Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,313 --> 00:00:15,416
Sr. Wheeler, sua
advogada est� aqui.
2
00:00:17,061 --> 00:00:18,752
Anda, vamos.
3
00:00:18,886 --> 00:00:20,854
N�o me toque!
4
00:00:26,589 --> 00:00:31,753
Centro de Deten��o juvenil
Condado de Nassau - Nova Iorque
5
00:00:41,549 --> 00:00:45,295
A hist�ria de Danny
6
00:00:46,185 --> 00:00:47,715
Palavra dupla.
7
00:00:48,997 --> 00:00:50,200
45 pontos.
8
00:00:50,444 --> 00:00:53,362
N�o. Isso n�o � uma palavra.
9
00:00:53,387 --> 00:00:55,121
Isso � um substantivo pr�prio.
10
00:00:55,199 --> 00:00:56,919
Kleenex (Len�os de papel).
� uma palavra.
11
00:00:57,724 --> 00:00:59,091
� uma marca.
12
00:00:59,724 --> 00:01:00,802
Pode ser os dois.
13
00:01:01,724 --> 00:01:03,197
Voc� est� trapaceando.
14
00:01:03,331 --> 00:01:05,599
Bem, n�o abro m�o
dos meus pontos.
15
00:01:05,733 --> 00:01:07,952
- Humm... Vamos ver.
Me passa o tabuleiro.
16
00:01:08,132 --> 00:01:09,437
- Aqui est�.
- Me d�.
17
00:01:19,426 --> 00:01:20,214
Voc� quase acabou.
18
00:01:20,348 --> 00:01:21,613
Sim, quase.
19
00:01:21,817 --> 00:01:23,752
Eu estava pensando que
talvez seja n�s quatro.
20
00:01:24,223 --> 00:01:26,454
Voc� v�? O papai, e eu,
21
00:01:26,594 --> 00:01:29,364
e voc�, e Matthew.
22
00:01:30,494 --> 00:01:32,426
- Ele � o galho pequeno.
- Hum...
23
00:01:33,596 --> 00:01:35,929
Eu realmente queria
terminar esta manh�, mas...
24
00:01:37,742 --> 00:01:38,966
Est� �timo, m�e.
25
00:01:40,774 --> 00:01:41,602
Voc� vai conseguir.
26
00:01:41,735 --> 00:01:43,103
Hum...
27
00:01:43,237 --> 00:01:45,406
Alerta de intruso.
28
00:01:45,539 --> 00:01:47,508
- Shh.
- Ei, pequenino.
29
00:01:47,641 --> 00:01:49,177
N�o liguem pra mim.
30
00:01:49,310 --> 00:01:51,460
Danny, pensei que talvez voc�
pudesse fazer um lanche tamb�m.
31
00:01:51,624 --> 00:01:53,429
Fiz biscoitos, nozes
com gotas de chocolate.
32
00:01:53,492 --> 00:01:56,306
Chester, shh.
33
00:01:56,499 --> 00:01:57,353
Oh, sabe o que �?
34
00:01:57,378 --> 00:01:59,144
Estou abrigando um cachorro
abandonado este m�s.
35
00:01:59,198 --> 00:02:00,524
Ele deve sentir o
cheiro dela em mim.
36
00:02:00,652 --> 00:02:01,887
Sinto muito.
37
00:02:03,188 --> 00:02:05,356
Ei, ainda est�o jogando?
38
00:02:06,270 --> 00:02:08,918
Seu irm�o est� l� embaixo. Disse que
voc� ia levar ele no boliche?
39
00:02:09,058 --> 00:02:10,298
Oh. Eu...
40
00:02:10,881 --> 00:02:13,841
N�o planejei realmente ir.
Eu posso... eu posso ficar.
41
00:02:13,866 --> 00:02:15,300
N�o, n�o, n�o. Voc� deveria ir.
42
00:02:15,520 --> 00:02:18,489
A verdade � que eu meio que
preciso descansar os olhos.
43
00:02:19,809 --> 00:02:20,341
OK.
44
00:02:20,973 --> 00:02:21,742
OK.
45
00:02:21,875 --> 00:02:24,645
- Eu te amo.
- Eu te amo.
46
00:02:30,050 --> 00:02:31,485
Est� muito claro aqui?
47
00:02:31,607 --> 00:02:32,595
Oh, quer saber?
Deixe que eu fecho.
48
00:02:32,620 --> 00:02:36,123
Ah n�o, na verdade
deixa assim, por favor.
49
00:02:37,825 --> 00:02:40,060
Eu realmente amo essa vista.
50
00:02:40,794 --> 00:02:42,630
Certo. � claro.
51
00:02:42,888 --> 00:02:44,865
O que voc� quiser.
52
00:02:45,271 --> 00:02:46,855
Voc� pode odi�-la o
quanto quiser, mas
53
00:02:46,879 --> 00:02:48,809
esses biscoitos s�o �timos.
54
00:02:51,137 --> 00:02:52,640
Estou dizendo, � falso.
55
00:02:53,317 --> 00:02:53,907
O que �?
56
00:02:55,197 --> 00:02:55,976
Tudo nela.
57
00:02:56,109 --> 00:02:58,612
Ela est� sempre dando um jeito de
nos lembrar que � uma santa.
58
00:02:59,525 --> 00:03:01,349
Agora ela est� resgatando animais?
59
00:03:03,431 --> 00:03:04,680
Talvez ela seja apenas...
60
00:03:05,195 --> 00:03:06,811
uma boa pessoa?
61
00:03:20,402 --> 00:03:22,071
Vamos nessa, cara.
62
00:03:36,517 --> 00:03:37,718
Ei...
63
00:03:38,163 --> 00:03:39,732
Danny.
64
00:03:40,988 --> 00:03:41,889
Oi, Brittany.
65
00:03:42,022 --> 00:03:43,557
Como vai?
66
00:03:44,311 --> 00:03:46,026
Eu ouvi sobre sua m�e.
67
00:03:46,788 --> 00:03:49,062
Ela... ainda est� no hospital?
68
00:03:49,475 --> 00:03:51,031
Eles a trouxeram para casa.
69
00:03:51,164 --> 00:03:52,933
Uau, isso � �timo.
70
00:03:53,834 --> 00:03:56,103
Ent�o, foi Est�gio 4?
71
00:03:56,509 --> 00:03:58,712
tipo, quando ela foi diagnosticada?
72
00:03:59,673 --> 00:04:01,542
Voc� deve estar t�o devastado.
73
00:04:02,033 --> 00:04:03,210
Eu n�o posso imaginar.
74
00:04:03,421 --> 00:04:05,355
Se voc� quiser conversar
ou algo assim...
75
00:04:05,457 --> 00:04:06,801
Ela n�o est� morta.
76
00:04:07,144 --> 00:04:08,793
- Oh.
- E voc� e eu,
77
00:04:08,941 --> 00:04:10,621
n�o somos amigos, ok?
78
00:04:10,715 --> 00:04:12,273
Eu s� estava tentando ser legal.
79
00:04:12,328 --> 00:04:13,141
Estava mesmo?
80
00:04:13,166 --> 00:04:15,501
Podemos pegar algo
pra comer, talvez?
81
00:04:31,186 --> 00:04:33,721
Esquece, cara?
S� deixa para l�, certo?
82
00:04:35,192 --> 00:04:36,244
Voc�s sabem o que querem?
83
00:04:36,269 --> 00:04:38,463
Eu tenho que fazer xixi.
Um cheeseburger sem cebola.
84
00:04:38,620 --> 00:04:39,620
Ok.
85
00:04:42,450 --> 00:04:45,052
Cheeseburguer sem cebola.
E para voc�?
86
00:04:47,235 --> 00:04:49,122
Desculpe. Hum...
87
00:04:49,657 --> 00:04:52,071
Sim, eu...tanto faz.
Eu vou querer o mesmo.
88
00:04:52,096 --> 00:04:53,845
Mas, completo.
89
00:04:59,321 --> 00:05:02,636
Voc� pensaria que garotas legais
teriam lugares legais para ir.
90
00:05:03,378 --> 00:05:06,281
Confie em mim, elas n�o s�o.
91
00:05:11,457 --> 00:05:13,924
Voc� acabou de se transferir
para Spalding, n�?
92
00:05:14,269 --> 00:05:15,871
M�s passado.
93
00:05:18,004 --> 00:05:19,881
Com o que ela estava
te incomodando?
94
00:05:21,116 --> 00:05:23,290
Desculpe, n�o precisa
responder isso.
95
00:05:23,424 --> 00:05:24,792
N�o, est� tudo bem.
96
00:05:27,080 --> 00:05:28,161
Minha m�e est� doente.
97
00:05:28,838 --> 00:05:29,916
Muito doente.
98
00:05:30,291 --> 00:05:32,816
E Brittany estava fazendo
todas essas perguntas.
99
00:05:32,873 --> 00:05:35,742
E juro que ela n�o fala
comigo desde a s�tima s�rie.
100
00:05:36,457 --> 00:05:37,828
Turista da morte.
101
00:05:38,394 --> 00:05:39,214
Turista da morte?
102
00:05:39,239 --> 00:05:41,402
Sim, algu�m cuja vida �
t�o f�cil que gosta de
103
00:05:41,457 --> 00:05:43,176
mergulhar nas trag�dias
de outras pessoas
104
00:05:43,310 --> 00:05:45,145
para ter um pouco de emo��o real.
105
00:05:45,278 --> 00:05:47,347
Aconteceu muito comigo...
106
00:05:47,799 --> 00:05:49,795
quando meus pais morreram
antes de me mudar para c�
107
00:05:49,820 --> 00:05:51,337
para morar com minha tia.
108
00:05:53,050 --> 00:05:54,265
Foi um motorista b�bado.
109
00:05:54,547 --> 00:05:55,789
Invadiu a pista contr�ria
da estrada.
110
00:05:56,554 --> 00:05:58,290
Isso �...
111
00:05:58,626 --> 00:06:00,193
� horr�vel.
112
00:06:01,242 --> 00:06:02,029
Sim.
113
00:06:04,072 --> 00:06:06,700
A prop�sito, sou Danny.
114
00:06:06,834 --> 00:06:08,368
Eu sou Leanna.
115
00:06:09,505 --> 00:06:10,786
Voc� vai querer batata frita?
116
00:06:10,811 --> 00:06:13,158
Porque elas realmente
n�o v�m junto.
117
00:06:15,113 --> 00:06:15,679
Sim.
118
00:06:15,704 --> 00:06:18,406
- Batata frita seria �timo.
- OK.
119
00:06:48,054 --> 00:06:50,422
Isabel, pode me ouvir?
120
00:06:52,123 --> 00:06:54,217
Isabel, pode me ouvir?
121
00:06:54,491 --> 00:06:56,316
Foi sobre isso que conversamos?
122
00:06:57,641 --> 00:06:58,969
O que est� acontecendo?
123
00:06:59,102 --> 00:07:00,493
Danny, espere l� fora, por favor.
124
00:07:00,503 --> 00:07:01,250
O que est� fazendo?
125
00:07:01,275 --> 00:07:02,591
Estou ajustando a morfina dela.
126
00:07:02,723 --> 00:07:03,933
Bem, claramente,
n�o est� funcionando!
127
00:07:03,972 --> 00:07:04,816
Voc� precisa dar mais a ela!
128
00:07:04,841 --> 00:07:06,676
Danny. Por favor.
Espere l� fora.
129
00:07:08,929 --> 00:07:11,599
Est� bem. Est� bem...
130
00:07:11,732 --> 00:07:13,801
Shh, shh, shh.
131
00:07:16,704 --> 00:07:18,472
Shh, shh...
132
00:07:24,247 --> 00:07:25,474
Shh, shh...
133
00:07:25,684 --> 00:07:27,585
Est� bem. Est� bem.
134
00:07:28,620 --> 00:07:30,589
Seu pai quer que voc�s entrem.
135
00:07:31,437 --> 00:07:33,339
Est� acontecendo agora?
136
00:07:34,135 --> 00:07:35,870
ela est� morrendo?
137
00:07:36,051 --> 00:07:37,731
Seja l� o que voc�
queira dizer a ela,
138
00:07:38,055 --> 00:07:40,355
acho que agora � a hora.
139
00:07:40,794 --> 00:07:42,295
OK.
140
00:07:43,597 --> 00:07:45,599
Est� bem, querida.
141
00:07:45,733 --> 00:07:47,367
Est� tudo bem.
142
00:07:53,574 --> 00:07:55,843
Voc� gosta disso, n�o �?
143
00:07:56,376 --> 00:07:58,712
Indo de casa em casa.
144
00:07:59,647 --> 00:08:01,782
Vendo pessoas morrerem.
145
00:08:04,242 --> 00:08:06,074
Voc� � como uma esp�cie de...
146
00:08:06,098 --> 00:08:07,187
turista da morte.
147
00:08:59,640 --> 00:09:00,674
Deus...
148
00:09:02,346 --> 00:09:04,214
por favor...
149
00:09:06,197 --> 00:09:10,134
Eu terminei, viu?
150
00:09:11,122 --> 00:09:14,391
Pesquisei na internet como fazer.
151
00:09:20,136 --> 00:09:22,978
Que o Senhor te
aben�oe e te guarde.
152
00:09:23,797 --> 00:09:27,334
Que os anjos o
levem ao seu salvador.
153
00:09:27,848 --> 00:09:31,204
Voc� � um sinal de
sua presen�a para n�s.
154
00:09:31,926 --> 00:09:33,863
Estamos aqui hoje para
155
00:09:33,888 --> 00:09:35,990
buscar e receber consolo.
156
00:09:37,402 --> 00:09:39,940
N�s nos unimos enquanto
nossos cora��es doem
157
00:09:39,972 --> 00:09:41,915
pela perda de sua filha.
158
00:09:42,475 --> 00:09:44,184
Que ela descanse em paz.
159
00:09:44,780 --> 00:09:46,787
Que o Senhor mostre a sua face...
160
00:09:55,095 --> 00:09:57,264
Voc� gosta disso, n�o �?
161
00:09:57,751 --> 00:09:59,327
Voc� � como uma esp�cie de...
162
00:09:59,359 --> 00:10:00,533
turista da morte.
163
00:10:00,887 --> 00:10:02,736
� o papai, e eu,
164
00:10:02,870 --> 00:10:04,805
e voc�, e o Matthew.
165
00:10:04,938 --> 00:10:07,040
Eu te amo.
166
00:11:12,987 --> 00:11:15,075
Oi Danny,
167
00:11:16,458 --> 00:11:17,809
� bom te ver.
168
00:11:18,074 --> 00:11:19,336
Aqui, sente-se.
169
00:11:19,984 --> 00:11:21,314
Quem � ele?
170
00:11:21,617 --> 00:11:23,332
Este � o Dr. Gary Weiss.
171
00:11:23,356 --> 00:11:25,018
Ele � um psiquiatra forense.
172
00:11:25,536 --> 00:11:27,095
Eu j� te disse,
173
00:11:27,474 --> 00:11:29,253
N�o vou fazer isso.
174
00:11:29,308 --> 00:11:30,518
� s� uma conversa.
175
00:11:30,853 --> 00:11:32,181
Ele vai lhe fazer
algumas perguntas...
176
00:11:32,206 --> 00:11:34,442
Ele vai usar essas
respostas contra mim.
177
00:11:34,518 --> 00:11:36,452
Pra voc�s me colocarem
em um... um hosp�cio
178
00:11:36,476 --> 00:11:38,034
Eu n�o sou louco.
179
00:11:38,244 --> 00:11:40,617
Quantas vezes eu tenho que
ter essa conversa? Eu n�o sou...
180
00:11:40,664 --> 00:11:42,993
Escuta. Como sua advogada,
eu recomendo fortemente...
181
00:11:43,018 --> 00:11:44,203
N�o. Chega.
182
00:11:44,961 --> 00:11:46,152
Vamos, anda!
Abra a porta.
183
00:11:46,207 --> 00:11:48,042
Danny, juro que
n�o tenho motivos secretos.
184
00:11:48,199 --> 00:11:49,076
- Terminei.
- Vamos apenas conversar.
185
00:11:49,209 --> 00:11:51,211
N�o me toque.
186
00:11:51,915 --> 00:11:54,514
- Para!
- Mike, uma ajudinha aqui.
187
00:11:58,299 --> 00:12:02,560
ACCUSED
S01E03- Danny's Story
188
00:12:11,558 --> 00:12:13,767
Nesse momento, ele est�
reprovando em tr�s mat�rias,
189
00:12:13,901 --> 00:12:15,936
o que seria suficiente
para perder o ano.
190
00:12:16,347 --> 00:12:18,050
Bem, ele perdeu um m�s
de aula.
191
00:12:18,134 --> 00:12:19,969
E se ele ficar em depend�ncia
192
00:12:19,993 --> 00:12:21,551
e entregar os trabalhos
nas f�rias?
193
00:12:21,660 --> 00:12:24,004
Deve haver alguma toler�ncia,
dado o que ele passou.
194
00:12:24,044 --> 00:12:27,114
Bem, claro, mas n�o s�o
s� problemas acad�micos.
195
00:12:27,247 --> 00:12:29,749
Podem haver quest�es
subjacentes aqui,
196
00:12:29,883 --> 00:12:32,953
Quest�es anteriores �
doen�a de sua m�e.
197
00:12:33,698 --> 00:12:35,088
O que voc� quer dizer?
198
00:12:37,652 --> 00:12:39,626
Ah, Danny, sente-se.
199
00:12:39,759 --> 00:12:42,195
Desculpe, o Sr. Bryer me
segurou depois da aula.
200
00:12:42,691 --> 00:12:43,897
Eu s� estava explicando
para o seu pai...
201
00:12:44,031 --> 00:12:46,166
Que quest�es?
202
00:12:46,537 --> 00:12:49,176
Ao longo do ano, v�rios
de seus professores
203
00:12:49,302 --> 00:12:52,039
observaram problemas
persistentes de concentra��o,
204
00:12:52,172 --> 00:12:55,742
irritabilidade frequente
e explos�es ocasionais.
205
00:12:56,266 --> 00:12:57,945
E s� agora me falam disso?
206
00:12:58,443 --> 00:13:00,447
Falei v�rias vezes
com sua esposa.
207
00:13:00,580 --> 00:13:02,919
Expliquei a ela nossa
recomenda��o de que Danny
208
00:13:03,036 --> 00:13:05,896
fosse avaliado por um
profissional de sa�de mental.
209
00:13:06,193 --> 00:13:08,388
Algu�m com uh, experi�ncia.
210
00:13:08,521 --> 00:13:10,590
Ela insistiu que n�o
havia necessidade.
211
00:13:11,562 --> 00:13:13,894
Oh me desculpe, eu
achei que voc�s dois...
212
00:13:14,027 --> 00:13:16,263
N�o, n�o, claro. Hum...
213
00:13:16,396 --> 00:13:18,631
Olha uh, a verdade � hum,
214
00:13:18,899 --> 00:13:22,423
A m�e dele era um pouco
superprotetora tratando de Danny.
215
00:13:22,603 --> 00:13:24,404
Ela nem sempre falava as coisas.
216
00:13:24,537 --> 00:13:26,106
Sim, eu entendo.
217
00:13:26,239 --> 00:13:29,417
Infelizmente, uma perda
traum�tica como essa
218
00:13:29,442 --> 00:13:31,784
�s vezes pode levar a
uma acelera��o dos
219
00:13:31,809 --> 00:13:32,971
sintomas psicol�gicos.
220
00:13:33,947 --> 00:13:36,016
Se houver uma condi��o
subjacente, seja
221
00:13:36,149 --> 00:13:39,786
pensamento desordenado
ou ansiedade excessiva...
222
00:13:42,305 --> 00:13:42,956
Danny.
223
00:13:43,301 --> 00:13:45,403
Me d� licen�a um segundo.
224
00:13:47,374 --> 00:13:48,843
Danny!
225
00:13:58,421 --> 00:13:59,922
Ei!
226
00:14:01,408 --> 00:14:03,476
Voc� est� bem?
227
00:14:04,810 --> 00:14:06,046
Sim. Estou bem.
228
00:14:06,457 --> 00:14:07,547
Tem certeza?
229
00:14:07,680 --> 00:14:10,483
Sim, eu uh, �s vezes,
eu s� fico...
230
00:14:12,743 --> 00:14:15,022
N�o sei, tipo, � dif�cil
de explicar.
231
00:14:15,655 --> 00:14:18,357
Sinto muito pela sua m�e.
232
00:14:20,160 --> 00:14:21,537
Enviei mensagem.
233
00:14:21,561 --> 00:14:23,063
Sim. Eu, eu recebi.
Foi muito boa.
234
00:14:23,196 --> 00:14:25,465
Eu, eu, eu, eu queria...
escrever de volta,
235
00:14:25,598 --> 00:14:27,901
Eu s�, voc� sabe, n�s
t�nhamos fam�lia na cidade e...
236
00:14:30,837 --> 00:14:32,372
Estou falhando em tudo.
237
00:14:32,505 --> 00:14:34,874
Sim. Acredite em mim,
eu entendo.
238
00:14:37,310 --> 00:14:39,246
Bem, eu vou me atrasar
para Trigonometria.
239
00:14:39,691 --> 00:14:43,428
Mas v� se n�o some, certo?
240
00:14:46,019 --> 00:14:48,188
OK, vamos l�.
241
00:15:04,871 --> 00:15:06,940
Oi, Danny. Uh...
242
00:15:07,740 --> 00:15:09,776
Voc�... Sente-se, por favor.
243
00:15:12,845 --> 00:15:14,581
Ok, eh...
244
00:15:14,924 --> 00:15:18,385
Tudo bem, acabei de falar
ao telefone com a Sra. Epps,
245
00:15:18,651 --> 00:15:21,080
hum, queremos que voc�
tenha uma chance de reiniciar.
246
00:15:21,158 --> 00:15:23,623
Ent�o ela sugeriu que voc� tire
uma licen�a neste semestre.
247
00:15:24,546 --> 00:15:25,392
E fazer o que?
248
00:15:25,525 --> 00:15:27,227
Bem, hum...
249
00:15:28,177 --> 00:15:30,822
Eu gostaria que voc� come�asse
a consultar um psiquiatra.
250
00:15:30,964 --> 00:15:32,538
Algu�m que voc� goste.
251
00:15:32,563 --> 00:15:34,498
Eu n�o... eu n�o preciso disso.
252
00:15:34,901 --> 00:15:39,759
Olha, eu sei que nem
sempre fui atencioso,
253
00:15:40,282 --> 00:15:43,576
mas... mas temos que ser
honestos um com o outro.
254
00:15:44,742 --> 00:15:46,234
Olha, qualquer que seja o problema,
255
00:15:46,273 --> 00:15:47,835
sua m�e n�o estava te
ajudando ao...
256
00:15:47,860 --> 00:15:49,859
- Ok, voc� n�o pode criticar a mam�e.
- N�o estou criticando...
257
00:15:49,884 --> 00:15:51,418
N�o enquanto est� transando
com a enfermeira dela.
258
00:15:53,023 --> 00:15:54,921
- O que?
- Mam�e acabou de morrer.
259
00:15:55,492 --> 00:15:57,953
E voc� acha que sou eu
quem t� bagun�ado?
260
00:15:57,978 --> 00:15:59,567
- Tudo bem, tudo bem, isso n�o �...
- O que, ent�o?
261
00:15:59,792 --> 00:16:01,628
Me explique ent�o.
262
00:16:03,880 --> 00:16:05,650
Estamos sendo honestos
agora um com o outro, certo?
263
00:16:06,017 --> 00:16:07,551
O que est� acontecendo?
264
00:16:09,969 --> 00:16:11,438
Voc� quer dizer a ele ou eu digo?
265
00:16:12,772 --> 00:16:14,441
Me dizer o qu�?
266
00:16:17,817 --> 00:16:19,012
OK.
267
00:16:19,146 --> 00:16:23,183
Uh, Matthew, hum, voc�s dois
sentem-se... sentem-se, por favor.
268
00:16:24,655 --> 00:16:25,885
Por favor.
269
00:16:34,961 --> 00:16:36,663
Ok, eh...
270
00:16:37,743 --> 00:16:40,169
Tudo bem, olhe, uh...
este tem sido um...
271
00:16:40,193 --> 00:16:42,571
per�odo extremamente
desafiador.
272
00:16:42,673 --> 00:16:44,371
Para todos n�s.
273
00:16:44,774 --> 00:16:46,895
E a �ltima coisa
que quero...
274
00:16:47,149 --> 00:16:49,509
� dificultar as coisas
para voc�s, meninos.
275
00:16:53,765 --> 00:16:56,600
Alison e eu estamos envolvidos.
276
00:16:57,757 --> 00:16:59,252
"Envolvidos?"
277
00:17:00,360 --> 00:17:01,360
Olha...
278
00:17:01,711 --> 00:17:03,407
voc�s sabem o quanto
eu amava sua m�e.
279
00:17:03,485 --> 00:17:05,251
E o quanto eu sempre a amarei.
280
00:17:05,292 --> 00:17:06,893
Mas, honestamente...
281
00:17:07,026 --> 00:17:10,397
as coisas eram dif�ceis muito
antes de ela ficar doente.
282
00:17:11,298 --> 00:17:13,055
Est�vamos falando sobre
separa��o experimental.
283
00:17:13,165 --> 00:17:14,667
Por que voc� est� nos dizendo isso?
284
00:17:14,801 --> 00:17:17,570
Porque eu quero que
voc� entenda, Danny.
285
00:17:18,269 --> 00:17:20,473
OK? Eu n�o planejei isso.
286
00:17:20,607 --> 00:17:22,375
�... apenas... aconteceu.
287
00:17:22,886 --> 00:17:24,377
OK?
288
00:17:25,667 --> 00:17:27,447
Eu n�o sei mais o que dizer.
289
00:17:28,220 --> 00:17:30,923
� s�rio?
290
00:17:44,359 --> 00:17:45,865
O que sabemos sobre ela?
291
00:17:45,998 --> 00:17:47,567
Honestamente?
292
00:17:48,791 --> 00:17:50,870
- Sabemos que ela anda a cavalo.
- O que?
293
00:17:51,416 --> 00:17:54,385
Sim. Ou costumava
fazer quando era crian�a.
294
00:17:54,486 --> 00:17:55,408
Ela te disse isso?
295
00:17:56,541 --> 00:17:58,645
Tipo, em algum momento.
296
00:18:10,803 --> 00:18:13,185
O camar�o est� melhor que
da �ltima vez, n�o acham?
297
00:18:13,724 --> 00:18:15,762
�. Sim, est� bom.
298
00:18:29,529 --> 00:18:31,198
Olha...
299
00:18:31,611 --> 00:18:33,643
Eu sei que isso � estranho.
300
00:18:34,198 --> 00:18:35,014
Quer dizer, eu sei.
301
00:18:36,610 --> 00:18:38,047
Se serve de ajuda,
302
00:18:38,080 --> 00:18:40,154
vou manter meu apartamento
por enquanto.
303
00:18:40,614 --> 00:18:41,888
Caso n�o d� certo.
304
00:18:43,372 --> 00:18:45,124
Eu espero que d�.
305
00:18:47,900 --> 00:18:50,635
Al�m disso, tenho conversado
com seu pai, hum...
306
00:18:50,955 --> 00:18:53,643
sobre talvez ajudar com o
jantar, se estiver tudo bem.
307
00:18:55,835 --> 00:18:58,838
Eu sei que isso
soa brega, mas...
308
00:18:59,010 --> 00:19:02,680
na minha �rea de trabalho,
passo muito tempo com fam�lias.
309
00:19:03,510 --> 00:19:06,779
Mas nunca fiz parte de uma.
310
00:19:06,998 --> 00:19:08,199
Ent�o, � s�...
311
00:19:09,474 --> 00:19:13,043
Significa muito, sentar
aqui com voc�s.
312
00:19:13,983 --> 00:19:17,123
Ent�o, se voc�s tem
algum prato favorito,
313
00:19:17,835 --> 00:19:20,460
ou qualquer coisa
que voc� odeie...
314
00:19:22,068 --> 00:19:24,937
Ela n�o trabalha � noite?
315
00:19:29,814 --> 00:19:32,539
Na verdade, pedi a Alison para
fazer uma pausa por enquanto.
316
00:19:34,774 --> 00:19:36,075
Hum.
317
00:19:37,521 --> 00:19:39,045
Ela sempre pode voltar.
318
00:20:19,652 --> 00:20:22,067
Espera, ela est�
morando com voc�s?
319
00:20:22,075 --> 00:20:22,798
Sim.
320
00:20:22,822 --> 00:20:24,563
E de alguma forma
sou eu que vou
321
00:20:24,587 --> 00:20:25,965
ao psiquiatra duas
vezes por semana.
322
00:20:25,990 --> 00:20:26,335
Jesus.
323
00:20:26,359 --> 00:20:27,704
E meu irm�o diz que
eu estou sendo idiota,
324
00:20:27,743 --> 00:20:29,908
porque n�o tento ser
legal com ela...
325
00:20:30,323 --> 00:20:31,921
Mas, o que devo dizer?
326
00:20:32,287 --> 00:20:33,182
� doentio.
327
00:20:33,315 --> 00:20:33,676
Sim.
328
00:20:33,700 --> 00:20:35,137
E eu sei que ela
n�o est� for�ando ele.
329
00:20:35,162 --> 00:20:36,930
Tipo, eu entendo, ela �
gostosa e tal, mas tipo...
330
00:20:38,333 --> 00:20:39,041
O trabalho dela...
331
00:20:39,411 --> 00:20:40,773
� ajudar pessoas a morrerem.
332
00:20:41,508 --> 00:20:43,822
E ela est� transando com o
marido enlutado? N�o...
333
00:20:47,627 --> 00:20:48,515
Desculpe.
334
00:20:49,041 --> 00:20:50,417
Desculpe, podemos...
335
00:20:51,451 --> 00:20:53,586
podemos falar sobre
outra coisa.
336
00:20:58,224 --> 00:21:01,628
Tipo, talvez se voc� me
ajudasse a subir?
337
00:21:04,560 --> 00:21:05,647
O que?
338
00:21:05,765 --> 00:21:08,267
N�o tem como n�o ter come�ado
antes da morte da minha m�e.
339
00:21:09,778 --> 00:21:12,027
Eu estava l�.
Eu vi bem na minha frente.
340
00:21:12,052 --> 00:21:13,474
Eu vi o que ela estava fazendo.
341
00:21:14,349 --> 00:21:15,975
E eu devo apenas, o qu�?
342
00:21:16,966 --> 00:21:17,912
Esquecer que aconteceu?
343
00:21:17,943 --> 00:21:19,946
Fingir que somos a Fam�lia
D�-Re-Mi ou algo assim?
344
00:21:23,639 --> 00:21:26,909
Isso pode n�o ajudar, mas...
345
00:21:29,856 --> 00:21:31,791
...o luto mexe com as pessoas.
346
00:21:32,724 --> 00:21:37,364
Talvez seu pai esteja lutando
mais do que voc� imagina?
347
00:21:37,958 --> 00:21:42,268
E tentar punir essa
mulher vai te deixar louco.
348
00:21:43,555 --> 00:21:46,391
N�o sei, d� um tempo para ela?
349
00:21:47,843 --> 00:21:49,776
Para o seu pr�prio bem?
350
00:21:55,227 --> 00:21:57,784
Seu pai disse quanto tempo
ia ficar no telefone?
351
00:21:58,213 --> 00:22:00,883
N�o. Ele disse apenas
para come�ar sem ele.
352
00:22:08,376 --> 00:22:10,697
Isso �,... hum,
353
00:22:11,478 --> 00:22:12,465
� bom.
354
00:22:14,051 --> 00:22:16,020
Fico feliz.
355
00:22:17,257 --> 00:22:19,592
Voc� ainda anda a cavalo?
356
00:22:20,807 --> 00:22:24,844
Matthew me disse
que voc� costumava.
357
00:22:29,240 --> 00:22:31,217
Meu pai era fazendeiro.
358
00:22:31,810 --> 00:22:34,854
T�nhamos uma velha fazenda
em Otter Creek, Nebraska.
359
00:22:34,987 --> 00:22:36,889
At� meus oito anos.
360
00:22:39,366 --> 00:22:40,668
Ent�o o que?
361
00:22:41,492 --> 00:22:44,230
E ent�o ele sofreu
um acidente.
362
00:22:44,471 --> 00:22:47,675
Hum, o que significou que
ele n�o poderia trabalhar.
363
00:22:48,238 --> 00:22:49,873
O que aconteceu?
364
00:22:49,898 --> 00:22:51,967
Um trator capotou.
365
00:22:53,525 --> 00:22:55,742
Ele ficou preso embaixo e...
366
00:22:56,885 --> 00:23:00,267
Para encurtar a hist�ria, ele come�ou
a beber e a fazenda foi retomada.
367
00:23:01,098 --> 00:23:03,767
E a sua m�e?
368
00:23:06,557 --> 00:23:09,060
Ela n�o era presente.
369
00:23:11,954 --> 00:23:13,726
O que n�o te mata... certo?
370
00:23:17,282 --> 00:23:18,531
Ele est� bem?
371
00:23:18,665 --> 00:23:20,933
Sim. Ele quer ir passear.
372
00:23:21,050 --> 00:23:22,652
Eu levo.
373
00:23:22,934 --> 00:23:25,081
Na verdade n�o.
N�o, fique sentado.
374
00:23:25,589 --> 00:23:27,199
Eu posso lev�-lo para fora.
375
00:23:27,855 --> 00:23:31,544
Se o seu pai descer, diga que
ele pode esquentar a comida, ok?
376
00:23:41,914 --> 00:23:43,923
N�o, est� feito.
Vamos fechar a 3,50.
377
00:23:44,056 --> 00:23:46,292
Eu ligo para voc� de manh�.
Tudo bem, tchau.
378
00:23:46,914 --> 00:23:49,261
Pessoal, sinto muito.
De verdade.
379
00:23:49,395 --> 00:23:50,676
- Est� bem.
- Est� tudo bem.
380
00:23:50,700 --> 00:23:51,531
Onde est� Alisson?
381
00:23:52,198 --> 00:23:53,299
Ela est� passeando com Chester.
382
00:23:53,432 --> 00:23:55,768
- Como foi... o jantar?
- �timo.
383
00:23:56,503 --> 00:23:57,303
Sim.
384
00:23:57,436 --> 00:23:59,739
Sim, foi bom.
Devia esquentar o seu.
385
00:24:01,512 --> 00:24:02,174
�timo.
386
00:24:02,542 --> 00:24:03,535
Ah!
387
00:24:04,276 --> 00:24:04,715
Ooooh.
388
00:24:04,880 --> 00:24:05,622
O que foi?
389
00:24:06,145 --> 00:24:07,279
Ah!
390
00:24:08,615 --> 00:24:10,617
Eu s� tive uma c�lica
estomacal ou algo assim.
391
00:24:11,046 --> 00:24:13,148
Pessoal! Eu preciso de ajuda!
392
00:24:16,677 --> 00:24:17,459
Ai, meu Deus.
393
00:24:18,495 --> 00:24:19,584
Matthew, fique a�.
394
00:24:19,609 --> 00:24:20,205
Fique a�.
395
00:24:20,229 --> 00:24:21,078
Oh meu Deus!
396
00:24:22,660 --> 00:24:24,101
Est�vamos atravessando a rua.
397
00:24:24,364 --> 00:24:25,962
Ent�o este carro deu a volta
398
00:24:25,986 --> 00:24:27,216
e ultrapassou o sinal de pare.
399
00:24:27,310 --> 00:24:28,367
Ele veio do nada.
400
00:24:28,501 --> 00:24:29,990
E eu juro que ele estava
na coleira!
401
00:24:30,048 --> 00:24:30,978
Shh. Est� bem.
402
00:24:31,003 --> 00:24:32,346
Est�vamos no meio do quarteir�o.
403
00:24:32,371 --> 00:24:33,983
E o cara estava indo
a uns 60 km/h.
404
00:24:34,085 --> 00:24:34,781
Est� bem.
405
00:24:34,891 --> 00:24:37,712
Voc� pode verificar seu
pulso ou fazer alguma coisa?
406
00:24:37,790 --> 00:24:38,811
Sinto muito.
407
00:24:38,945 --> 00:24:39,926
Eu sinto muito...
408
00:24:40,169 --> 00:24:41,566
Voc� est� mentindo.
409
00:24:43,342 --> 00:24:44,651
Voc� odiava Chester.
410
00:24:45,275 --> 00:24:46,276
Danny.
411
00:24:46,873 --> 00:24:48,211
Voc� fez isso.
412
00:24:48,345 --> 00:24:49,424
Voc� o matou.
413
00:24:49,448 --> 00:24:50,089
J� chega.
414
00:24:50,113 --> 00:24:51,581
Como voc� matou minha m�e.
415
00:24:51,698 --> 00:24:53,321
- Danny, n�o.
- Cale-se!
416
00:24:53,363 --> 00:24:54,213
- Danny.
- Cale-se!
417
00:24:54,238 --> 00:24:55,086
Danny, Danny.
418
00:24:55,961 --> 00:24:59,222
Ahhhh!
419
00:25:02,259 --> 00:25:04,027
Argh!
420
00:25:15,038 --> 00:25:18,408
Dr. Roberts, por favor,
venha para a oncologia.
421
00:25:24,347 --> 00:25:27,016
OK. Uh...
422
00:25:27,150 --> 00:25:28,233
todos os seus...
423
00:25:28,471 --> 00:25:31,154
exames de sangue
deram normal.
424
00:25:31,288 --> 00:25:32,980
Ok, ent�o...
425
00:25:33,388 --> 00:25:34,392
o que h� de errado comigo?
426
00:25:34,536 --> 00:25:35,944
Eles n�o t�m certeza.
427
00:25:35,968 --> 00:25:38,840
Talvez uh... alguma virose.
428
00:25:39,872 --> 00:25:41,864
Podemos ir para casa, Danny.
429
00:25:41,998 --> 00:25:43,500
Voc� est� bem.
430
00:25:43,633 --> 00:25:46,203
Fisicamente...
n�o h� nada de errado.
431
00:25:51,764 --> 00:25:52,974
Voc� acha que
eu inventei isso?
432
00:25:53,036 --> 00:25:54,466
N�o. N�o � isso
que estou dizendo.
433
00:25:54,491 --> 00:25:57,528
Porque foi como uma
faca nas minhas entranhas.
434
00:25:58,436 --> 00:25:59,474
Foi real.
435
00:25:59,521 --> 00:26:01,456
Ok, olha, eu sei...
eu sei que parecia real.
436
00:26:01,481 --> 00:26:03,116
O que diabos isso quer
dizer? Parecia real?
437
00:26:03,186 --> 00:26:05,188
- Dani!
- Foi real.
438
00:26:05,213 --> 00:26:06,848
Danny...
439
00:26:08,558 --> 00:26:10,694
Olha, o que voc�
disse sobre Alison.
440
00:26:12,119 --> 00:26:14,558
Quer dizer, acus�-la de
machucar Chester?
441
00:26:15,117 --> 00:26:16,117
E sua m�e?
442
00:26:18,048 --> 00:26:20,851
Quer dizer, voc�
realmente acredita nisso?
443
00:26:24,235 --> 00:26:26,037
Voc� est� preocupado com Alison?
444
00:26:26,062 --> 00:26:28,430
N�o, estou preocupado com voc�.
445
00:26:28,845 --> 00:26:31,469
Voc�...voc� foi pra algum lugar.
Eu vi.
446
00:26:31,548 --> 00:26:33,160
Bem, sim, eu
estava chateado, ok?
447
00:26:33,184 --> 00:26:35,319
N�o estou pedindo que se desculpe.
448
00:26:36,853 --> 00:26:39,656
Eu estou pedindo para voc�
me deixar entrar.
449
00:26:40,541 --> 00:26:42,459
Tudo bem, olha, seus professores
est�o preocupados,
450
00:26:42,592 --> 00:26:45,026
voc�... voc� tem sintomas
que os m�dicos n�o entendem.
451
00:26:45,051 --> 00:26:47,653
E... e agora esta
acusa��o louca.
452
00:26:49,766 --> 00:26:53,069
Tenho que me perguntar
se tudo est� relacionado.
453
00:26:56,239 --> 00:26:58,040
Relacionado como?
454
00:26:59,075 --> 00:27:00,538
- O que?
- Tudo bem, s�...
455
00:27:00,563 --> 00:27:01,519
O que voc� n�o est�
dizendo? Apenas diga.
456
00:27:01,543 --> 00:27:02,799
Tudo bem. Tudo bem, Dany.
457
00:27:05,366 --> 00:27:08,485
Voc� se lembra do
irm�o da mam�e, Julian.
458
00:27:11,087 --> 00:27:12,422
Aquele que se afogou?
459
00:27:12,447 --> 00:27:14,683
Bem, ele n�o se afogou.
Ele...
460
00:27:15,858 --> 00:27:18,295
n�o foi exatamente um acidente.
461
00:27:20,263 --> 00:27:22,410
Ele acreditava que haviam, uh...
462
00:27:22,485 --> 00:27:25,602
esp�ritos presos dentro de seu corpo...
463
00:27:26,480 --> 00:27:30,273
e que ele poderia exorciz�-los
com algum tipo de...
464
00:27:31,408 --> 00:27:35,478
... auto-batismo. N�o sei.
465
00:27:38,542 --> 00:27:41,078
Ele era esquizofr�nico, Danny.
466
00:27:42,619 --> 00:27:44,904
Quero dizer, voc� j�...
467
00:27:45,372 --> 00:27:46,372
ouviu vozes?
468
00:27:50,660 --> 00:27:52,636
Ok, olhe, olhe, olhe, olhe.
469
00:27:52,780 --> 00:27:55,149
N�s vamos descobrir isso, ok?
470
00:27:56,433 --> 00:27:58,956
Falaremos com o Dr. Shapiro.
471
00:27:58,981 --> 00:28:00,789
N�s vamos conseguir a
ajuda que voc� precisa.
472
00:28:00,813 --> 00:28:02,150
Eu prometo.
473
00:28:03,640 --> 00:28:05,808
Vai ficar tudo bem.
474
00:28:06,356 --> 00:28:08,625
Vai ficar tudo bem.
475
00:28:17,112 --> 00:28:19,402
Esquizofrenia
476
00:28:26,996 --> 00:28:29,399
Ou�a, h� muita
coisa que n�o sabemos.
477
00:28:31,300 --> 00:28:33,220
N�o o veja como doente.
478
00:28:33,245 --> 00:28:34,871
Ele tem um cora��o muito bom.
479
00:28:35,004 --> 00:28:36,282
Pense no que ele passou.
480
00:28:36,307 --> 00:28:38,790
Voc� n�o entende. Eu conhe�o
meu filho. Ele n�o � assim.
481
00:28:38,815 --> 00:28:40,420
Ok, me escute. Mesmo
se voc� estiver certo,
482
00:28:40,444 --> 00:28:42,314
existem muitos
tratamentos e medica��o.
483
00:28:42,642 --> 00:28:45,278
D� pra controlar,
mas n�o tem cura.
484
00:28:46,141 --> 00:28:48,710
Eu n�o posso simplesmente
v�-lo desandar. N�o posso.
485
00:28:49,524 --> 00:28:51,160
E se piorar?
486
00:28:51,340 --> 00:28:54,410
E se isso for o
resto da vida dele?
487
00:29:09,038 --> 00:29:11,441
Ei. Posso entrar?
488
00:29:13,343 --> 00:29:14,877
Uh...
489
00:29:15,011 --> 00:29:17,046
Sim. OK.
490
00:29:22,552 --> 00:29:24,721
Voc� dormiu um pouco?
491
00:29:29,564 --> 00:29:31,561
Eu fiz um pouco de aveia
para voc�.
492
00:29:31,694 --> 00:29:35,161
Hum... tem gengibre,
noz-moscada.
493
00:29:35,201 --> 00:29:38,271
Um pouco de a�afr�o
que � muito bom pra digest�o
494
00:29:38,310 --> 00:29:40,046
e eliminar as coisas.
495
00:29:40,570 --> 00:29:42,639
- Obrigado.
- Sim.
496
00:29:43,873 --> 00:29:45,141
Aqui.
497
00:29:46,042 --> 00:29:47,710
Eu, hum...
498
00:29:48,611 --> 00:29:50,313
Sinto muito...
499
00:29:51,914 --> 00:29:54,283
- sobre a noite passada.
- �...
500
00:29:54,417 --> 00:29:56,018
Hum...
501
00:29:57,019 --> 00:29:58,921
Eu tamb�m sinto muito.
502
00:29:59,956 --> 00:30:03,159
Eu sei que voc� est�
lidando com tanta coisa agora.
503
00:30:03,292 --> 00:30:05,795
E tamb�m sei que
provavelmente sou a
504
00:30:05,928 --> 00:30:09,632
�ltima pessoa com
quem voc� quer falar,
505
00:30:09,766 --> 00:30:10,978
mas estou aqui.
506
00:30:11,042 --> 00:30:12,931
Quer dizer, se voc�
precisar de algu�m
507
00:30:12,969 --> 00:30:14,240
sem ser seu pai
508
00:30:14,264 --> 00:30:16,373
para conversar sobre as coisas?
509
00:30:23,245 --> 00:30:25,147
Espero que voc� goste.
510
00:31:15,565 --> 00:31:17,767
Ei, Leanna?
511
00:31:23,920 --> 00:31:25,389
Estava �timo. Obrigado.
512
00:31:25,608 --> 00:31:28,077
Gostou?
Aonde voc� vai?
513
00:31:31,748 --> 00:31:34,751
Uh, vou s� encontrar
um amigo.
514
00:31:34,884 --> 00:31:37,386
Oh. Quem?
Leanna?
515
00:31:37,520 --> 00:31:39,856
Matthew disse algo
sobre uma namorada.
516
00:31:39,989 --> 00:31:42,559
Provavelmente n�o � assim.
Estamos apenas saindo.
517
00:31:42,692 --> 00:31:43,893
Isso � legal.
518
00:31:44,026 --> 00:31:45,501
OK. Bem, eu realmente preciso...
519
00:31:45,572 --> 00:31:47,240
Bem, ei! Sua bolsa.
520
00:31:47,530 --> 00:31:48,798
Est� vazando.
521
00:31:48,981 --> 00:31:51,083
Oh. � apenas a minha garrafa de �gua.
N�o � nada.
522
00:31:51,184 --> 00:31:53,165
Bem, est� pingando no ch�o.
Deixe-me pegar uma toalha.
523
00:31:53,190 --> 00:31:54,448
N�o, est� tudo bem.
S�rio, est� bem.
524
00:31:54,472 --> 00:31:55,436
Deixe-me secar para voc�.
525
00:31:55,494 --> 00:31:57,062
Est� bem. Pare!
526
00:31:57,352 --> 00:31:59,354
Tenho que ir ou
vou me atrasar.
527
00:31:59,676 --> 00:32:01,811
Te vejo mais tarde, ok?
528
00:32:09,318 --> 00:32:11,485
Voc� acha que ela
est� te drogando?
529
00:32:11,593 --> 00:32:13,517
Achei que os m�dicos n�o
tinham encontrado nada.
530
00:32:13,572 --> 00:32:15,371
Foi um exame de sangue
de rotina.
531
00:32:15,396 --> 00:32:17,573
Ela saberia o que eles
testariam e o que n�o.
532
00:32:17,827 --> 00:32:18,984
Teve uma mulher no Texas,
533
00:32:19,009 --> 00:32:21,036
que matou o marido
usando anticongelante.
534
00:32:21,129 --> 00:32:22,774
Ela usou a menor dosagem,
535
00:32:22,798 --> 00:32:24,163
para que n�o pudessem detectar.
536
00:32:24,233 --> 00:32:25,561
- Certo, mas...
- Pense nisso.
537
00:32:25,684 --> 00:32:28,687
Ningu�m pensou que minha m�e
iria piorar t�o rapidamente.
538
00:32:29,171 --> 00:32:31,273
Alison estava encarregada
de seus rem�dios.
539
00:32:31,407 --> 00:32:31,853
N�o sei,
540
00:32:31,877 --> 00:32:33,337
talvez ela tenha
ficado impaciente
541
00:32:33,361 --> 00:32:34,777
esperando que ela morresse.
542
00:32:34,911 --> 00:32:37,474
E agora ela sabe que sei
e est� vindo atr�s de mim.
543
00:32:37,499 --> 00:32:38,864
- N�o sei.
- Escuta. Escuta!
544
00:32:39,008 --> 00:32:41,511
Encontrei um laborat�rio
em Westbury, certo?
545
00:32:41,715 --> 00:32:44,251
Eles podem fazer uma
an�lise completa por $300,
546
00:32:44,276 --> 00:32:46,344
mas preciso que
voc� coloque no seu cart�o.
547
00:32:46,790 --> 00:32:47,935
Eu posso te dar o dinheiro.
548
00:32:47,959 --> 00:32:49,559
Eu n�o... eu n�o tenho cart�o.
549
00:32:49,677 --> 00:32:51,144
Tudo bem, posso
te dar em esp�cie,
550
00:32:51,169 --> 00:32:52,564
mas tem que ser no seu nome
551
00:32:52,589 --> 00:32:53,799
para n�o ser rastreado...
552
00:32:53,824 --> 00:32:54,213
Danny...
553
00:32:54,260 --> 00:32:57,265
voc� mencionou
isso ao seu terapeuta?
554
00:32:59,979 --> 00:33:01,948
Eu sei...
555
00:33:02,197 --> 00:33:03,832
isso parece loucura,
556
00:33:05,570 --> 00:33:07,805
mas � por isso que preciso de provas.
557
00:33:08,978 --> 00:33:10,163
Eu te pago de volta
e te dou o dinheiro.
558
00:33:10,188 --> 00:33:11,623
- N�o � isso.
- O que, o que �?
559
00:33:12,390 --> 00:33:14,559
- Voc� n�o acredita em mim?
- N�o sei.
560
00:33:14,584 --> 00:33:15,968
Isso... realmente
n�o faz sentido.
561
00:33:15,993 --> 00:33:17,593
Por que essa mulher
iria querer te machucar?
562
00:33:17,618 --> 00:33:19,220
Porque ela � louca!
563
00:33:19,689 --> 00:33:21,884
Ela est� bagun�ada!
Ela � m�! Por isso.
564
00:33:21,909 --> 00:33:22,394
Danny.
565
00:33:22,418 --> 00:33:23,577
Eu... Olha, a
prova est� bem aqui.
566
00:33:23,602 --> 00:33:24,687
Eu preciso que voc� pegue.
567
00:33:24,726 --> 00:33:25,680
- Pegue!
- N�o, eu n�o...
568
00:33:25,705 --> 00:33:26,905
- Pegue!
- Pare!
569
00:33:28,650 --> 00:33:30,386
Qual � o seu problema?
570
00:33:31,453 --> 00:33:32,433
O que voc� est� fazendo?
571
00:33:32,458 --> 00:33:33,696
N�o posso arriscar contamina��o.
572
00:33:33,729 --> 00:33:35,731
Eu tenho que conseguir
o m�ximo poss�vel.
573
00:33:35,846 --> 00:33:37,483
Porque se n�o estiver bem saturado,
574
00:33:37,508 --> 00:33:38,552
e n�o tiver aveia suficiente,
575
00:33:38,599 --> 00:33:40,511
eles n�o ter�o o
suficiente para detectar nada.
576
00:33:40,536 --> 00:33:41,656
Voc� est� come�ando a me assustar
577
00:33:41,681 --> 00:33:43,039
e acho que precisa de ajuda.
578
00:33:43,217 --> 00:33:44,786
Estou pedindo ajuda!
579
00:33:46,182 --> 00:33:48,751
� isso que estou pedindo!
580
00:33:52,822 --> 00:33:54,691
Voc� vai me ajudar?
581
00:33:55,503 --> 00:33:56,530
- Danny, eu...
- O que!
582
00:33:56,643 --> 00:33:59,746
Desculpe, eu, eu n�o posso.
583
00:34:15,219 --> 00:34:16,887
Oh meu Deus.
584
00:34:17,391 --> 00:34:19,148
Alison, isso � fant�stico.
585
00:34:19,281 --> 00:34:20,563
- Obrigado.
- Mm-hmm.
586
00:34:20,696 --> 00:34:22,098
Ei, voc� n�o est� com fome?
587
00:34:23,169 --> 00:34:25,304
Oh vamos l�.
Voc� tem que comer.
588
00:34:30,729 --> 00:34:32,228
Podemos trocar?
589
00:34:35,885 --> 00:34:38,534
Tem uh...
muita gordura na ponta.
590
00:34:38,597 --> 00:34:40,103
Voc� sabe que eu n�o gosto de gordura.
591
00:34:40,213 --> 00:34:42,082
Ok, sim.
Sim, eu n�o me importo.
592
00:34:42,512 --> 00:34:44,421
Mas fiz o seu bem passado
como voc� gosta.
593
00:34:44,515 --> 00:34:45,942
Eu gosto de ambas
as maneiras.
594
00:34:46,075 --> 00:34:47,163
Bem, ele gosta de mal passado.
595
00:34:47,195 --> 00:34:48,462
Ele disse que n�o se importa.
596
00:34:48,490 --> 00:34:49,891
Esque�a. �... est� bem.
597
00:34:50,118 --> 00:34:51,248
N�o. N�o est� bem.
598
00:34:51,272 --> 00:34:52,087
Qual � o problema?
599
00:34:52,698 --> 00:34:55,470
Me desculpe, ok, mas
estou realmente tentando.
600
00:34:55,518 --> 00:34:56,271
Mas, honestamente,
601
00:34:56,296 --> 00:34:57,721
n�o posso continuar com
isso. N�o posso.
602
00:34:57,746 --> 00:34:58,694
Continuar fazendo o que?
603
00:34:58,718 --> 00:35:00,082
Pessoal, n�o quero discuss�o.
604
00:35:00,605 --> 00:35:03,308
Certo. Vou comer
no meu quarto.
605
00:35:03,992 --> 00:35:06,140
N�o, voc� vai comer aqui.
Voc� � um membro desta fam�lia.
606
00:35:06,165 --> 00:35:08,400
Ei, o que voc� est� fazendo?
Danny.
607
00:35:08,828 --> 00:35:09,754
O que voc� est� fazendo?
608
00:35:09,794 --> 00:35:10,481
Coletando provas.
609
00:35:10,589 --> 00:35:11,177
De que?
610
00:35:11,202 --> 00:35:12,314
Do que quer que ela
esteja usando
611
00:35:12,338 --> 00:35:13,916
para me envenenar!
612
00:35:14,066 --> 00:35:15,201
Ela n�o est�!
Eu juro.
613
00:35:15,772 --> 00:35:16,504
Danny.
614
00:35:16,528 --> 00:35:17,406
Danny.
615
00:35:17,539 --> 00:35:18,848
Pare. Olhe para mim!
Para!
616
00:35:18,872 --> 00:35:19,642
Me larga!
617
00:35:21,778 --> 00:35:24,446
Olha, estou
tentando te ajudar.
618
00:35:25,614 --> 00:35:26,867
- Tudo bem.
- Se afasta!
619
00:35:27,028 --> 00:35:29,031
Danny, abaixe a faca.
Olhe para mim.
620
00:35:29,305 --> 00:35:30,271
- 9-1-1?
- Oi, uhm..?
621
00:35:30,287 --> 00:35:30,821
Abaixa a faca
622
00:35:30,845 --> 00:35:33,021
- Ningu�m est� tentando te machucar.
- O filho do meu namorado.
623
00:35:33,046 --> 00:35:34,848
Ele est� tendo algum tipo de epis�dio.
- Danny, abaixe a faca.
624
00:35:35,254 --> 00:35:36,602
Por favor, ele tem uma faca.
625
00:35:36,706 --> 00:35:38,452
Vem comigo esta noite.
626
00:35:38,522 --> 00:35:41,241
Danny, ela n�o est�
tentando te envenenar.
627
00:35:41,266 --> 00:35:43,168
Sim, ela est�.
Como voc� n�o v� isso?
628
00:35:44,100 --> 00:35:45,802
Ela � uma assassina.
629
00:35:45,935 --> 00:35:47,804
Primeiro mam�e, depois Chester,
630
00:35:47,945 --> 00:35:50,681
depois eu, depois voc�,
depois voc�.
631
00:35:50,807 --> 00:35:53,209
- E eu vou provar isso.
- Dani!
632
00:35:53,703 --> 00:35:55,277
Espere aqui.
633
00:36:12,394 --> 00:36:14,196
Danny! Abra a porta.
634
00:36:14,330 --> 00:36:17,257
Danny, por favor.
Danny, o que voc� est� fazendo?
635
00:36:17,336 --> 00:36:18,827
Abra a porta, est� me ouvindo?
636
00:36:18,869 --> 00:36:21,538
A pol�cia est� a caminho.
Ele poderia se machucar.
637
00:36:21,804 --> 00:36:23,343
Voc� disse a eles que
ele � uma crian�a?
638
00:36:23,368 --> 00:36:24,737
- Sim.
- Danny!
639
00:36:25,007 --> 00:36:26,431
Me responde!
640
00:36:26,456 --> 00:36:28,858
Por favor. Abra a porta.
641
00:36:29,253 --> 00:36:31,681
Espera eles chegarem.
O que voc� est� fazendo?
642
00:36:34,150 --> 00:36:36,496
Fique longe. Est� aqui.
Eu sei que est�.
643
00:36:36,521 --> 00:36:37,645
Est� tudo bem, Danny.
644
00:36:37,670 --> 00:36:40,184
N�o n�o est�!
Pare de dizer isso.
645
00:36:40,341 --> 00:36:42,410
Ok, olhe. A pol�cia est�
chegando, certo?
646
00:36:43,223 --> 00:36:45,294
Vamos deix�-los investigar, hein?
647
00:36:45,427 --> 00:36:48,736
Olhe, se houver veneno,
eles o encontrar�o.
648
00:36:48,783 --> 00:36:51,619
OK? Por favor, voc�
tem que abaixar a faca.
649
00:36:52,057 --> 00:36:53,458
Apenas olhe para mim, Danny.
650
00:36:54,299 --> 00:36:56,090
Voc� tem que
abaixar a faca.
651
00:36:56,115 --> 00:36:58,117
Por favor, Danny, olhe para mim.
652
00:36:59,115 --> 00:37:01,277
Eu posso sentir a mam�e aqui.
Voc� n�o pode?
653
00:37:01,302 --> 00:37:01,904
N�o!
654
00:37:02,068 --> 00:37:04,346
Ela n�o quer isso
para voc�, Danny.
655
00:37:05,792 --> 00:37:07,594
Ela quer voc� feliz.
656
00:37:10,640 --> 00:37:11,988
Abaixa isso.
657
00:37:14,356 --> 00:37:15,724
Alison!
658
00:37:15,858 --> 00:37:17,326
N�o n�o n�o n�o.
659
00:37:18,074 --> 00:37:20,443
Largue a faca! Largue.
Solte agora!
660
00:37:20,576 --> 00:37:22,778
275 no local, central. C�digo 4.
661
00:37:22,865 --> 00:37:24,233
Aten��o: v�tima de
esfaqueamento.
662
00:37:26,769 --> 00:37:29,806
Alison... fica comigo, hein?
663
00:37:29,939 --> 00:37:32,441
Alison...
664
00:37:32,574 --> 00:37:34,310
N�o n�o n�o n�o.
665
00:37:36,582 --> 00:37:38,784
Danny, me escute.
666
00:37:39,043 --> 00:37:41,078
Eu estou do seu lado aqui.
667
00:37:41,103 --> 00:37:42,322
Mas de jeito nenhum,
668
00:37:42,346 --> 00:37:44,340
vou deixar voc� ficar
na frente de um j�ri,
669
00:37:44,365 --> 00:37:45,259
e tentar alegar
670
00:37:45,283 --> 00:37:47,802
que essa mulher estava
tentando envenen�-lo.
671
00:37:48,324 --> 00:37:50,101
Ningu�m vai acreditar nisso.
672
00:37:50,125 --> 00:37:51,035
Voc� vai perder.
673
00:37:51,153 --> 00:37:52,578
Voc� ir� para a pris�o.
674
00:37:52,602 --> 00:37:54,356
Por muito tempo.
675
00:37:54,599 --> 00:37:56,935
A �nica maneira de evitar
que isso aconte�a,
676
00:37:56,960 --> 00:37:58,052
� convencer o juiz
677
00:37:58,087 --> 00:37:59,840
de que voc� n�o est�
apto a ser julgado.
678
00:37:59,865 --> 00:38:00,270
Ent�o,
679
00:38:00,294 --> 00:38:02,966
ou voc� se submete a uma
avalia��o psicol�gica,
680
00:38:03,029 --> 00:38:03,959
voluntariamente,
681
00:38:04,015 --> 00:38:06,585
ou haver� uma audi�ncia
de compet�ncia.
682
00:38:07,274 --> 00:38:08,814
E serei for�ada a chamar
683
00:38:08,838 --> 00:38:11,078
todas as testemunhas poss�veis
684
00:38:11,103 --> 00:38:14,941
que possam descrever
o qu�o doente voc� est�.
685
00:38:15,245 --> 00:38:16,425
Seu pai.
686
00:38:16,569 --> 00:38:18,505
Seus professores. Seus amigos.
687
00:38:18,607 --> 00:38:19,849
Vai ser feio.
688
00:38:19,958 --> 00:38:22,894
Ser� invasivo para
toda a sua fam�lia.
689
00:38:23,774 --> 00:38:27,044
E voc� n�o precisa acreditar
apenas no que digo.
690
00:38:33,735 --> 00:38:35,171
Ei.
691
00:38:35,304 --> 00:38:36,839
Ei.
692
00:38:37,907 --> 00:38:39,708
Danny...
693
00:38:43,363 --> 00:38:45,866
Ningu�m quer ver
voc� se machucar.
694
00:38:47,716 --> 00:38:49,451
N�o querem.
695
00:38:52,372 --> 00:38:54,208
Mas se voc� n�o mudar de ideia,
696
00:38:54,291 --> 00:38:56,337
Eu tenho que subir l� e dizer
697
00:38:56,361 --> 00:38:58,462
pra todo mundo que voc� � louco.
698
00:39:00,762 --> 00:39:03,299
Eu n�o quero fazer isso com voc�.
699
00:39:05,434 --> 00:39:07,169
N�o quero.
700
00:39:07,303 --> 00:39:09,505
N�o posso.
701
00:40:02,524 --> 00:40:04,956
Entendo que o r�u
concordou em se submeter
702
00:40:04,981 --> 00:40:07,016
a uma avalia��o
psiqui�trica volunt�ria.
703
00:40:07,280 --> 00:40:09,079
Sim, Merit�ssimo.
704
00:40:09,275 --> 00:40:11,126
Nesse caso, vamos
suspender o julgamento
705
00:40:11,150 --> 00:40:13,175
e aguardar os resultados.
706
00:40:13,659 --> 00:40:15,471
Alguma obje��o do Estado?
707
00:40:15,604 --> 00:40:16,823
N�o, Merit�ssimo.
708
00:40:16,964 --> 00:40:19,433
Bom. Dispensados.
709
00:40:25,051 --> 00:40:28,650
6 Meses depois.
710
00:40:52,269 --> 00:40:54,204
Ei, garoto.
711
00:40:55,668 --> 00:40:57,603
Voc� tem visita.
712
00:41:03,247 --> 00:41:04,948
Ol�, Danny.
713
00:41:16,722 --> 00:41:18,491
J� faz um tempo.
714
00:41:20,393 --> 00:41:21,994
Voc� parece bem.
715
00:41:22,828 --> 00:41:24,330
Saud�vel.
716
00:41:28,501 --> 00:41:31,804
Espero que saiba que n�o
estou com raiva.
717
00:41:32,938 --> 00:41:35,841
Eu sei que n�o foi voc�.
718
00:41:36,311 --> 00:41:38,413
Foi a sua doen�a.
719
00:41:39,479 --> 00:41:41,847
E eu me recuperei
completamente.
720
00:41:46,319 --> 00:41:50,556
Danny, lamento muito
ter que lhe contar isso.
721
00:41:51,432 --> 00:41:52,913
Seu pai...
722
00:41:53,534 --> 00:41:54,935
ele faleceu.
723
00:41:56,796 --> 00:41:58,998
Logo ap�s nossa lua de mel.
724
00:42:01,534 --> 00:42:02,570
Um ataque card�aco,
725
00:42:02,937 --> 00:42:04,780
provavelmente.
726
00:42:05,897 --> 00:42:08,700
Foi repentino, mas em paz.
727
00:42:08,974 --> 00:42:10,776
Enquanto dormia.
728
00:42:12,578 --> 00:42:14,246
Oh, Danny.
729
00:42:14,669 --> 00:42:16,633
N�s vamos superar isso.
730
00:42:16,708 --> 00:42:18,143
Hum?
731
00:42:18,418 --> 00:42:20,553
Voc� e eu.
732
00:42:20,686 --> 00:42:22,121
Isso vai nos aproximar.
733
00:42:22,254 --> 00:42:23,489
Prometo.
734
00:42:24,025 --> 00:42:25,591
Onde est�...
735
00:42:27,560 --> 00:42:29,061
Matthew?
736
00:42:30,260 --> 00:42:32,628
Eu... eu preciso v�-lo.
737
00:42:33,766 --> 00:42:36,348
Receio que isso n�o
seja poss�vel.
738
00:42:36,442 --> 00:42:38,710
Ele n�o tem se sentido bem.
739
00:42:38,938 --> 00:42:41,106
Dores de est�mago.
740
00:42:41,907 --> 00:42:47,179
Traga-me meu irm�o,
sua vadia.
741
00:42:47,313 --> 00:42:49,081
Ei! Pare!
742
00:42:49,206 --> 00:42:52,243
- Aah! Preciso falar com meu irm�o.
- Acalme-se.
743
00:42:52,268 --> 00:42:53,307
Eu, eu n�o sei o que aconteceu.
744
00:42:53,332 --> 00:42:54,671
Ele simplesmente
explodiu sem motivo.
745
00:42:54,696 --> 00:42:55,732
Pare! N�o ou�a o que ela diz.
746
00:42:55,757 --> 00:42:58,426
Ela est� mentindo. Preciso
ver meu irm�o. Preciso.
747
00:42:59,957 --> 00:43:01,337
Qualquer ajuda que ele precise,
748
00:43:01,361 --> 00:43:02,481
fa�a com que ele receba.
749
00:43:02,506 --> 00:43:04,369
Por favor, n�o d� ouvidos a ela.
750
00:43:07,367 --> 00:43:09,168
N�o se preocupe, Danny.
751
00:43:09,301 --> 00:43:10,770
Voc� est� seguro aqui.
752
00:43:10,903 --> 00:43:12,638
Eu n�o estou desistindo.
753
00:43:12,780 --> 00:43:15,009
Eu nunca vou desistir.
754
00:43:15,034 --> 00:43:18,010
N�o importa quanto tempo demore.
755
00:43:27,356 --> 00:43:32,178
Tradu��o e sincronismo:
ccoutinhojunior
52768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.