All language subtitles for American Dad - 10x12 - The Shrink.ASAP.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,634 --> 00:00:04,735 You know what? I was afraid of it, 2 00:00:04,770 --> 00:00:06,703 I put it off for years and years, 3 00:00:06,739 --> 00:00:08,972 but I'm pretty glad I tried Italian food. 4 00:00:09,007 --> 00:00:11,708 Even though it's adding 45 minutes each way, 5 00:00:11,744 --> 00:00:13,977 it's neat to take the train to lunch. 6 00:00:14,012 --> 00:00:17,631 Neat? I ride the train because I can't afford a car. 7 00:00:17,683 --> 00:00:20,684 Look at me! I'm next to this train man now. 8 00:00:20,719 --> 00:00:22,636 Take a picture of us looking sad together. 9 00:00:22,688 --> 00:00:24,654 [ Camera shutter clicks ] 10 00:00:24,690 --> 00:00:26,456 [ Gasps ] My 3:30 meeting! 11 00:00:26,492 --> 00:00:27,691 Where is this train? 12 00:00:27,726 --> 00:00:29,643 It's late! That's part of the fun! 13 00:00:29,695 --> 00:00:31,228 I got to grab a cab. 14 00:00:32,368 --> 00:00:35,282 Excuse me, sir, would you mind if we took your taxi? 15 00:00:35,317 --> 00:00:36,783 We're a sweet, young newlywed couple, 16 00:00:36,819 --> 00:00:38,902 and we kind of expect the world to give us things. 17 00:00:38,937 --> 00:00:41,805 Good lord, you're so cute together! 18 00:00:41,840 --> 00:00:43,957 Get in there, you cuties! 19 00:00:43,992 --> 00:00:45,826 Good luck with everything. 20 00:00:48,547 --> 00:00:51,832 You see that cab in front of us? I gave it to that young couple. 21 00:00:51,884 --> 00:00:54,776 You're a good man. So, you want me to follow 'em? 22 00:00:54,896 --> 00:00:58,805 I do... but there's no time. 23 00:01:01,927 --> 00:01:03,927 [ Car alarm blaring ] 24 00:01:03,979 --> 00:01:06,513 Oh, man, that woulda been you! 25 00:01:06,565 --> 00:01:08,265 You lucky dog. 26 00:01:08,317 --> 00:01:10,267 Oh, God! Oh, man! 27 00:01:10,269 --> 00:01:13,653 Now I'm having a heart attack, and you're not! Aah! 28 00:01:13,689 --> 00:01:16,940 [ Weakly ] You...lucky...dog. 29 00:01:16,942 --> 00:01:20,076 [ Horn blaring ] 30 00:01:22,498 --> 00:01:25,499 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 31 00:01:25,534 --> 00:01:29,369 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 32 00:01:29,421 --> 00:01:32,456 ♪ the sun in the sky has a smile on his face ♪ 33 00:01:32,508 --> 00:01:36,760 ♪ and he's shinin' a salute to the American race ♪ 34 00:01:38,680 --> 00:01:41,882 ♪ oh, boy, it's swell to say ♪ 35 00:01:41,934 --> 00:01:50,307 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 36 00:01:51,560 --> 00:01:53,777 Smith, your face! What's wrong? 37 00:01:53,812 --> 00:01:56,012 Oh. Are you still thinking about 38 00:01:56,048 --> 00:01:58,582 the people incinerated in that cab 39 00:01:58,617 --> 00:02:02,385 and how it could've been -- nay, should have -- been you? 40 00:02:02,421 --> 00:02:04,955 Oh, poo. It was way earlier today. 41 00:02:04,990 --> 00:02:08,041 Get over it, you big baby. You know what? 42 00:02:08,076 --> 00:02:11,745 I'm sending you to the C.I.A. therapist -- Dr. Ray. 43 00:02:11,797 --> 00:02:15,048 Isn't therapy more for...crazy people? 44 00:02:15,083 --> 00:02:18,668 Exclusively! You psycho. 45 00:02:21,373 --> 00:02:24,508 Therapy? I don't need therapy. I lived when I should have died. 46 00:02:24,543 --> 00:02:25,742 So what? 47 00:02:25,777 --> 00:02:28,044 Just goes to show, you never know. 48 00:02:28,080 --> 00:02:30,514 Exactly. I-it's like that skydiver 49 00:02:30,566 --> 00:02:32,649 whose parachute came detached, 50 00:02:32,684 --> 00:02:35,018 and then he fell in the swamp and died, 51 00:02:35,070 --> 00:02:37,687 and his parachute ended up landing at this school, 52 00:02:37,689 --> 00:02:40,023 but they'd already bought a parachute for their gym class, 53 00:02:40,025 --> 00:02:42,409 so they ended up with two parachutes. 54 00:02:42,444 --> 00:02:43,743 They only needed one. 55 00:02:43,779 --> 00:02:45,362 Jesus! 56 00:02:45,364 --> 00:02:47,697 Hayley: And you're not safe at home, either. 57 00:02:47,699 --> 00:02:50,534 I heard about this one lady who put her electric blanket in the washing machine, 58 00:02:50,586 --> 00:02:53,003 and then it got stuck, and then she climbed in after it. 59 00:02:53,038 --> 00:02:54,371 So, a-anyway, she drowned. 60 00:02:54,423 --> 00:02:56,006 Nothing she could have done, though. 61 00:02:56,041 --> 00:02:57,674 Sometimes you're looking left 62 00:02:57,709 --> 00:02:59,709 when you should be looking right. I know! 63 00:02:59,711 --> 00:03:01,545 I was buying groceries today, 64 00:03:01,597 --> 00:03:03,680 and my coupons had somehow expired. 65 00:03:03,715 --> 00:03:05,882 Madness! All is madness! 66 00:03:05,884 --> 00:03:07,851 [ Screams ] 67 00:03:07,886 --> 00:03:10,887 They let me use them, though, 'cause I go there a lot. 68 00:03:10,939 --> 00:03:12,780 And they know I'll throw a fit. 69 00:03:17,141 --> 00:03:20,242 I mean, I've seen death before -- tons of times. 70 00:03:20,277 --> 00:03:22,044 It -- it didn't bother me. 71 00:03:22,079 --> 00:03:24,279 This just felt so... random. 72 00:03:24,315 --> 00:03:27,216 Would you have felt better if this couple had, say, died 73 00:03:27,251 --> 00:03:29,752 at your hands? Oh, so much. 74 00:03:29,787 --> 00:03:31,920 Well, we can't bring them back for you to take away. 75 00:03:31,956 --> 00:03:33,789 They're gone. 76 00:03:33,824 --> 00:03:37,860 But a lot of my patients find palpating small, soft animals 77 00:03:37,895 --> 00:03:40,295 gives them a sense of well-being. 78 00:03:40,331 --> 00:03:42,931 He's a little cold. 79 00:03:42,967 --> 00:03:45,634 This bunny has died. 80 00:03:45,636 --> 00:03:47,886 That was terrible. 81 00:03:47,938 --> 00:03:50,873 Why, uh... why is everything terrible? 82 00:03:50,908 --> 00:03:53,375 Ah. Okay. Okay. 83 00:03:53,410 --> 00:03:56,211 Are you familiar with chaos theory? 84 00:03:56,247 --> 00:03:58,814 Carnival cruise line's award- winning hip-hop dance troupe? 85 00:03:58,849 --> 00:04:00,015 Yes. 86 00:04:00,050 --> 00:04:01,917 Give me your hand. 87 00:04:03,187 --> 00:04:06,655 Now, if I put a second drop in the same spot, 88 00:04:06,690 --> 00:04:08,056 which way will it go? 89 00:04:08,092 --> 00:04:09,925 The same way? [ Sizzles ] 90 00:04:09,960 --> 00:04:11,994 Ow! That drop was acid. 91 00:04:12,046 --> 00:04:14,797 That's chaos theory. Well, I don't like it! 92 00:04:14,832 --> 00:04:17,299 Because you feel powerless and out of control. 93 00:04:17,334 --> 00:04:20,235 Tell me, have you ever worked with miniatures before? 94 00:04:20,271 --> 00:04:23,872 They can be a wonderful way to restore a sense of order 95 00:04:23,908 --> 00:04:25,874 amidst the chaos of life. 96 00:04:25,910 --> 00:04:27,743 What am I supposed to do with them? 97 00:04:27,778 --> 00:04:30,179 Anything. You're in control here. 98 00:04:32,449 --> 00:04:34,883 Could I put them here? 99 00:04:34,919 --> 00:04:37,286 Or even...there? 100 00:04:37,321 --> 00:04:38,687 Wherever. 101 00:04:38,722 --> 00:04:40,222 This is ridiculous. 102 00:04:40,257 --> 00:04:42,825 They obviously belong in a train-yard set. 103 00:04:42,860 --> 00:04:45,060 And this guy needs a hat. There we go. 104 00:04:45,095 --> 00:04:46,995 This will make me feel better? 105 00:04:47,031 --> 00:04:49,231 It will. It really will. 106 00:04:49,266 --> 00:04:52,401 And I don't say that just because I own shares in a figurine company. 107 00:04:52,436 --> 00:04:53,936 Although that reminds me, 108 00:04:53,971 --> 00:04:56,905 you must use Thompson brand miniatures. 109 00:04:56,941 --> 00:04:59,141 Any other brand will damage your brain. 110 00:04:59,176 --> 00:05:01,810 It'll make you sick. 111 00:05:01,846 --> 00:05:03,445 [ Light switch clicks ] 112 00:05:03,480 --> 00:05:07,466 That was the most mortifying wine-tasting party of my life. 113 00:05:07,518 --> 00:05:09,184 Beyond mortifying. 114 00:05:09,220 --> 00:05:11,887 You swore that gewuerztraminer wasn't a real wine. 115 00:05:11,889 --> 00:05:13,355 I called everyone liars! 116 00:05:13,390 --> 00:05:15,474 I set fire to the bed with all the coats on it! 117 00:05:15,526 --> 00:05:18,227 Gewuerztraminer doesn't mean anything in German! 118 00:05:18,279 --> 00:05:20,979 Well, I guess literally it means "spiced grape," 119 00:05:21,031 --> 00:05:23,232 but it's like, "What? That's nonsense." 120 00:05:23,234 --> 00:05:25,484 We can never show our faces at another one 121 00:05:25,536 --> 00:05:27,986 of James and Barbra's wine-tasting parties. 122 00:05:28,038 --> 00:05:31,406 Wrong. We are gonna become wine experts. 123 00:05:31,458 --> 00:05:36,328 Ahh, go the other way with it -- learn something about wine. 124 00:05:36,380 --> 00:05:38,964 Then we'll bury our idiot friends 125 00:05:38,999 --> 00:05:41,750 with how many flavors we can notice. 126 00:05:41,802 --> 00:05:45,087 We'll become the classiest winos in all of Langley Falls. 127 00:05:45,139 --> 00:05:48,090 To celebrate, let's polish off this box of wine. 128 00:05:48,092 --> 00:05:50,926 To sophistication! 129 00:05:54,148 --> 00:05:57,099 Oh, mama, that is tiny. 130 00:05:57,101 --> 00:05:58,984 You got another package, Stan. 131 00:05:59,019 --> 00:06:00,936 Look, Francine, it's our house! 132 00:06:00,938 --> 00:06:02,821 I finally did the gutters like you've been hounding me about 133 00:06:02,856 --> 00:06:04,206 for six years! 134 00:06:04,241 --> 00:06:06,041 Well, your facial tic is gone. 135 00:06:06,076 --> 00:06:08,493 Is this helping you feel better? Oh, yeah. 136 00:06:08,529 --> 00:06:10,078 I've finally come to accept 137 00:06:10,114 --> 00:06:12,347 that I can't control the world out there. 138 00:06:12,383 --> 00:06:16,018 But this... this is perfect. 139 00:06:16,053 --> 00:06:17,419 Okay. 140 00:06:17,454 --> 00:06:20,322 Because you've been missing work, 141 00:06:20,357 --> 00:06:23,058 and, well, it's been a lot of packages. 142 00:06:23,093 --> 00:06:26,895 The U.P.S. guy started making jokes about it -- good jokes. 143 00:06:26,931 --> 00:06:29,498 I think he might want to have an affair. 144 00:06:29,533 --> 00:06:32,134 Well, he has his thing, and I have mine. 145 00:06:32,186 --> 00:06:34,603 Look! It's our mailbox! 146 00:06:42,379 --> 00:06:44,279 Stan? Honey? 147 00:06:44,315 --> 00:06:46,148 Oh, my God. 148 00:06:46,183 --> 00:06:48,550 I had no idea it was so much. 149 00:06:48,585 --> 00:06:52,321 Now I know why we haven't been having sex. 150 00:06:52,323 --> 00:06:54,823 And why we won't be having sex. 151 00:06:54,875 --> 00:06:57,993 This is a bit of a turnoff. 152 00:06:57,995 --> 00:07:00,996 At least he went into work. 153 00:07:00,998 --> 00:07:03,548 [ Click ] 154 00:07:07,504 --> 00:07:12,068 Ah, a plastic book -- always halfway through. 155 00:07:15,203 --> 00:07:17,786 [ Idyllic music plays ] 156 00:07:22,760 --> 00:07:25,055 Beautiful morning, as always. 157 00:07:25,165 --> 00:07:27,832 Timmy, did you throw my paper in the bushes again? 158 00:07:27,884 --> 00:07:29,884 You little so and so! 159 00:07:29,920 --> 00:07:32,704 If he keeps doing this, I'm gonna be mad for real. 160 00:07:34,007 --> 00:07:36,341 [ Grunts ] [ Car clicking ] 161 00:07:36,343 --> 00:07:39,010 [ Engine revs ] 162 00:07:39,012 --> 00:07:42,847 Hello, constable George. Hello, grocer Joe. 163 00:07:42,899 --> 00:07:45,317 Some would say that you're just the constable model 164 00:07:45,352 --> 00:07:46,918 with a different paint job, 165 00:07:46,954 --> 00:07:49,020 but I know you're a separate, unique person. 166 00:07:55,495 --> 00:07:57,696 ♪ As he walks beneath the lamplight sun ♪ 167 00:07:57,748 --> 00:07:59,447 ♪ with a toothpick as a cane ♪ 168 00:07:59,499 --> 00:08:01,366 ♪ you can hear the girls exclaim ♪ 169 00:08:01,368 --> 00:08:03,201 [ High-pitched voice ] ♪ Is that man insane? ♪ 170 00:08:03,203 --> 00:08:05,203 [ Normal voice ] ♪ No! He'll live a lie but never die ♪ 171 00:08:05,205 --> 00:08:07,339 ♪ and that's a truth you can't deny ♪ 172 00:08:07,374 --> 00:08:10,759 ♪ he's the man that built the world in his basement ♪ 173 00:08:10,794 --> 00:08:12,844 [ Gasps ] What happened here? 174 00:08:15,515 --> 00:08:17,816 [ Figurine creaks ] 175 00:08:17,851 --> 00:08:19,384 Hmm. 176 00:08:19,419 --> 00:08:22,804 Aah! Sorry, pal, but there's no room in this town 177 00:08:22,856 --> 00:08:25,273 for anything dangerously unbalanced! 178 00:08:25,309 --> 00:08:27,892 That's better. Everything's under control. 179 00:08:27,928 --> 00:08:29,361 [ Wind gusts ] 180 00:08:29,396 --> 00:08:31,529 Ahh, the trade winds. 181 00:08:33,066 --> 00:08:36,301 Dad? Dad? 182 00:08:36,336 --> 00:08:40,171 Huh. I guess he's...not here. 183 00:08:44,077 --> 00:08:46,411 [ Imitates engine revving ] 184 00:08:46,446 --> 00:08:48,480 [ New York accent ] Outta the way! 185 00:08:48,515 --> 00:08:51,249 I'm the garbage man! Gimme ya trash, ya losers! 186 00:08:51,284 --> 00:08:54,853 I'm in the union, and my pension is bankrupting the city! 187 00:08:54,888 --> 00:08:59,124 Everyone talks about how rich I am, but they have no idea. 188 00:08:59,159 --> 00:09:01,459 [ Normal voice ] I hope you don't think me forward 189 00:09:01,495 --> 00:09:03,094 if I tell you you're lovely. 190 00:09:03,130 --> 00:09:04,763 [ High-pitched voice ] Oh, you! 191 00:09:04,798 --> 00:09:06,931 [ Normal voice ] May I steal a peck on the cheek? 192 00:09:06,967 --> 00:09:09,200 [ High-pitched voice ] I'll let you hold my hand. 193 00:09:09,236 --> 00:09:12,437 [ Normal voice ] And this guy here is bangin' a dog! 194 00:09:12,439 --> 00:09:14,272 Steve! You're killing me! 195 00:09:14,274 --> 00:09:17,108 Oh, my God! 196 00:09:17,110 --> 00:09:19,994 [ Screaming ] 197 00:09:20,030 --> 00:09:22,113 What was that? 198 00:09:22,115 --> 00:09:24,282 Ah, it's just Steve running from something terrifying. 199 00:09:24,334 --> 00:09:27,118 Come on, focus. Let's do this wine. 200 00:09:27,170 --> 00:09:29,921 It's a softball. It's made to be gotten. 201 00:09:29,956 --> 00:09:31,189 [ Sniffs ] 202 00:09:31,224 --> 00:09:33,124 Work the grid, bro. 203 00:09:33,160 --> 00:09:35,527 [ Sniffs ] Nose is clean. 204 00:09:35,562 --> 00:09:38,830 Lemon peel, [Sniffs] dried rosebuds, 205 00:09:38,865 --> 00:09:40,832 [sniffs] burnt crinoline... 206 00:09:40,867 --> 00:09:43,368 [ Slurps, swishes, gulps ] 207 00:09:43,403 --> 00:09:48,106 ...marzipan, cherry, peppery in the back -- no, wait, the front. 208 00:09:48,141 --> 00:09:50,558 I'm picking up something green. 209 00:09:50,610 --> 00:09:54,846 Not sure if it's olives or watermelon? 210 00:09:54,881 --> 00:09:56,147 Or a snake? 211 00:09:56,183 --> 00:09:57,849 [ Slurps, swishes, gulps ] 212 00:09:57,884 --> 00:10:00,418 Here we go. This wine is a new-world wine. 213 00:10:00,454 --> 00:10:02,370 This wine is from California. This wine is central coast. 214 00:10:02,406 --> 00:10:04,122 This wine is a Petit Sirah. 215 00:10:04,157 --> 00:10:08,410 This wine is from a high-quality producer, and it's 2008. 216 00:10:08,462 --> 00:10:10,962 It's milk. 217 00:10:10,997 --> 00:10:13,932 Oh, milk! Of course. 218 00:10:13,967 --> 00:10:16,835 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 219 00:10:16,837 --> 00:10:18,870 How did you even get in there? 220 00:10:18,905 --> 00:10:20,572 Wasn't easy. To get up to the table, 221 00:10:20,607 --> 00:10:23,007 I had to build a pretty sophisticated elevator 222 00:10:23,043 --> 00:10:25,143 using an ingenious system of counterweights 223 00:10:25,178 --> 00:10:27,579 based on something I saw in Da Vinci's Diaries. 224 00:10:27,614 --> 00:10:31,249 No, I mean how did you get to be so small? 225 00:10:31,284 --> 00:10:33,852 Um, a shrink ray, uh-doy. 226 00:10:33,887 --> 00:10:35,286 Why? 227 00:10:35,322 --> 00:10:38,256 Because the outside world is flawed and chaotic. 228 00:10:38,291 --> 00:10:40,024 But down here, it's perfect. 229 00:10:40,060 --> 00:10:42,360 I've thought of absolutely everything. 230 00:10:42,395 --> 00:10:44,062 Well, it's absolutely crazy. 231 00:10:44,097 --> 00:10:46,197 I'm gonna make you big again right now. 232 00:10:46,233 --> 00:10:48,500 No! No, no! You don't know how to operate it! 233 00:10:48,535 --> 00:10:50,535 If you do it even slightly wrong, 234 00:10:50,570 --> 00:10:53,505 I'll end up 6'2", and I'll have to go into modeling. 235 00:10:53,540 --> 00:10:55,940 Okay, I'm gonna fine-tune the angstroms, 236 00:10:55,976 --> 00:10:57,509 bring the frequency way, way down, 237 00:10:57,544 --> 00:11:00,345 then you guys are gonna push this button right here. 238 00:11:00,380 --> 00:11:02,263 But before that -- double-cross! 239 00:11:02,883 --> 00:11:05,133 [ Gasps ] The double-cross! 240 00:11:06,520 --> 00:11:08,520 Damn it, Stan! 241 00:11:08,555 --> 00:11:11,055 I know, right? Hurry over to my Da Vinci elevator. 242 00:11:11,091 --> 00:11:12,323 You're gonna love it. 243 00:11:12,359 --> 00:11:13,925 Uhp, I should probably clarify -- 244 00:11:13,960 --> 00:11:15,660 it's not the Da Vinci you're thinking of. 245 00:11:15,695 --> 00:11:20,165 It's Leonardo Da Vinci, not Ron Da Vinci of Da Vinci Cadillac. 246 00:11:23,637 --> 00:11:26,905 Stan, not the shrink ray! 247 00:11:26,907 --> 00:11:28,706 [ Shrink ray clatters ] 248 00:11:30,177 --> 00:11:32,293 But we need that. 249 00:11:32,329 --> 00:11:33,912 No, my sweet family. 250 00:11:33,964 --> 00:11:36,047 Everything we need is right here. 251 00:11:36,082 --> 00:11:38,583 I've taken all the fear and randomness of the world 252 00:11:38,585 --> 00:11:40,468 and shrunk away from it. 253 00:11:40,504 --> 00:11:42,587 Oh, there are so many wonderful things 254 00:11:42,589 --> 00:11:44,923 I want to show you, though your presence 255 00:11:44,975 --> 00:11:47,258 does introduce a host of chaotic variables. 256 00:11:47,294 --> 00:11:48,643 I may wind up having to contain you somehow. 257 00:11:48,678 --> 00:11:50,261 What's that? 258 00:11:50,263 --> 00:11:53,231 For the moment, please enjoy unlimited access... 259 00:11:53,266 --> 00:11:55,099 with certain limitations. 260 00:11:55,101 --> 00:11:57,101 Stan, get us down to that machine 261 00:11:57,103 --> 00:11:58,520 and unshrink us immediately. 262 00:11:58,572 --> 00:12:00,939 Hold up. Wait till you've seen everything. 263 00:12:00,941 --> 00:12:03,942 And if you still don't like it here, I'll make us big again. 264 00:12:03,944 --> 00:12:06,194 I'll make us 1,000 feet tall if that's what you want. 265 00:12:06,246 --> 00:12:07,946 Normal size would be fine. 266 00:12:07,998 --> 00:12:09,247 Make up your mind. 267 00:12:09,282 --> 00:12:11,115 Like every good walking tour, 268 00:12:11,151 --> 00:12:13,284 this one starts with the post office. 269 00:12:13,320 --> 00:12:16,554 It's just like the regular post office, only no long lines! 270 00:12:16,590 --> 00:12:18,690 Oh, dad. 271 00:12:18,725 --> 00:12:21,659 Francine, recognize the shade on this red zone here? 272 00:12:21,695 --> 00:12:24,462 I used your nail polish! Oh, hey, Rita. 273 00:12:24,464 --> 00:12:27,465 You do know these aren't real people, right, Stan? 274 00:12:27,467 --> 00:12:30,051 They're Thompson brand. They're better than real. 275 00:12:30,103 --> 00:12:31,386 So, are we lovin' it? 276 00:12:31,438 --> 00:12:34,172 It's certainly... consumed you. 277 00:12:34,207 --> 00:12:36,574 I love that you love it. I love us right now. 278 00:12:36,610 --> 00:12:37,976 [ Wind gusts ] 279 00:12:38,028 --> 00:12:41,396 ♪ Red, red wine ♪ 280 00:12:41,448 --> 00:12:44,282 It's Roger! Roger, save us! 281 00:12:44,317 --> 00:12:46,651 [ All shouting "Roger" ] ♪ Red, red wine, you make me feel so fine ♪ 282 00:12:46,686 --> 00:12:49,520 ♪ monkey pack him rizla pon the sweet dep line ♪ 283 00:12:49,556 --> 00:12:52,257 ♪ red, red wine, you give me whole heap of zing ♪ 284 00:12:52,292 --> 00:12:54,626 ♪ whole heap of zing, make me do me own thing ♪ 285 00:12:54,661 --> 00:12:56,244 [ Bottle shatters ] 286 00:12:56,296 --> 00:12:59,063 Oh, this is salvageable. 287 00:12:59,099 --> 00:13:00,632 Right here! Over here! 288 00:13:00,667 --> 00:13:02,333 Roger, no! Come back! 289 00:13:02,369 --> 00:13:04,669 Whoa, whoa. Was I not reading you right? 290 00:13:04,704 --> 00:13:07,438 You want to leave? Well, you're not giving it a chance. 291 00:13:07,474 --> 00:13:09,140 There are lots of fun things to do here. 292 00:13:09,175 --> 00:13:10,375 Like what? 293 00:13:10,410 --> 00:13:12,110 You look like a sporty bunch. 294 00:13:12,145 --> 00:13:14,012 Who's up for a little ice-skating? 295 00:13:14,047 --> 00:13:15,446 Ice-skating in July? 296 00:13:15,482 --> 00:13:18,016 That would be the most remarkable thing 297 00:13:18,051 --> 00:13:20,151 that's happened today. 298 00:13:20,186 --> 00:13:22,520 You'll see. You'll all see. 299 00:13:22,555 --> 00:13:26,691 This is a magical place where nothing can ever hurt us. 300 00:13:38,854 --> 00:13:41,605 [ Idyllic music plays ] 301 00:13:47,307 --> 00:13:49,563 This dude can skate! 302 00:13:49,565 --> 00:13:51,231 Aah! 303 00:13:52,735 --> 00:13:53,920 Well, hello. 304 00:13:54,160 --> 00:13:56,711 Oh. Right. It's just a doll. 305 00:13:56,746 --> 00:14:00,081 You're right, she is a doll -- a real angel. 306 00:14:00,133 --> 00:14:03,134 She is beauty, uh, uh, full. 307 00:14:03,169 --> 00:14:05,002 [ Laughs nervously ] 308 00:14:05,054 --> 00:14:08,306 Uh, I-I-I-I feel tongue-tied and a little headache-y. 309 00:14:08,341 --> 00:14:10,258 That's infatuation, son. 310 00:14:10,260 --> 00:14:11,926 Also, we're on a big magnet right now. 311 00:14:11,978 --> 00:14:13,594 It's affecting your speech centers. 312 00:14:13,630 --> 00:14:15,263 How about you take your friend to see a show 313 00:14:15,298 --> 00:14:16,764 at the Bijou Theater? 314 00:14:16,766 --> 00:14:18,099 I put my iPad inside. 315 00:14:18,101 --> 00:14:21,102 It's playing "Welcome to the Dollhouse" on loop. 316 00:14:21,154 --> 00:14:23,821 Seemed like a funny idea, 'cause, you know. [ Chuckles ] 317 00:14:23,857 --> 00:14:25,773 But that movie was not what I expected. 318 00:14:25,825 --> 00:14:27,158 I don't recommend it. 319 00:14:28,912 --> 00:14:31,779 Hayley: Wow, how did you make the band shell? 320 00:14:31,831 --> 00:14:34,949 It looks like maybe a series of painted yogurt lids 321 00:14:35,001 --> 00:14:37,118 nested into concentric circles? 322 00:14:37,120 --> 00:14:38,920 Huh. That's a great idea. 323 00:14:38,955 --> 00:14:41,189 I just shrunk down a real band shell 324 00:14:41,224 --> 00:14:43,124 and stole it like Lex Luthor. 325 00:14:43,176 --> 00:14:45,209 What are these bushes? My topiaries? 326 00:14:45,261 --> 00:14:47,762 They're these peculiar little plants I found 327 00:14:47,797 --> 00:14:50,131 inside an altoids tin under the water heater. 328 00:14:50,183 --> 00:14:52,133 [ Gasps ] Hayley, are you all right? 329 00:14:52,185 --> 00:14:54,001 Leave me alone. I love it here. 330 00:14:54,037 --> 00:14:56,053 See, Francine? The kids love it here. 331 00:14:56,105 --> 00:14:57,305 But we can't stay. 332 00:14:57,307 --> 00:14:59,307 We -- we don't even have any food. 333 00:14:59,342 --> 00:15:00,775 We're gonna need food! 334 00:15:00,810 --> 00:15:02,844 I'll take you. We got plenty of food. 335 00:15:02,879 --> 00:15:04,111 Don't you smell it? 336 00:15:07,450 --> 00:15:10,318 [ Train whistle blows ] 337 00:15:12,372 --> 00:15:15,957 You can always count on the ol' Zephyr dream to be on time. 338 00:15:15,992 --> 00:15:18,993 I set her speed to seven, and she does not fail me. 339 00:15:19,045 --> 00:15:20,878 Now get ready, 'cause we have to jump on. 340 00:15:20,914 --> 00:15:22,713 It doesn't stop? 341 00:15:22,749 --> 00:15:25,666 Uh, you can't program a toy train to make stops, Francine. 342 00:15:25,718 --> 00:15:28,169 I mean, I guess you can, but I-I didn't want to be 343 00:15:28,171 --> 00:15:30,721 one of those guys who gets too into miniatures. 344 00:15:30,757 --> 00:15:34,058 [ Train whistle blows ] 345 00:15:42,185 --> 00:15:46,153 My God, Stan. It's beautiful. 346 00:15:46,189 --> 00:15:47,066 See that dam? 347 00:15:47,186 --> 00:15:49,506 There's a lake behind it where we get our drinking water -- 348 00:15:49,581 --> 00:15:53,411 my secret blend of half dasani, half downstairs bathroom. 349 00:15:53,446 --> 00:15:54,862 [ Smooches ] 350 00:15:58,117 --> 00:16:00,251 What is that? Oh, that? 351 00:16:00,286 --> 00:16:03,254 That's just Food Mountain! 352 00:16:14,133 --> 00:16:16,217 And what are we trudging through? 353 00:16:16,219 --> 00:16:19,854 Double-whipped mashed potatoes next to a ridge of ground beef, 354 00:16:19,889 --> 00:16:23,057 atop a bedrock of peas and carrots. 355 00:16:23,059 --> 00:16:25,476 Mmm, delicious. 356 00:16:25,528 --> 00:16:28,396 And look -- it's the 6:00 sunset. 357 00:16:28,398 --> 00:16:31,232 [ Bell dings ] 358 00:16:31,284 --> 00:16:34,035 I'm kind of getting why you love it so much. 359 00:16:34,070 --> 00:16:36,203 There's everything we need here -- 360 00:16:36,239 --> 00:16:39,907 food, electricity, safe and fun giant ants. 361 00:16:39,959 --> 00:16:42,243 What? 362 00:16:42,245 --> 00:16:45,496 Why?! Why are they drawn to Food Mountain?! 363 00:16:47,083 --> 00:16:49,834 What's happening?! I didn't plan for this! 364 00:16:49,886 --> 00:16:52,053 We have to get to the shrink ray! 365 00:16:52,088 --> 00:16:53,387 It's our only way out! 366 00:16:53,423 --> 00:16:55,389 Oh, thank God you've come to your senses. 367 00:16:55,425 --> 00:16:57,224 In the basement of our model house, 368 00:16:57,260 --> 00:17:00,011 I've built an even smaller, more miniature town. 369 00:17:00,063 --> 00:17:03,097 We've got to shrink one more time! 370 00:17:03,099 --> 00:17:04,315 [ Tires screech ] 371 00:17:04,350 --> 00:17:06,150 Dr. Ray! 372 00:17:06,185 --> 00:17:08,102 Stan. When I saw that the shrink ray 373 00:17:08,104 --> 00:17:10,488 had been checked out at work, I left immediately. 374 00:17:10,523 --> 00:17:12,940 I shrank down before I started the drive over, though, 375 00:17:12,992 --> 00:17:14,325 which was a mistake. 376 00:17:14,360 --> 00:17:16,777 But I had the device. How'd you get small? 377 00:17:16,779 --> 00:17:18,813 They don't call me "The Shrink Ray" 378 00:17:18,848 --> 00:17:21,015 because my name is Ray and I'm a shrink. 379 00:17:21,050 --> 00:17:22,883 Do they? 380 00:17:22,919 --> 00:17:27,171 In any case, I came with answers and solutions. 381 00:17:29,042 --> 00:17:31,876 Tell me! Tell me your solutions! 382 00:17:31,928 --> 00:17:33,544 Get on! 383 00:17:39,135 --> 00:17:41,185 It's complete chaos, Francine! 384 00:17:41,220 --> 00:17:43,137 Stan, you can't control it. 385 00:17:43,189 --> 00:17:45,106 Bad things are always gonna happen. 386 00:17:45,141 --> 00:17:46,941 Oh, God, I knew it. 387 00:17:46,976 --> 00:17:48,275 Wait. There's more. 388 00:17:48,311 --> 00:17:50,528 Uh, get to it. Say the thing. 389 00:17:51,814 --> 00:17:55,483 But you can control what you do after those bad things happen. 390 00:17:55,535 --> 00:17:59,203 And the best part of it is you don't have to do it alone. 391 00:17:59,238 --> 00:18:02,156 Who's gonna help me -- Dr. Ray? He's dead. 392 00:18:02,158 --> 00:18:04,325 We'll help you. [ Sighs ] 393 00:18:04,377 --> 00:18:06,544 Your family. Right. 394 00:18:06,579 --> 00:18:09,246 Whatever the world throws at me... 395 00:18:09,298 --> 00:18:11,165 I can use my family to block it. 396 00:18:11,167 --> 00:18:12,883 I've got it! 397 00:18:12,919 --> 00:18:15,169 We're gonna get the shrink ray? There's no time. 398 00:18:15,221 --> 00:18:19,056 We've got to crash the train into the dam and flood the town. 399 00:18:20,643 --> 00:18:22,843 [ Ants munching ] 400 00:18:22,895 --> 00:18:25,396 Kids! I need you to turn off the clock tower 401 00:18:25,431 --> 00:18:27,348 and then get to high ground! 402 00:18:27,350 --> 00:18:29,483 You might recognize it as the clock tower 403 00:18:29,519 --> 00:18:30,935 from "Back to the Future." 404 00:18:30,987 --> 00:18:32,903 Well, almost that clock tower. 405 00:18:32,939 --> 00:18:34,355 It's just different enough. 406 00:18:34,407 --> 00:18:36,607 The people at Thompson know how to play the game. 407 00:18:36,659 --> 00:18:38,409 Okay! 408 00:18:38,444 --> 00:18:40,911 Steve, I know this is a long shot. 409 00:18:40,947 --> 00:18:43,497 I know, I know, I know, I know it. 410 00:18:43,533 --> 00:18:47,268 But...do you have a chocolate lava cake on you? 411 00:18:47,303 --> 00:18:49,370 Okay, when the kids turn off the clock tower, 412 00:18:49,405 --> 00:18:51,238 there'll be more power for the train. 413 00:18:51,274 --> 00:18:52,957 Now, this might sound insane, 414 00:18:53,009 --> 00:18:55,209 but you're going to turn the speed up to 10. 415 00:18:55,211 --> 00:18:57,595 10? Can the system take it? 416 00:18:57,630 --> 00:18:58,435 I don't know. 417 00:18:58,555 --> 00:19:01,154 But it's like I've been saying since you just told me it -- 418 00:19:01,274 --> 00:19:05,352 sometimes you got to take a chance. 419 00:19:08,257 --> 00:19:10,391 It's not working. 420 00:19:10,426 --> 00:19:13,310 [ Laughing ] Whoa. Jump jumparoo! 421 00:19:13,362 --> 00:19:14,895 [ Laughs ] 422 00:19:14,947 --> 00:19:18,132 May God have mercy. 423 00:19:20,703 --> 00:19:23,120 Come on, Francine. 424 00:19:23,156 --> 00:19:26,490 [ Cheeks flapping ] There's the juice! 425 00:19:26,542 --> 00:19:28,659 [ Train whistle blows softly ] 426 00:19:28,711 --> 00:19:30,961 [ Dramatic music plays ] 427 00:19:39,722 --> 00:19:44,593 Frankly, my ants, I don't give a -- dam! 428 00:19:48,564 --> 00:19:51,232 Shit. 429 00:19:51,267 --> 00:19:53,267 A bug-sized Stan. 430 00:19:53,319 --> 00:19:56,170 And yet I don't remember doing ether. 431 00:19:56,205 --> 00:19:58,405 But, then again, that's ether's signature move. 432 00:19:58,441 --> 00:19:59,940 Roger! See the ants? 433 00:19:59,976 --> 00:20:01,942 You have to smash the dam to flood the town 434 00:20:01,978 --> 00:20:03,577 and save Francine and the kids. 435 00:20:03,613 --> 00:20:05,513 Don't you want to hear about my return 436 00:20:05,548 --> 00:20:07,181 to the wine-tasting party? No! 437 00:20:07,216 --> 00:20:09,283 Well, we went, but it was the wrong night. 438 00:20:09,318 --> 00:20:11,585 Then we found James in bed with Barbra's sister, 439 00:20:11,621 --> 00:20:13,721 so it was kind of the right night. 440 00:20:13,756 --> 00:20:16,157 [ Laughs ] Now, let's smash this dam. 441 00:20:16,192 --> 00:20:18,626 [ Dramatic music plays ] 442 00:20:20,213 --> 00:20:22,129 Actually, now that we're all safe, 443 00:20:22,131 --> 00:20:23,514 you don't need to smash the -- 444 00:20:23,549 --> 00:20:26,550 Dam you to hell, you dyke! 445 00:20:36,505 --> 00:20:38,276 Good bye, tiny fake world, 446 00:20:38,525 --> 00:20:40,534 and actually dead Dr. Ray. 447 00:20:40,654 --> 00:20:41,867 It may all be gone, 448 00:20:41,987 --> 00:20:43,988 but with you guys by my side, 449 00:20:44,108 --> 00:20:45,482 I'm gonna be okay. 450 00:20:46,704 --> 00:20:49,834 Hey, gang, look, I just don't think I can pass up this opportunity. 451 00:20:50,073 --> 00:20:51,789 Into my body you go! 452 00:20:51,909 --> 00:21:01,824 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 33820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.