All language subtitles for 5543

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:34,066 --> 00:01:36,065 - Ms Berger. - Thanks. 3 00:01:41,453 --> 00:01:43,032 Enjoy. 4 00:01:43,833 --> 00:01:47,065 - Here's to working together! - Looking forward to it. 5 00:01:47,900 --> 00:01:52,065 Let's switch to first names. After all, we'll be playing a couple! 6 00:01:52,466 --> 00:01:55,034 - Jan. - Sonja. 7 00:01:56,035 --> 00:01:57,885 - To the film. - To us. 8 00:02:05,920 --> 00:02:09,403 How will you play your character? What do you think of him? 9 00:02:09,404 --> 00:02:10,704 Can I be frank? 10 00:02:11,966 --> 00:02:14,632 He's nothing but a cardboard character. 11 00:02:15,366 --> 00:02:18,132 Honestly, the character is full of clich�s. 12 00:02:18,683 --> 00:02:23,028 It's all so obvious, so blatant. It's TV stuff. Prime time. 13 00:02:24,733 --> 00:02:27,265 Your character is more interesting. 14 00:02:27,433 --> 00:02:30,042 It has potential. You'll make something of it. But... 15 00:02:30,699 --> 00:02:33,098 My character is a huge clich�. 16 00:02:33,099 --> 00:02:37,250 Just there to make you look good. I'll do that: the spotlight is all yours. 17 00:02:37,699 --> 00:02:39,065 You are the star. 18 00:02:39,799 --> 00:02:42,265 Well, that's really nice of you. 19 00:02:43,666 --> 00:02:45,898 But if the part is so weak why did you take it? 20 00:02:47,006 --> 00:02:48,006 It'll be fun. 21 00:02:48,699 --> 00:02:51,177 I wanted to work with you. And don't forget the good pay. 22 00:02:54,275 --> 00:02:57,214 My real passion is theatre. You see... 23 00:02:58,599 --> 00:03:01,132 Everything happens in the moment. 24 00:03:01,899 --> 00:03:04,898 Sometimes the moment is magical. It's like a drug. 25 00:03:06,433 --> 00:03:09,165 - Do you also act on stage? - I used to. Yes. 26 00:03:09,290 --> 00:03:10,375 And then straight to film? 27 00:03:11,335 --> 00:03:13,632 Yes. It all happened so fast... 28 00:03:14,410 --> 00:03:16,319 I didn't have any time left for theatre. 29 00:03:18,566 --> 00:03:22,135 Excuse me. I have to take this. My agent wanted to talk to me. 30 00:03:28,466 --> 00:03:29,998 That wasn't her? 31 00:03:29,999 --> 00:03:30,999 No. 32 00:03:33,466 --> 00:03:35,298 It was an ex-lover. 33 00:03:35,733 --> 00:03:38,665 He still gets a bit upset sometimes, so we talk. 34 00:03:39,399 --> 00:03:41,032 It hasn't been long? 35 00:03:41,033 --> 00:03:42,033 No. 36 00:03:42,099 --> 00:03:43,498 Is there someone new? 37 00:03:43,666 --> 00:03:45,065 Not yet. 38 00:03:49,533 --> 00:03:50,498 - Thanks. - There you are. 39 00:03:52,666 --> 00:03:54,832 And the veal stew for you. Bon appetit. 40 00:03:56,166 --> 00:03:58,132 - Well, then. - Are you vegetarian? 41 00:03:59,166 --> 00:04:02,365 During filming. I sleep badly if I eat heavy food. 42 00:04:02,633 --> 00:04:05,565 And you shoot every single day. Must be exhausting. 43 00:04:05,566 --> 00:04:06,566 Yes. 44 00:04:08,166 --> 00:04:11,632 - And how's the director? - He's okay. He does his job. 45 00:04:11,833 --> 00:04:14,665 He can't really help us, but we're doing okay. 46 00:04:14,833 --> 00:04:16,298 They're rarely helpful. 47 00:04:18,199 --> 00:04:22,498 His directions are a bit annoying. He yells "Action! Cut!" Like an American. 48 00:04:23,166 --> 00:04:26,232 You're playing a difficult scene and he yells "Cut!" 49 00:04:26,799 --> 00:04:29,132 I guess he's practising for Hollywood. 50 00:04:30,833 --> 00:04:32,165 And action! 51 00:04:50,133 --> 00:04:51,798 May I show you something? 52 00:04:56,899 --> 00:04:58,965 This is my daughter, Clara. 53 00:04:59,833 --> 00:05:01,198 She is six years old. 54 00:05:02,366 --> 00:05:04,598 And this is Simon. 55 00:05:05,299 --> 00:05:06,798 Eight. 56 00:05:06,966 --> 00:05:08,665 Nice. Lovely children. 57 00:05:09,999 --> 00:05:11,832 You think they're lovely? 58 00:05:13,266 --> 00:05:14,765 Well, from these photos... 59 00:05:14,933 --> 00:05:17,398 So why are you destroying their lives? 60 00:05:17,533 --> 00:05:18,832 You stupid cow! 61 00:05:19,499 --> 00:05:22,032 - Excuse me? - Why are you ruining their lives? 62 00:05:22,166 --> 00:05:24,198 Why should I? I don't even know them. 63 00:05:24,633 --> 00:05:26,865 But you know him. Or do you deny that, too? 64 00:05:27,899 --> 00:05:30,032 He's their father. You know him. 65 00:05:30,199 --> 00:05:33,732 - Don't shout. - This is my husband! Do you know him? 66 00:05:33,866 --> 00:05:35,065 Yes. 67 00:05:35,266 --> 00:05:37,098 - But calm down! - Calm down? 68 00:05:37,299 --> 00:05:40,565 - I don't want to harm your family! - So why are you seducing him? 69 00:05:40,699 --> 00:05:44,098 Why are you fucking him? Making him crazy? Why? 70 00:05:44,266 --> 00:05:46,765 I broke it off with him. Please, calm down. 71 00:05:46,933 --> 00:05:48,498 I should calm down? 72 00:05:49,266 --> 00:05:51,565 - It was just an affair... - An affair? 73 00:05:51,733 --> 00:05:53,798 And why did you do it? Why? 74 00:05:53,933 --> 00:05:55,832 Ask your husband, not me! 75 00:05:55,933 --> 00:05:59,365 You think you're entitled to everything, you dirty slag? 76 00:05:59,499 --> 00:06:02,232 Playing the ice queen, totally shallow inside! 77 00:06:02,399 --> 00:06:05,465 Think I can't see through you? You're totally shallow! 78 00:06:06,333 --> 00:06:07,632 You whore! 79 00:06:07,799 --> 00:06:09,332 You dirty whore! 80 00:06:33,899 --> 00:06:35,265 Everything okay? 81 00:06:36,233 --> 00:06:37,698 Everything's okay. 82 00:06:38,699 --> 00:06:41,432 - Shall we ask for the bill? - The bill, please! 83 00:06:44,499 --> 00:06:46,832 I know a nice bar. An insiders' tip. 84 00:06:47,633 --> 00:06:50,632 I need to prepare for tomorrow. Another time. 85 00:06:50,766 --> 00:06:52,232 Promise? 86 00:06:58,399 --> 00:07:00,632 I've got to ask you something. 87 00:07:00,833 --> 00:07:02,698 Aren't you that actress? 88 00:07:03,266 --> 00:07:04,632 You look familiar. 89 00:07:05,999 --> 00:07:07,398 Yes, I am. 90 00:07:07,933 --> 00:07:11,032 Well, well. You just made my day! 91 00:07:11,666 --> 00:07:14,932 Pleasure to meet you. My wife is a big fan of yours. 92 00:07:15,499 --> 00:07:17,298 She'll never believe me! 93 00:07:18,766 --> 00:07:20,465 - Give her my regards. - Sure. 94 00:07:20,866 --> 00:07:22,798 I'll tell her. Of course. 95 00:07:36,999 --> 00:07:39,132 Sorry, but I can't quite remember... 96 00:07:39,333 --> 00:07:41,198 What's your name again? 97 00:09:57,399 --> 00:09:58,898 I didn't hear your car. 98 00:10:00,032 --> 00:10:01,598 Did you walk here? 99 00:10:01,732 --> 00:10:03,591 I left the car in the woods. No one can see it. 100 00:10:04,099 --> 00:10:08,165 The locals... They know my car and then they assume things... 101 00:10:08,332 --> 00:10:09,631 Of course. Come in. 102 00:10:17,399 --> 00:10:18,998 - Cognac? - No, thanks. 103 00:10:20,066 --> 00:10:22,865 - I also have schnapps. - No. thanks. I'm already... 104 00:10:24,599 --> 00:10:25,965 I'm having one. 105 00:10:31,799 --> 00:10:34,965 - How long have you been here, all alone? - Two years. 106 00:10:35,699 --> 00:10:37,398 A bit longer. 107 00:10:37,566 --> 00:10:39,462 Don't you feel lonely in this house? 108 00:10:40,999 --> 00:10:42,665 Well, I have my work, 109 00:10:43,199 --> 00:10:44,731 music, books. 110 00:10:45,807 --> 00:10:46,719 Of course. 111 00:11:00,032 --> 00:11:01,865 - Sometimes I do. - What? 112 00:11:02,032 --> 00:11:04,265 Feel lonely. Sometimes, yes. 113 00:11:05,599 --> 00:11:07,465 I see. Yes. 114 00:11:09,766 --> 00:11:11,565 I used to love reading. 115 00:11:12,432 --> 00:11:14,065 And I read a lot. It's a shame. 116 00:11:19,066 --> 00:11:22,165 I feel like I've missed so much. I should have read more. 117 00:11:24,660 --> 00:11:25,457 But... 118 00:11:26,766 --> 00:11:28,465 I can change that, of course. 119 00:11:43,332 --> 00:11:44,498 - Hello. - Hello. 120 00:11:44,632 --> 00:11:45,865 Where's Hannes? 121 00:11:46,432 --> 00:11:47,731 Playing football. 122 00:11:48,432 --> 00:11:51,031 27% of schoolchildren are too fat. 123 00:11:51,999 --> 00:11:54,131 - 27 percent! - How many did you have? 124 00:11:55,632 --> 00:11:58,298 - I didn't count. - Papa, you have to be careful. 125 00:11:58,499 --> 00:11:59,765 Okay, okay. 126 00:12:00,632 --> 00:12:02,865 The doctor will be here in half an hour. 127 00:12:03,066 --> 00:12:04,465 The doctor? 128 00:12:05,418 --> 00:12:07,198 What for? I'm all right. 129 00:12:07,366 --> 00:12:09,731 Please, Papa, he's coming just for you! 130 00:13:00,999 --> 00:13:04,031 What do you mean "for us"? This is crazy. Now I'm a suspect. 131 00:13:04,132 --> 00:13:06,931 But they can't prove it because you didn't do it. 132 00:13:07,032 --> 00:13:10,365 We have to be patient now and careful. As long as... No! 133 00:13:10,499 --> 00:13:12,465 - As long as they don't know... - As long as they don't know... 134 00:13:12,632 --> 00:13:16,398 that we're in love and belong together, they won't fin the murderer. 135 00:13:16,532 --> 00:13:20,031 Please tell me it's not true. Tell me that it didn't happen. 136 00:13:20,165 --> 00:13:22,564 Darling, I did it for us. We have to be patient. 137 00:13:22,765 --> 00:13:26,721 And then... The we won't to hide our love. 138 00:13:28,209 --> 00:13:29,795 Isn't that a bit too perfect? 139 00:13:30,532 --> 00:13:32,764 - It looks a bit artificial. - You think so? 140 00:13:35,999 --> 00:13:38,731 - We're ready, Sonja. - Thanks. I'll be there in a sec. 141 00:13:41,732 --> 00:13:43,231 Well, let's mess it up a bit. 142 00:13:43,732 --> 00:13:44,964 Just a bit. 143 00:13:48,199 --> 00:13:49,298 One more time. 144 00:13:49,699 --> 00:13:50,898 We need to talk. 145 00:13:50,999 --> 00:13:53,798 What's the matter? You look so exhausted. Drink? 146 00:13:53,965 --> 00:13:55,531 - Where were you that night? - Which night? 147 00:13:59,527 --> 00:14:00,644 You're right. 148 00:14:01,910 --> 00:14:03,030 I was there. 149 00:14:04,941 --> 00:14:06,970 I was there waiting for him. 150 00:14:08,203 --> 00:14:09,320 So it was you! 151 00:14:11,419 --> 00:14:12,608 I can't believe it! 152 00:14:14,951 --> 00:14:16,090 So now you know. 153 00:14:17,571 --> 00:14:21,070 I'm sorry, I... I didn't want to drag you into this. 154 00:14:21,232 --> 00:14:23,998 You didn't want to drag me into killing your husband? 155 00:14:24,199 --> 00:14:26,498 - Well, thank you. - I did it for us. 156 00:14:26,599 --> 00:14:28,231 You did it for us? 157 00:14:28,399 --> 00:14:29,798 This is crazy! 158 00:14:29,999 --> 00:14:31,398 Now I'm a suspect! 159 00:14:32,065 --> 00:14:33,731 But they have no proof 160 00:14:34,532 --> 00:14:36,264 because you didn't do it. 161 00:14:37,732 --> 00:14:39,398 We have to be patient now. 162 00:14:40,531 --> 00:14:41,598 And very careful. 163 00:14:43,165 --> 00:14:44,798 As long as they don't know 164 00:14:45,732 --> 00:14:47,298 that we belong together, 165 00:14:47,965 --> 00:14:49,498 that we're in love, 166 00:14:50,344 --> 00:14:52,214 they won't find the murderer. 167 00:14:52,315 --> 00:14:54,107 Please, tell me it's not true! 168 00:14:55,295 --> 00:14:56,692 Tell me that it didn't happen! 169 00:14:57,065 --> 00:14:58,764 Darling, l did it for us. 170 00:14:59,865 --> 00:15:01,664 We just need to be patient now. 171 00:15:02,569 --> 00:15:03,546 And then... 172 00:15:05,365 --> 00:15:06,998 Then we will be free. 173 00:15:09,281 --> 00:15:10,689 Cut! Thank you. 174 00:15:11,032 --> 00:15:13,664 - Fantastic. We got it. - One more. Please. 175 00:15:14,232 --> 00:15:16,331 - But it was perfect. - Just one more. 176 00:15:16,499 --> 00:15:17,698 It can't get any better. 177 00:15:17,899 --> 00:15:19,464 Probably not, but let me try. 178 00:15:19,578 --> 00:15:20,625 You wouldn't mind? 179 00:15:20,826 --> 00:15:22,354 - It's okay with me. - Fine. 180 00:15:22,632 --> 00:15:25,098 One more. From the start. 181 00:15:32,298 --> 00:15:33,497 And quiet, please. 182 00:15:36,542 --> 00:15:38,121 - Roll sound! - Rolling. 183 00:15:38,569 --> 00:15:40,607 - 71/3, the fifth. - And mark it! 184 00:15:43,531 --> 00:15:44,445 Action! 185 00:15:45,337 --> 00:15:46,731 Why did you come here, darling? 186 00:15:47,565 --> 00:15:48,793 What it someone sees you? 187 00:16:05,332 --> 00:16:07,764 - Does it hurt when you climb the stairs? - No. 188 00:16:08,132 --> 00:16:10,434 - I can still climb the stairs - Never? 189 00:16:11,548 --> 00:16:12,990 - Sometimes. - Doctor. 190 00:16:13,291 --> 00:16:14,291 Hello. 191 00:16:15,132 --> 00:16:17,902 - And now you don't feel anything? - A little, maybe. 192 00:16:18,197 --> 00:16:21,364 - Already here? Can I get you something? - Thanks, I'm fine. 193 00:16:21,532 --> 00:16:23,064 My room is over there. 194 00:16:28,662 --> 00:16:30,903 And there I was, so afraid of cancer. 195 00:16:32,099 --> 00:16:35,064 "Just no cancer for me and my wife", I always thought. 196 00:16:35,263 --> 00:16:37,035 Take a deep breath, and exhale. 197 00:16:40,119 --> 00:16:41,528 And now through your mouth. 198 00:16:46,765 --> 00:16:49,331 - Very good. - Then she has an accident. 199 00:16:49,486 --> 00:16:50,998 And my hearts starts playing up. 200 00:16:51,654 --> 00:16:53,661 - Take a deep breath, and exhale. - Ah, well. 201 00:16:58,632 --> 00:17:00,798 - Thank you. - You never know! 202 00:17:01,811 --> 00:17:03,180 Please lay down on your back. 203 00:17:05,999 --> 00:17:07,831 I always worried too much. 204 00:17:13,465 --> 00:17:15,898 Cancer is a gruesome disease. 205 00:17:17,032 --> 00:17:19,498 To be eaten up, from inside. 206 00:17:19,999 --> 00:17:23,164 - That's not nice. - No. Quiet, please. 207 00:17:28,099 --> 00:17:31,331 - Heart disease is easier to understand... - Quiet, please. 208 00:17:35,732 --> 00:17:36,931 Thank you. 209 00:17:37,099 --> 00:17:38,564 It's like a motor. 210 00:17:39,365 --> 00:17:40,998 Motors break down, too. 211 00:17:41,699 --> 00:17:43,431 You can live a lot longer. 212 00:17:43,565 --> 00:17:45,631 Just take better care of yourself. 213 00:17:47,532 --> 00:17:48,964 What's the use? 214 00:17:49,065 --> 00:17:50,431 Of what? 215 00:17:51,265 --> 00:17:52,964 Me living a long time. 216 00:17:53,932 --> 00:17:55,331 Does this hurt? 217 00:17:56,365 --> 00:17:58,664 - No. - Take a deep breath. 218 00:18:02,365 --> 00:18:03,698 And now? 219 00:18:04,899 --> 00:18:06,202 No. 220 00:18:11,799 --> 00:18:13,331 Do you still have the spray? 221 00:18:13,999 --> 00:18:15,131 Sure. 222 00:18:16,265 --> 00:18:19,598 You should always have it with you in case you get the pains. 223 00:18:20,065 --> 00:18:21,798 They can come quite suddenly. 224 00:18:38,299 --> 00:18:41,264 - Everything okay? - I'm not sure. He doesn't say much. 225 00:18:41,432 --> 00:18:44,264 He's always played the tough guy. He can't help it. 226 00:18:44,465 --> 00:18:46,798 - Get him these medicines. - Is something wrong? 227 00:18:46,999 --> 00:18:49,597 No, just a precaution. But he should take them. 228 00:18:56,998 --> 00:18:58,797 I think of you all the time. 229 00:18:59,498 --> 00:19:00,931 You forgot something. 230 00:19:05,932 --> 00:19:07,131 Hello! 231 00:19:07,932 --> 00:19:09,597 What on earth happened to you? 232 00:19:09,765 --> 00:19:11,731 The doctor came to examine Grandpa. 233 00:19:15,298 --> 00:19:17,442 - Hey! - Hello. 234 00:19:19,781 --> 00:19:22,702 - Look. Looks good, huh? - Yes, thanks. 235 00:19:23,232 --> 00:19:25,631 - Where's Hannes? - In the dining room, I think. 236 00:19:25,898 --> 00:19:28,161 - It's so nice outside. - He was playing football earlier. 237 00:19:28,998 --> 00:19:31,231 - I need to go to the pharmacy. - Today? 238 00:19:31,465 --> 00:19:35,331 - The doctor prescribed something for Papa. - He won't take it anyway. 239 00:19:35,498 --> 00:19:39,497 - It's nice of the doc to come all this way. - I asked him to come. Papa wouldn't go. 240 00:19:40,465 --> 00:19:42,364 And he needs the medicine right now? 241 00:19:43,198 --> 00:19:45,164 I guess it can wait until tomorrow. 242 00:19:45,332 --> 00:19:47,931 There you are! Let's start before it gets dark. 243 00:19:48,098 --> 00:19:50,264 I'm ready, Father. We have enough time. 244 00:19:51,532 --> 00:19:53,201 It can definitely wait until tomorrow. 245 00:19:59,498 --> 00:20:01,564 - Hannes, come and set the table. - Yes. 246 00:20:31,183 --> 00:20:33,017 - It's Auntie. - Aha. 247 00:20:34,032 --> 00:20:35,231 Thank you. 248 00:20:36,098 --> 00:20:37,531 Hi! Still alive? 249 00:20:39,198 --> 00:20:41,131 Yes, we're fine. We're okay. 250 00:20:41,298 --> 00:20:42,697 And you? 251 00:20:45,198 --> 00:20:46,931 Fine, as far as I can tell. 252 00:20:47,098 --> 00:20:49,564 You know him. He's well enough to boss us around. 253 00:20:49,565 --> 00:20:53,599 Sonja, listen. I'm cooking dinner. Can I call you back? 254 00:20:55,575 --> 00:20:57,317 Okay. Do you want to talk to Papa? 255 00:20:58,361 --> 00:21:00,357 All right. You, too. Talk to you soon. 256 00:21:00,699 --> 00:21:02,429 - Give it to Grandpa. - Is she coming? 257 00:21:02,803 --> 00:21:03,728 I don't know. 258 00:21:05,232 --> 00:21:07,897 Auntie Sonja, will you come and visit us? 259 00:21:13,565 --> 00:21:15,331 Will you bring me a present? 260 00:21:15,398 --> 00:21:18,331 Hannes! You don't ask for presents! Go on, now! 261 00:21:18,476 --> 00:21:19,864 - And tell them dinner is ready. - Okay. 262 00:21:29,571 --> 00:21:32,131 Grandpa ! It's Auntie Sonja. 263 00:21:32,298 --> 00:21:33,664 What a surprise. 264 00:21:34,965 --> 00:21:37,297 You found the time to call! How are you? 265 00:21:39,365 --> 00:21:41,231 I see. Fine. And what's the part? 266 00:21:43,298 --> 00:21:45,731 A murderer! I'm not sure you'd be convincing 267 00:21:45,932 --> 00:21:47,931 And who do you kill? Wait a sec. 268 00:21:48,098 --> 00:21:50,964 What are you doing? You have to cut the other side! 269 00:21:51,098 --> 00:21:52,997 Yes, but I'm not done here yet. 270 00:21:53,132 --> 00:21:55,297 - She's playing a murderer? - Yes. 271 00:21:55,898 --> 00:21:57,231 Are you still there? 272 00:21:57,465 --> 00:22:00,497 When are coming to visit? We only get to see you on TV. 273 00:22:03,465 --> 00:22:05,297 Quiet please for the dry run. 274 00:22:05,798 --> 00:22:07,031 And go. 275 00:22:16,632 --> 00:22:18,097 Lukas! No! 276 00:22:18,732 --> 00:22:19,797 Lukas! 277 00:22:24,972 --> 00:22:27,364 At the end, could you step to the left? 278 00:22:27,457 --> 00:22:28,754 - Right of the camera? - Yes. 279 00:22:29,832 --> 00:22:31,164 Exactly. Perfect. 280 00:22:31,943 --> 00:22:33,008 Okay. Can we mark it? 281 00:22:33,337 --> 00:22:34,932 No, it's all in the picture. 282 00:22:35,198 --> 00:22:37,731 - How about a cigarette butt? - Okay. 283 00:22:37,865 --> 00:22:40,464 - A cigarette butt, please. - Coming. Just a second. 284 00:23:04,732 --> 00:23:06,931 - Thanks. - See you in the morning. 285 00:23:07,065 --> 00:23:10,364 - See you tomorrow. At nine? - I'll be here at nine o'clock sharp. 286 00:23:10,532 --> 00:23:11,897 Have a nice evening. 287 00:23:13,265 --> 00:23:14,631 Well, we'll see. 288 00:23:21,165 --> 00:23:24,197 I tried to call you. About 20 times. 289 00:23:24,732 --> 00:23:27,097 We're shooting day and night. 290 00:23:27,232 --> 00:23:30,997 - Of course. Have you got a second now? - No, I'm going to a dinner party. 291 00:23:31,165 --> 00:23:32,731 I need to get ready. 292 00:23:36,465 --> 00:23:38,497 Susanne told me what she did. 293 00:23:40,898 --> 00:23:41,897 I'm sorry. 294 00:23:43,383 --> 00:23:45,750 It wasn't that bad. I understand her. 295 00:23:46,900 --> 00:23:48,092 I'm leaving her. 296 00:23:49,301 --> 00:23:51,209 I've made up my mind. It's final. 297 00:23:52,432 --> 00:23:55,297 It's nothing to do with me. It's none of my business. 298 00:23:55,532 --> 00:23:58,164 Of course not. It's got nothing to do with you. 299 00:24:02,151 --> 00:24:05,313 - Can I come up? - I told you I've got to get ready! 300 00:24:06,045 --> 00:24:07,204 I won't get in your way. 301 00:24:23,898 --> 00:24:26,264 There's wine in the fridge. Let's have a glass. 302 00:24:26,465 --> 00:24:27,664 Sure. 303 00:24:41,031 --> 00:24:42,530 Would you mind? 304 00:24:45,731 --> 00:24:47,597 - How's the shooting? - It's okay. 305 00:24:48,765 --> 00:24:50,197 Are you happy? 306 00:24:50,798 --> 00:24:52,130 Happy? 307 00:24:53,398 --> 00:24:55,564 You're only really happy when you work. 308 00:24:55,731 --> 00:24:58,397 - That's what you told me. - I see. Yeah. 309 00:24:58,565 --> 00:24:59,830 Everything's fine. 310 00:25:00,365 --> 00:25:02,597 I have to do my make-up. Want to join me? 311 00:25:07,256 --> 00:25:08,384 I had a nice time with you. 312 00:25:09,756 --> 00:25:10,906 And I'm grateful to you. 313 00:25:11,998 --> 00:25:15,397 You helped me a lot. It was a rough patch. I was confused... 314 00:25:15,398 --> 00:25:16,888 Yeah, I know. 315 00:25:17,988 --> 00:25:19,253 But it's over now. 316 00:25:19,768 --> 00:25:20,907 I mean it. 317 00:25:21,798 --> 00:25:23,197 Please accept that. 318 00:25:23,683 --> 00:25:26,411 - Don't get your hopes up. - No, I'm not. 319 00:25:28,631 --> 00:25:31,730 We're so different. You're an artist. And I am... 320 00:25:33,097 --> 00:25:36,296 You'd get bored of me in the long run. I get that. 321 00:25:37,465 --> 00:25:38,730 It's not that. 322 00:25:38,931 --> 00:25:41,380 Never mind. I know that it's over. 323 00:25:41,381 --> 00:25:43,340 Sonja, it's okay for me. 324 00:25:44,579 --> 00:25:45,903 You shouldn't leave her. 325 00:25:46,792 --> 00:25:48,751 You've got beautiful kids. 326 00:25:49,998 --> 00:25:51,497 I'll always be there for them. 327 00:25:52,065 --> 00:25:54,630 You've got a family. You can't just throw it away. 328 00:25:55,665 --> 00:25:58,097 I really tried. I tried for a long time. 329 00:25:58,098 --> 00:26:01,767 But I've had enough of the indifference and coldness. 330 00:26:05,577 --> 00:26:06,672 I have to go through with it. 331 00:26:07,303 --> 00:26:08,553 I have to go through with it all. 332 00:26:09,398 --> 00:26:11,430 I can't stand this coldness anymore. 333 00:26:12,098 --> 00:26:16,030 - Sorry, shooting went on forever. - Don't worry, we're just on the starter. 334 00:26:17,498 --> 00:26:20,230 - Did you cook? - Me? No way! I hired a cook. 335 00:26:21,398 --> 00:26:23,464 The producer Mormann is here, too. 336 00:26:28,998 --> 00:26:31,564 He's got something for you. A great series. 337 00:26:31,731 --> 00:26:34,230 Hear me out. It's the perfect part for you. 338 00:26:34,365 --> 00:26:37,797 It's really special. Give it a chance. You're next to him. 339 00:26:39,565 --> 00:26:41,597 You met him at the Film Ball two years ago. 340 00:26:41,765 --> 00:26:43,564 Our star is here. 341 00:26:44,798 --> 00:26:47,430 Something to brighten up our dull evening. 342 00:26:47,731 --> 00:26:48,864 Oh, Hans! 343 00:26:50,085 --> 00:26:53,197 I'm sorry to arrive so late. I have a good excuse. 344 00:26:53,365 --> 00:26:54,930 I had to work. 345 00:26:59,298 --> 00:27:01,864 - Mormann. Pleased to meet you. - We've met before. 346 00:27:02,031 --> 00:27:04,697 - At the Film Ball. Two years ago. - You still remember? 347 00:27:06,265 --> 00:27:10,530 - Shall we wait with the main course? - Sure. We don't want to rush Sonja. 348 00:27:10,698 --> 00:27:13,330 - Do you drink red or white? - White, please. 349 00:27:13,765 --> 00:27:14,764 White wine, please. 350 00:27:41,890 --> 00:27:42,686 Sonja! 351 00:27:48,698 --> 00:27:49,697 Oh, no! 352 00:27:52,264 --> 00:27:53,865 There's one more thing. 353 00:27:54,703 --> 00:27:55,866 I have to go to bed. 354 00:27:56,332 --> 00:27:59,349 I wanted to make you happy. But I realise I couldn't. 355 00:27:59,731 --> 00:28:01,597 I could only comfort you a little. 356 00:28:02,198 --> 00:28:04,797 Please, David! I'm shooting tomorrow and I'm tired. 357 00:28:06,577 --> 00:28:09,797 Why are you so sad? What are you afraid of? 358 00:28:12,265 --> 00:28:14,097 When you met me, I was... 359 00:28:15,098 --> 00:28:17,564 I had... I guess I had something like a... 360 00:28:18,931 --> 00:28:20,264 ... depression. 361 00:28:20,465 --> 00:28:22,964 It's nothing unusual. Lots of people have it. 362 00:28:23,931 --> 00:28:26,130 But now I'm over it. It's gone. 363 00:28:27,231 --> 00:28:31,064 You know perfectly well it's not gone. You're so unhappy. So lonely. 364 00:28:31,198 --> 00:28:33,630 Stop trying to make me believe that shit! 365 00:28:34,131 --> 00:28:35,730 You don't know me. 366 00:28:35,898 --> 00:28:39,764 You're not even listening. I'm tired and need to sleep. Enough! 367 00:28:39,931 --> 00:28:42,464 - Leave me alone! Just go! - I'm sorry, Sonja. 368 00:28:42,765 --> 00:28:44,730 I'm sorry, Sonja. I didn't want... 369 00:28:44,831 --> 00:28:47,964 - I want you to know that I'm your friend. - Move your foot! 370 00:28:49,298 --> 00:28:51,797 You've got so many admirers and fans! 371 00:28:51,965 --> 00:28:53,730 And they're right. You're amazing. 372 00:28:53,898 --> 00:28:55,930 But none of them know who you really are. 373 00:28:56,098 --> 00:28:58,964 Will you just stop talking this crap? 374 00:28:59,165 --> 00:29:02,097 No one knows who they really are. It's impossible! 375 00:29:02,198 --> 00:29:03,397 But I do. 376 00:29:03,598 --> 00:29:06,497 You can drop the act with me. I'm your friend, Sonja. 377 00:29:06,631 --> 00:29:08,997 I just want to be your friend. That's all. 378 00:29:09,831 --> 00:29:11,564 If you are my friend... 379 00:29:12,431 --> 00:29:14,730 ... then let me go to bed now. Please. 380 00:29:15,531 --> 00:29:17,830 - Please! - Of course. Sorry... 381 00:29:18,098 --> 00:29:19,397 I didn't want to... 382 00:29:20,598 --> 00:29:21,997 Sleep tight. 383 00:29:24,831 --> 00:29:26,497 Sonja, I'm your friend. 384 00:29:27,698 --> 00:29:29,030 Sleep tight. 385 00:31:03,472 --> 00:31:04,452 Papa? 386 00:31:05,564 --> 00:31:06,397 Oh, my God! Papa! 387 00:31:07,231 --> 00:31:08,363 Papa! 388 00:31:09,698 --> 00:31:11,130 Papa, what's wrong? 389 00:31:12,033 --> 00:31:13,131 Please, Papa! 390 00:31:24,504 --> 00:31:25,748 Hi, it's me. 391 00:31:25,931 --> 00:31:28,697 Papa's on the floor! Not moving. What should I do? 392 00:31:28,831 --> 00:31:30,297 Can you come over? 393 00:31:32,053 --> 00:31:32,830 Uh-huh. 394 00:31:34,298 --> 00:31:35,630 And how do I do that? 395 00:31:36,664 --> 00:31:37,930 Where exactly? 396 00:31:38,373 --> 00:31:39,130 Yes. 397 00:31:40,598 --> 00:31:42,598 Hard. Okay. Thanks. 398 00:32:22,563 --> 00:32:23,856 We're in the bar. 399 00:32:30,898 --> 00:32:32,663 You're doing great. Very good. 400 00:32:32,798 --> 00:32:34,230 You can press harder. 401 00:32:35,464 --> 00:32:36,963 Just a second. 402 00:32:37,931 --> 00:32:39,163 And now faster. 403 00:32:40,231 --> 00:32:41,997 - Like this? - Yes, that's fine. 404 00:32:42,731 --> 00:32:44,330 Press as hard as you can. 405 00:32:47,898 --> 00:32:49,230 And faster. 406 00:32:49,564 --> 00:32:50,797 You're doing great. 407 00:32:51,298 --> 00:32:52,330 Very good. 408 00:33:08,922 --> 00:33:10,418 Carry on! Don't stop. 409 00:33:10,856 --> 00:33:11,665 Very good. 410 00:33:13,905 --> 00:33:15,493 And faster. A bit faster. 411 00:33:20,664 --> 00:33:21,930 Now, move away. 412 00:33:23,736 --> 00:33:24,831 Don't touch him at all. 413 00:33:25,564 --> 00:33:26,797 Stand clear! 414 00:33:28,264 --> 00:33:29,230 What's wrong with Grandpa? 415 00:33:30,709 --> 00:33:31,961 Oh, Hannes! 416 00:33:32,898 --> 00:33:35,363 Grandpa is sick. But the doctor's here now. 417 00:33:35,564 --> 00:33:37,797 - Is he dead? - No, Grandpa isn't dead. 418 00:33:37,998 --> 00:33:40,930 The doctor is helping him now. And now go back to bed. 419 00:33:41,098 --> 00:33:43,297 - Will you come with me? - I have to stay here. 420 00:33:43,431 --> 00:33:45,397 You don't have to stay. Go with him. 421 00:33:46,575 --> 00:33:49,177 Okay, come on. Come. 422 00:35:16,331 --> 00:35:18,863 - Yes? - I'm here, Ms Berger. 423 00:35:18,998 --> 00:35:21,930 - I'll be there in a sec. I overslept. - Never mind. 424 00:35:22,406 --> 00:35:23,431 I'll wait for you. 425 00:35:28,997 --> 00:35:31,663 I should have got the medicine straight away. 426 00:35:32,931 --> 00:35:34,830 It would have happened anyway. 427 00:35:35,064 --> 00:35:39,296 I didn't check if he took them on time. And I know how careless he can be. 428 00:35:40,931 --> 00:35:43,296 It would have happened anyway. Believe me. 429 00:35:44,731 --> 00:35:46,196 Don't blame yourself. 430 00:35:48,531 --> 00:35:50,896 We couldn't know his heart was that bad. 431 00:35:51,064 --> 00:35:53,463 I don't know. I'm so afraid that I might... 432 00:35:55,864 --> 00:35:57,296 Maybe I... 433 00:35:59,497 --> 00:36:01,296 I'm so afraid that asked for this. 434 00:36:01,597 --> 00:36:03,311 That I asked for this to happen. 435 00:36:04,366 --> 00:36:05,466 Asked for it? 436 00:36:08,532 --> 00:36:11,555 I had these thoughts, wondering how it'd be when he was gone. 437 00:36:13,599 --> 00:36:14,970 That I'd be free at last. 438 00:36:16,765 --> 00:36:17,922 Well, a bit more free. 439 00:36:19,443 --> 00:36:21,443 That I could maybe change my life. 440 00:36:24,951 --> 00:36:27,120 I sometimes wished him dead. 441 00:36:34,466 --> 00:36:37,794 - But you saved his life. - That was pure chance. 442 00:36:37,795 --> 00:36:39,195 If I hadn't walked in... 443 00:36:39,496 --> 00:36:41,504 - Did you call me at once? - Yes. 444 00:36:42,131 --> 00:36:44,934 - Did you hesitate for even a second? - No, I didn't. 445 00:36:45,238 --> 00:36:46,666 So you didn't want him to die. 446 00:36:48,164 --> 00:36:51,730 Yeah... But... Well, but I did have those thoughts. 447 00:36:51,931 --> 00:36:53,263 Thoughts! 448 00:36:54,231 --> 00:36:55,830 We have lots of thoughts. 449 00:36:59,470 --> 00:37:00,929 Your thoughts don't make you. 450 00:37:03,197 --> 00:37:04,796 What am I then? 451 00:37:05,764 --> 00:37:07,630 You're something else. 452 00:37:08,664 --> 00:37:11,730 They're thoughts. Only thoughts. 453 00:37:13,131 --> 00:37:14,730 That's not you. 454 00:37:34,997 --> 00:37:36,596 Lukas? 455 00:37:46,687 --> 00:37:49,321 Cut! Thanks! We've got it. 456 00:37:51,264 --> 00:37:55,295 That was the last scene with Ms Berger. Thank you, Sonja. Bravo! 457 00:38:57,164 --> 00:38:58,963 - It was delicious. - Thanks. 458 00:39:02,831 --> 00:39:04,130 Well... 459 00:39:05,131 --> 00:39:06,796 We'll go and brush our teeth. 460 00:39:08,197 --> 00:39:09,863 - Good evening! - Hello! 461 00:39:09,997 --> 00:39:11,530 - Look who's here! - Hello! 462 00:39:13,697 --> 00:39:16,463 - Hi, there! - Hi, Auntie Sonja! 463 00:39:16,631 --> 00:39:18,330 Hello, darling. 464 00:39:18,531 --> 00:39:21,763 - Wow! You're so tall! - You haven't visited for a while. 465 00:39:21,931 --> 00:39:24,730 - Did you bring me a present? - You don't ask that! 466 00:39:25,231 --> 00:39:26,696 - Hi. - Hello. 467 00:39:27,397 --> 00:39:29,363 - How was the journey? - It was a long day. 468 00:39:29,531 --> 00:39:31,896 - We were shooting. - Must be exhausting. 469 00:39:32,064 --> 00:39:35,396 I've got you something, but I'll give it to you tomorrow. 470 00:39:35,531 --> 00:39:36,896 Is your luggage in the car? 471 00:39:37,097 --> 00:39:39,496 We just ate. I didn't know when you'd arrive. 472 00:39:39,664 --> 00:39:41,396 - It's okay. - I'll get your luggage. 473 00:39:41,597 --> 00:39:42,963 Great. Thanks. 474 00:39:43,431 --> 00:39:45,963 - What have you got for me? - Wait and see. 475 00:39:46,897 --> 00:39:50,030 - Grandpa was in hospital. - Sonja knows that already. 476 00:39:50,164 --> 00:39:53,663 Now go and brush your teeth. You've got school in the morning. 477 00:39:56,664 --> 00:39:58,363 - And put on your pyjamas. - Yes. 478 00:40:10,948 --> 00:40:12,891 - You look good. - Thanks. 479 00:40:13,264 --> 00:40:16,796 - Maybe a bit pale. - Yes. I worked a lot the last few months. 480 00:40:29,281 --> 00:40:30,463 Here you are again! 481 00:40:30,631 --> 00:40:32,663 - How is he? - He's weird. 482 00:40:33,164 --> 00:40:34,996 He's totally changed. 483 00:40:35,131 --> 00:40:37,430 - Changed? - Yes, he's so friendly and... 484 00:40:37,597 --> 00:40:40,696 And patient. As if he's happy with everything. 485 00:40:40,931 --> 00:40:44,030 - Happy? Papa? - Maybe he's found religion or something. 486 00:40:44,231 --> 00:40:45,563 - Religion? - Yeah. 487 00:40:45,697 --> 00:40:48,130 - The luggage is in your room. - Great. Thanks. 488 00:40:48,297 --> 00:40:51,130 - It's a simple room. - She knows we're not a grand hotel. 489 00:40:51,297 --> 00:40:53,763 - It's perfect. - Checking on your father? 490 00:40:53,930 --> 00:40:55,363 He'll be happy to see you. 491 00:41:18,964 --> 00:41:20,963 Are you finished with your film? 492 00:41:21,130 --> 00:41:23,296 Yes. I finished shooting today. 493 00:41:23,430 --> 00:41:25,196 Then I rushed to the airport. 494 00:41:27,430 --> 00:41:29,229 You've always been different. 495 00:41:29,764 --> 00:41:30,963 Like a clown. 496 00:41:32,230 --> 00:41:34,129 You always made everybody laugh. 497 00:41:35,864 --> 00:41:39,296 "One day she'll be an actress", I used to say to your mother. 498 00:41:39,397 --> 00:41:42,329 - You can ask her. - I can't ask Mama anymore. 499 00:41:42,864 --> 00:41:44,063 Of course not. 500 00:41:44,897 --> 00:41:46,329 But I did tell her that. 501 00:41:47,797 --> 00:41:50,196 Back then. When you were this small. 502 00:41:54,897 --> 00:41:58,396 You didn't have to hurry. I would've waited for you. 503 00:41:58,564 --> 00:42:00,096 "Waited"? 504 00:42:03,197 --> 00:42:05,129 I'm not going to die that easily. 505 00:42:05,297 --> 00:42:06,929 Of course not. 506 00:42:12,264 --> 00:42:13,929 I think he's asleep now. 507 00:42:53,264 --> 00:42:54,696 It's so quiet here. 508 00:42:56,978 --> 00:42:58,759 Shall I heat up some dinner? 509 00:42:58,860 --> 00:43:02,452 No, Thanks. But I'll have a glass of wine. I could really do with one. 510 00:43:02,780 --> 00:43:03,814 Let's go to the bar. 511 00:43:04,797 --> 00:43:06,796 - Where's Michael? - Watching sport. 512 00:43:06,930 --> 00:43:08,296 White wine? 513 00:43:16,297 --> 00:43:18,529 Strange how everything's so deserted. 514 00:43:22,064 --> 00:43:24,496 Remember how busy it was here? 515 00:43:27,130 --> 00:43:30,863 Remember that time I sang for the crowd? I think I was seven... 516 00:43:32,697 --> 00:43:36,496 And you went round collecting money. 48 schillings! 517 00:43:37,064 --> 00:43:38,363 It was a fortune for us. 518 00:43:38,686 --> 00:43:39,843 And Papa was angry. 519 00:43:40,697 --> 00:43:43,129 He didn't like us "begging". 520 00:43:44,164 --> 00:43:45,529 - Here. - Thanks. 521 00:43:46,297 --> 00:43:47,896 And you? 522 00:43:48,049 --> 00:43:49,197 Well, why not. 523 00:43:50,564 --> 00:43:54,096 - It's a pity the inn's closed. - Please, not that old story again! 524 00:43:54,764 --> 00:43:57,229 He dreamt of me keeping the inn going. 525 00:43:58,230 --> 00:44:01,629 It was hard for him to accept he wasn't an innkeper anymore. 526 00:44:02,630 --> 00:44:03,829 Yes, I remember. 527 00:44:03,997 --> 00:44:06,496 You didn't see any of it. You were gone by then. 528 00:44:07,897 --> 00:44:09,263 - Cheers. - Cheers. 529 00:44:13,730 --> 00:44:15,396 After a while he accepted it. 530 00:44:15,530 --> 00:44:18,596 But he never forgave me. I couldn't do anything to please him. 531 00:44:18,697 --> 00:44:21,596 I don't think so. You were always his little girl. 532 00:44:21,730 --> 00:44:23,996 He always loved you. He understood you. 533 00:44:25,264 --> 00:44:26,963 And with me, he tried hard. 534 00:44:28,430 --> 00:44:30,229 I didn't want to live like Mama. 535 00:44:31,097 --> 00:44:33,329 Working all day long. From dawn to dusk. 536 00:44:33,830 --> 00:44:36,863 No holidays because it's season. No weekends because it's busy. 537 00:44:36,964 --> 00:44:38,896 Always on duty. Every single day. 538 00:44:40,330 --> 00:44:43,029 She didn't really have a life. Except work. 539 00:44:45,930 --> 00:44:47,496 I guess I got that from her. 540 00:44:47,664 --> 00:44:49,296 The urge to work. 541 00:44:49,430 --> 00:44:53,763 To believe that happiness only comes from being useful and doing your duty. 542 00:44:54,230 --> 00:44:55,829 But Mama wasn't happy. 543 00:44:56,530 --> 00:44:57,963 Are you sure? 544 00:44:58,064 --> 00:44:59,429 But it was her choice. 545 00:44:59,630 --> 00:45:04,063 Why else was she so proud of you? That you went and followed your dreams. 546 00:45:04,597 --> 00:45:06,563 She supported me. I was her child. 547 00:45:07,097 --> 00:45:09,163 You did what she couldn't do. 548 00:45:09,897 --> 00:45:12,229 She didn't want this life. It happened to her. 549 00:45:12,830 --> 00:45:14,429 I think she understood me. 550 00:45:15,530 --> 00:45:17,029 That I don't belong here. 551 00:45:17,771 --> 00:45:18,923 That I'm different. 552 00:45:23,730 --> 00:45:27,029 - I really fancy a smoke. Want to join me? - You smoke? 553 00:45:27,197 --> 00:45:29,196 - Sometimes. - I didn't know. 554 00:45:29,397 --> 00:45:31,029 But Papa doesn't know. 555 00:45:31,230 --> 00:45:34,596 You're always a child in some ways. I still sneak out to smoke. 556 00:45:38,664 --> 00:45:40,163 Do you want one? 557 00:45:40,797 --> 00:45:42,229 I quit smoking. 558 00:45:43,464 --> 00:45:44,729 What the heck. 559 00:45:50,930 --> 00:45:52,596 Do you think of Mama a lot? 560 00:45:53,197 --> 00:45:54,497 Yes. 561 00:45:54,997 --> 00:45:56,929 I think of her less and less. 562 00:45:58,297 --> 00:45:59,896 It's kind of alarming. 563 00:46:14,630 --> 00:46:17,596 When Papa dies we won't have any parents. 564 00:46:17,730 --> 00:46:19,396 Then it'll be our turn. 565 00:46:20,030 --> 00:46:21,662 Well, sometime. 566 00:46:24,630 --> 00:46:26,229 It's weird. 567 00:46:55,497 --> 00:46:59,029 If it wasn't for you, doc, I'd be on the other side by now. 568 00:47:00,663 --> 00:47:02,029 Where? 569 00:47:02,830 --> 00:47:04,796 Well, on the other side. 570 00:47:12,263 --> 00:47:15,362 Actually, I was annoyed that you wouldn't let me go. 571 00:47:17,197 --> 00:47:19,996 You wouldn't stop working on my body. 572 00:47:22,697 --> 00:47:24,796 All that fuss, just for a body. 573 00:47:26,030 --> 00:47:28,462 It sounds like you were watching me. 574 00:47:29,097 --> 00:47:31,929 Yes. I was. 575 00:47:37,830 --> 00:47:39,629 The poor boy. 576 00:47:41,397 --> 00:47:43,962 It was too bad he walked in. 577 00:47:46,130 --> 00:47:47,762 Did you see that, too? 578 00:47:49,097 --> 00:47:50,496 Of course. 579 00:47:53,963 --> 00:47:56,962 But it didn't look like you could see or hear anything. 580 00:47:59,130 --> 00:48:01,096 Well, I wasn't in my body. 581 00:48:02,897 --> 00:48:04,462 I was outside my body. 582 00:48:06,297 --> 00:48:07,962 You weren't in your body? 583 00:48:09,063 --> 00:48:11,296 I was watching everything from above. 584 00:48:12,963 --> 00:48:14,462 From the other side. 585 00:48:23,497 --> 00:48:25,996 You probably think I'm not quite... 586 00:48:27,240 --> 00:48:28,293 ... right in the head. 587 00:48:28,616 --> 00:48:29,944 No, not at all. 588 00:48:30,930 --> 00:48:32,829 That phenomenon is nothing new. 589 00:48:37,030 --> 00:48:40,229 - People know about it? - Yes. It seems to happen quite often. 590 00:48:40,897 --> 00:48:42,896 When people are close to death. 591 00:48:44,263 --> 00:48:45,696 They know it? 592 00:48:46,830 --> 00:48:48,029 Yes, they know. 593 00:48:50,663 --> 00:48:52,696 Why don't they say anything? 594 00:48:54,463 --> 00:48:56,262 Would you have believed it? 595 00:49:07,363 --> 00:49:09,729 He's a good doctor. We're glad he's here. 596 00:49:09,930 --> 00:49:12,029 He's not like a country doctor at all. 597 00:49:12,197 --> 00:49:16,062 - Do you think we're all dimwits here? - Of course not! I'm from here, too. 598 00:49:19,197 --> 00:49:20,696 He seems lonely. 599 00:49:20,897 --> 00:49:23,629 - Is he married? - I don't know. Ask him. 600 00:49:24,230 --> 00:49:26,129 Come on, that's way too personal. 601 00:49:31,530 --> 00:49:32,729 Doc... 602 00:49:33,230 --> 00:49:35,229 ... just one more thing. - Yes? 603 00:49:36,630 --> 00:49:39,296 Don't tell the children what I just told you. 604 00:49:40,830 --> 00:49:42,496 They'll think that... 605 00:49:43,663 --> 00:49:44,862 Promise? 606 00:49:45,030 --> 00:49:46,229 Promise. 607 00:49:49,697 --> 00:49:51,629 It's beautiful on the other side. 608 00:49:53,630 --> 00:49:55,229 No need to be afraid. 609 00:49:56,963 --> 00:49:57,662 Yes. 610 00:49:59,130 --> 00:50:00,629 I've heard about it. 611 00:50:17,797 --> 00:50:20,662 We were just saying how glad we are that you're here. 612 00:50:21,463 --> 00:50:23,473 That someone like you is looking after him. 613 00:50:23,553 --> 00:50:26,529 There's not much I can do, medically speaking. 614 00:50:27,563 --> 00:50:28,229 Coffee, doctor? 615 00:50:30,415 --> 00:50:31,446 Yes, please. 616 00:50:34,097 --> 00:50:37,096 - Unfortunately. - But you did save his life. 617 00:50:45,163 --> 00:50:47,162 I'm glad I can stay here for a while. 618 00:50:47,697 --> 00:50:49,929 - With him. - How long are you staying? 619 00:50:50,063 --> 00:50:52,662 I just finished a film, so I have time now. 620 00:50:52,863 --> 00:50:54,429 No obligations. 621 00:50:55,697 --> 00:50:57,429 - There you are. - Thanks 622 00:50:59,563 --> 00:51:00,962 Milk or sugar? 623 00:51:01,063 --> 00:51:02,462 No, thanks. 624 00:51:10,084 --> 00:51:11,076 Hello, Hannes. 625 00:51:12,030 --> 00:51:13,396 - Hello. - Hello. 626 00:51:14,612 --> 00:51:15,919 School's over already? 627 00:51:18,710 --> 00:51:20,264 Are you going to play football now? 628 00:51:26,963 --> 00:51:30,187 - Can I got to Mama now? - Of course. 629 00:51:34,777 --> 00:51:36,777 Hannes, you don't have to be afraid. 630 00:51:38,957 --> 00:51:41,321 It's not sad if someone dies. 631 00:51:42,330 --> 00:51:44,129 I'm old already. 632 00:51:44,842 --> 00:51:46,368 And I'll go to heaven. 633 00:51:50,896 --> 00:51:52,429 I know that. 634 00:52:02,630 --> 00:52:04,829 She flirts with you. Did you notice? 635 00:52:06,430 --> 00:52:08,862 She flirts with every attractive man. 636 00:52:09,888 --> 00:52:13,535 - You overestimate my effect on women. - I don't think so. 637 00:52:22,263 --> 00:52:23,695 They're not from here. 638 00:52:34,763 --> 00:52:36,329 Where will all this end? 639 00:52:36,963 --> 00:52:38,429 What do you mean? 640 00:52:39,063 --> 00:52:43,229 Well... When Papa doesn't need me anymore. What then? 641 00:52:44,996 --> 00:52:46,829 We'll see when it happens. 642 00:52:50,996 --> 00:52:52,195 Yes, sure. 643 00:53:15,357 --> 00:53:18,969 - Come on, Papa. - Let me stay here. I can see the view! 644 00:53:19,246 --> 00:53:22,143 You need to move. The doctor said it's good for your heart. 645 00:53:25,998 --> 00:53:28,062 Come on, the air's great here. 646 00:53:34,723 --> 00:53:35,589 Papa? 647 00:53:37,830 --> 00:53:40,494 - You've changed so much. - Really? 648 00:53:41,188 --> 00:53:42,554 Have I? 649 00:53:45,930 --> 00:53:47,329 Maybe it's true. 650 00:53:49,030 --> 00:53:50,629 You've changed, too. 651 00:53:51,536 --> 00:53:53,033 So serious... 652 00:53:54,763 --> 00:53:56,429 So pensive... 653 00:53:57,930 --> 00:54:00,029 You're not really happy. 654 00:54:00,730 --> 00:54:03,329 - I've always been serious. - Ah! 655 00:54:04,839 --> 00:54:06,948 You always took centre stage. 656 00:54:06,963 --> 00:54:08,729 Always cheerful. 657 00:54:10,408 --> 00:54:12,382 I wanted to attract attention. 658 00:54:13,263 --> 00:54:15,195 I wanted to please you. 659 00:54:15,373 --> 00:54:17,355 And you succeded. 660 00:54:19,203 --> 00:54:21,178 What a jolly child you were. 661 00:55:02,696 --> 00:55:05,029 - Are you in pain? - It'll be over soon. 662 00:55:05,330 --> 00:55:07,895 Come on, Papa, you can go on living for years. 663 00:55:08,030 --> 00:55:09,495 The doctor said so. 664 00:55:09,630 --> 00:55:13,695 - He also said it could be over in a flash. - Don't even think about that. 665 00:55:14,330 --> 00:55:16,129 I won't be told what to think. 666 00:55:17,896 --> 00:55:19,229 How are you? 667 00:55:19,363 --> 00:55:21,195 Don't shout, I'm not deaf. 668 00:55:21,363 --> 00:55:23,829 - I'm installing a bell for you. - A bell? 669 00:55:23,996 --> 00:55:26,929 You ring it in your room and we'll hear it downstairs. 670 00:55:27,063 --> 00:55:29,729 - Whatever. - You ring and we'll hear it downstairs. 671 00:55:29,896 --> 00:55:31,529 - I got it. - Yeah. 672 00:55:41,396 --> 00:55:43,929 There you go. It works perfectly. 673 00:55:46,596 --> 00:55:48,595 Did you take your pills, Papa? 674 00:55:49,496 --> 00:55:51,429 - Tonight? - Yes, of course. 675 00:55:52,996 --> 00:55:54,529 Did you take them? 676 00:55:54,768 --> 00:55:56,029 I forgot. 677 00:55:57,363 --> 00:55:58,895 I'll fetch them for you. 678 00:56:00,096 --> 00:56:01,429 - Did it work? - Yes. 679 00:56:03,830 --> 00:56:05,795 Now you can ring for us anytime. 680 00:56:05,963 --> 00:56:09,400 Just ring the bell when you need something. 681 00:56:09,979 --> 00:56:12,462 Right next to your bedside table. 682 00:56:15,996 --> 00:56:17,429 Great. 683 00:56:34,581 --> 00:56:36,521 Mama, can I watch TV? 684 00:56:36,942 --> 00:56:39,598 - What did your dad say? - That I should ask you. 685 00:56:40,835 --> 00:56:43,574 Okay, until 8:30. But first say goodnight to Grandpa. 686 00:56:43,800 --> 00:56:46,737 - Will you come with me? - You're a big boy, Hannes. 687 00:56:50,050 --> 00:56:52,403 All right. I'll come with you. 688 00:58:18,429 --> 00:58:19,328 Hello, Isabella. 689 00:58:19,663 --> 00:58:21,095 How are you? 690 00:58:24,796 --> 00:58:27,795 - Did you read the scripts? - Yes, I did. 691 00:58:30,696 --> 00:58:32,795 Honestly? I'm not really sure. 692 00:58:33,663 --> 00:58:37,695 - I don't identify with her. - But darling, she's such a modern woman. 693 00:58:37,929 --> 00:58:41,895 Active, confident but still so feminine, full of empathy and emotion. 694 00:58:42,029 --> 00:58:43,762 She's fantastic. Seriously. 695 00:58:44,296 --> 00:58:46,062 Er... Wait a second. Hold on. 696 00:58:47,429 --> 00:58:51,262 I'm on the other line. I'll call you back. Everything okay? Kisses. 697 00:58:51,829 --> 00:58:54,595 But we need to give them an answer. Yes or no! 698 00:58:54,796 --> 00:58:58,695 I'll reject it if you're absolutely sure. But I'd rather not do that. 699 00:59:01,001 --> 00:59:02,569 I'd rather turn it down. 700 00:59:07,534 --> 00:59:09,574 Okay. Fine. Do that. 701 00:59:10,482 --> 00:59:11,848 Thank you. You, too. 702 00:59:26,163 --> 00:59:27,762 Is everyone here? 703 00:59:30,990 --> 00:59:31,868 Exhausted? 704 00:59:34,796 --> 00:59:39,968 Now that we are at this beautiful spot, 705 00:59:40,369 --> 00:59:42,959 let's say the Lord's Prayer. 706 00:59:43,896 --> 00:59:47,295 - I hope we're not chasing you away. - No, I was leaving anyway. Bye. 707 00:59:47,496 --> 00:59:48,962 - Good bye. - Bye. 708 00:59:49,929 --> 00:59:53,928 Our Father in heaven Hallowed be thy name 709 00:59:54,596 --> 00:59:58,295 Thy kingdom come Thy will be done 710 00:59:58,463 --> 01:00:03,728 On earth as it is in heaven Give us this day our daily bread 711 01:00:04,296 --> 01:00:06,328 And forgive us our trespasses 712 01:00:41,263 --> 01:00:42,995 - Doctor. - Hello. 713 01:00:46,529 --> 01:00:49,028 Did you know you're sitting on my bench? 714 01:00:49,996 --> 01:00:51,328 No. I didn't know. 715 01:00:52,429 --> 01:00:53,928 - I'm sorry. - May I? 716 01:00:54,829 --> 01:00:57,295 Of course. It's your bench after all. 717 01:01:07,096 --> 01:01:08,495 But why? 718 01:01:09,263 --> 01:01:10,395 What do you mean? 719 01:01:11,226 --> 01:01:12,613 Why is it your bench? 720 01:01:15,629 --> 01:01:17,362 I used to sit here as a girl. 721 01:01:17,796 --> 01:01:20,362 Whenever I felt loney or misunderstood. 722 01:01:22,096 --> 01:01:24,728 Then I'd imagine how successful I'd be one day. 723 01:01:24,929 --> 01:01:26,328 And famous. 724 01:01:26,796 --> 01:01:28,562 Admired and loved by everyone. 725 01:01:29,496 --> 01:01:31,562 Admired and loved? 726 01:01:33,396 --> 01:01:35,295 Is it possible to have both? 727 01:01:46,650 --> 01:01:49,400 Probably not. Or very rarely. 728 01:01:49,696 --> 01:01:51,062 I was naive, of course. 729 01:01:51,663 --> 01:01:54,128 But back then that's how I imagined life. 730 01:01:54,444 --> 01:01:55,430 And success. 731 01:01:57,329 --> 01:01:59,095 Well, most of it did come true. 732 01:01:59,929 --> 01:02:01,075 Sure. 733 01:02:01,696 --> 01:02:03,095 I was lucky. 734 01:02:07,341 --> 01:02:08,842 I have to check on your father. 735 01:02:11,329 --> 01:02:13,162 Now you have your bench to yourself. 736 01:02:13,597 --> 01:02:16,074 I have to go home. I'll come with you, if it's okay. 737 01:02:16,596 --> 01:02:17,928 Sure. 738 01:02:34,929 --> 01:02:36,595 What a surprise! It's open. 739 01:02:48,324 --> 01:02:49,884 Yes, but hurry up, please. 740 01:02:50,207 --> 01:02:53,800 They reserved for 10 and 20 turned up. I have to prepare the rooms. 741 01:02:54,100 --> 01:02:55,841 That'd be fine. Er... 742 01:02:56,054 --> 01:02:58,828 And get three lettuces and five mozzarellas. Thanks. 743 01:03:00,696 --> 01:03:04,528 - Look who I bumped into at the lake. - I wanted to check on your father. 744 01:03:04,696 --> 01:03:06,428 - Can I help? - Michael will be here soon. 745 01:03:06,562 --> 01:03:08,795 - Sure? - Yes. Papa is upstairs. 746 01:03:09,046 --> 01:03:09,996 I'll take you upstairs. 747 01:03:10,911 --> 01:03:12,327 I'll shower and be down in a sec. 748 01:03:26,462 --> 01:03:27,928 - It's busy today. - Yeah. 749 01:03:28,629 --> 01:03:30,795 - Okay. How can I help? - I'm almost finished. 750 01:03:32,929 --> 01:03:35,195 Papa's not feeling well. Check on him. 751 01:03:35,329 --> 01:03:37,961 - He's not well? - No, he has to stay in bed today. 752 01:03:38,562 --> 01:03:41,828 - I'll go and see him. - Excuse me, are you the actress? 753 01:03:41,996 --> 01:03:44,128 - No, I'm not. - You look like Sonja Berger. 754 01:03:44,296 --> 01:03:46,661 I often hear that. I must look really like her. 755 01:03:46,829 --> 01:03:48,572 It's a striking resemblance. 756 01:03:55,862 --> 01:03:58,171 There are so many pilgrims these days. 757 01:03:59,696 --> 01:04:02,828 People are looking for something, so they wander about. 758 01:04:04,398 --> 01:04:09,261 But they don't have to look. It's all there and fine as it is. 759 01:04:09,944 --> 01:04:12,706 - You didn't talk like this before. - Well... 760 01:04:13,829 --> 01:04:18,019 Because I didn't know any better. I couldn't see it. 761 01:04:19,980 --> 01:04:22,061 I used to worry too much. 762 01:04:22,929 --> 01:04:25,186 Well, everything had to be just the way you wanted it. 763 01:04:25,487 --> 01:04:27,291 Yes, that's true. 764 01:04:28,896 --> 01:04:30,528 And yet life is so beautiful. 765 01:04:33,696 --> 01:04:38,828 No need to change anything. We just need to be able to see it. 766 01:04:42,161 --> 01:04:43,022 No, Papa. 767 01:04:43,529 --> 01:04:46,261 Life is not that beautiful. And it never has been. 768 01:04:48,096 --> 01:04:49,695 Things happen. 769 01:04:51,329 --> 01:04:52,995 You can't change that. 770 01:04:55,529 --> 01:04:57,228 And you don't get any wiser. 771 01:05:03,096 --> 01:05:04,761 But we tried our best. 772 01:05:12,296 --> 01:05:13,628 What's wrong? 773 01:05:17,309 --> 01:05:18,671 We really did try. 774 01:05:21,182 --> 01:05:22,208 I know that. 775 01:05:31,496 --> 01:05:32,695 Come and help me. 776 01:05:37,241 --> 01:05:38,770 I have someting for you. 777 01:05:46,029 --> 01:05:48,396 - What are they? - Your mother's letters. 778 01:05:49,329 --> 01:05:51,361 I think you should read them. 779 01:05:52,071 --> 01:05:53,233 What letters? 780 01:05:53,733 --> 01:05:55,736 - To who? - It's all in the letters. 781 01:06:17,696 --> 01:06:18,728 Hi, there! 782 01:06:19,329 --> 01:06:20,495 Nice to hear from you. 783 01:06:21,414 --> 01:06:24,665 Listen, I tought about you a lot recently. And... 784 01:06:24,929 --> 01:06:27,895 I wondered where you were and what you were doing. 785 01:06:30,696 --> 01:06:32,937 I see. Yeah. 786 01:06:33,496 --> 01:06:35,528 Yes, you told me. I'm in Vienna and.. 787 01:06:36,362 --> 01:06:39,028 And I wondered if maybe we could meet sometime. 788 01:06:41,856 --> 01:06:44,128 I'm flying back from Vienna. We could meet up then. 789 01:06:46,729 --> 01:06:48,561 Great. Let's do that. 790 01:07:21,451 --> 01:07:22,545 Right then. 791 01:07:24,229 --> 01:07:26,261 9 schnitzels and 13 lasagnes. 792 01:07:26,539 --> 01:07:27,788 - 13? - Yes. 793 01:07:33,429 --> 01:07:34,828 It'll be just enough. 794 01:07:35,796 --> 01:07:37,961 - I think we can start serving up. - Okay. 795 01:07:38,099 --> 01:07:39,960 They're on the third verse already. 796 01:07:47,063 --> 01:07:49,673 Hannes, could you take this soup to Grandpa? 797 01:07:54,662 --> 01:07:55,961 Hannes! 798 01:07:56,862 --> 01:07:59,495 - Will you come with me? - I can't. I have to work. 799 01:07:59,629 --> 01:08:01,028 Please! 800 01:08:01,162 --> 01:08:02,595 I'll go with you. 801 01:08:05,429 --> 01:08:06,828 Thanks. 802 01:08:11,996 --> 01:08:13,428 Will Grandpa die? 803 01:08:13,896 --> 01:08:15,595 At some point, yes. 804 01:08:15,929 --> 01:08:19,395 - But that won't be anytime soon. - Will he go to heaven then? 805 01:08:19,529 --> 01:08:21,595 Yes, he'll go to heaven. For sure. 806 01:08:21,729 --> 01:08:23,261 But where's heaven? 807 01:08:23,896 --> 01:08:26,794 - Where it is? - Because up there is space. 808 01:08:26,962 --> 01:08:31,428 And no one can live up there, except astronauts maybe. But no one else. 809 01:08:31,595 --> 01:08:34,028 So where will Grandpa go? Where is it? 810 01:08:35,262 --> 01:08:37,861 No one knows exactly where it is. 811 01:08:38,262 --> 01:08:41,828 But there is a heaven, that's for sure. We just don't know where. 812 01:08:44,195 --> 01:08:45,661 I see. 813 01:08:55,362 --> 01:08:57,161 One more tray and that's it. 814 01:08:58,123 --> 01:08:59,770 - Everything okay? - Yes. 815 01:08:59,929 --> 01:09:03,328 It feels really great to work like this. With your hands. 816 01:09:03,495 --> 01:09:05,061 You feel so useful. 817 01:09:05,361 --> 01:09:07,796 Well, I wouldn't want to do it every day. 818 01:09:32,362 --> 01:09:33,994 The doctor is an interesting man. 819 01:09:35,195 --> 01:09:36,494 Very well-read. 820 01:09:36,662 --> 01:09:38,161 And intelligent. 821 01:09:40,662 --> 01:09:44,428 He reminds me one of my exes. He was really philosophical, too. 822 01:09:50,062 --> 01:09:51,994 And he's good-looking. 823 01:09:52,195 --> 01:09:54,794 - Well, for his age. - Leave the doctor alone. 824 01:09:57,562 --> 01:09:58,894 What? 825 01:10:01,195 --> 01:10:03,061 I said leave the doctor alone. 826 01:10:04,162 --> 01:10:06,094 The way you act is so embarrasing. 827 01:10:06,862 --> 01:10:09,928 - What do you mean? - Do you have to come on to every man? 828 01:10:10,829 --> 01:10:13,861 I can do better than a country doctor! I've plenty to choose from. 829 01:10:13,962 --> 01:10:15,828 Then take them and leave us alone. 830 01:10:16,174 --> 01:10:17,485 Are you out of your mind? 831 01:10:18,329 --> 01:10:21,828 Sonja, you always put on this act. Seriously. 832 01:10:22,422 --> 01:10:26,186 Always chirpy, cheerful, happy and successful. It's not real. 833 01:10:27,262 --> 01:10:31,228 Just drop the act. No one knows who you are anoymore. 834 01:10:34,881 --> 01:10:36,982 And you know who you are? 835 01:10:38,662 --> 01:10:41,494 Well, I guess you do. It's not that hard. 836 01:10:48,595 --> 01:10:50,761 You're jealous. That's your problem. 837 01:10:50,962 --> 01:10:52,228 Jealousy. 838 01:10:52,329 --> 01:10:54,161 You're jealous of me, of my life. 839 01:10:54,262 --> 01:10:57,061 It's not my fault, you're unhappy and frustrated. 840 01:10:57,162 --> 01:10:58,861 You chose this life. 841 01:10:58,995 --> 01:11:00,561 No one forced you into it. 842 01:12:16,962 --> 01:12:18,761 What are you thinking about? 843 01:12:18,962 --> 01:12:20,294 I'm just tired. 844 01:12:21,129 --> 01:12:22,694 Well, it was a long day. 845 01:12:24,095 --> 01:12:25,461 Let's go to bed. 846 01:12:25,629 --> 01:12:28,061 I think I'm even too tired to sleep. 847 01:13:09,762 --> 01:13:11,161 - Good bye. - Good bye. 848 01:13:11,495 --> 01:13:15,428 - Well, Mrs Berger, thank you. - It's Maierhofer. Berger is my father. 849 01:13:15,595 --> 01:13:16,594 - Good bye. - Good bye. 850 01:13:16,795 --> 01:13:20,761 - Mrs Maierhofer, thanks for everything. - It was my pleasure. 851 01:13:21,462 --> 01:13:24,694 - How far are you going today? - To Josefsberg. Not so far. 852 01:13:24,862 --> 01:13:27,728 - Okay, thanks and God bless you. See you next time. 853 01:13:28,595 --> 01:13:29,994 - Have a nice day. - Thanks. 854 01:13:30,829 --> 01:13:31,994 Hello. 855 01:13:36,462 --> 01:13:40,228 - Good morning. Breakfast? - No, I'll get something on the way. 856 01:13:40,862 --> 01:13:42,628 I'll be off then. 857 01:13:44,662 --> 01:13:47,294 - Is Hannes gone already? - He's at school. 858 01:13:47,495 --> 01:13:49,461 Too bad. Say hi to him for me. 859 01:13:49,629 --> 01:13:50,961 To Michael, too. 860 01:13:52,329 --> 01:13:53,728 Okay. 861 01:13:59,262 --> 01:14:02,361 Sonja, I'm sorry for what I said last night. 862 01:14:02,462 --> 01:14:05,094 You don't have to be sorry. You were right. 863 01:14:05,262 --> 01:14:07,161 - It was true. - You're a cheeky one! 864 01:14:07,328 --> 01:14:09,494 You fooled us good and proper! 865 01:14:09,695 --> 01:14:12,061 I knew it was you. You're Sonja Berger. 866 01:14:12,228 --> 01:14:15,527 It must annoy you, strangers bothering you all the time. 867 01:14:15,728 --> 01:14:18,694 - Oh, no. It was just a bit of fun. - I'm a huge fan. 868 01:14:18,862 --> 01:14:21,994 - I've seen all your films. - Herta! Everybody's waiting. 869 01:14:22,195 --> 01:14:24,761 I love the one where you fight for your child. 870 01:14:24,995 --> 01:14:26,961 It was so touching. So brave. 871 01:14:27,095 --> 01:14:28,994 - Thank you. - All the best. 872 01:14:29,128 --> 01:14:30,194 Thank you. 873 01:14:42,662 --> 01:14:45,561 I guess you're right. I'm probably jealous of you. 874 01:14:45,662 --> 01:14:47,327 Because you're so free. 875 01:14:50,262 --> 01:14:53,294 But it's not true that I chose this. This life. 876 01:14:55,962 --> 01:14:58,227 I couldn't have left Papa here alone. 877 01:14:59,028 --> 01:15:00,794 He wouldn't have coped. 878 01:15:03,395 --> 01:15:04,961 I didn't choose this. 879 01:15:06,662 --> 01:15:08,627 Maybe things just happen to us. 880 01:15:09,262 --> 01:15:11,094 Maybe we can't decide anything. 881 01:15:11,795 --> 01:15:14,694 And you can't do anything about it. 882 01:15:17,228 --> 01:15:19,561 I'm really sorry for what I said last night. 883 01:15:20,162 --> 01:15:21,694 There's no need. 884 01:15:23,028 --> 01:15:26,294 I'm playing a role. All the time. Everything is fake. 885 01:15:27,762 --> 01:15:31,527 You're right. I'm not real. I don't even know what "real"� is. 886 01:15:31,662 --> 01:15:33,827 - That's not true, Sonja. - It is. 887 01:15:34,269 --> 01:15:35,267 It's true. 888 01:15:45,962 --> 01:15:48,461 - Have the pilgrims left? - Yes, they're gone. 889 01:15:49,295 --> 01:15:51,527 Sorry I couldn't help you. 890 01:15:52,062 --> 01:15:53,794 - It wasn't too bad - I can't now. 891 01:15:53,962 --> 01:15:56,027 Michael was here. Sonja helped, too. 892 01:15:57,095 --> 01:15:58,494 You helped, too? 893 01:16:01,528 --> 01:16:02,694 Well, 894 01:16:04,195 --> 01:16:05,861 families stick together. 895 01:16:10,895 --> 01:16:12,261 - Are you in pain? - I'm fine. 896 01:16:12,462 --> 01:16:13,827 Where is your spray? 897 01:16:14,528 --> 01:16:15,827 - Huh? - It's upstairs. 898 01:16:15,928 --> 01:16:17,361 I'll fetch it for you. 899 01:16:22,928 --> 01:16:25,294 - Is it bad? - I'm okay. 900 01:16:26,862 --> 01:16:28,527 I overdid it a bit. 901 01:16:32,795 --> 01:16:35,594 - Did you read them? - Yes. 902 01:16:36,355 --> 01:16:37,355 I'm glad. 903 01:16:39,262 --> 01:16:40,661 Now you know. 904 01:16:47,195 --> 01:16:49,361 - Did you know all along? - I didn't know. 905 01:16:50,695 --> 01:16:52,027 Well, she didn't tell me. 906 01:16:54,195 --> 01:16:57,561 I found the letters after the accident. In her drawer. 907 01:17:00,595 --> 01:17:02,561 And who is he? I mean... 908 01:17:02,762 --> 01:17:05,261 He spent his holidays here. With his parents. 909 01:17:06,495 --> 01:17:08,294 A young lad. 910 01:17:11,828 --> 01:17:13,394 And you didn't notice? 911 01:17:18,562 --> 01:17:21,027 We never talked about it, but... 912 01:17:24,295 --> 01:17:26,161 I suspected it a few times. 913 01:17:28,195 --> 01:17:30,027 But I didn't want to believe it. 914 01:17:31,962 --> 01:17:34,261 But you can't stop your thoughts. 915 01:17:35,596 --> 01:17:36,994 They're just there. 916 01:17:42,595 --> 01:17:44,394 Forgive me. 917 01:17:46,195 --> 01:17:47,756 lf you can. 918 01:17:48,005 --> 01:17:51,680 There's nothing to forgive. You were right. 919 01:17:53,931 --> 01:17:55,553 You were still my child. 920 01:17:56,851 --> 01:17:59,386 You were different, but still my child. 921 01:18:05,162 --> 01:18:07,327 Maybe I didn't try hard enough. 922 01:18:10,828 --> 01:18:12,894 Thanks for telling me. 923 01:18:14,844 --> 01:18:16,330 She'd have wanted it this way. 924 01:18:17,995 --> 01:18:22,527 I think the letters weren't meant for him. She wrote them for you. 925 01:18:26,180 --> 01:18:26,765 All right. 926 01:18:28,095 --> 01:18:31,794 - Here. You should always carry it with you. - Yes, I know. 927 01:18:32,928 --> 01:18:34,261 Under the tongue. 928 01:18:38,162 --> 01:18:40,827 - And now put it in your pocket. - It tastes weird. 929 01:18:41,395 --> 01:18:43,794 - Is it the right one? - Do you feel better? 930 01:19:17,762 --> 01:19:19,561 Hello, this is Sonja Berger. 931 01:19:19,762 --> 01:19:21,694 Can I talk to Mr Gerold, please? 932 01:19:24,461 --> 01:19:28,260 You promised yesterday that I could talk to him today at ten! 933 01:19:31,228 --> 01:19:33,594 I need to talk to him in person. It's private. 934 01:19:33,795 --> 01:19:36,195 It's about my mother. He knew her. It's very important. 935 01:19:44,495 --> 01:19:48,927 Ms Hoffmann, please let me know as soon as the gentlemen from Kazakhstan are here. 936 01:19:49,103 --> 01:19:51,717 And bring me the accounting records. 937 01:19:51,882 --> 01:19:53,228 - Of course. - Thank you. 938 01:19:58,361 --> 01:20:00,561 - Ms Berger? - Yes. 939 01:20:04,463 --> 01:20:06,294 - Please take a seat. - Thank you. 940 01:20:09,028 --> 01:20:11,591 I'm afraid I only have a few minutes. 941 01:20:11,826 --> 01:20:13,987 I'm not sure if I can help you. 942 01:20:14,398 --> 01:20:17,133 - Your mother passed away recently? - In a car accident. 943 01:20:17,134 --> 01:20:18,734 - My sympathies. - Thanks. 944 01:20:25,627 --> 01:20:28,713 And you found some letters in her estate? 945 01:20:29,337 --> 01:20:31,000 Letters addressed to me. 946 01:20:32,100 --> 01:20:32,833 Yes. 947 01:20:34,795 --> 01:20:36,373 I wanted to ask you... 948 01:20:37,395 --> 01:20:38,960 I came to... 949 01:20:40,528 --> 01:20:45,277 You know, I want to understand her better. It was quite a surprise. 950 01:20:45,813 --> 01:20:47,577 It was a long time ago. 951 01:20:48,994 --> 01:20:51,909 Yes, I guess I was 17 at the time. 952 01:20:52,061 --> 01:20:54,160 Your mother was in her early 30s. 953 01:20:54,661 --> 01:20:56,294 A woman with experience. 954 01:20:56,795 --> 01:20:59,234 It was, of course, very exciting for me. 955 01:20:59,918 --> 01:21:02,007 It also had a lasting impact on me. 956 01:21:03,192 --> 01:21:05,894 I hadn't had many romantic adventures. 957 01:21:09,827 --> 01:21:10,918 Did you love her? 958 01:21:11,655 --> 01:21:12,455 Love? 959 01:21:13,099 --> 01:21:16,352 I think I was too overwhelmed to feel love. 960 01:21:16,453 --> 01:21:18,542 Your mother was a passionate woman. 961 01:21:24,628 --> 01:21:28,460 Did you keep in touch? I mean after the holidays? 962 01:21:29,122 --> 01:21:29,861 No. 963 01:21:31,001 --> 01:21:36,012 - Did you get any letters from her? - No. And that was very wise of her. 964 01:21:36,409 --> 01:21:38,955 It was obvious it couldn't last. 965 01:21:39,584 --> 01:21:43,892 It wasn't just the age difference. She was married, had a little child. 966 01:21:44,828 --> 01:21:47,227 - Was that you? - My sister. 967 01:21:48,669 --> 01:21:50,861 Well, it was just impossible. 968 01:21:51,294 --> 01:21:52,612 How should I put it? 969 01:21:52,998 --> 01:21:55,390 I had other plans for my life, of course. 970 01:21:56,215 --> 01:21:58,068 I wasn't that naive! 971 01:22:05,736 --> 01:22:07,740 Can I do anything else for you? 972 01:22:12,552 --> 01:22:15,078 Sir, the gentlemen from Kazahkstan are here. 973 01:22:15,179 --> 01:22:16,179 Thank you. 974 01:22:17,861 --> 01:22:19,414 As you can see, duty calls. 975 01:22:22,990 --> 01:22:24,409 Do you have any children? 976 01:22:25,609 --> 01:22:28,723 Two. The holder one will finish school this year. 977 01:22:29,095 --> 01:22:32,439 Well, if he can bring himself 978 01:22:32,440 --> 01:22:36,067 to devote a bit more attention to "all that bourgeois stuff". 979 01:22:36,471 --> 01:22:39,871 Well, I'm afraid I can't see you out. They're waiting for me. 980 01:22:40,460 --> 01:22:42,120 - That's fine. - All the best. 981 01:22:55,528 --> 01:22:57,527 - Here's to us! - It was great. 982 01:22:58,395 --> 01:22:59,560 - Cheers. - Cheers. 983 01:23:02,028 --> 01:23:03,560 Our friend raves about you. 984 01:23:03,895 --> 01:23:05,394 - I doubt that. - He does. 985 01:23:05,695 --> 01:23:07,027 Speaks highly of you. 986 01:23:07,195 --> 01:23:10,394 But he thought the plot of our film was so mundane! 987 01:23:10,528 --> 01:23:14,094 - And he was right. - The plot? The actors are more important! 988 01:23:14,328 --> 01:23:16,527 - Of course! - You say that because you're an actor! 989 01:23:17,861 --> 01:23:20,060 - Here's to us actors! - To actors! Cheers! 990 01:23:20,361 --> 01:23:23,360 Your last scene today was just perfect! 991 01:23:23,728 --> 01:23:26,227 - Really. - Yeah, you really moved me. 992 01:23:26,395 --> 01:23:28,960 - Really? - Yes. Something was different. 993 01:23:29,128 --> 01:23:32,027 - It was your approach. - It was really different. 994 01:23:32,395 --> 01:23:34,294 Yeah, I noticed a difference. 995 01:23:34,461 --> 01:23:37,160 - Your approach... - It was more intensive. 996 01:23:37,328 --> 01:23:39,260 Just great. Did you see it tonight? 997 01:23:39,528 --> 01:23:42,394 No, but I'm looking forward to the premiere. 998 01:23:42,561 --> 01:23:45,827 - Compared to two weeks ago: amazing! - That's right. 999 01:23:45,961 --> 01:23:47,494 Anything else for you? 1000 01:23:48,095 --> 01:23:50,927 - How's the goulash? - Everything's good except the service. 1001 01:23:51,061 --> 01:23:52,727 It'll be here in a minute. 1002 01:23:52,895 --> 01:23:54,760 He's right about that. 1003 01:23:54,861 --> 01:23:58,194 Here's to a bad dress rehearsal, and to a great premiere! 1004 01:23:58,361 --> 01:24:01,360 - Hear, hear. - Here's to Wednesday. 1005 01:24:12,996 --> 01:24:15,950 All in white. Very feminine. 1006 01:24:16,828 --> 01:24:18,427 The theatre organised it. 1007 01:24:18,628 --> 01:24:20,094 It's not really my taste. 1008 01:24:21,028 --> 01:24:22,460 Do you want a drink? 1009 01:24:23,361 --> 01:24:25,260 - Maybe a glass of wine. - Sorry. 1010 01:24:25,395 --> 01:24:27,127 But I've got some whiskey. 1011 01:24:27,295 --> 01:24:28,660 That's fine. 1012 01:25:37,928 --> 01:25:39,093 Hello. 1013 01:25:45,328 --> 01:25:47,227 I miss you. 1014 01:25:56,361 --> 01:25:59,227 Listen, Papa needs something. I call you later. 1015 01:25:59,394 --> 01:26:00,927 Okay. Bye. 1016 01:27:33,394 --> 01:27:35,360 Hi, it's me. Is anything wrong? 1017 01:28:53,554 --> 01:28:54,853 Hello. 1018 01:28:54,876 --> 01:28:57,105 I guess I fell asleep. 1019 01:28:57,495 --> 01:28:59,307 Go and sleep. I'll take over. 1020 01:28:59,308 --> 01:29:01,477 No, I want to be with him when he... 1021 01:29:03,671 --> 01:29:05,056 He'll wait for you. 1022 01:29:13,862 --> 01:29:15,899 I wonder if he can hear us. 1023 01:29:20,835 --> 01:29:23,615 I have this feeling that he can hear everthing. 1024 01:29:28,094 --> 01:29:30,760 He sometimes has these strong spasms. 1025 01:29:30,894 --> 01:29:33,460 - What? - Well, they come suddenly. 1026 01:29:33,594 --> 01:29:35,193 But they say it's normal. 1027 01:29:35,361 --> 01:29:36,727 For dying people. 1028 01:29:37,461 --> 01:29:39,260 It looks as if he's in pain. 1029 01:29:39,828 --> 01:29:42,027 But he's not. He can't feel anything. 1030 01:29:43,128 --> 01:29:45,893 So don't get frightened. He can't feel anything. 1031 01:29:46,628 --> 01:29:48,093 They're just reflexes. 1032 01:30:06,043 --> 01:30:06,866 And? 1033 01:30:07,394 --> 01:30:08,827 No change. 1034 01:30:10,387 --> 01:30:13,778 I'm clearing things for the winter. It's about time. 1035 01:30:15,361 --> 01:30:17,160 Wake me up when Hannes gets home. 1036 01:30:17,361 --> 01:30:18,727 You just go to bed. 1037 01:30:19,294 --> 01:30:20,627 Okay. 1038 01:30:50,260 --> 01:30:51,682 Can you hear me? 1039 01:31:11,761 --> 01:31:13,526 When I say something... 1040 01:31:14,961 --> 01:31:16,860 Do you hear me? 1041 01:31:33,494 --> 01:31:35,026 Does that mean yes? 1042 01:31:43,094 --> 01:31:45,185 - Hello, Papa. - Hi. 1043 01:31:46,161 --> 01:31:47,860 - How was training? - Good. 1044 01:31:48,727 --> 01:31:50,726 - How many goals did you score? - Two. 1045 01:31:50,894 --> 01:31:52,226 Super. 1046 01:31:52,427 --> 01:31:55,526 Listen, Mama's sleeping now. Let's not wake her up. 1047 01:31:57,994 --> 01:31:59,693 - Will you help me? - Yes. 1048 01:32:12,194 --> 01:32:13,893 I just wanted to tell you... 1049 01:32:15,827 --> 01:32:17,493 Maybe you can hear this. 1050 01:32:20,927 --> 01:32:22,626 I wanted to thank you. 1051 01:32:26,161 --> 01:32:27,960 You were very kind to me. 1052 01:32:30,861 --> 01:32:32,426 I didn't understand. 1053 01:32:41,427 --> 01:32:42,960 Thank you. 1054 01:33:08,561 --> 01:33:10,026 They didn't wake me up. 1055 01:33:10,227 --> 01:33:11,593 It's okay. 1056 01:33:13,261 --> 01:33:14,860 I have to check on my boy. 1057 01:33:15,461 --> 01:33:16,793 Do that. 1058 01:33:17,761 --> 01:33:18,993 Thank you. 1059 01:33:22,494 --> 01:33:24,093 - Having dinner? - Yeah. 1060 01:33:24,194 --> 01:33:25,926 Why didn't you wake me up? 1061 01:33:26,658 --> 01:33:29,111 Because we're independant men! Right? 1062 01:33:30,127 --> 01:33:31,793 I chopped onions. 1063 01:33:38,736 --> 01:33:41,083 - You should eat something. - No, thanks. 1064 01:34:50,094 --> 01:34:51,526 What is it? 1065 01:34:52,803 --> 01:34:54,277 I think he... 1066 01:35:16,094 --> 01:35:17,960 Sorry. I thought... 1067 01:35:21,173 --> 01:35:22,700 He's really fighting! 1068 01:35:45,127 --> 01:35:46,693 I'll be back in a second. 1069 01:36:30,727 --> 01:36:32,259 Now let's go to bed. 1070 01:37:00,860 --> 01:37:02,626 - Is the little one in bed? - Yes. 1071 01:37:02,827 --> 01:37:04,793 - Do you want to lie down a bit? - No. 1072 01:37:05,627 --> 01:37:07,093 I'd like to have a shower. 1073 01:37:07,260 --> 01:37:09,926 - Could you lend me some clothes? - Sure. 1074 01:37:10,060 --> 01:37:12,159 Look in my wardrobe in the bedroom. 1075 01:37:12,327 --> 01:37:14,026 It's probably not your style. 1076 01:37:53,360 --> 01:37:55,693 - Good evening. - Doctor. 1077 01:37:56,494 --> 01:37:59,826 - I wanted to check on the patient. - My wife is with him. 1078 01:38:01,041 --> 01:38:02,357 Would you like a coffee? 1079 01:38:03,056 --> 01:38:04,508 No, thanks. 1080 01:38:32,455 --> 01:38:34,161 I think it'll be tonight. 1081 01:38:35,632 --> 01:38:37,142 But you never know. 1082 01:38:37,569 --> 01:38:39,086 We know so little. 1083 01:38:40,187 --> 01:38:41,187 Yes. 1084 01:38:54,894 --> 01:38:56,526 Excuse me. 1085 01:39:14,227 --> 01:39:16,793 Well, you're back again. 1086 01:39:17,460 --> 01:39:18,859 Yes. 1087 01:39:26,927 --> 01:39:28,293 Doctor? 1088 01:39:31,794 --> 01:39:33,226 No change, right? 1089 01:39:33,927 --> 01:39:36,493 - All we can do is wait. - Yes. 1090 01:39:39,394 --> 01:39:41,359 Doctor I just wanted to tell you... 1091 01:39:42,194 --> 01:39:43,526 I wanted to thank you. 1092 01:39:43,660 --> 01:39:47,759 The way you care is just amazing. Thank you. 1093 01:39:51,560 --> 01:39:54,193 - I really hold you in high esteem. - What? 1094 01:39:54,827 --> 01:39:56,026 What...? 1095 01:39:56,394 --> 01:39:59,926 I just wanted to tell you that. I wanted you to know it. 1096 01:40:00,794 --> 01:40:02,893 I just try my best. Everybody does. 1097 01:40:06,094 --> 01:40:07,793 - Good evening. - Good evening. 1098 01:40:40,660 --> 01:40:42,893 Do you know each other... Well? 1099 01:40:50,627 --> 01:40:55,659 But sometimes he's like a stranger, as if he lives on a different planet. 1100 01:40:58,127 --> 01:40:59,126 Know what I mean? 1101 01:41:35,593 --> 01:41:38,492 I thought you might want a coffee. 1102 01:41:39,127 --> 01:41:40,492 Yes, thank you. 1103 01:41:41,393 --> 01:41:42,826 Sugar? 1104 01:41:43,427 --> 01:41:45,359 He's not ready yet? 1105 01:42:37,227 --> 01:42:38,526 Verena! 1106 01:42:39,027 --> 01:42:40,059 Yes. 1107 01:42:41,344 --> 01:42:42,747 Come. 1108 01:42:50,249 --> 01:42:51,495 Papa? 1109 01:42:53,560 --> 01:42:55,092 Do you hear me? 1110 01:50:04,526 --> 01:50:08,725 Subtitles: mos3n 1111 01:50:09,305 --> 01:51:09,577 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6xme Help other users to choose the best subtitles79694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.