything.
230
00:10:42,395 --> 00:10:44,062
Well, it's absolutely crazy.
231
00:10:44,097 --> 00:10:46,197
I'm gonna make you big again
right now.
232
00:10:46,233 --> 00:10:48,500
No! No, no! You don't know
how to operate it!
233
00:10:48,535 --> 00:10:50,535
If you do it
even slightly wrong,
234
00:10:50,570 --> 00:10:53,505
I'll end up 6'2", and I'll
have to go into modeling.
235
00:10:53,540 --> 00:10:55,940
Okay, I'm gonna fine-tune
the angstroms,
236
00:10:55,976 --> 00:10:57,509
bring the frequency
way, way down,
237
00:10:57,544 --> 00:11:00,345
then you guys are gonna push
this button right here.
238
00:11:00,380 --> 00:11:02,263
But before that --
double-cross!
239
00:11:02,883 --> 00:11:05,133
[ Gasps ]
The double-cross!
240
00:11:06,520 --> 00:11:08,520
Damn it, Stan!
241
00:11:08,555 --> 00:11:11,055
I know, right? Hurry over
to my Da Vinci elevator.
242
00:11:11,091 --> 00:11:12,323
You're gonna love it.
243
00:11:12,359 --> 00:11:13,925
Uhp,
I should probably clarify --
244
00:11:13,960 --> 00:11:15,660
it's not the Da Vinci
you're thinking of.
245
00:11:15,695 --> 00:11:20,165
It's Leonardo Da Vinci, not Ron
Da Vinci of Da Vinci Cadillac.
246
00:11:23,637 --> 00:11:26,905
Stan, not the shrink ray!
247
00:11:26,907 --> 00:11:28,706
[ Shrink ray clatters ]
248
00:11:30,177 --> 00:11:32,293
But we need that.
249
00:11:32,329 --> 00:11:33,912
No, my sweet family.
250
00:11:33,964 --> 00:11:36,047
Everything we need
is right here.
251
00:11:36,082 --> 00:11:38,583
I've taken all the fear
and randomness of the world
252
00:11:38,585 --> 00:11:40,468
and shrunk away from it.
253
00:11:40,504 --> 00:11:42,587
Oh, there are
so many wonderful things
254
00:11:42,589 --> 00:11:44,923
I want to show you,
though your presence
255
00:11:44,975 --> 00:11:47,258
does introduce
a host of chaotic variables.
256
00:11:47,294 --> 00:11:48,643
I may wind up having to
contain you somehow.
257
00:11:48,678 --> 00:11:50,261
What's that?
258
00:11:50,263 --> 00:11:53,231
For the moment,
please enjoy unlimited access...
259
00:11:53,266 --> 00:11:55,099
with certain limitations.
260
00:11:55,101 --> 00:11:57,101
Stan, get us down
to that machine
261
00:11:57,103 --> 00:11:58,520
and unshrink us immediately.
262
00:11:58,572 --> 00:12:00,939
Hold up. Wait till
you've seen everything.
263
00:12:00,941 --> 00:12:03,942
And if you still don't like it
here, I'll make us big again.
264
00:12:03,944 --> 00:12:06,194
I'll make us 1,000 feet tall
if that's what you want.
265
00:12:06,246 --> 00:12:07,946
Normal size would be fine.
266
00:12:07,998 --> 00:12:09,247
Make up your mind.
267
00:12:09,282 --> 00:12:11,115
Like every good walking tour,
268
00:12:11,151 --> 00:12:13,284
this one starts
with the post office.
269
00:12:13,320 --> 00:12:16,554
It's just like the regular
post office, only no long lines!
270
00:12:16,590 --> 00:12:18,690
Oh, dad.
271
00:12:18,725 --> 00:12:21,659
Francine, recognize the shade
on this red zone here?
272
00:12:21,695 --> 00:12:24,462
I used your nail polish!
Oh, hey, Rita.
273
00:12:24,464 --> 00:12:27,465
You do know these aren't
real people, right, Stan?
274
00:12:27,467 --> 00:12:30,051
They're Thompson brand.
They're better than real.
275
00:12:30,103 --> 00:12:31,386
So, are we lovin' it?
276
00:12:31,438 --> 00:12:34,172
It's certainly...
consumed you.
277
00:12:34,207 --> 00:12:36,574
I love that you love it.
I love us right now.
278
00:12:36,610 --> 00:12:37,976
[ Wind gusts ]
279
00:12:38,028 --> 00:12:41,396
♪ Red, red wine ♪
280
00:12:41,448 --> 00:12:44,282
It's Roger!
Roger, save us!
281
00:12:44,317 --> 00:12:46,651
[ All shouting "Roger" ]
♪ Red, red wine, you make me feel so fine ♪
282
00:12:46,686 --> 00:12:49,520
♪ monkey pack him rizla
pon the sweet dep line ♪
283
00:12:49,556 --> 00:12:52,257
♪ red, red wine, you give me
whole heap of zing ♪
284
00:12:52,292 --> 00:12:54,626
♪ whole heap of zing,
make me do me own thing ♪
285
00:12:54,661 --> 00:12:56,244
[ Bottle shatters ]
286
00:12:56,296 --> 00:12:59,063
Oh, this is salvageable.
287
00:12:59,099 --> 00:13:00,632
Right here!
Over here!
288
00:13:00,667 --> 00:13:02,333
Roger, no! Come back!
289
00:13:02,369 --> 00:13:04,669
Whoa, whoa.
Was I not reading you right?
290
00:13:04,704 --> 00:13:07,438
You want to leave? Well,
you're not giving it a chance.
291
00:13:07,474 --> 00:13:09,140
There are lots of fun things
to do here.
292
00:13:09,175 --> 00:13:10,375
Like what?
293
00:13:10,410 --> 00:13:12,110
You look like a sporty bunch.
294
00:13:12,145 --> 00:13:14,012
Who's up for
a little ice-skating?
295
00:13:14,047 --> 00:13:15,446
Ice-skating in July?
296
00:13:15,482 --> 00:13:18,016
That would be
the most remarkable thing
297
00:13:18,051 --> 00:13:20,151
that's happened today.
298
00:13:20,186 --> 00:13:22,520
You'll see.
You'll all see.
299
00:13:22,555 --> 00:13:26,691
This is a magical place
where nothing can ever hurt us.
300
00:13:38,854 --> 00:13:41,605
[ Idyllic music plays ]
301
00:13:47,307 --> 00:13:49,563
This dude can skate!
302
00:13:49,565 --> 00:13:51,231
Aah!
303
00:13:52,735 --> 00:13:53,920
Well, hello.
304
00:13:54,160 --> 00:13:56,711
Oh. Right.
It's just a doll.
305
00:13:56,746 --> 00:14:00,081
You're right, she is a doll --
a real angel.
306
00:14:00,133 --> 00:14:03,134
She is beauty, uh, uh, full.
307
00:14:03,169 --> 00:14:05,002
[ Laughs nervously ]
308
00:14:05,054 --> 00:14:08,306
Uh, I-I-I-I feel tongue-tied
and a little headache-y.
309
00:14:08,341 --> 00:14:10,258
That's infatuation, son.
310
00:14:10,260 --> 00:14:11,926
Also, we're on a big magnet
right now.
311
00:14:11,978 --> 00:14:13,594
It's affecting
your speech centers.
312
00:14:13,630 --> 00:14:15,263
How about you take your friend
to see a show
313
00:14:15,298 --> 00:14:16,764
at the Bijou Theater?
314
00:14:16,766 --> 00:14:18,099
I put my iPad inside.
315
00:14:18,101 --> 00:14:21,102
It's playing "Welcome to
the Dollhouse" on loop.
316
00:14:21,154 --> 00:14:23,821
Seemed like a funny idea,
'cause, you know. [ Chuckles ]
317
00:14:23,857 --> 00:14:25,773
But that movie
was not what I expected.
318
00:14:25,825 --> 00:14:27,158
I don't recommend it.
319
00:14:28,912 --> 00:14:31,779
Hayley: Wow, how did you
make the band shell?
320
00:14:31,831 --> 00:14:34,949
It looks like maybe a series
of painted yogurt lids
321
00:14:35,001 --> 00:14:37,118
nested into concentric circles?
322
00:14:37,120 --> 00:14:38,920
Huh.
That's a great idea.
323
00:14:38,955 --> 00:14:41,189
I just shrunk down
a real band shell
324
00:14:41,224 --> 00:14:43,124
and stole it like Lex Luthor.
325
00:14:43,176 --> 00:14:45,209
What are these bushes?
My topiaries?
326
00:14:45,261 --> 00:14:47,762
They're these peculiar
little plants I found
327
00:14:47,797 --> 00:14:50,131
inside an altoids tin
under the water heater.
328
00:14:50,183 --> 00:14:52,133
[ Gasps ]
Hayley, are you all right?
329
00:14:52,185 --> 00:14:54,001
Leave me alone.
I love it here.
330
00:14:54,037 --> 00:14:56,053
See, Francine?
The kids love it here.
331
00:14:56,105 --> 00:14:57,305
But we can't stay.
332
00:14:57,307 --> 00:14:59,307
We -- we don't even
have any food.
333
00:14:59,342 --> 00:15:00,775
We're gonna need food!
334
00:15:00,810 --> 00:15:02,844
I'll take you.
We got plenty of food.
335
00:15:02,879 --> 00:15:04,111
Don't you smell it?
336
00:15:07,450 --> 00:15:10,318
[ Train whistle blows ]
337
00:15:12,372 --> 00:15:15,957
You can always count on the ol'
Zephyr dream to be on time.
338
00:15:15,992 --> 00:15:18,993
I set her speed to seven,
and she does not fail me.
339
00:15:19,045 --> 00:15:20,878
Now get ready,
'cause we have to jump on.
340
00:15:20,914 --> 00:15:22,713
It doesn't stop?
341
00:15:22,749 --> 00:15:25,666
Uh, you can't program a toy
train to make stops, Francine.
342
00:15:25,718 --> 00:15:28,169
I mean, I guess you can,
but I-I didn't want to be
343
00:15:28,171 --> 00:15:30,721
one of those guys
who gets too into miniatures.
344
00:15:30,757 --> 00:15:34,058
[ Train whistle blows ]
345
00:15:42,185 --> 00:15:46,153
My God, Stan.
It's beautiful.
346
00:15:46,189 --> 00:15:47,066
See that dam?
347
00:15:47,186 --> 00:15:49,506
There's a lake behind it where
we get our drinking water --
348
00:15:49,581 --> 00:15:53,411
my secret blend of half dasani,
half downstairs bathroom.
349
00:15:53,446 --> 00:15:54,862
[ Smooches ]
350
00:15:58,117 --> 00:16:00,251
What is that?
Oh, that?
351
00:16:00,286 --> 00:16:03,254
That's just Food Mountain!
352
00:16:14,133 --> 00:16:16,217
And what are we
trudging through?
353
00:16:16,219 --> 00:16:19,854
Double-whipped mashed potatoes
next to a ridge of ground beef,
354
00:16:19,889 --> 00:16:23,057
atop a bedrock
of peas and carrots.
355
00:16:23,059 --> 00:16:25,476
Mmm, delicious.
356
00:16:25,528 --> 00:16:28,396
And look --
it's the 6:00 sunset.
357
00:16:28,398 --> 00:16:31,232
[ Bell dings ]
358
00:16:31,284 --> 00:16:34,035
I'm kind of getting
why you love it so much.
359
00:16:34,070 --> 00:16:36,203
There's everything
we need here --
360
00:16:36,239 --> 00:16:39,907
food, electricity,
safe and fun giant ants.
361
00:16:39,959 --> 00:16:42,243
What?
362
00:16:42,245 --> 00:16:45,496
Why?! Why are they drawn
to Food Mountain?!
363
00:16:47,083 --> 00:16:49,834
What's happening?!
I didn't plan for this!
364
00:16:49,886 --> 00:16:52,053
We have to
get to the shrink ray!
365
00:16:52,088 --> 00:16:53,387
It's our only way out!
366
00:16:53,423 --> 00:16:55,389
Oh, thank God
you've come to your senses.
367
00:16:55,425 --> 00:16:57,224
In the basement
of our model house,
368
00:16:57,260 --> 00:17:00,011
I've built an even smaller,
more miniature town.
369
00:17:00,063 --> 00:17:03,097
We've got to shrink
one more time!
370
00:17:03,099 --> 00:17:04,315
[ Tires screech ]
371
00:17:04,350 --> 00:17:06,150
Dr. Ray!
372
00:17:06,185 --> 00:17:08,102
Stan. When I saw
that the shrink ray
373
00:17:08,104 --> 00:17:10,488
had been checked out at work,
I left immediately.
374
00:17:10,523 --> 00:17:12,940
I shrank down before I started
the drive over, though,
375
00:17:12,992 --> 00:17:14,325
which was a mistake.
376
00:17:14,360 --> 00:17:16,777
But I had the device.
How'd you get small?
377
00:17:16,779 --> 00:17:18,813
They don't call me
"The Shrink Ray"
378
00:17:18,848 --> 00:17:21,015
because my name is Ray
and I'm a shrink.
379
00:17:21,050 --> 00:17:22,883
Do they?
380
00:17:22,919 --> 00:17:27,171
In any case, I came with answers
and solutions.
381
00:17:29,042 --> 00:17:31,876
Tell me!
Tell me your solutions!
382
00:17:31,928 --> 00:17:33,544
Get on!
383
00:17:39,135 --> 00:17:41,185
It's complete chaos, Francine!
384
00:17:41,220 --> 00:17:43,137
Stan, you can't control it.
385
00:17:43,189 --> 00:17:45,106
Bad things
are always gonna happen.
386
00:17:45,141 --> 00:17:46,941
Oh, God, I knew it.
387
00:17:46,976 --> 00:17:48,275
Wait. There's more.
388
00:17:48,311 --> 00:17:50,528
Uh, get to it.
Say the thing.
389
00:17:51,814 --> 00:17:55,483
But you can control what you do
after those bad things happen.
390
00:17:55,535 --> 00:17:59,203
And the best part of it is
you don't have to do it alone.
391
00:17:59,238 --> 00:18:02,156
Who's gonna help me -- Dr. Ray?
He's dead.
392
00:18:02,158 --> 00:18:04,325
We'll help you.
[ Sighs ]
393
00:18:04,377 --> 00:18:06,544
Your family.
Right.
394
00:18:06,579 --> 00:18:09,246
Whatever the world
throws at me...
395
00:18:09,298 --> 00:18:11,165
I can use my family to block it.
396
00:18:11,167 --> 00:18:12,883
I've got it!
397
00:18:12,919 --> 00:18:15,169
We're gonna get the shrink ray?
There's no time.
398
00:18:15,221 --> 00:18:19,056
We've got to crash the train
into the dam and flood the town.
399
00:18:20,643 --> 00:18:22,843
[ Ants munching ]
400
00:18:22,895 --> 00:18:25,396
Kids! I need you
to turn off the clock tower
401
00:18:25,431 --> 00:18:27,348
and then get to high ground!
402
00:18:27,350 --> 00:18:29,483
You might recognize it
as the clock tower
403
00:18:29,519 --> 00:18:30,935
from "Back to the Future."
404
00:18:30,987 --> 00:18:32,903
Well, almost that clock tower.
405
00:18:32,939 --> 00:18:34,355
It's just different enough.
406
00:18:34,407 --> 00:18:36,607
The people at Thompson
know how to play the game.
407
00:18:36,659 --> 00:18:38,409
Okay!
408
00:18:38,444 --> 00:18:40,911
Steve,
I know this is a long shot.
409
00:18:40,947 --> 00:18:43,497
I know, I know,
I know, I know it.
410
00:18:43,533 --> 00:18:47,268
But...do you have
a chocolate lava cake on you?
411
00:18:47,303 --> 00:18:49,370
Okay, when the kids
turn off the clock tower,
412
00:18:49,405 --> 00:18:51,238
there'll be more power
for the train.
413
00:18:51,274 --> 00:18:52,957
Now, this might sound insane,
414
00:18:53,009 --> 00:18:55,209
but you're going to
turn the speed up to 10.
415
00:18:55,211 --> 00:18:57,595
10?
Can the system take it?
416
00:18:57,630 --> 00:18:58,435
I don't know.
417
00:18:58,555 --> 00:19:01,154
But it's like I've been saying
since you just told me it --
418
00:19:01,274 --> 00:19:05,352
sometimes you got to
take a chance.
419
00:19:08,257 --> 00:19:10,391
It's not working.
420
00:19:10,426 --> 00:19:13,310
[ Laughing ] Whoa.
Jump jumparoo!
421
00:19:13,362 --> 00:19:14,895
[ Laughs ]
422
00:19:14,947 --> 00:19:18,132
May God have mercy.
423
00:19:20,703 --> 00:19:23,120
Come on, Francine.
424
00:19:23,156 --> 00:19:26,490
[ Cheeks flapping ]
There's the juice!
425
00:19:26,542 --> 00:19:28,659
[ Train whistle blows softly ]
426
00:19:28,711 --> 00:19:30,961
[ Dramatic music plays ]
427
00:19:39,722 --> 00:19:44,593
Frankly, my ants,
I don't give a -- dam!
428
00:19:48,564 --> 00:19:51,232
Shit.
429
00:19:51,267 --> 00:19:53,267
A bug-sized Stan.
430
00:19:53,319 --> 00:19:56,170
And yet I don't remember
doing ether.
431
00:19:56,205 --> 00:19:58,405
But, then again,
that's ether's signature move.
432
00:19:58,441 --> 00:19:59,940
Roger! See the ants?
433
00:19:59,976 --> 00:20:01,942
You have to smash the dam
to flood the town
434
00:20:01,978 --> 00:20:03,577
and save Francine and the kids.
435
00:20:03,613 --> 00:20:05,513
Don't you want to
hear about my return
436
00:20:05,548 --> 00:20:07,181
to the wine-tasting party?
No!
437
00:20:07,216 --> 00:20:09,283
Well, we went,
but it was the wrong night.
438
00:20:09,318 --> 00:20:11,585
Then we found James in bed
with Barbra's sister,
439
00:20:11,621 --> 00:20:13,721
so it was kind of
the right night.
440
00:20:13,756 --> 00:20:16,157
[ Laughs ]
Now, let's smash this dam.
441
00:20:16,192 --> 00:20:18,626
[ Dramatic music plays ]
442
00:20:20,213 --> 00:20:22,129
Actually,
now that we're all safe,
443
00:20:22,131 --> 00:20:23,514
you don't need to
smash the --
444
00:20:23,549 --> 00:20:26,550
Dam you to hell, you dyke!
445
00:20:36,505 --> 00:20:38,276
Good bye, tiny fake world,
446
00:20:38,525 --> 00:20:40,534
and actually dead Dr. Ray.
447
00:20:40,654 --> 00:20:41,867
It may all be gone,
448
00:20:41,987 --> 00:20:43,988
but with you guys by my side,
449
00:20:44,108 --> 00:20:45,482
I'm gonna be okay.
450
00:20:46,704 --> 00:20:49,834
Hey, gang, look, I just don't think
I can pass up this opportunity.
451
00:20:50,073 --> 00:20:51,789
Into my body you go!
452
00:20:51,909 --> 00:21:01,824
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
33820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.