All language subtitles for [SubtitleTools.com] La.Brea.S02E07.720p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,591 --> 00:00:11,386 We created a portal inside a building in 10,000 B.C. 2 00:00:11,428 --> 00:00:13,013 And as long as that portal remains open, 3 00:00:13,054 --> 00:00:15,098 these sinkholes will continue to randomly generate. 4 00:00:16,516 --> 00:00:17,934 I'm gonna do whatever I have to, 5 00:00:17,976 --> 00:00:19,728 to win you back. 6 00:00:19,769 --> 00:00:20,729 I love your father, 7 00:00:20,770 --> 00:00:22,897 but I love Levi. 8 00:00:24,065 --> 00:00:25,525 As hard as it is, 9 00:00:25,567 --> 00:00:27,607 sooner or later, you're gonna have to make a choice. 10 00:00:28,111 --> 00:00:29,362 I was married before. 11 00:00:29,404 --> 00:00:31,573 I'm finally ready to be happy with you. 12 00:00:31,614 --> 00:00:33,950 - Who is that? - My husband. 13 00:00:33,992 --> 00:00:36,911 He and his followers, they'll come for all of us. 14 00:00:38,913 --> 00:00:40,873 These are the exact same burns that were on Eddie. 15 00:00:41,833 --> 00:00:43,060 You wanna prove yourself to me? 16 00:00:43,084 --> 00:00:44,669 Let us use that portal. 17 00:00:44,711 --> 00:00:45,711 Let's go get Josh. 18 00:00:48,173 --> 00:00:49,174 - Josh! - Riley! 19 00:00:49,215 --> 00:00:50,216 Dad? 20 00:00:50,258 --> 00:00:51,509 Another sinkhole's coming. 21 00:00:51,551 --> 00:00:53,803 But this one we might be able to stop. 22 00:00:57,474 --> 00:00:59,267 Just over an hour ago, 23 00:00:59,309 --> 00:01:02,187 a 4.6 earthquake struck in Los Angeles. 24 00:01:02,228 --> 00:01:04,898 Seismologists report the epicenter was 10 miles 25 00:01:04,939 --> 00:01:06,441 off the coast of Santa Monica. 26 00:01:06,483 --> 00:01:07,817 No casualties were reported, 27 00:01:07,859 --> 00:01:10,653 and infrastructure damage was minimal. 28 00:01:18,787 --> 00:01:20,705 - Hey. - Hey. 29 00:01:22,624 --> 00:01:24,250 Gavin, listen. 30 00:01:24,292 --> 00:01:25,960 We finally got the family back together. 31 00:01:26,002 --> 00:01:27,671 That's no small feat. 32 00:01:27,712 --> 00:01:29,881 Yeah. Yeah. 33 00:01:29,923 --> 00:01:32,258 We're gonna find your mom. 34 00:01:32,300 --> 00:01:34,010 And we'll figure out the next step. 35 00:01:34,052 --> 00:01:36,930 You're right. Yeah. 36 00:01:36,971 --> 00:01:38,890 Besides, we can't let a tidal wave destroy 37 00:01:38,932 --> 00:01:40,558 where we had our first date. 38 00:01:40,600 --> 00:01:41,935 No. 39 00:01:41,976 --> 00:01:43,561 No, we cannot. 40 00:01:44,938 --> 00:01:48,108 You remember being on top of that Ferris wheel? 41 00:01:48,149 --> 00:01:49,567 We were stuck up there awhile. 42 00:01:49,609 --> 00:01:51,152 Almost like you planned it. 43 00:01:55,031 --> 00:01:57,075 I needed the time to get to know you better. 44 00:01:57,117 --> 00:01:59,119 Hey. 45 00:01:59,160 --> 00:02:00,412 I got something. 46 00:02:01,996 --> 00:02:03,498 It's a simple radio receiver. 47 00:02:03,540 --> 00:02:05,059 Caroline must have taken the transmitter 48 00:02:05,083 --> 00:02:07,168 and left this behind to help you guys find her. 49 00:02:07,210 --> 00:02:08,878 Okay, but how can an old radio do anything 50 00:02:08,920 --> 00:02:09,963 besides play music? 51 00:02:10,005 --> 00:02:11,297 Think of it like 52 00:02:11,339 --> 00:02:13,133 Find My Friends' great-grandfather. 53 00:02:13,174 --> 00:02:14,360 The closer we are to the target, 54 00:02:14,384 --> 00:02:15,820 the shorter the time between the beeps. 55 00:02:15,844 --> 00:02:17,095 Did you get a location? 56 00:02:17,137 --> 00:02:19,764 The beeps suggest she's 10 to 15 miles east. 57 00:02:19,806 --> 00:02:21,141 Okay, that puts her near downtown. 58 00:02:21,182 --> 00:02:22,350 So we can do this. 59 00:02:22,392 --> 00:02:24,477 We save Caroline. She stops the sinkhole. 60 00:02:24,519 --> 00:02:27,230 Everyone in Santa Monica lives to eat another corndog. 61 00:02:27,272 --> 00:02:28,708 So you guys got any idea who took her? 62 00:02:28,732 --> 00:02:30,859 No, but Caroline did say something 63 00:02:30,900 --> 00:02:32,402 about someone named James. 64 00:02:35,530 --> 00:02:37,049 Okay, what's our plan for getting downtown? 65 00:02:37,073 --> 00:02:38,742 Well, my dad owns a van. 66 00:02:38,783 --> 00:02:40,094 I mean, right about now he should be off 67 00:02:40,118 --> 00:02:42,370 on his annual fishing trip with his Marine buddies, 68 00:02:42,412 --> 00:02:44,330 which means we can help ourselves to his ride. 69 00:02:44,372 --> 00:02:45,749 We better get going. 70 00:02:45,790 --> 00:02:48,126 In 48 hours, all of this will be underwater. 71 00:02:59,054 --> 00:03:00,388 Did you spot Caroline? 72 00:03:00,430 --> 00:03:02,349 Ground floor, northeast corner of the building. 73 00:03:02,390 --> 00:03:03,492 - Anyone armed? - Two guards. 74 00:03:03,516 --> 00:03:04,618 But the room they're keeping her in 75 00:03:04,642 --> 00:03:05,894 has multiple access points. 76 00:03:05,935 --> 00:03:07,729 Snatch and grab sounds like our best bet. 77 00:03:07,771 --> 00:03:09,498 We go through the back, we take them out together. 78 00:03:09,522 --> 00:03:11,107 That's too risky. There could be guards 79 00:03:11,149 --> 00:03:12,317 down any of those hallways. 80 00:03:12,359 --> 00:03:14,069 We need to clear that property first. 81 00:03:14,110 --> 00:03:15,403 She's in danger right now, okay? 82 00:03:15,445 --> 00:03:17,256 There's no time for that. - There's always time. 83 00:03:17,280 --> 00:03:19,199 It's my mother. This is what we're doing. 84 00:03:23,036 --> 00:03:24,871 Enough. 85 00:03:24,913 --> 00:03:25,913 We go with Gavin's plan. 86 00:03:29,376 --> 00:03:31,503 Fine. Lead the way. 87 00:03:34,339 --> 00:03:36,216 Be careful, all of you. 88 00:03:36,257 --> 00:03:37,550 Yeah. 89 00:03:44,724 --> 00:03:47,560 We've gone to a lot of trouble tracking you down. 90 00:03:47,602 --> 00:03:50,730 Just tell us where you're keeping the virus. 91 00:03:51,981 --> 00:03:54,776 I guess we do this the hard way then. 92 00:04:04,452 --> 00:04:07,247 Hey, we're getting you out of here. 93 00:04:07,288 --> 00:04:08,790 Do I know you? 94 00:04:10,500 --> 00:04:14,295 It's me, Isiah. 95 00:04:17,173 --> 00:04:19,092 Oh, thank God. 96 00:04:21,970 --> 00:04:24,097 I can't believe it. 97 00:04:24,139 --> 00:04:25,932 How? 98 00:04:25,974 --> 00:04:27,618 I'll explain everything once we're out here. 99 00:04:27,642 --> 00:04:28,727 - Okay. - Hey, should we be 100 00:04:28,768 --> 00:04:30,186 expecting any more company? 101 00:04:30,228 --> 00:04:31,229 There were more of them, 102 00:04:31,271 --> 00:04:32,498 but I don't know where they went. 103 00:04:32,522 --> 00:04:34,274 I'm gonna go clear the rest of the building. 104 00:04:34,315 --> 00:04:36,526 Levi, wait for us! 105 00:04:36,568 --> 00:04:39,112 Levi! 106 00:04:48,455 --> 00:04:49,914 Levi! 107 00:04:49,956 --> 00:04:51,166 Start the van. 108 00:05:07,390 --> 00:05:08,933 - Okay. - Easy. 109 00:05:08,975 --> 00:05:10,602 Okay, okay. 110 00:05:11,811 --> 00:05:13,104 Oh, my God. 111 00:05:14,939 --> 00:05:16,691 Ah. 112 00:05:16,733 --> 00:05:18,985 Riley, my dad kept a first aid kit inside the trailer. 113 00:05:19,027 --> 00:05:20,195 Go grab it. - Got it. 114 00:05:20,236 --> 00:05:21,297 Gonna move you on your side. 115 00:05:21,321 --> 00:05:22,489 - Okay. - Easy. 116 00:05:25,575 --> 00:05:26,910 Ah. Ah. 117 00:05:26,951 --> 00:05:28,453 Is he gonna be okay? 118 00:05:28,495 --> 00:05:29,722 Yeah, it looks like a through and through. 119 00:05:29,746 --> 00:05:31,182 Won't be pretty, but he'll be all right. 120 00:05:31,206 --> 00:05:32,224 Well, that's great to hear. 121 00:05:32,248 --> 00:05:33,291 Thank God. 122 00:05:35,960 --> 00:05:37,921 Hey, what's going on? 123 00:05:37,962 --> 00:05:39,964 I need to get home and finish my work. 124 00:05:40,006 --> 00:05:40,965 The virus isn't done. 125 00:05:41,007 --> 00:05:42,342 Your place is compromised. 126 00:05:42,384 --> 00:05:43,569 You said there are more of those guys 127 00:05:43,593 --> 00:05:44,820 from the warehouse. They're... they're gonna 128 00:05:44,844 --> 00:05:45,905 come looking for you. - Well, that's a risk 129 00:05:45,929 --> 00:05:47,323 I have to take if you want any chance 130 00:05:47,347 --> 00:05:48,427 at stopping the tidal wave. 131 00:05:49,808 --> 00:05:51,976 Okay, but you're not doing this alone. 132 00:05:52,018 --> 00:05:53,436 We can take that Jeep. 133 00:05:53,478 --> 00:05:54,896 The keys are on the dash. - No. 134 00:05:54,938 --> 00:05:56,690 Dad, we are coming with you. 135 00:05:56,731 --> 00:05:57,899 We can't split up, 136 00:05:57,941 --> 00:05:59,734 not right after we just got back together. 137 00:06:03,154 --> 00:06:04,197 Okay, we stay together. 138 00:06:04,239 --> 00:06:05,990 Let's go. 139 00:06:06,032 --> 00:06:07,826 Ah! Ah! 140 00:06:09,369 --> 00:06:11,204 I'll be right there. Hey. 141 00:06:16,376 --> 00:06:17,687 Gavin and the kids are gonna go with Caroline. 142 00:06:17,711 --> 00:06:18,878 She's gonna finish the virus. 143 00:06:23,633 --> 00:06:25,635 Eve, go with your family. 144 00:06:25,677 --> 00:06:27,387 They could use the backup. 145 00:06:28,847 --> 00:06:31,141 I'm in good hands. Go. 146 00:06:31,182 --> 00:06:32,726 Go. 147 00:07:06,426 --> 00:07:07,927 Don't move, Taamet. 148 00:07:42,462 --> 00:07:44,089 Take him to the cell. 149 00:07:46,383 --> 00:07:48,218 Ty! Paara! 150 00:07:48,259 --> 00:07:49,844 We need help! 151 00:07:49,886 --> 00:07:50,887 Lucas? 152 00:07:50,929 --> 00:07:52,055 Come on. 153 00:07:52,097 --> 00:07:53,264 Come on, come on. Come on. 154 00:07:53,306 --> 00:07:55,266 Hey. 155 00:07:55,308 --> 00:07:56,976 Lucas. Lucas? 156 00:07:57,018 --> 00:07:57,977 When I was here before, 157 00:07:58,019 --> 00:07:59,854 I saw a man with the same marks. 158 00:07:59,896 --> 00:08:01,606 I thought you'd know how to cure him. 159 00:08:03,358 --> 00:08:05,568 I'm sorry, but we don't. 160 00:08:08,613 --> 00:08:10,657 I have a way. 161 00:08:10,699 --> 00:08:12,409 What we need is nearby. 162 00:08:12,450 --> 00:08:13,952 I can show you. 163 00:08:13,993 --> 00:08:15,578 No, he's lying. 164 00:08:15,620 --> 00:08:16,830 Your friend got his marks 165 00:08:16,871 --> 00:08:18,707 thanks to someone from the tower, yes? 166 00:08:18,748 --> 00:08:20,125 He did. 167 00:08:20,166 --> 00:08:22,711 As the marks spread, his body's begun to turn numb. 168 00:08:22,752 --> 00:08:24,480 - Yeah, that's right. - Soon, your friend won't 169 00:08:24,504 --> 00:08:28,299 be able to feel or move any part of himself. 170 00:08:28,341 --> 00:08:31,511 Then he'll be hours from death. 171 00:08:31,553 --> 00:08:33,471 Unless I help. 172 00:08:33,513 --> 00:08:36,141 I think we should listen to him. 173 00:08:39,936 --> 00:08:41,646 Fine. 174 00:08:41,688 --> 00:08:43,148 Then tell us what you need. 175 00:08:43,189 --> 00:08:45,900 I need my wife 176 00:08:45,942 --> 00:08:48,903 to swear that she'll let me go once I heal him. 177 00:08:48,945 --> 00:08:50,548 You can't talk your way out of this, Taamet. 178 00:08:50,572 --> 00:08:53,450 Then let me face it 179 00:08:53,491 --> 00:08:55,035 in my people's way... 180 00:08:57,537 --> 00:09:01,583 Trial by combat. 181 00:09:03,043 --> 00:09:05,837 I lose, you keep me, and I give you the cure. 182 00:09:05,879 --> 00:09:08,048 I win, I go free. 183 00:09:09,466 --> 00:09:11,343 Fine. 184 00:09:11,384 --> 00:09:12,384 I accept. 185 00:09:14,137 --> 00:09:16,139 I'm not challenging you. 186 00:09:16,181 --> 00:09:17,807 I'm challenging him. 187 00:09:20,435 --> 00:09:23,480 Unless he doesn't feel up to it. 188 00:09:30,528 --> 00:09:33,990 No, I accept. 189 00:09:34,032 --> 00:09:35,825 No, he doesn't. 190 00:09:38,244 --> 00:09:39,496 Take him away. 191 00:09:58,098 --> 00:09:59,724 Wait here. 192 00:10:08,483 --> 00:10:10,735 Okay, the house is clear. 193 00:10:10,777 --> 00:10:12,612 Good. I'll work as fast as I can. 194 00:10:12,654 --> 00:10:14,406 Okay. We'll keep an eye out. 195 00:10:14,447 --> 00:10:16,157 Y-you sh... you should go. 196 00:10:16,199 --> 00:10:17,635 It's not every day you get to meet your mom 197 00:10:17,659 --> 00:10:19,160 for the first time. Go. 198 00:10:22,080 --> 00:10:23,456 I'll watch out back. 199 00:10:23,498 --> 00:10:25,250 Call out if you need me. - Okay. 200 00:10:39,139 --> 00:10:40,473 I missed you. 201 00:10:41,808 --> 00:10:43,810 I don't know why, but I did. 202 00:10:43,852 --> 00:10:46,604 Wow. I wish I had that on tape. 203 00:10:49,733 --> 00:10:51,276 I missed you too. 204 00:10:55,113 --> 00:10:56,590 It's so good to finally see Dad again. 205 00:10:56,614 --> 00:10:58,992 How... how's he been? 206 00:11:00,910 --> 00:11:03,163 Honestly, pretty incredible. 207 00:11:03,204 --> 00:11:05,623 I mean, he's like a different person. 208 00:11:05,665 --> 00:11:08,710 I feel like such an ass. 209 00:11:08,752 --> 00:11:11,129 I was so angry at him for all those years. 210 00:11:11,171 --> 00:11:12,339 He didn't deserve it. 211 00:11:12,380 --> 00:11:15,342 You didn't know what he was going through. 212 00:11:15,383 --> 00:11:17,510 He didn't even know. 213 00:11:19,846 --> 00:11:22,557 Just say you're sorry and move on. 214 00:11:24,768 --> 00:11:26,770 When did you get so smart? 215 00:11:28,396 --> 00:11:29,981 I was born this way. 216 00:11:32,025 --> 00:11:34,444 I know things have been hard, Iz. 217 00:11:34,486 --> 00:11:38,823 But don't you think Mom and Dad actually seem happy together? 218 00:11:42,369 --> 00:11:43,703 Totally. 219 00:11:49,709 --> 00:11:50,835 That's it. 220 00:11:50,877 --> 00:11:52,629 You're all done, my friend. 221 00:11:52,671 --> 00:11:54,381 You're a natural. Thanks. 222 00:11:54,422 --> 00:11:56,675 A natural who might just end up going to med school 223 00:11:56,716 --> 00:11:58,677 if we ever get home. 224 00:11:58,718 --> 00:12:00,011 Your mom would be proud. 225 00:12:03,431 --> 00:12:04,516 I'll clean this up. 226 00:12:11,523 --> 00:12:12,667 Now that you're all patched up, 227 00:12:12,691 --> 00:12:13,566 you want to tell me what happened 228 00:12:13,608 --> 00:12:15,360 back in the warehouse? 229 00:12:15,402 --> 00:12:17,570 I made a bad call. 230 00:12:17,612 --> 00:12:19,090 You did a hell of a lot more than that. 231 00:12:19,114 --> 00:12:20,949 You nearly got yourself killed. 232 00:12:20,990 --> 00:12:23,243 I know. 233 00:12:23,284 --> 00:12:25,328 I just... 234 00:12:25,370 --> 00:12:27,872 I let myself get distracted 235 00:12:27,914 --> 00:12:30,542 by everything going on with Eve. 236 00:12:32,711 --> 00:12:33,920 I need to get my head right. 237 00:12:33,962 --> 00:12:36,631 I just don't know how. 238 00:12:39,968 --> 00:12:41,553 I'm not gonna tell you what to do here, 239 00:12:41,594 --> 00:12:43,596 but she's just reunited with her family. 240 00:12:43,638 --> 00:12:46,558 I know it's not easy, but... 241 00:12:46,599 --> 00:12:49,519 you need to figure some things out. 242 00:13:01,197 --> 00:13:03,283 Nice hiding spot. 243 00:13:03,324 --> 00:13:04,951 So everything you need 244 00:13:04,993 --> 00:13:07,454 to stop the sinkholes, it's on that? 245 00:13:07,495 --> 00:13:08,705 That's the hope. 246 00:13:08,747 --> 00:13:10,248 I've been here for years, 247 00:13:10,290 --> 00:13:12,268 trying to cobble together whatever tech I could find 248 00:13:12,292 --> 00:13:13,668 to write this virus. 249 00:13:13,710 --> 00:13:14,961 But I'm close. 250 00:13:19,132 --> 00:13:21,051 How old was I when you left? 251 00:13:24,304 --> 00:13:25,972 You were three. 252 00:13:27,432 --> 00:13:28,600 Mm. 253 00:13:33,146 --> 00:13:37,984 Leaving me with my father was, uh, out of the question? 254 00:13:38,026 --> 00:13:42,822 Your father is a complicated man. 255 00:13:42,864 --> 00:13:45,033 Yeah, I got that from meeting him. 256 00:13:45,075 --> 00:13:47,327 - You met him? - I did. 257 00:13:47,369 --> 00:13:50,955 If his goal was to save the Earth, 258 00:13:50,997 --> 00:13:52,641 there must be a way of reaching him, right? 259 00:13:52,665 --> 00:13:53,917 He sent those men to stop me 260 00:13:53,958 --> 00:13:55,543 from saving thousands of people. 261 00:13:55,585 --> 00:13:57,462 He also helped me find my son. 262 00:13:57,504 --> 00:13:58,755 Believe me. 263 00:13:58,797 --> 00:14:00,590 He's more dangerous than he appears. 264 00:14:04,719 --> 00:14:06,304 So what's the plan? 265 00:14:06,346 --> 00:14:09,808 You go back to 10,000 B.C. through the Hollywood sinkhole, 266 00:14:09,849 --> 00:14:11,434 just go into the building and... 267 00:14:11,476 --> 00:14:13,019 and upload the virus? 268 00:14:13,061 --> 00:14:17,148 And stop the sinkholes and destroy the portal for good. 269 00:14:17,190 --> 00:14:19,693 Wait, wait, hold... destroy the portal? 270 00:14:19,734 --> 00:14:21,861 Yes. As long as it's operational, 271 00:14:21,903 --> 00:14:23,172 the sinkholes will keep opening. 272 00:14:23,196 --> 00:14:26,491 No, but you can still send us back home first, 273 00:14:26,533 --> 00:14:27,826 right, back to our time? 274 00:14:27,867 --> 00:14:29,869 Every time that portal is bent to a new time, 275 00:14:29,911 --> 00:14:31,996 it creates a new sinkhole, potentially even more 276 00:14:32,038 --> 00:14:34,833 catastrophic than the ones we've already seen. 277 00:14:34,874 --> 00:14:37,669 I'm sorry. 278 00:14:37,711 --> 00:14:39,671 Your family can't go home. 279 00:14:50,432 --> 00:14:52,472 So what does that mean? We have to stay here in '88? 280 00:14:52,600 --> 00:14:54,602 Or we go back to 10,000 B.C., 281 00:14:54,644 --> 00:14:55,895 which is definitely worse. 282 00:14:55,937 --> 00:14:57,657 Okay, hey, I... I know this is hard to hear, 283 00:14:57,689 --> 00:14:59,566 but, hey, look on the bright side. 284 00:14:59,607 --> 00:15:01,234 The four of us, we're together. 285 00:15:03,403 --> 00:15:05,905 Yeah. Your dad's right. 286 00:15:05,947 --> 00:15:07,699 We fought so hard to get back together. 287 00:15:07,741 --> 00:15:09,451 And now we're here. Who cares when it is? 288 00:15:11,202 --> 00:15:14,080 Josh, what do you think? 289 00:15:14,122 --> 00:15:16,416 You want to trade the LA Rams for the Raiders? 290 00:15:16,458 --> 00:15:20,128 Hey, Josh, what's going on? 291 00:15:20,170 --> 00:15:23,173 I... I guess I'm just thinking about everything I can 292 00:15:23,214 --> 00:15:25,175 make up for. 293 00:15:25,216 --> 00:15:27,969 I was so unfair to you, Dad. 294 00:15:28,011 --> 00:15:29,679 You needed us, and I wasn't there. 295 00:15:29,721 --> 00:15:33,224 Hey, kiddo, it's not your fault. 296 00:15:33,266 --> 00:15:34,934 No one knew my visions were real. 297 00:15:34,976 --> 00:15:36,579 Yeah, but... but they were. It's the only reason 298 00:15:36,603 --> 00:15:38,229 we're here right now. 299 00:15:38,271 --> 00:15:39,898 You needed someone to trust you. 300 00:15:39,939 --> 00:15:41,691 And I... I should have believed you. 301 00:15:41,733 --> 00:15:43,613 Hey, you weren't the only one who didn't listen. 302 00:15:43,651 --> 00:15:46,446 Hey, no one has anything to apologize for. 303 00:15:46,488 --> 00:15:49,074 - Okay? - Okay. 304 00:15:49,115 --> 00:15:51,451 Okay. Hey. 305 00:15:56,331 --> 00:15:57,832 I love you. 306 00:15:57,874 --> 00:15:59,709 I love you too. 307 00:16:02,379 --> 00:16:05,465 Iz, well, what do you think? 308 00:16:05,507 --> 00:16:06,966 The four of us in '88? 309 00:16:13,973 --> 00:16:16,768 That sounds great. 310 00:16:16,810 --> 00:16:18,436 I'm gonna go check out back. 311 00:16:19,854 --> 00:16:21,690 I-I'll go. 312 00:16:24,693 --> 00:16:25,860 Hey. 313 00:16:27,946 --> 00:16:30,156 It's okay to be confused about this whole 314 00:16:30,198 --> 00:16:31,157 living in the '80s. 315 00:16:31,199 --> 00:16:32,492 It's a lot to process. 316 00:16:32,534 --> 00:16:34,994 It's not the '80s that confuse me, Mom. 317 00:16:35,036 --> 00:16:36,121 It's you. 318 00:16:36,162 --> 00:16:37,706 What do you mean? 319 00:16:37,747 --> 00:16:40,625 Are you and Dad back together again? 320 00:16:40,667 --> 00:16:42,377 Look, that is all I want, 321 00:16:42,419 --> 00:16:45,839 but only if you really want it too. 322 00:16:45,880 --> 00:16:48,508 Of c... yes, of course I want it too. 323 00:16:48,550 --> 00:16:51,678 Are you sure? 324 00:16:51,720 --> 00:16:54,264 I saw you back there at the trailer with Levi. 325 00:16:54,305 --> 00:16:55,449 Mom, you didn't want to leave. 326 00:16:55,473 --> 00:16:58,268 Yes, because he had just been shot, Izzy. 327 00:16:58,309 --> 00:16:59,811 Levi's been a part of our family. 328 00:16:59,853 --> 00:17:01,533 He has been for years, your dad's included. 329 00:17:01,563 --> 00:17:04,232 Yeah, but you told me you still love him. 330 00:17:04,274 --> 00:17:07,819 Look, if you get back together for the wrong reasons... 331 00:17:07,861 --> 00:17:10,905 because of me, because of Josh... 332 00:17:10,947 --> 00:17:13,283 it will not last. 333 00:17:13,324 --> 00:17:15,177 And the only thing harder than you guys splitting up 334 00:17:15,201 --> 00:17:18,788 the first time would be having to live through that again. 335 00:17:23,043 --> 00:17:24,544 We should tell them 336 00:17:24,586 --> 00:17:26,421 what Caroline said. 337 00:17:28,089 --> 00:17:30,425 Do you need help? 338 00:17:40,268 --> 00:17:43,021 On a scale of 1 to 10, what's your pain level? 339 00:17:43,063 --> 00:17:44,397 Shut up, Scott! 340 00:17:44,439 --> 00:17:46,316 Sounds like a 10. 341 00:17:46,358 --> 00:17:47,901 I just spoke to Ty. 342 00:17:47,942 --> 00:17:49,587 He's gonna try and get Paara to reconsider. 343 00:17:49,611 --> 00:17:50,904 What's the point? 344 00:17:50,945 --> 00:17:53,573 There's no way Ty is gonna beat that guy. 345 00:17:53,615 --> 00:17:54,824 There's got to be painkillers 346 00:17:54,866 --> 00:17:57,786 or mushrooms or something in here. 347 00:17:59,829 --> 00:18:01,039 Damn it! 348 00:18:01,081 --> 00:18:02,791 None of this looks like it'll work. 349 00:18:04,292 --> 00:18:06,795 We need Taamet's cure. 350 00:18:09,130 --> 00:18:10,131 What are you thinking? 351 00:18:17,555 --> 00:18:18,598 Keep him hydrated. 352 00:18:18,640 --> 00:18:19,808 I got to go. 353 00:18:19,849 --> 00:18:21,976 What? Where? Scott! 354 00:18:25,063 --> 00:18:26,147 Here. - No. 355 00:18:26,189 --> 00:18:27,816 I don't want any. - You need it, Lucas. 356 00:18:27,857 --> 00:18:29,085 I thought you wanted to fight this. 357 00:18:29,109 --> 00:18:31,778 I did when I thought there was a chance. 358 00:18:31,820 --> 00:18:33,905 But there isn't one. 359 00:18:36,533 --> 00:18:39,119 Maybe I don't deserve one anyway. 360 00:18:39,160 --> 00:18:41,121 Why would you say that? 361 00:18:41,162 --> 00:18:45,041 Because I've done a lot of things in my life, Veronica. 362 00:18:48,420 --> 00:18:50,296 And a lot of people would say 363 00:18:50,338 --> 00:18:51,881 that this is what I had coming. 364 00:18:53,925 --> 00:18:55,093 I don't believe that. 365 00:18:55,135 --> 00:18:58,638 Yeah, well, you should. 366 00:18:58,680 --> 00:19:00,974 I was a heroin dealer. 367 00:19:04,185 --> 00:19:05,186 Lucas... 368 00:19:10,525 --> 00:19:12,902 Veronica, I can't move my arms. 369 00:19:14,487 --> 00:19:16,740 I can't move anything. 370 00:19:16,781 --> 00:19:18,158 It's just like Taamet said. 371 00:19:18,199 --> 00:19:19,325 Oh, God. 372 00:19:31,755 --> 00:19:32,881 Paara. 373 00:19:34,924 --> 00:19:37,260 You have to let me fight Taamet. 374 00:19:37,302 --> 00:19:39,763 Ty, no. 375 00:19:39,804 --> 00:19:41,348 It's the only way to save Lucas. 376 00:19:41,389 --> 00:19:42,974 Taamet is a trained warrior. 377 00:19:43,016 --> 00:19:44,476 If you take him on, he'll kill you. 378 00:19:44,517 --> 00:19:47,437 Paara... I have to. 379 00:19:47,479 --> 00:19:49,731 Why? 380 00:19:49,773 --> 00:19:50,899 Look... 381 00:19:53,401 --> 00:19:55,528 This disease I have, 382 00:19:55,570 --> 00:19:58,073 it robbed me everything I was. 383 00:19:58,114 --> 00:20:02,369 I lost family, friends, my practice. 384 00:20:02,410 --> 00:20:05,205 I very nearly lost myself. 385 00:20:05,246 --> 00:20:06,581 I haven't told you this before, 386 00:20:06,623 --> 00:20:10,543 but I almost took my own life. 387 00:20:14,089 --> 00:20:16,549 Ty, I'm sorry. 388 00:20:16,591 --> 00:20:17,676 But I didn't. 389 00:20:17,717 --> 00:20:20,553 I've found a new purpose down here, 390 00:20:20,595 --> 00:20:22,681 and I promised myself to fight 391 00:20:22,722 --> 00:20:24,974 for my own life and for the people I care about. 392 00:20:25,016 --> 00:20:28,853 If I don't do this, if I don't fight, 393 00:20:28,895 --> 00:20:30,455 it's as if I'm giving up on life itself. 394 00:20:30,480 --> 00:20:32,273 I've been there before. 395 00:20:32,315 --> 00:20:33,608 I can't go back there again. 396 00:20:35,402 --> 00:20:36,945 Ty. 397 00:20:39,114 --> 00:20:41,825 I can't send you off to die. - I know. 398 00:20:41,866 --> 00:20:44,202 Taamet won't show mercy. 399 00:20:45,995 --> 00:20:47,080 He'll enjoy this. 400 00:20:49,082 --> 00:20:51,626 What do you mean? 401 00:20:51,668 --> 00:20:53,354 Despite everything, I believe Taamet is still 402 00:20:53,378 --> 00:20:54,629 in love with me. 403 00:20:59,718 --> 00:21:04,264 I understand why this is so important to you. 404 00:21:04,305 --> 00:21:06,558 But you're important to me too. 405 00:21:08,476 --> 00:21:10,895 And you won't win. 406 00:21:12,313 --> 00:21:15,942 Well, as much as I appreciate the vote of confidence, 407 00:21:15,984 --> 00:21:20,155 who says you have to win with a spear? 408 00:21:20,196 --> 00:21:22,574 What are you thinking? 409 00:21:22,615 --> 00:21:24,701 That there are other ways to win a fight. 410 00:21:29,414 --> 00:21:32,375 Hey. Caroline says she's almost done with the virus. 411 00:21:32,417 --> 00:21:34,270 When she is, we'll bring her to the Hollywood sinkhole. 412 00:21:34,294 --> 00:21:35,795 Okay. 413 00:21:37,047 --> 00:21:38,631 What is it? 414 00:21:38,673 --> 00:21:42,135 I think we should go with her. 415 00:21:42,177 --> 00:21:44,512 Are you serious? 416 00:21:44,554 --> 00:21:47,557 What, you want to go back and get eaten by a woolly mammoth? 417 00:21:47,599 --> 00:21:50,477 Dad, we can stay in 1988. 418 00:21:50,518 --> 00:21:52,437 At least here, we have lights, plumbing, 419 00:21:52,479 --> 00:21:54,481 medical school. 420 00:21:54,522 --> 00:21:56,066 And we have the Harrises. 421 00:21:56,107 --> 00:21:57,817 The Harrises are not our family. 422 00:21:57,859 --> 00:22:00,153 But they're our friends. 423 00:22:00,195 --> 00:22:02,155 That's not good enough. 424 00:22:02,197 --> 00:22:04,324 We're going back, and we're gonna find a way home. 425 00:22:04,366 --> 00:22:05,658 How? 426 00:22:07,202 --> 00:22:08,828 The world's top expert in this just said 427 00:22:08,870 --> 00:22:09,930 that the portal needs to be destroyed. 428 00:22:09,954 --> 00:22:10,997 Then we'll find an Aurora. 429 00:22:11,039 --> 00:22:12,832 The Auroras are gonna be gone too. 430 00:22:12,874 --> 00:22:14,417 Caroline's virus stops everything. 431 00:22:14,459 --> 00:22:16,646 She's not the only scientist that knows about this stuff. 432 00:22:16,670 --> 00:22:19,172 We'll find someone else. 433 00:22:19,214 --> 00:22:23,760 Riley, this is our family we're talking about. 434 00:22:23,802 --> 00:22:25,845 I don't know how to give up on getting back to them. 435 00:22:27,222 --> 00:22:30,517 I know I can't make up for Mom and Andrew being gone. 436 00:22:30,558 --> 00:22:32,852 - That's... - But Dad, 437 00:22:32,894 --> 00:22:35,397 at least here we have a future. 438 00:22:49,619 --> 00:22:52,163 Should you be up and walking around? 439 00:22:52,205 --> 00:22:53,289 Probably not. 440 00:22:56,751 --> 00:22:58,545 Hey, what happened back in the warehouse? 441 00:23:01,381 --> 00:23:03,383 I was thinking about you, 442 00:23:03,425 --> 00:23:04,926 you know, when, um... 443 00:23:04,968 --> 00:23:08,304 when Gavin disappeared into a bottle. 444 00:23:08,346 --> 00:23:12,017 I was the one you came to when things got hard. 445 00:23:13,935 --> 00:23:17,063 Eve, showing up made me happy. 446 00:23:19,441 --> 00:23:22,861 I'm thinking about what's best for everyone, 447 00:23:22,902 --> 00:23:26,781 for this family and for you. 448 00:23:26,823 --> 00:23:28,908 It's me, Eve. 449 00:23:31,619 --> 00:23:33,872 I want to stay here 450 00:23:33,913 --> 00:23:36,166 and build the kind of family that you deserve. 451 00:23:37,375 --> 00:23:39,586 We gotta move! 452 00:23:39,627 --> 00:23:42,172 Hey! We gotta move! 453 00:23:42,213 --> 00:23:44,007 The Lazarus agents, they're here. 454 00:23:44,049 --> 00:23:46,593 Two vehicles just landed 50 yards up the street. 455 00:23:46,634 --> 00:23:48,279 Josh and Izzy are out back. They're keeping watch. 456 00:23:48,303 --> 00:23:50,263 I'll get them in the van. - I'll grab Caroline. 457 00:23:53,308 --> 00:23:54,851 Our friends are back. 458 00:23:54,893 --> 00:23:56,770 Is the virus done? 459 00:23:56,811 --> 00:23:57,854 Is it done? - Yes, but I... 460 00:23:57,896 --> 00:23:59,564 Okay, we got to go now. 461 00:24:03,568 --> 00:24:05,195 Quick, they're coming. In here. 462 00:24:25,465 --> 00:24:26,465 You're burning up. 463 00:24:27,967 --> 00:24:29,427 - Mm-mm. - You need water. 464 00:24:29,469 --> 00:24:30,845 Mm-mm. 465 00:24:30,887 --> 00:24:34,432 Just promise me... 466 00:24:34,474 --> 00:24:36,601 you'll bury me next to my mom. 467 00:24:36,643 --> 00:24:38,603 You can't give up, Lucas. 468 00:24:40,480 --> 00:24:43,942 I know it's hard. 469 00:24:43,983 --> 00:24:47,237 But I've seen people as low as you find a way through. 470 00:24:50,490 --> 00:24:53,868 Before I went into foster care, I lived with my mom. 471 00:24:53,910 --> 00:24:57,372 She was a good person. 472 00:24:57,414 --> 00:24:59,958 But she was an addict. 473 00:25:00,000 --> 00:25:06,423 And... whenever she tried to get clean, 474 00:25:06,464 --> 00:25:09,134 she'd do this ritual where she'd write down her regrets 475 00:25:09,175 --> 00:25:12,929 on a piece of paper and light them on fire. 476 00:25:12,971 --> 00:25:17,475 She told me if... if you name them, 477 00:25:17,517 --> 00:25:20,895 you can burn away the parts of yourself you didn't like. 478 00:25:22,897 --> 00:25:24,566 She got clean, Lucas, 479 00:25:24,607 --> 00:25:28,236 and I know that if my mom could fight through all of that, 480 00:25:28,278 --> 00:25:30,822 then you can too. 481 00:25:30,864 --> 00:25:33,783 What am I fighting for, Veronica? 482 00:25:35,702 --> 00:25:37,370 Seriously. 483 00:25:39,372 --> 00:25:42,208 No one's gonna miss me when I'm gone. 484 00:25:44,544 --> 00:25:46,379 I would. 485 00:25:49,007 --> 00:25:52,177 You're the only person down here who understands me. 486 00:25:54,554 --> 00:25:56,890 No one else has been through what we have. 487 00:26:19,913 --> 00:26:21,456 I'll have that water. 488 00:26:41,935 --> 00:26:44,229 Remember what we talked about, 489 00:26:44,270 --> 00:26:46,439 how to strike at his weakness. 490 00:26:52,779 --> 00:26:55,532 Are we fighting or not? 491 00:27:05,125 --> 00:27:09,170 You fight until one yields or one dies. 492 00:27:16,011 --> 00:27:18,430 Come on, Ty. 493 00:27:18,471 --> 00:27:19,597 Begin! 494 00:27:37,615 --> 00:27:38,992 She's not impressed. 495 00:27:49,836 --> 00:27:51,046 She doesn't love you. 496 00:27:51,963 --> 00:27:52,964 She never will. 497 00:27:53,006 --> 00:27:54,341 Shut your mouth. 498 00:28:03,641 --> 00:28:05,352 She loves me, Taamet. 499 00:28:05,393 --> 00:28:06,393 Ah! 500 00:28:07,812 --> 00:28:08,897 How does that feel? 501 00:28:23,787 --> 00:28:24,871 Aah! 502 00:28:36,341 --> 00:28:38,468 How does that feel, Paara? 503 00:28:43,181 --> 00:28:45,517 Do you yield? 504 00:28:45,558 --> 00:28:48,103 Do you yield? 505 00:29:10,792 --> 00:29:11,960 The sinkhole's just up ahead. 506 00:29:12,002 --> 00:29:13,920 Let's keep moving. 507 00:29:17,924 --> 00:29:20,385 You're hiding something. 508 00:29:20,427 --> 00:29:22,887 I could tell back at the house. 509 00:29:22,929 --> 00:29:24,723 What is it? 510 00:29:24,764 --> 00:29:26,182 The virus is ready. 511 00:29:26,224 --> 00:29:28,435 But uploading it is gonna be a complicated process. 512 00:29:28,476 --> 00:29:30,854 I need to get past a security lock. 513 00:29:30,895 --> 00:29:33,189 I thought I could code my way around it, but I couldn't. 514 00:29:33,231 --> 00:29:35,775 Okay. What kind of lock? 515 00:29:35,817 --> 00:29:37,068 It's genetic. 516 00:29:37,110 --> 00:29:38,903 We need a handprint. 517 00:29:38,945 --> 00:29:45,368 Gavin, only two people in this world can get past that lock. 518 00:29:48,079 --> 00:29:49,622 Me and my father? 519 00:29:51,207 --> 00:29:52,959 I'm sorry I didn't tell you earlier. 520 00:29:53,001 --> 00:29:54,103 I... I thought I could fix it. 521 00:29:54,127 --> 00:29:55,396 I thought I could prevent you having 522 00:29:55,420 --> 00:29:58,590 to sacrifice the way I did. 523 00:29:58,631 --> 00:30:00,675 What does this mean? 524 00:30:02,344 --> 00:30:04,596 If you don't come back to 10,000 B.C. with me, 525 00:30:04,637 --> 00:30:08,099 we can't stop these sinkholes or that tidal wave. 526 00:30:08,141 --> 00:30:09,976 You have to come with me. 527 00:30:10,018 --> 00:30:12,103 Hey. 528 00:30:12,145 --> 00:30:13,980 We've got an issue. 529 00:30:24,366 --> 00:30:27,410 Look, more Lazarus agents. 530 00:30:27,452 --> 00:30:28,953 They're here for Caroline. 531 00:30:31,122 --> 00:30:32,999 How are we gonna get past them? 532 00:30:36,544 --> 00:30:38,797 Hey. 533 00:30:38,838 --> 00:30:41,466 I've got an idea. 534 00:30:41,508 --> 00:30:43,428 But we're gonna have to give them what they want. 535 00:30:59,734 --> 00:31:01,194 There she is. 536 00:31:01,236 --> 00:31:02,570 Hey! 537 00:31:04,948 --> 00:31:06,950 What the hell's she doing? 538 00:31:35,937 --> 00:31:37,105 Huh! 539 00:31:52,203 --> 00:31:53,747 You good? 540 00:31:53,788 --> 00:31:54,914 Yeah. 541 00:32:07,177 --> 00:32:09,012 I hope Taamet didn't poison this. 542 00:32:09,054 --> 00:32:10,764 Have a little bit more. 543 00:32:10,805 --> 00:32:12,599 It's not like you have another choice. 544 00:32:12,640 --> 00:32:14,601 Here, come on. 545 00:32:14,642 --> 00:32:16,353 Come on. 546 00:32:17,312 --> 00:32:19,439 - A little more. - Mm. 547 00:32:19,481 --> 00:32:21,858 Mm-hmm, okay. 548 00:32:21,900 --> 00:32:23,693 Ugh. 549 00:32:27,280 --> 00:32:29,324 Hey. 550 00:32:38,708 --> 00:32:40,502 Hey. 551 00:32:40,543 --> 00:32:42,295 It's working. 552 00:32:43,630 --> 00:32:46,716 Hey, can you move anything? 553 00:32:56,059 --> 00:32:57,560 Thank you, Ty. 554 00:32:57,602 --> 00:32:58,704 I don't know how you beat that guy, 555 00:32:58,728 --> 00:33:01,189 but I'm glad you did. 556 00:33:01,231 --> 00:33:03,900 Yeah, it was something. 557 00:33:06,611 --> 00:33:08,905 I-I'm gonna be right back. 558 00:33:26,172 --> 00:33:28,633 Your cure worked. 559 00:33:30,301 --> 00:33:31,678 Good. 560 00:33:31,720 --> 00:33:34,347 I held up my end of the deal. 561 00:33:34,389 --> 00:33:36,016 Are you ready to do the same? 562 00:33:39,519 --> 00:33:42,063 We agreed. 563 00:33:42,105 --> 00:33:43,825 If I threw the fight, I'd give you the cure, 564 00:33:43,857 --> 00:33:46,359 and you'd let me go. 565 00:33:46,401 --> 00:33:47,402 Right. 566 00:33:47,444 --> 00:33:49,404 But you didn't throw the fight. 567 00:33:49,446 --> 00:33:50,488 Ty beat you. 568 00:33:50,530 --> 00:33:52,574 I don't lose. 569 00:33:52,615 --> 00:33:53,783 You're lying. 570 00:33:53,825 --> 00:33:56,911 You lost fair and square. 571 00:33:56,953 --> 00:33:59,622 That means no deal. 572 00:33:59,664 --> 00:34:01,207 You're going to let me go. 573 00:34:01,249 --> 00:34:04,502 If you don't, your friend will still die. 574 00:34:07,922 --> 00:34:09,716 What are you talking about? 575 00:34:09,758 --> 00:34:12,385 I left out one ingredient. 576 00:34:13,845 --> 00:34:15,638 But I saw him. 577 00:34:15,680 --> 00:34:16,556 He was getting better. 578 00:34:16,598 --> 00:34:18,975 Would you bet his life on that? 579 00:34:23,188 --> 00:34:25,607 Now cut me loose. 580 00:34:37,827 --> 00:34:39,412 Now give me the ingredient. 581 00:34:57,764 --> 00:35:01,142 You and everyone you know will pay for this. 582 00:35:01,184 --> 00:35:03,019 I can promise you that. 583 00:35:24,165 --> 00:35:25,750 We have less than 24 hours 584 00:35:25,792 --> 00:35:30,005 before that tidal wave destroys Santa Monica. 585 00:35:30,046 --> 00:35:31,756 We have to go now. 586 00:35:36,970 --> 00:35:39,055 I need to talk to my family. 587 00:35:50,734 --> 00:35:52,027 I don't like that look. 588 00:35:55,196 --> 00:35:59,242 For her plan to work, she needs me. 589 00:35:59,284 --> 00:36:00,869 I don't understand. 590 00:36:00,910 --> 00:36:02,370 There's a lock on the portal. 591 00:36:02,412 --> 00:36:06,082 It requires a handprint to open it. 592 00:36:06,124 --> 00:36:08,918 Only my father and I can do it. 593 00:36:08,960 --> 00:36:10,503 So you have to go back? 594 00:36:10,545 --> 00:36:11,880 Dad, that is not fair. 595 00:36:11,921 --> 00:36:13,590 Yeah, I know. 596 00:36:13,631 --> 00:36:15,258 It isn't. 597 00:36:15,300 --> 00:36:16,718 Are you going? 598 00:36:21,264 --> 00:36:24,893 Gavin, you don't have a choice. 599 00:36:24,934 --> 00:36:26,353 You have to go. 600 00:36:28,271 --> 00:36:30,273 We're the ones who have to make a choice. 601 00:36:30,315 --> 00:36:31,941 No. No, no, no, no, you can't, 602 00:36:31,983 --> 00:36:34,235 Okay? It's too dangerous. 603 00:36:34,277 --> 00:36:35,403 I can't risk losing you. 604 00:36:35,445 --> 00:36:36,965 If you go without us, you already have. 605 00:36:39,240 --> 00:36:40,617 I'm in. 606 00:36:42,786 --> 00:36:44,287 Me too. 607 00:36:46,623 --> 00:36:48,083 Looks like we're going with you. 608 00:36:52,212 --> 00:36:53,630 Okay. 609 00:36:57,801 --> 00:36:58,801 Yeah. 610 00:37:01,054 --> 00:37:03,765 Give me a second, okay? 611 00:37:03,807 --> 00:37:05,350 Yeah. 612 00:37:12,816 --> 00:37:14,442 I get it, you know? 613 00:37:14,484 --> 00:37:17,654 I think about Mom and Andrew every minute of every day. 614 00:37:17,696 --> 00:37:21,449 I know. 615 00:37:21,491 --> 00:37:24,494 I'm just not ready to give up. 616 00:37:24,536 --> 00:37:27,539 Are you? 617 00:37:27,580 --> 00:37:29,791 No. 618 00:37:29,833 --> 00:37:30,834 I'm going with you. 619 00:37:39,300 --> 00:37:42,721 I can't say that I'm happy, 620 00:37:42,762 --> 00:37:45,390 but I get it. 621 00:37:45,432 --> 00:37:46,701 Levi, you... you helped me through one 622 00:37:46,725 --> 00:37:48,059 of the hardest times of my life, 623 00:37:48,101 --> 00:37:51,104 and I will never forget that. 624 00:38:02,574 --> 00:38:05,201 Good luck down there. 625 00:38:07,871 --> 00:38:09,205 What are you gonna do? 626 00:38:11,708 --> 00:38:13,388 I think I'll start with a beer on the beach 627 00:38:13,418 --> 00:38:15,503 and then figure out what's next. 628 00:38:44,699 --> 00:38:45,700 Hey. 629 00:39:22,362 --> 00:39:24,698 What is it? 630 00:39:24,739 --> 00:39:27,325 I think we should get married. 631 00:40:06,156 --> 00:40:08,366 How's the hand? 632 00:40:08,408 --> 00:40:10,994 Still can't move it. 633 00:40:11,036 --> 00:40:13,288 Give it time. 634 00:40:19,794 --> 00:40:22,297 I'll just hold this one for now. 635 00:40:32,599 --> 00:40:35,143 If we get separated, we meet at the clearing. 636 00:40:50,575 --> 00:40:51,618 Here we go. 637 00:41:01,211 --> 00:41:02,837 Ready? 638 00:41:02,879 --> 00:41:03,879 Yeah. 639 00:41:17,394 --> 00:41:18,770 Eve? 640 00:41:18,812 --> 00:41:20,271 Eve! 641 00:41:21,815 --> 00:41:22,815 Gavin? 642 00:41:25,235 --> 00:41:28,029 Eve, wake up! 643 00:41:28,071 --> 00:41:29,864 Wake up. Eve! 644 00:41:31,908 --> 00:41:33,743 You all right? 645 00:41:36,037 --> 00:41:38,540 You had that look, 646 00:41:38,581 --> 00:41:40,351 the one you used to get before you had a vision. 647 00:41:40,375 --> 00:41:42,127 Did you see something? 648 00:41:44,379 --> 00:41:46,047 - Nothing. - You sure? 649 00:41:46,089 --> 00:41:50,051 As long as you're with me, I'm fine. 650 00:41:50,093 --> 00:41:51,928 All of you. 651 00:41:53,513 --> 00:41:55,098 Okay? 652 00:41:56,850 --> 00:41:57,976 Let's go. 43640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.