All language subtitles for Accused.2023.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,313 --> 00:00:15,416 Sr. Wheeler, sua advogada est� aqui. 2 00:00:17,061 --> 00:00:18,752 Anda, vamos. 3 00:00:18,886 --> 00:00:20,854 N�o me toque! 4 00:00:26,589 --> 00:00:31,753 Centro de Deten��o juvenil Condado de Nassau - Nova Iorque 5 00:00:41,549 --> 00:00:45,295 A hist�ria de Danny 6 00:00:46,185 --> 00:00:47,715 Palavra dupla. 7 00:00:48,997 --> 00:00:50,200 45 pontos. 8 00:00:50,444 --> 00:00:53,362 N�o. Isso n�o � uma palavra. 9 00:00:53,387 --> 00:00:55,121 Isso � um substantivo pr�prio. 10 00:00:55,199 --> 00:00:56,919 Kleenex (Len�os de papel). � uma palavra. 11 00:00:57,724 --> 00:00:59,091 � uma marca. 12 00:00:59,724 --> 00:01:00,802 Pode ser os dois. 13 00:01:01,724 --> 00:01:03,197 Voc� est� trapaceando. 14 00:01:03,331 --> 00:01:05,599 Bem, n�o abro m�o dos meus pontos. 15 00:01:05,733 --> 00:01:07,952 - Humm... Vamos ver. Me passa o tabuleiro. 16 00:01:08,132 --> 00:01:09,437 - Aqui est�. - Me d�. 17 00:01:19,426 --> 00:01:20,214 Voc� quase acabou. 18 00:01:20,348 --> 00:01:21,613 Sim, quase. 19 00:01:21,817 --> 00:01:23,752 Eu estava pensando que talvez seja n�s quatro. 20 00:01:24,223 --> 00:01:26,454 Voc� v�? O papai, e eu, 21 00:01:26,594 --> 00:01:29,364 e voc�, e Matthew. 22 00:01:30,494 --> 00:01:32,426 - Ele � o galho pequeno. - Hum... 23 00:01:33,596 --> 00:01:35,929 Eu realmente queria terminar esta manh�, mas... 24 00:01:37,742 --> 00:01:38,966 Est� �timo, m�e. 25 00:01:40,774 --> 00:01:41,602 Voc� vai conseguir. 26 00:01:41,735 --> 00:01:43,103 Hum... 27 00:01:43,237 --> 00:01:45,406 Alerta de intruso. 28 00:01:45,539 --> 00:01:47,508 - Shh. - Ei, pequenino. 29 00:01:47,641 --> 00:01:49,177 N�o liguem pra mim. 30 00:01:49,310 --> 00:01:51,460 Danny, pensei que talvez voc� pudesse fazer um lanche tamb�m. 31 00:01:51,624 --> 00:01:53,429 Fiz biscoitos, nozes com gotas de chocolate. 32 00:01:53,492 --> 00:01:56,306 Chester, shh. 33 00:01:56,499 --> 00:01:57,353 Oh, sabe o que �? 34 00:01:57,378 --> 00:01:59,144 Estou abrigando um cachorro abandonado este m�s. 35 00:01:59,198 --> 00:02:00,524 Ele deve sentir o cheiro dela em mim. 36 00:02:00,652 --> 00:02:01,887 Sinto muito. 37 00:02:03,188 --> 00:02:05,356 Ei, ainda est�o jogando? 38 00:02:06,270 --> 00:02:08,918 Seu irm�o est� l� embaixo. Disse que voc� ia levar ele no boliche? 39 00:02:09,058 --> 00:02:10,298 Oh. Eu... 40 00:02:10,881 --> 00:02:13,841 N�o planejei realmente ir. Eu posso... eu posso ficar. 41 00:02:13,866 --> 00:02:15,300 N�o, n�o, n�o. Voc� deveria ir. 42 00:02:15,520 --> 00:02:18,489 A verdade � que eu meio que preciso descansar os olhos. 43 00:02:19,809 --> 00:02:20,341 OK. 44 00:02:20,973 --> 00:02:21,742 OK. 45 00:02:21,875 --> 00:02:24,645 - Eu te amo. - Eu te amo. 46 00:02:30,050 --> 00:02:31,485 Est� muito claro aqui? 47 00:02:31,607 --> 00:02:32,595 Oh, quer saber? Deixe que eu fecho. 48 00:02:32,620 --> 00:02:36,123 Ah n�o, na verdade deixa assim, por favor. 49 00:02:37,825 --> 00:02:40,060 Eu realmente amo essa vista. 50 00:02:40,794 --> 00:02:42,630 Certo. � claro. 51 00:02:42,888 --> 00:02:44,865 O que voc� quiser. 52 00:02:45,271 --> 00:02:46,855 Voc� pode odi�-la o quanto quiser, mas 53 00:02:46,879 --> 00:02:48,809 esses biscoitos s�o �timos. 54 00:02:51,137 --> 00:02:52,640 Estou dizendo, � falso. 55 00:02:53,317 --> 00:02:53,907 O que �? 56 00:02:55,197 --> 00:02:55,976 Tudo nela. 57 00:02:56,109 --> 00:02:58,612 Ela est� sempre dando um jeito de nos lembrar que � uma santa. 58 00:02:59,525 --> 00:03:01,349 Agora ela est� resgatando animais? 59 00:03:03,431 --> 00:03:04,680 Talvez ela seja apenas... 60 00:03:05,195 --> 00:03:06,811 uma boa pessoa? 61 00:03:20,402 --> 00:03:22,071 Vamos nessa, cara. 62 00:03:36,517 --> 00:03:37,718 Ei... 63 00:03:38,163 --> 00:03:39,732 Danny. 64 00:03:40,988 --> 00:03:41,889 Oi, Brittany. 65 00:03:42,022 --> 00:03:43,557 Como vai? 66 00:03:44,311 --> 00:03:46,026 Eu ouvi sobre sua m�e. 67 00:03:46,788 --> 00:03:49,062 Ela... ainda est� no hospital? 68 00:03:49,475 --> 00:03:51,031 Eles a trouxeram para casa. 69 00:03:51,164 --> 00:03:52,933 Uau, isso � �timo. 70 00:03:53,834 --> 00:03:56,103 Ent�o, foi Est�gio 4? 71 00:03:56,509 --> 00:03:58,712 tipo, quando ela foi diagnosticada? 72 00:03:59,673 --> 00:04:01,542 Voc� deve estar t�o devastado. 73 00:04:02,033 --> 00:04:03,210 Eu n�o posso imaginar. 74 00:04:03,421 --> 00:04:05,355 Se voc� quiser conversar ou algo assim... 75 00:04:05,457 --> 00:04:06,801 Ela n�o est� morta. 76 00:04:07,144 --> 00:04:08,793 - Oh. - E voc� e eu, 77 00:04:08,941 --> 00:04:10,621 n�o somos amigos, ok? 78 00:04:10,715 --> 00:04:12,273 Eu s� estava tentando ser legal. 79 00:04:12,328 --> 00:04:13,141 Estava mesmo? 80 00:04:13,166 --> 00:04:15,501 Podemos pegar algo pra comer, talvez? 81 00:04:31,186 --> 00:04:33,721 Esquece, cara? S� deixa para l�, certo? 82 00:04:35,192 --> 00:04:36,244 Voc�s sabem o que querem? 83 00:04:36,269 --> 00:04:38,463 Eu tenho que fazer xixi. Um cheeseburger sem cebola. 84 00:04:38,620 --> 00:04:39,620 Ok. 85 00:04:42,450 --> 00:04:45,052 Cheeseburguer sem cebola. E para voc�? 86 00:04:47,235 --> 00:04:49,122 Desculpe. Hum... 87 00:04:49,657 --> 00:04:52,071 Sim, eu...tanto faz. Eu vou querer o mesmo. 88 00:04:52,096 --> 00:04:53,845 Mas, completo. 89 00:04:59,321 --> 00:05:02,636 Voc� pensaria que garotas legais teriam lugares legais para ir. 90 00:05:03,378 --> 00:05:06,281 Confie em mim, elas n�o s�o. 91 00:05:11,457 --> 00:05:13,924 Voc� acabou de se transferir para Spalding, n�? 92 00:05:14,269 --> 00:05:15,871 M�s passado. 93 00:05:18,004 --> 00:05:19,881 Com o que ela estava te incomodando? 94 00:05:21,116 --> 00:05:23,290 Desculpe, n�o precisa responder isso. 95 00:05:23,424 --> 00:05:24,792 N�o, est� tudo bem. 96 00:05:27,080 --> 00:05:28,161 Minha m�e est� doente. 97 00:05:28,838 --> 00:05:29,916 Muito doente. 98 00:05:30,291 --> 00:05:32,816 E Brittany estava fazendo todas essas perguntas. 99 00:05:32,873 --> 00:05:35,742 E juro que ela n�o fala comigo desde a s�tima s�rie. 100 00:05:36,457 --> 00:05:37,828 Turista da morte. 101 00:05:38,394 --> 00:05:39,214 Turista da morte? 102 00:05:39,239 --> 00:05:41,402 Sim, algu�m cuja vida � t�o f�cil que gosta de 103 00:05:41,457 --> 00:05:43,176 mergulhar nas trag�dias de outras pessoas 104 00:05:43,310 --> 00:05:45,145 para ter um pouco de emo��o real. 105 00:05:45,278 --> 00:05:47,347 Aconteceu muito comigo... 106 00:05:47,799 --> 00:05:49,795 quando meus pais morreram antes de me mudar para c� 107 00:05:49,820 --> 00:05:51,337 para morar com minha tia. 108 00:05:53,050 --> 00:05:54,265 Foi um motorista b�bado. 109 00:05:54,547 --> 00:05:55,789 Invadiu a pista contr�ria da estrada. 110 00:05:56,554 --> 00:05:58,290 Isso �... 111 00:05:58,626 --> 00:06:00,193 � horr�vel. 112 00:06:01,242 --> 00:06:02,029 Sim. 113 00:06:04,072 --> 00:06:06,700 A prop�sito, sou Danny. 114 00:06:06,834 --> 00:06:08,368 Eu sou Leanna. 115 00:06:09,505 --> 00:06:10,786 Voc� vai querer batata frita? 116 00:06:10,811 --> 00:06:13,158 Porque elas realmente n�o v�m junto. 117 00:06:15,113 --> 00:06:15,679 Sim. 118 00:06:15,704 --> 00:06:18,406 - Batata frita seria �timo. - OK. 119 00:06:48,054 --> 00:06:50,422 Isabel, pode me ouvir? 120 00:06:52,123 --> 00:06:54,217 Isabel, pode me ouvir? 121 00:06:54,491 --> 00:06:56,316 Foi sobre isso que conversamos? 122 00:06:57,641 --> 00:06:58,969 O que est� acontecendo? 123 00:06:59,102 --> 00:07:00,493 Danny, espere l� fora, por favor. 124 00:07:00,503 --> 00:07:01,250 O que est� fazendo? 125 00:07:01,275 --> 00:07:02,591 Estou ajustando a morfina dela. 126 00:07:02,723 --> 00:07:03,933 Bem, claramente, n�o est� funcionando! 127 00:07:03,972 --> 00:07:04,816 Voc� precisa dar mais a ela! 128 00:07:04,841 --> 00:07:06,676 Danny. Por favor. Espere l� fora. 129 00:07:08,929 --> 00:07:11,599 Est� bem. Est� bem... 130 00:07:11,732 --> 00:07:13,801 Shh, shh, shh. 131 00:07:16,704 --> 00:07:18,472 Shh, shh... 132 00:07:24,247 --> 00:07:25,474 Shh, shh... 133 00:07:25,684 --> 00:07:27,585 Est� bem. Est� bem. 134 00:07:28,620 --> 00:07:30,589 Seu pai quer que voc�s entrem. 135 00:07:31,437 --> 00:07:33,339 Est� acontecendo agora? 136 00:07:34,135 --> 00:07:35,870 ela est� morrendo? 137 00:07:36,051 --> 00:07:37,731 Seja l� o que voc� queira dizer a ela, 138 00:07:38,055 --> 00:07:40,355 acho que agora � a hora. 139 00:07:40,794 --> 00:07:42,295 OK. 140 00:07:43,597 --> 00:07:45,599 Est� bem, querida. 141 00:07:45,733 --> 00:07:47,367 Est� tudo bem. 142 00:07:53,574 --> 00:07:55,843 Voc� gosta disso, n�o �? 143 00:07:56,376 --> 00:07:58,712 Indo de casa em casa. 144 00:07:59,647 --> 00:08:01,782 Vendo pessoas morrerem. 145 00:08:04,242 --> 00:08:06,074 Voc� � como uma esp�cie de... 146 00:08:06,098 --> 00:08:07,187 turista da morte. 147 00:08:59,640 --> 00:09:00,674 Deus... 148 00:09:02,346 --> 00:09:04,214 por favor... 149 00:09:06,197 --> 00:09:10,134 Eu terminei, viu? 150 00:09:11,122 --> 00:09:14,391 Pesquisei na internet como fazer. 151 00:09:20,136 --> 00:09:22,978 Que o Senhor te aben�oe e te guarde. 152 00:09:23,797 --> 00:09:27,334 Que os anjos o levem ao seu salvador. 153 00:09:27,848 --> 00:09:31,204 Voc� � um sinal de sua presen�a para n�s. 154 00:09:31,926 --> 00:09:33,863 Estamos aqui hoje para 155 00:09:33,888 --> 00:09:35,990 buscar e receber consolo. 156 00:09:37,402 --> 00:09:39,940 N�s nos unimos enquanto nossos cora��es doem 157 00:09:39,972 --> 00:09:41,915 pela perda de sua filha. 158 00:09:42,475 --> 00:09:44,184 Que ela descanse em paz. 159 00:09:44,780 --> 00:09:46,787 Que o Senhor mostre a sua face... 160 00:09:55,095 --> 00:09:57,264 Voc� gosta disso, n�o �? 161 00:09:57,751 --> 00:09:59,327 Voc� � como uma esp�cie de... 162 00:09:59,359 --> 00:10:00,533 turista da morte. 163 00:10:00,887 --> 00:10:02,736 � o papai, e eu, 164 00:10:02,870 --> 00:10:04,805 e voc�, e o Matthew. 165 00:10:04,938 --> 00:10:07,040 Eu te amo. 166 00:11:12,987 --> 00:11:15,075 Oi Danny, 167 00:11:16,458 --> 00:11:17,809 � bom te ver. 168 00:11:18,074 --> 00:11:19,336 Aqui, sente-se. 169 00:11:19,984 --> 00:11:21,314 Quem � ele? 170 00:11:21,617 --> 00:11:23,332 Este � o Dr. Gary Weiss. 171 00:11:23,356 --> 00:11:25,018 Ele � um psiquiatra forense. 172 00:11:25,536 --> 00:11:27,095 Eu j� te disse, 173 00:11:27,474 --> 00:11:29,253 N�o vou fazer isso. 174 00:11:29,308 --> 00:11:30,518 � s� uma conversa. 175 00:11:30,853 --> 00:11:32,181 Ele vai lhe fazer algumas perguntas... 176 00:11:32,206 --> 00:11:34,442 Ele vai usar essas respostas contra mim. 177 00:11:34,518 --> 00:11:36,452 Pra voc�s me colocarem em um... um hosp�cio 178 00:11:36,476 --> 00:11:38,034 Eu n�o sou louco. 179 00:11:38,244 --> 00:11:40,617 Quantas vezes eu tenho que ter essa conversa? Eu n�o sou... 180 00:11:40,664 --> 00:11:42,993 Escuta. Como sua advogada, eu recomendo fortemente... 181 00:11:43,018 --> 00:11:44,203 N�o. Chega. 182 00:11:44,961 --> 00:11:46,152 Vamos, anda! Abra a porta. 183 00:11:46,207 --> 00:11:48,042 Danny, juro que n�o tenho motivos secretos. 184 00:11:48,199 --> 00:11:49,076 - Terminei. - Vamos apenas conversar. 185 00:11:49,209 --> 00:11:51,211 N�o me toque. 186 00:11:51,915 --> 00:11:54,514 - Para! - Mike, uma ajudinha aqui. 187 00:11:58,299 --> 00:12:02,560 ACCUSED S01E03- Danny's Story 188 00:12:11,558 --> 00:12:13,767 Nesse momento, ele est� reprovando em tr�s mat�rias, 189 00:12:13,901 --> 00:12:15,936 o que seria suficiente para perder o ano. 190 00:12:16,347 --> 00:12:18,050 Bem, ele perdeu um m�s de aula. 191 00:12:18,134 --> 00:12:19,969 E se ele ficar em depend�ncia 192 00:12:19,993 --> 00:12:21,551 e entregar os trabalhos nas f�rias? 193 00:12:21,660 --> 00:12:24,004 Deve haver alguma toler�ncia, dado o que ele passou. 194 00:12:24,044 --> 00:12:27,114 Bem, claro, mas n�o s�o s� problemas acad�micos. 195 00:12:27,247 --> 00:12:29,749 Podem haver quest�es subjacentes aqui, 196 00:12:29,883 --> 00:12:32,953 Quest�es anteriores � doen�a de sua m�e. 197 00:12:33,698 --> 00:12:35,088 O que voc� quer dizer? 198 00:12:37,652 --> 00:12:39,626 Ah, Danny, sente-se. 199 00:12:39,759 --> 00:12:42,195 Desculpe, o Sr. Bryer me segurou depois da aula. 200 00:12:42,691 --> 00:12:43,897 Eu s� estava explicando para o seu pai... 201 00:12:44,031 --> 00:12:46,166 Que quest�es? 202 00:12:46,537 --> 00:12:49,176 Ao longo do ano, v�rios de seus professores 203 00:12:49,302 --> 00:12:52,039 observaram problemas persistentes de concentra��o, 204 00:12:52,172 --> 00:12:55,742 irritabilidade frequente e explos�es ocasionais. 205 00:12:56,266 --> 00:12:57,945 E s� agora me falam disso? 206 00:12:58,443 --> 00:13:00,447 Falei v�rias vezes com sua esposa. 207 00:13:00,580 --> 00:13:02,919 Expliquei a ela nossa recomenda��o de que Danny 208 00:13:03,036 --> 00:13:05,896 fosse avaliado por um profissional de sa�de mental. 209 00:13:06,193 --> 00:13:08,388 Algu�m com uh, experi�ncia. 210 00:13:08,521 --> 00:13:10,590 Ela insistiu que n�o havia necessidade. 211 00:13:11,562 --> 00:13:13,894 Oh me desculpe, eu achei que voc�s dois... 212 00:13:14,027 --> 00:13:16,263 N�o, n�o, claro. Hum... 213 00:13:16,396 --> 00:13:18,631 Olha uh, a verdade � hum, 214 00:13:18,899 --> 00:13:22,423 A m�e dele era um pouco superprotetora tratando de Danny. 215 00:13:22,603 --> 00:13:24,404 Ela nem sempre falava as coisas. 216 00:13:24,537 --> 00:13:26,106 Sim, eu entendo. 217 00:13:26,239 --> 00:13:29,417 Infelizmente, uma perda traum�tica como essa 218 00:13:29,442 --> 00:13:31,784 �s vezes pode levar a uma acelera��o dos 219 00:13:31,809 --> 00:13:32,971 sintomas psicol�gicos. 220 00:13:33,947 --> 00:13:36,016 Se houver uma condi��o subjacente, seja 221 00:13:36,149 --> 00:13:39,786 pensamento desordenado ou ansiedade excessiva... 222 00:13:42,305 --> 00:13:42,956 Danny. 223 00:13:43,301 --> 00:13:45,403 Me d� licen�a um segundo. 224 00:13:47,374 --> 00:13:48,843 Danny! 225 00:13:58,421 --> 00:13:59,922 Ei! 226 00:14:01,408 --> 00:14:03,476 Voc� est� bem? 227 00:14:04,810 --> 00:14:06,046 Sim. Estou bem. 228 00:14:06,457 --> 00:14:07,547 Tem certeza? 229 00:14:07,680 --> 00:14:10,483 Sim, eu uh, �s vezes, eu s� fico... 230 00:14:12,743 --> 00:14:15,022 N�o sei, tipo, � dif�cil de explicar. 231 00:14:15,655 --> 00:14:18,357 Sinto muito pela sua m�e. 232 00:14:20,160 --> 00:14:21,537 Enviei mensagem. 233 00:14:21,561 --> 00:14:23,063 Sim. Eu, eu recebi. Foi muito boa. 234 00:14:23,196 --> 00:14:25,465 Eu, eu, eu, eu queria... escrever de volta, 235 00:14:25,598 --> 00:14:27,901 Eu s�, voc� sabe, n�s t�nhamos fam�lia na cidade e... 236 00:14:30,837 --> 00:14:32,372 Estou falhando em tudo. 237 00:14:32,505 --> 00:14:34,874 Sim. Acredite em mim, eu entendo. 238 00:14:37,310 --> 00:14:39,246 Bem, eu vou me atrasar para Trigonometria. 239 00:14:39,691 --> 00:14:43,428 Mas v� se n�o some, certo? 240 00:14:46,019 --> 00:14:48,188 OK, vamos l�. 241 00:15:04,871 --> 00:15:06,940 Oi, Danny. Uh... 242 00:15:07,740 --> 00:15:09,776 Voc�... Sente-se, por favor. 243 00:15:12,845 --> 00:15:14,581 Ok, eh... 244 00:15:14,924 --> 00:15:18,385 Tudo bem, acabei de falar ao telefone com a Sra. Epps, 245 00:15:18,651 --> 00:15:21,080 hum, queremos que voc� tenha uma chance de reiniciar. 246 00:15:21,158 --> 00:15:23,623 Ent�o ela sugeriu que voc� tire uma licen�a neste semestre. 247 00:15:24,546 --> 00:15:25,392 E fazer o que? 248 00:15:25,525 --> 00:15:27,227 Bem, hum... 249 00:15:28,177 --> 00:15:30,822 Eu gostaria que voc� come�asse a consultar um psiquiatra. 250 00:15:30,964 --> 00:15:32,538 Algu�m que voc� goste. 251 00:15:32,563 --> 00:15:34,498 Eu n�o... eu n�o preciso disso. 252 00:15:34,901 --> 00:15:39,759 Olha, eu sei que nem sempre fui atencioso, 253 00:15:40,282 --> 00:15:43,576 mas... mas temos que ser honestos um com o outro. 254 00:15:44,742 --> 00:15:46,234 Olha, qualquer que seja o problema, 255 00:15:46,273 --> 00:15:47,835 sua m�e n�o estava te ajudando ao... 256 00:15:47,860 --> 00:15:49,859 - Ok, voc� n�o pode criticar a mam�e. - N�o estou criticando... 257 00:15:49,884 --> 00:15:51,418 N�o enquanto est� transando com a enfermeira dela. 258 00:15:53,023 --> 00:15:54,921 - O que? - Mam�e acabou de morrer. 259 00:15:55,492 --> 00:15:57,953 E voc� acha que sou eu quem t� bagun�ado? 260 00:15:57,978 --> 00:15:59,567 - Tudo bem, tudo bem, isso n�o �... - O que, ent�o? 261 00:15:59,792 --> 00:16:01,628 Me explique ent�o. 262 00:16:03,880 --> 00:16:05,650 Estamos sendo honestos agora um com o outro, certo? 263 00:16:06,017 --> 00:16:07,551 O que est� acontecendo? 264 00:16:09,969 --> 00:16:11,438 Voc� quer dizer a ele ou eu digo? 265 00:16:12,772 --> 00:16:14,441 Me dizer o qu�? 266 00:16:17,817 --> 00:16:19,012 OK. 267 00:16:19,146 --> 00:16:23,183 Uh, Matthew, hum, voc�s dois sentem-se... sentem-se, por favor. 268 00:16:24,655 --> 00:16:25,885 Por favor. 269 00:16:34,961 --> 00:16:36,663 Ok, eh... 270 00:16:37,743 --> 00:16:40,169 Tudo bem, olhe, uh... este tem sido um... 271 00:16:40,193 --> 00:16:42,571 per�odo extremamente desafiador. 272 00:16:42,673 --> 00:16:44,371 Para todos n�s. 273 00:16:44,774 --> 00:16:46,895 E a �ltima coisa que quero... 274 00:16:47,149 --> 00:16:49,509 � dificultar as coisas para voc�s, meninos. 275 00:16:53,765 --> 00:16:56,600 Alison e eu estamos envolvidos. 276 00:16:57,757 --> 00:16:59,252 "Envolvidos?" 277 00:17:00,360 --> 00:17:01,360 Olha... 278 00:17:01,711 --> 00:17:03,407 voc�s sabem o quanto eu amava sua m�e. 279 00:17:03,485 --> 00:17:05,251 E o quanto eu sempre a amarei. 280 00:17:05,292 --> 00:17:06,893 Mas, honestamente... 281 00:17:07,026 --> 00:17:10,397 as coisas eram dif�ceis muito antes de ela ficar doente. 282 00:17:11,298 --> 00:17:13,055 Est�vamos falando sobre separa��o experimental. 283 00:17:13,165 --> 00:17:14,667 Por que voc� est� nos dizendo isso? 284 00:17:14,801 --> 00:17:17,570 Porque eu quero que voc� entenda, Danny. 285 00:17:18,269 --> 00:17:20,473 OK? Eu n�o planejei isso. 286 00:17:20,607 --> 00:17:22,375 �... apenas... aconteceu. 287 00:17:22,886 --> 00:17:24,377 OK? 288 00:17:25,667 --> 00:17:27,447 Eu n�o sei mais o que dizer. 289 00:17:28,220 --> 00:17:30,923 � s�rio? 290 00:17:44,359 --> 00:17:45,865 O que sabemos sobre ela? 291 00:17:45,998 --> 00:17:47,567 Honestamente? 292 00:17:48,791 --> 00:17:50,870 - Sabemos que ela anda a cavalo. - O que? 293 00:17:51,416 --> 00:17:54,385 Sim. Ou costumava fazer quando era crian�a. 294 00:17:54,486 --> 00:17:55,408 Ela te disse isso? 295 00:17:56,541 --> 00:17:58,645 Tipo, em algum momento. 296 00:18:10,803 --> 00:18:13,185 O camar�o est� melhor que da �ltima vez, n�o acham? 297 00:18:13,724 --> 00:18:15,762 �. Sim, est� bom. 298 00:18:29,529 --> 00:18:31,198 Olha... 299 00:18:31,611 --> 00:18:33,643 Eu sei que isso � estranho. 300 00:18:34,198 --> 00:18:35,014 Quer dizer, eu sei. 301 00:18:36,610 --> 00:18:38,047 Se serve de ajuda, 302 00:18:38,080 --> 00:18:40,154 vou manter meu apartamento por enquanto. 303 00:18:40,614 --> 00:18:41,888 Caso n�o d� certo. 304 00:18:43,372 --> 00:18:45,124 Eu espero que d�. 305 00:18:47,900 --> 00:18:50,635 Al�m disso, tenho conversado com seu pai, hum... 306 00:18:50,955 --> 00:18:53,643 sobre talvez ajudar com o jantar, se estiver tudo bem. 307 00:18:55,835 --> 00:18:58,838 Eu sei que isso soa brega, mas... 308 00:18:59,010 --> 00:19:02,680 na minha �rea de trabalho, passo muito tempo com fam�lias. 309 00:19:03,510 --> 00:19:06,779 Mas nunca fiz parte de uma. 310 00:19:06,998 --> 00:19:08,199 Ent�o, � s�... 311 00:19:09,474 --> 00:19:13,043 Significa muito, sentar aqui com voc�s. 312 00:19:13,983 --> 00:19:17,123 Ent�o, se voc�s tem algum prato favorito, 313 00:19:17,835 --> 00:19:20,460 ou qualquer coisa que voc� odeie... 314 00:19:22,068 --> 00:19:24,937 Ela n�o trabalha � noite? 315 00:19:29,814 --> 00:19:32,539 Na verdade, pedi a Alison para fazer uma pausa por enquanto. 316 00:19:34,774 --> 00:19:36,075 Hum. 317 00:19:37,521 --> 00:19:39,045 Ela sempre pode voltar. 318 00:20:19,652 --> 00:20:22,067 Espera, ela est� morando com voc�s? 319 00:20:22,075 --> 00:20:22,798 Sim. 320 00:20:22,822 --> 00:20:24,563 E de alguma forma sou eu que vou 321 00:20:24,587 --> 00:20:25,965 ao psiquiatra duas vezes por semana. 322 00:20:25,990 --> 00:20:26,335 Jesus. 323 00:20:26,359 --> 00:20:27,704 E meu irm�o diz que eu estou sendo idiota, 324 00:20:27,743 --> 00:20:29,908 porque n�o tento ser legal com ela... 325 00:20:30,323 --> 00:20:31,921 Mas, o que devo dizer? 326 00:20:32,287 --> 00:20:33,182 � doentio. 327 00:20:33,315 --> 00:20:33,676 Sim. 328 00:20:33,700 --> 00:20:35,137 E eu sei que ela n�o est� for�ando ele. 329 00:20:35,162 --> 00:20:36,930 Tipo, eu entendo, ela � gostosa e tal, mas tipo... 330 00:20:38,333 --> 00:20:39,041 O trabalho dela... 331 00:20:39,411 --> 00:20:40,773 � ajudar pessoas a morrerem. 332 00:20:41,508 --> 00:20:43,822 E ela est� transando com o marido enlutado? N�o... 333 00:20:47,627 --> 00:20:48,515 Desculpe. 334 00:20:49,041 --> 00:20:50,417 Desculpe, podemos... 335 00:20:51,451 --> 00:20:53,586 podemos falar sobre outra coisa. 336 00:20:58,224 --> 00:21:01,628 Tipo, talvez se voc� me ajudasse a subir? 337 00:21:04,560 --> 00:21:05,647 O que? 338 00:21:05,765 --> 00:21:08,267 N�o tem como n�o ter come�ado antes da morte da minha m�e. 339 00:21:09,778 --> 00:21:12,027 Eu estava l�. Eu vi bem na minha frente. 340 00:21:12,052 --> 00:21:13,474 Eu vi o que ela estava fazendo. 341 00:21:14,349 --> 00:21:15,975 E eu devo apenas, o qu�? 342 00:21:16,966 --> 00:21:17,912 Esquecer que aconteceu? 343 00:21:17,943 --> 00:21:19,946 Fingir que somos a Fam�lia D�-Re-Mi ou algo assim? 344 00:21:23,639 --> 00:21:26,909 Isso pode n�o ajudar, mas... 345 00:21:29,856 --> 00:21:31,791 ...o luto mexe com as pessoas. 346 00:21:32,724 --> 00:21:37,364 Talvez seu pai esteja lutando mais do que voc� imagina? 347 00:21:37,958 --> 00:21:42,268 E tentar punir essa mulher vai te deixar louco. 348 00:21:43,555 --> 00:21:46,391 N�o sei, d� um tempo para ela? 349 00:21:47,843 --> 00:21:49,776 Para o seu pr�prio bem? 350 00:21:55,227 --> 00:21:57,784 Seu pai disse quanto tempo ia ficar no telefone? 351 00:21:58,213 --> 00:22:00,883 N�o. Ele disse apenas para come�ar sem ele. 352 00:22:08,376 --> 00:22:10,697 Isso �,... hum, 353 00:22:11,478 --> 00:22:12,465 � bom. 354 00:22:14,051 --> 00:22:16,020 Fico feliz. 355 00:22:17,257 --> 00:22:19,592 Voc� ainda anda a cavalo? 356 00:22:20,807 --> 00:22:24,844 Matthew me disse que voc� costumava. 357 00:22:29,240 --> 00:22:31,217 Meu pai era fazendeiro. 358 00:22:31,810 --> 00:22:34,854 T�nhamos uma velha fazenda em Otter Creek, Nebraska. 359 00:22:34,987 --> 00:22:36,889 At� meus oito anos. 360 00:22:39,366 --> 00:22:40,668 Ent�o o que? 361 00:22:41,492 --> 00:22:44,230 E ent�o ele sofreu um acidente. 362 00:22:44,471 --> 00:22:47,675 Hum, o que significou que ele n�o poderia trabalhar. 363 00:22:48,238 --> 00:22:49,873 O que aconteceu? 364 00:22:49,898 --> 00:22:51,967 Um trator capotou. 365 00:22:53,525 --> 00:22:55,742 Ele ficou preso embaixo e... 366 00:22:56,885 --> 00:23:00,267 Para encurtar a hist�ria, ele come�ou a beber e a fazenda foi retomada. 367 00:23:01,098 --> 00:23:03,767 E a sua m�e? 368 00:23:06,557 --> 00:23:09,060 Ela n�o era presente. 369 00:23:11,954 --> 00:23:13,726 O que n�o te mata... certo? 370 00:23:17,282 --> 00:23:18,531 Ele est� bem? 371 00:23:18,665 --> 00:23:20,933 Sim. Ele quer ir passear. 372 00:23:21,050 --> 00:23:22,652 Eu levo. 373 00:23:22,934 --> 00:23:25,081 Na verdade n�o. N�o, fique sentado. 374 00:23:25,589 --> 00:23:27,199 Eu posso lev�-lo para fora. 375 00:23:27,855 --> 00:23:31,544 Se o seu pai descer, diga que ele pode esquentar a comida, ok? 376 00:23:41,914 --> 00:23:43,923 N�o, est� feito. Vamos fechar a 3,50. 377 00:23:44,056 --> 00:23:46,292 Eu ligo para voc� de manh�. Tudo bem, tchau. 378 00:23:46,914 --> 00:23:49,261 Pessoal, sinto muito. De verdade. 379 00:23:49,395 --> 00:23:50,676 - Est� bem. - Est� tudo bem. 380 00:23:50,700 --> 00:23:51,531 Onde est� Alisson? 381 00:23:52,198 --> 00:23:53,299 Ela est� passeando com Chester. 382 00:23:53,432 --> 00:23:55,768 - Como foi... o jantar? - �timo. 383 00:23:56,503 --> 00:23:57,303 Sim. 384 00:23:57,436 --> 00:23:59,739 Sim, foi bom. Devia esquentar o seu. 385 00:24:01,512 --> 00:24:02,174 �timo. 386 00:24:02,542 --> 00:24:03,535 Ah! 387 00:24:04,276 --> 00:24:04,715 Ooooh. 388 00:24:04,880 --> 00:24:05,622 O que foi? 389 00:24:06,145 --> 00:24:07,279 Ah! 390 00:24:08,615 --> 00:24:10,617 Eu s� tive uma c�lica estomacal ou algo assim. 391 00:24:11,046 --> 00:24:13,148 Pessoal! Eu preciso de ajuda! 392 00:24:16,677 --> 00:24:17,459 Ai, meu Deus. 393 00:24:18,495 --> 00:24:19,584 Matthew, fique a�. 394 00:24:19,609 --> 00:24:20,205 Fique a�. 395 00:24:20,229 --> 00:24:21,078 Oh meu Deus! 396 00:24:22,660 --> 00:24:24,101 Est�vamos atravessando a rua. 397 00:24:24,364 --> 00:24:25,962 Ent�o este carro deu a volta 398 00:24:25,986 --> 00:24:27,216 e ultrapassou o sinal de pare. 399 00:24:27,310 --> 00:24:28,367 Ele veio do nada. 400 00:24:28,501 --> 00:24:29,990 E eu juro que ele estava na coleira! 401 00:24:30,048 --> 00:24:30,978 Shh. Est� bem. 402 00:24:31,003 --> 00:24:32,346 Est�vamos no meio do quarteir�o. 403 00:24:32,371 --> 00:24:33,983 E o cara estava indo a uns 60 km/h. 404 00:24:34,085 --> 00:24:34,781 Est� bem. 405 00:24:34,891 --> 00:24:37,712 Voc� pode verificar seu pulso ou fazer alguma coisa? 406 00:24:37,790 --> 00:24:38,811 Sinto muito. 407 00:24:38,945 --> 00:24:39,926 Eu sinto muito... 408 00:24:40,169 --> 00:24:41,566 Voc� est� mentindo. 409 00:24:43,342 --> 00:24:44,651 Voc� odiava Chester. 410 00:24:45,275 --> 00:24:46,276 Danny. 411 00:24:46,873 --> 00:24:48,211 Voc� fez isso. 412 00:24:48,345 --> 00:24:49,424 Voc� o matou. 413 00:24:49,448 --> 00:24:50,089 J� chega. 414 00:24:50,113 --> 00:24:51,581 Como voc� matou minha m�e. 415 00:24:51,698 --> 00:24:53,321 - Danny, n�o. - Cale-se! 416 00:24:53,363 --> 00:24:54,213 - Danny. - Cale-se! 417 00:24:54,238 --> 00:24:55,086 Danny, Danny. 418 00:24:55,961 --> 00:24:59,222 Ahhhh! 419 00:25:02,259 --> 00:25:04,027 Argh! 420 00:25:15,038 --> 00:25:18,408 Dr. Roberts, por favor, venha para a oncologia. 421 00:25:24,347 --> 00:25:27,016 OK. Uh... 422 00:25:27,150 --> 00:25:28,233 todos os seus... 423 00:25:28,471 --> 00:25:31,154 exames de sangue deram normal. 424 00:25:31,288 --> 00:25:32,980 Ok, ent�o... 425 00:25:33,388 --> 00:25:34,392 o que h� de errado comigo? 426 00:25:34,536 --> 00:25:35,944 Eles n�o t�m certeza. 427 00:25:35,968 --> 00:25:38,840 Talvez uh... alguma virose. 428 00:25:39,872 --> 00:25:41,864 Podemos ir para casa, Danny. 429 00:25:41,998 --> 00:25:43,500 Voc� est� bem. 430 00:25:43,633 --> 00:25:46,203 Fisicamente... n�o h� nada de errado. 431 00:25:51,764 --> 00:25:52,974 Voc� acha que eu inventei isso? 432 00:25:53,036 --> 00:25:54,466 N�o. N�o � isso que estou dizendo. 433 00:25:54,491 --> 00:25:57,528 Porque foi como uma faca nas minhas entranhas. 434 00:25:58,436 --> 00:25:59,474 Foi real. 435 00:25:59,521 --> 00:26:01,456 Ok, olha, eu sei... eu sei que parecia real. 436 00:26:01,481 --> 00:26:03,116 O que diabos isso quer dizer? Parecia real? 437 00:26:03,186 --> 00:26:05,188 - Dani! - Foi real. 438 00:26:05,213 --> 00:26:06,848 Danny... 439 00:26:08,558 --> 00:26:10,694 Olha, o que voc� disse sobre Alison. 440 00:26:12,119 --> 00:26:14,558 Quer dizer, acus�-la de machucar Chester? 441 00:26:15,117 --> 00:26:16,117 E sua m�e? 442 00:26:18,048 --> 00:26:20,851 Quer dizer, voc� realmente acredita nisso? 443 00:26:24,235 --> 00:26:26,037 Voc� est� preocupado com Alison? 444 00:26:26,062 --> 00:26:28,430 N�o, estou preocupado com voc�. 445 00:26:28,845 --> 00:26:31,469 Voc�...voc� foi pra algum lugar. Eu vi. 446 00:26:31,548 --> 00:26:33,160 Bem, sim, eu estava chateado, ok? 447 00:26:33,184 --> 00:26:35,319 N�o estou pedindo que se desculpe. 448 00:26:36,853 --> 00:26:39,656 Eu estou pedindo para voc� me deixar entrar. 449 00:26:40,541 --> 00:26:42,459 Tudo bem, olha, seus professores est�o preocupados, 450 00:26:42,592 --> 00:26:45,026 voc�... voc� tem sintomas que os m�dicos n�o entendem. 451 00:26:45,051 --> 00:26:47,653 E... e agora esta acusa��o louca. 452 00:26:49,766 --> 00:26:53,069 Tenho que me perguntar se tudo est� relacionado. 453 00:26:56,239 --> 00:26:58,040 Relacionado como? 454 00:26:59,075 --> 00:27:00,538 - O que? - Tudo bem, s�... 455 00:27:00,563 --> 00:27:01,519 O que voc� n�o est� dizendo? Apenas diga. 456 00:27:01,543 --> 00:27:02,799 Tudo bem. Tudo bem, Dany. 457 00:27:05,366 --> 00:27:08,485 Voc� se lembra do irm�o da mam�e, Julian. 458 00:27:11,087 --> 00:27:12,422 Aquele que se afogou? 459 00:27:12,447 --> 00:27:14,683 Bem, ele n�o se afogou. Ele... 460 00:27:15,858 --> 00:27:18,295 n�o foi exatamente um acidente. 461 00:27:20,263 --> 00:27:22,410 Ele acreditava que haviam, uh... 462 00:27:22,485 --> 00:27:25,602 esp�ritos presos dentro de seu corpo... 463 00:27:26,480 --> 00:27:30,273 e que ele poderia exorciz�-los com algum tipo de... 464 00:27:31,408 --> 00:27:35,478 ... auto-batismo. N�o sei. 465 00:27:38,542 --> 00:27:41,078 Ele era esquizofr�nico, Danny. 466 00:27:42,619 --> 00:27:44,904 Quero dizer, voc� j�... 467 00:27:45,372 --> 00:27:46,372 ouviu vozes? 468 00:27:50,660 --> 00:27:52,636 Ok, olhe, olhe, olhe, olhe. 469 00:27:52,780 --> 00:27:55,149 N�s vamos descobrir isso, ok? 470 00:27:56,433 --> 00:27:58,956 Falaremos com o Dr. Shapiro. 471 00:27:58,981 --> 00:28:00,789 N�s vamos conseguir a ajuda que voc� precisa. 472 00:28:00,813 --> 00:28:02,150 Eu prometo. 473 00:28:03,640 --> 00:28:05,808 Vai ficar tudo bem. 474 00:28:06,356 --> 00:28:08,625 Vai ficar tudo bem. 475 00:28:17,112 --> 00:28:19,402 Esquizofrenia 476 00:28:26,996 --> 00:28:29,399 Ou�a, h� muita coisa que n�o sabemos. 477 00:28:31,300 --> 00:28:33,220 N�o o veja como doente. 478 00:28:33,245 --> 00:28:34,871 Ele tem um cora��o muito bom. 479 00:28:35,004 --> 00:28:36,282 Pense no que ele passou. 480 00:28:36,307 --> 00:28:38,790 Voc� n�o entende. Eu conhe�o meu filho. Ele n�o � assim. 481 00:28:38,815 --> 00:28:40,420 Ok, me escute. Mesmo se voc� estiver certo, 482 00:28:40,444 --> 00:28:42,314 existem muitos tratamentos e medica��o. 483 00:28:42,642 --> 00:28:45,278 D� pra controlar, mas n�o tem cura. 484 00:28:46,141 --> 00:28:48,710 Eu n�o posso simplesmente v�-lo desandar. N�o posso. 485 00:28:49,524 --> 00:28:51,160 E se piorar? 486 00:28:51,340 --> 00:28:54,410 E se isso for o resto da vida dele? 487 00:29:09,038 --> 00:29:11,441 Ei. Posso entrar? 488 00:29:13,343 --> 00:29:14,877 Uh... 489 00:29:15,011 --> 00:29:17,046 Sim. OK. 490 00:29:22,552 --> 00:29:24,721 Voc� dormiu um pouco? 491 00:29:29,564 --> 00:29:31,561 Eu fiz um pouco de aveia para voc�. 492 00:29:31,694 --> 00:29:35,161 Hum... tem gengibre, noz-moscada. 493 00:29:35,201 --> 00:29:38,271 Um pouco de a�afr�o que � muito bom pra digest�o 494 00:29:38,310 --> 00:29:40,046 e eliminar as coisas. 495 00:29:40,570 --> 00:29:42,639 - Obrigado. - Sim. 496 00:29:43,873 --> 00:29:45,141 Aqui. 497 00:29:46,042 --> 00:29:47,710 Eu, hum... 498 00:29:48,611 --> 00:29:50,313 Sinto muito... 499 00:29:51,914 --> 00:29:54,283 - sobre a noite passada. - �... 500 00:29:54,417 --> 00:29:56,018 Hum... 501 00:29:57,019 --> 00:29:58,921 Eu tamb�m sinto muito. 502 00:29:59,956 --> 00:30:03,159 Eu sei que voc� est� lidando com tanta coisa agora. 503 00:30:03,292 --> 00:30:05,795 E tamb�m sei que provavelmente sou a 504 00:30:05,928 --> 00:30:09,632 �ltima pessoa com quem voc� quer falar, 505 00:30:09,766 --> 00:30:10,978 mas estou aqui. 506 00:30:11,042 --> 00:30:12,931 Quer dizer, se voc� precisar de algu�m 507 00:30:12,969 --> 00:30:14,240 sem ser seu pai 508 00:30:14,264 --> 00:30:16,373 para conversar sobre as coisas? 509 00:30:23,245 --> 00:30:25,147 Espero que voc� goste. 510 00:31:15,565 --> 00:31:17,767 Ei, Leanna? 511 00:31:23,920 --> 00:31:25,389 Estava �timo. Obrigado. 512 00:31:25,608 --> 00:31:28,077 Gostou? Aonde voc� vai? 513 00:31:31,748 --> 00:31:34,751 Uh, vou s� encontrar um amigo. 514 00:31:34,884 --> 00:31:37,386 Oh. Quem? Leanna? 515 00:31:37,520 --> 00:31:39,856 Matthew disse algo sobre uma namorada. 516 00:31:39,989 --> 00:31:42,559 Provavelmente n�o � assim. Estamos apenas saindo. 517 00:31:42,692 --> 00:31:43,893 Isso � legal. 518 00:31:44,026 --> 00:31:45,501 OK. Bem, eu realmente preciso... 519 00:31:45,572 --> 00:31:47,240 Bem, ei! Sua bolsa. 520 00:31:47,530 --> 00:31:48,798 Est� vazando. 521 00:31:48,981 --> 00:31:51,083 Oh. � apenas a minha garrafa de �gua. N�o � nada. 522 00:31:51,184 --> 00:31:53,165 Bem, est� pingando no ch�o. Deixe-me pegar uma toalha. 523 00:31:53,190 --> 00:31:54,448 N�o, est� tudo bem. S�rio, est� bem. 524 00:31:54,472 --> 00:31:55,436 Deixe-me secar para voc�. 525 00:31:55,494 --> 00:31:57,062 Est� bem. Pare! 526 00:31:57,352 --> 00:31:59,354 Tenho que ir ou vou me atrasar. 527 00:31:59,676 --> 00:32:01,811 Te vejo mais tarde, ok? 528 00:32:09,318 --> 00:32:11,485 Voc� acha que ela est� te drogando? 529 00:32:11,593 --> 00:32:13,517 Achei que os m�dicos n�o tinham encontrado nada. 530 00:32:13,572 --> 00:32:15,371 Foi um exame de sangue de rotina. 531 00:32:15,396 --> 00:32:17,573 Ela saberia o que eles testariam e o que n�o. 532 00:32:17,827 --> 00:32:18,984 Teve uma mulher no Texas, 533 00:32:19,009 --> 00:32:21,036 que matou o marido usando anticongelante. 534 00:32:21,129 --> 00:32:22,774 Ela usou a menor dosagem, 535 00:32:22,798 --> 00:32:24,163 para que n�o pudessem detectar. 536 00:32:24,233 --> 00:32:25,561 - Certo, mas... - Pense nisso. 537 00:32:25,684 --> 00:32:28,687 Ningu�m pensou que minha m�e iria piorar t�o rapidamente. 538 00:32:29,171 --> 00:32:31,273 Alison estava encarregada de seus rem�dios. 539 00:32:31,407 --> 00:32:31,853 N�o sei, 540 00:32:31,877 --> 00:32:33,337 talvez ela tenha ficado impaciente 541 00:32:33,361 --> 00:32:34,777 esperando que ela morresse. 542 00:32:34,911 --> 00:32:37,474 E agora ela sabe que sei e est� vindo atr�s de mim. 543 00:32:37,499 --> 00:32:38,864 - N�o sei. - Escuta. Escuta! 544 00:32:39,008 --> 00:32:41,511 Encontrei um laborat�rio em Westbury, certo? 545 00:32:41,715 --> 00:32:44,251 Eles podem fazer uma an�lise completa por $300, 546 00:32:44,276 --> 00:32:46,344 mas preciso que voc� coloque no seu cart�o. 547 00:32:46,790 --> 00:32:47,935 Eu posso te dar o dinheiro. 548 00:32:47,959 --> 00:32:49,559 Eu n�o... eu n�o tenho cart�o. 549 00:32:49,677 --> 00:32:51,144 Tudo bem, posso te dar em esp�cie, 550 00:32:51,169 --> 00:32:52,564 mas tem que ser no seu nome 551 00:32:52,589 --> 00:32:53,799 para n�o ser rastreado... 552 00:32:53,824 --> 00:32:54,213 Danny... 553 00:32:54,260 --> 00:32:57,265 voc� mencionou isso ao seu terapeuta? 554 00:32:59,979 --> 00:33:01,948 Eu sei... 555 00:33:02,197 --> 00:33:03,832 isso parece loucura, 556 00:33:05,570 --> 00:33:07,805 mas � por isso que preciso de provas. 557 00:33:08,978 --> 00:33:10,163 Eu te pago de volta e te dou o dinheiro. 558 00:33:10,188 --> 00:33:11,623 - N�o � isso. - O que, o que �? 559 00:33:12,390 --> 00:33:14,559 - Voc� n�o acredita em mim? - N�o sei. 560 00:33:14,584 --> 00:33:15,968 Isso... realmente n�o faz sentido. 561 00:33:15,993 --> 00:33:17,593 Por que essa mulher iria querer te machucar? 562 00:33:17,618 --> 00:33:19,220 Porque ela � louca! 563 00:33:19,689 --> 00:33:21,884 Ela est� bagun�ada! Ela � m�! Por isso. 564 00:33:21,909 --> 00:33:22,394 Danny. 565 00:33:22,418 --> 00:33:23,577 Eu... Olha, a prova est� bem aqui. 566 00:33:23,602 --> 00:33:24,687 Eu preciso que voc� pegue. 567 00:33:24,726 --> 00:33:25,680 - Pegue! - N�o, eu n�o... 568 00:33:25,705 --> 00:33:26,905 - Pegue! - Pare! 569 00:33:28,650 --> 00:33:30,386 Qual � o seu problema? 570 00:33:31,453 --> 00:33:32,433 O que voc� est� fazendo? 571 00:33:32,458 --> 00:33:33,696 N�o posso arriscar contamina��o. 572 00:33:33,729 --> 00:33:35,731 Eu tenho que conseguir o m�ximo poss�vel. 573 00:33:35,846 --> 00:33:37,483 Porque se n�o estiver bem saturado, 574 00:33:37,508 --> 00:33:38,552 e n�o tiver aveia suficiente, 575 00:33:38,599 --> 00:33:40,511 eles n�o ter�o o suficiente para detectar nada. 576 00:33:40,536 --> 00:33:41,656 Voc� est� come�ando a me assustar 577 00:33:41,681 --> 00:33:43,039 e acho que precisa de ajuda. 578 00:33:43,217 --> 00:33:44,786 Estou pedindo ajuda! 579 00:33:46,182 --> 00:33:48,751 � isso que estou pedindo! 580 00:33:52,822 --> 00:33:54,691 Voc� vai me ajudar? 581 00:33:55,503 --> 00:33:56,530 - Danny, eu... - O que! 582 00:33:56,643 --> 00:33:59,746 Desculpe, eu, eu n�o posso. 583 00:34:15,219 --> 00:34:16,887 Oh meu Deus. 584 00:34:17,391 --> 00:34:19,148 Alison, isso � fant�stico. 585 00:34:19,281 --> 00:34:20,563 - Obrigado. - Mm-hmm. 586 00:34:20,696 --> 00:34:22,098 Ei, voc� n�o est� com fome? 587 00:34:23,169 --> 00:34:25,304 Oh vamos l�. Voc� tem que comer. 588 00:34:30,729 --> 00:34:32,228 Podemos trocar? 589 00:34:35,885 --> 00:34:38,534 Tem uh... muita gordura na ponta. 590 00:34:38,597 --> 00:34:40,103 Voc� sabe que eu n�o gosto de gordura. 591 00:34:40,213 --> 00:34:42,082 Ok, sim. Sim, eu n�o me importo. 592 00:34:42,512 --> 00:34:44,421 Mas fiz o seu bem passado como voc� gosta. 593 00:34:44,515 --> 00:34:45,942 Eu gosto de ambas as maneiras. 594 00:34:46,075 --> 00:34:47,163 Bem, ele gosta de mal passado. 595 00:34:47,195 --> 00:34:48,462 Ele disse que n�o se importa. 596 00:34:48,490 --> 00:34:49,891 Esque�a. �... est� bem. 597 00:34:50,118 --> 00:34:51,248 N�o. N�o est� bem. 598 00:34:51,272 --> 00:34:52,087 Qual � o problema? 599 00:34:52,698 --> 00:34:55,470 Me desculpe, ok, mas estou realmente tentando. 600 00:34:55,518 --> 00:34:56,271 Mas, honestamente, 601 00:34:56,296 --> 00:34:57,721 n�o posso continuar com isso. N�o posso. 602 00:34:57,746 --> 00:34:58,694 Continuar fazendo o que? 603 00:34:58,718 --> 00:35:00,082 Pessoal, n�o quero discuss�o. 604 00:35:00,605 --> 00:35:03,308 Certo. Vou comer no meu quarto. 605 00:35:03,992 --> 00:35:06,140 N�o, voc� vai comer aqui. Voc� � um membro desta fam�lia. 606 00:35:06,165 --> 00:35:08,400 Ei, o que voc� est� fazendo? Danny. 607 00:35:08,828 --> 00:35:09,754 O que voc� est� fazendo? 608 00:35:09,794 --> 00:35:10,481 Coletando provas. 609 00:35:10,589 --> 00:35:11,177 De que? 610 00:35:11,202 --> 00:35:12,314 Do que quer que ela esteja usando 611 00:35:12,338 --> 00:35:13,916 para me envenenar! 612 00:35:14,066 --> 00:35:15,201 Ela n�o est�! Eu juro. 613 00:35:15,772 --> 00:35:16,504 Danny. 614 00:35:16,528 --> 00:35:17,406 Danny. 615 00:35:17,539 --> 00:35:18,848 Pare. Olhe para mim! Para! 616 00:35:18,872 --> 00:35:19,642 Me larga! 617 00:35:21,778 --> 00:35:24,446 Olha, estou tentando te ajudar. 618 00:35:25,614 --> 00:35:26,867 - Tudo bem. - Se afasta! 619 00:35:27,028 --> 00:35:29,031 Danny, abaixe a faca. Olhe para mim. 620 00:35:29,305 --> 00:35:30,271 - 9-1-1? - Oi, uhm..? 621 00:35:30,287 --> 00:35:30,821 Abaixa a faca 622 00:35:30,845 --> 00:35:33,021 - Ningu�m est� tentando te machucar. - O filho do meu namorado. 623 00:35:33,046 --> 00:35:34,848 Ele est� tendo algum tipo de epis�dio. - Danny, abaixe a faca. 624 00:35:35,254 --> 00:35:36,602 Por favor, ele tem uma faca. 625 00:35:36,706 --> 00:35:38,452 Vem comigo esta noite. 626 00:35:38,522 --> 00:35:41,241 Danny, ela n�o est� tentando te envenenar. 627 00:35:41,266 --> 00:35:43,168 Sim, ela est�. Como voc� n�o v� isso? 628 00:35:44,100 --> 00:35:45,802 Ela � uma assassina. 629 00:35:45,935 --> 00:35:47,804 Primeiro mam�e, depois Chester, 630 00:35:47,945 --> 00:35:50,681 depois eu, depois voc�, depois voc�. 631 00:35:50,807 --> 00:35:53,209 - E eu vou provar isso. - Dani! 632 00:35:53,703 --> 00:35:55,277 Espere aqui. 633 00:36:12,394 --> 00:36:14,196 Danny! Abra a porta. 634 00:36:14,330 --> 00:36:17,257 Danny, por favor. Danny, o que voc� est� fazendo? 635 00:36:17,336 --> 00:36:18,827 Abra a porta, est� me ouvindo? 636 00:36:18,869 --> 00:36:21,538 A pol�cia est� a caminho. Ele poderia se machucar. 637 00:36:21,804 --> 00:36:23,343 Voc� disse a eles que ele � uma crian�a? 638 00:36:23,368 --> 00:36:24,737 - Sim. - Danny! 639 00:36:25,007 --> 00:36:26,431 Me responde! 640 00:36:26,456 --> 00:36:28,858 Por favor. Abra a porta. 641 00:36:29,253 --> 00:36:31,681 Espera eles chegarem. O que voc� est� fazendo? 642 00:36:34,150 --> 00:36:36,496 Fique longe. Est� aqui. Eu sei que est�. 643 00:36:36,521 --> 00:36:37,645 Est� tudo bem, Danny. 644 00:36:37,670 --> 00:36:40,184 N�o n�o est�! Pare de dizer isso. 645 00:36:40,341 --> 00:36:42,410 Ok, olhe. A pol�cia est� chegando, certo? 646 00:36:43,223 --> 00:36:45,294 Vamos deix�-los investigar, hein? 647 00:36:45,427 --> 00:36:48,736 Olhe, se houver veneno, eles o encontrar�o. 648 00:36:48,783 --> 00:36:51,619 OK? Por favor, voc� tem que abaixar a faca. 649 00:36:52,057 --> 00:36:53,458 Apenas olhe para mim, Danny. 650 00:36:54,299 --> 00:36:56,090 Voc� tem que abaixar a faca. 651 00:36:56,115 --> 00:36:58,117 Por favor, Danny, olhe para mim. 652 00:36:59,115 --> 00:37:01,277 Eu posso sentir a mam�e aqui. Voc� n�o pode? 653 00:37:01,302 --> 00:37:01,904 N�o! 654 00:37:02,068 --> 00:37:04,346 Ela n�o quer isso para voc�, Danny. 655 00:37:05,792 --> 00:37:07,594 Ela quer voc� feliz. 656 00:37:10,640 --> 00:37:11,988 Abaixa isso. 657 00:37:14,356 --> 00:37:15,724 Alison! 658 00:37:15,858 --> 00:37:17,326 N�o n�o n�o n�o. 659 00:37:18,074 --> 00:37:20,443 Largue a faca! Largue. Solte agora! 660 00:37:20,576 --> 00:37:22,778 275 no local, central. C�digo 4. 661 00:37:22,865 --> 00:37:24,233 Aten��o: v�tima de esfaqueamento. 662 00:37:26,769 --> 00:37:29,806 Alison... fica comigo, hein? 663 00:37:29,939 --> 00:37:32,441 Alison... 664 00:37:32,574 --> 00:37:34,310 N�o n�o n�o n�o. 665 00:37:36,582 --> 00:37:38,784 Danny, me escute. 666 00:37:39,043 --> 00:37:41,078 Eu estou do seu lado aqui. 667 00:37:41,103 --> 00:37:42,322 Mas de jeito nenhum, 668 00:37:42,346 --> 00:37:44,340 vou deixar voc� ficar na frente de um j�ri, 669 00:37:44,365 --> 00:37:45,259 e tentar alegar 670 00:37:45,283 --> 00:37:47,802 que essa mulher estava tentando envenen�-lo. 671 00:37:48,324 --> 00:37:50,101 Ningu�m vai acreditar nisso. 672 00:37:50,125 --> 00:37:51,035 Voc� vai perder. 673 00:37:51,153 --> 00:37:52,578 Voc� ir� para a pris�o. 674 00:37:52,602 --> 00:37:54,356 Por muito tempo. 675 00:37:54,599 --> 00:37:56,935 A �nica maneira de evitar que isso aconte�a, 676 00:37:56,960 --> 00:37:58,052 � convencer o juiz 677 00:37:58,087 --> 00:37:59,840 de que voc� n�o est� apto a ser julgado. 678 00:37:59,865 --> 00:38:00,270 Ent�o, 679 00:38:00,294 --> 00:38:02,966 ou voc� se submete a uma avalia��o psicol�gica, 680 00:38:03,029 --> 00:38:03,959 voluntariamente, 681 00:38:04,015 --> 00:38:06,585 ou haver� uma audi�ncia de compet�ncia. 682 00:38:07,274 --> 00:38:08,814 E serei for�ada a chamar 683 00:38:08,838 --> 00:38:11,078 todas as testemunhas poss�veis 684 00:38:11,103 --> 00:38:14,941 que possam descrever o qu�o doente voc� est�. 685 00:38:15,245 --> 00:38:16,425 Seu pai. 686 00:38:16,569 --> 00:38:18,505 Seus professores. Seus amigos. 687 00:38:18,607 --> 00:38:19,849 Vai ser feio. 688 00:38:19,958 --> 00:38:22,894 Ser� invasivo para toda a sua fam�lia. 689 00:38:23,774 --> 00:38:27,044 E voc� n�o precisa acreditar apenas no que digo. 690 00:38:33,735 --> 00:38:35,171 Ei. 691 00:38:35,304 --> 00:38:36,839 Ei. 692 00:38:37,907 --> 00:38:39,708 Danny... 693 00:38:43,363 --> 00:38:45,866 Ningu�m quer ver voc� se machucar. 694 00:38:47,716 --> 00:38:49,451 N�o querem. 695 00:38:52,372 --> 00:38:54,208 Mas se voc� n�o mudar de ideia, 696 00:38:54,291 --> 00:38:56,337 Eu tenho que subir l� e dizer 697 00:38:56,361 --> 00:38:58,462 pra todo mundo que voc� � louco. 698 00:39:00,762 --> 00:39:03,299 Eu n�o quero fazer isso com voc�. 699 00:39:05,434 --> 00:39:07,169 N�o quero. 700 00:39:07,303 --> 00:39:09,505 N�o posso. 701 00:40:02,524 --> 00:40:04,956 Entendo que o r�u concordou em se submeter 702 00:40:04,981 --> 00:40:07,016 a uma avalia��o psiqui�trica volunt�ria. 703 00:40:07,280 --> 00:40:09,079 Sim, Merit�ssimo. 704 00:40:09,275 --> 00:40:11,126 Nesse caso, vamos suspender o julgamento 705 00:40:11,150 --> 00:40:13,175 e aguardar os resultados. 706 00:40:13,659 --> 00:40:15,471 Alguma obje��o do Estado? 707 00:40:15,604 --> 00:40:16,823 N�o, Merit�ssimo. 708 00:40:16,964 --> 00:40:19,433 Bom. Dispensados. 709 00:40:25,051 --> 00:40:28,650 6 Meses depois. 710 00:40:52,269 --> 00:40:54,204 Ei, garoto. 711 00:40:55,668 --> 00:40:57,603 Voc� tem visita. 712 00:41:03,247 --> 00:41:04,948 Ol�, Danny. 713 00:41:16,722 --> 00:41:18,491 J� faz um tempo. 714 00:41:20,393 --> 00:41:21,994 Voc� parece bem. 715 00:41:22,828 --> 00:41:24,330 Saud�vel. 716 00:41:28,501 --> 00:41:31,804 Espero que saiba que n�o estou com raiva. 717 00:41:32,938 --> 00:41:35,841 Eu sei que n�o foi voc�. 718 00:41:36,311 --> 00:41:38,413 Foi a sua doen�a. 719 00:41:39,479 --> 00:41:41,847 E eu me recuperei completamente. 720 00:41:46,319 --> 00:41:50,556 Danny, lamento muito ter que lhe contar isso. 721 00:41:51,432 --> 00:41:52,913 Seu pai... 722 00:41:53,534 --> 00:41:54,935 ele faleceu. 723 00:41:56,796 --> 00:41:58,998 Logo ap�s nossa lua de mel. 724 00:42:01,534 --> 00:42:02,570 Um ataque card�aco, 725 00:42:02,937 --> 00:42:04,780 provavelmente. 726 00:42:05,897 --> 00:42:08,700 Foi repentino, mas em paz. 727 00:42:08,974 --> 00:42:10,776 Enquanto dormia. 728 00:42:12,578 --> 00:42:14,246 Oh, Danny. 729 00:42:14,669 --> 00:42:16,633 N�s vamos superar isso. 730 00:42:16,708 --> 00:42:18,143 Hum? 731 00:42:18,418 --> 00:42:20,553 Voc� e eu. 732 00:42:20,686 --> 00:42:22,121 Isso vai nos aproximar. 733 00:42:22,254 --> 00:42:23,489 Prometo. 734 00:42:24,025 --> 00:42:25,591 Onde est�... 735 00:42:27,560 --> 00:42:29,061 Matthew? 736 00:42:30,260 --> 00:42:32,628 Eu... eu preciso v�-lo. 737 00:42:33,766 --> 00:42:36,348 Receio que isso n�o seja poss�vel. 738 00:42:36,442 --> 00:42:38,710 Ele n�o tem se sentido bem. 739 00:42:38,938 --> 00:42:41,106 Dores de est�mago. 740 00:42:41,907 --> 00:42:47,179 Traga-me meu irm�o, sua vadia. 741 00:42:47,313 --> 00:42:49,081 Ei! Pare! 742 00:42:49,206 --> 00:42:52,243 - Aah! Preciso falar com meu irm�o. - Acalme-se. 743 00:42:52,268 --> 00:42:53,307 Eu, eu n�o sei o que aconteceu. 744 00:42:53,332 --> 00:42:54,671 Ele simplesmente explodiu sem motivo. 745 00:42:54,696 --> 00:42:55,732 Pare! N�o ou�a o que ela diz. 746 00:42:55,757 --> 00:42:58,426 Ela est� mentindo. Preciso ver meu irm�o. Preciso. 747 00:42:59,957 --> 00:43:01,337 Qualquer ajuda que ele precise, 748 00:43:01,361 --> 00:43:02,481 fa�a com que ele receba. 749 00:43:02,506 --> 00:43:04,369 Por favor, n�o d� ouvidos a ela. 750 00:43:07,367 --> 00:43:09,168 N�o se preocupe, Danny. 751 00:43:09,301 --> 00:43:10,770 Voc� est� seguro aqui. 752 00:43:10,903 --> 00:43:12,638 Eu n�o estou desistindo. 753 00:43:12,780 --> 00:43:15,009 Eu nunca vou desistir. 754 00:43:15,034 --> 00:43:18,010 N�o importa quanto tempo demore. 755 00:43:27,356 --> 00:43:32,178 Tradu��o e sincronismo: ccoutinhojunior 52768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.