All language subtitles for [SubtitleTools.com] La Brea S01E09 Father and Son.DVDRip.NonHI.en.SDS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,473 --> 00:00:07,907 You had PTSD. 2 00:00:08,075 --> 00:00:09,515 So I started taking something for it. 3 00:00:09,576 --> 00:00:11,340 This morning I lost my last pill. 4 00:00:11,411 --> 00:00:12,411 Damn it! 5 00:00:12,479 --> 00:00:13,538 Sure about this, Sam? 6 00:00:13,614 --> 00:00:15,606 She's a threat to everyone here, especially Lilly. 7 00:00:15,682 --> 00:00:17,082 Let me out of here! 8 00:00:17,150 --> 00:00:18,311 Go save them. 9 00:00:18,585 --> 00:00:19,662 That's not gonna happen. 10 00:00:19,686 --> 00:00:22,815 This is private property so I hope you have a warrant. 11 00:00:22,890 --> 00:00:24,188 What about my family? 12 00:00:24,291 --> 00:00:26,021 There's another way to save them. 13 00:00:26,326 --> 00:00:28,090 Go back to the beginning, Gavin. 14 00:00:28,161 --> 00:00:29,390 Looks like a sinkhole. 15 00:00:30,864 --> 00:00:31,957 I'm in that place. 16 00:00:32,399 --> 00:00:34,834 I don't think the things I've been seeing are visions. 17 00:00:34,902 --> 00:00:35,961 They're memories. 18 00:00:36,036 --> 00:00:38,096 It's your last warning, Rebecca. 19 00:00:38,405 --> 00:00:39,600 Let him go. 20 00:00:39,673 --> 00:00:41,733 Oh, my God. 21 00:00:41,808 --> 00:00:44,107 The boy, you need to find him. 22 00:00:44,177 --> 00:00:46,840 Isaiah is Gavin 23 00:00:46,914 --> 00:00:48,815 and he needs your help. 24 00:00:50,484 --> 00:00:52,578 What do you mean Isaiah needs my help? 25 00:00:53,754 --> 00:00:55,154 Everything depends on it. 26 00:00:56,557 --> 00:00:58,082 You have to find him. 27 00:00:58,725 --> 00:01:00,694 You have to get him to Topanga. 28 00:01:05,532 --> 00:01:06,625 Hold on. 29 00:01:06,800 --> 00:01:08,029 I'll be right back. 30 00:01:10,037 --> 00:01:12,302 She needs you. Hurry, hurry. 31 00:01:12,673 --> 00:01:14,484 We need to get Sam here right now. She needs a doctor. 32 00:01:14,508 --> 00:01:16,977 I'll go but what happened? What did Aldridge say? 33 00:01:19,246 --> 00:01:20,874 We need to find Isaiah. 34 00:01:22,082 --> 00:01:23,311 Dad, I don't understand. 35 00:01:23,383 --> 00:01:25,113 How could you be from that world? 36 00:01:25,352 --> 00:01:28,220 I must have come through the sinkhole when I was a kid. 37 00:01:30,290 --> 00:01:32,054 I... I wasn't alone. 38 00:01:32,392 --> 00:01:34,020 You think Ella was with you. 39 00:01:34,428 --> 00:01:35,862 We were found together, 40 00:01:37,030 --> 00:01:38,726 less than a mile from here. 41 00:01:39,333 --> 00:01:42,064 You've got two seconds to get the hell off my property, 42 00:01:42,669 --> 00:01:43,728 or I'm calling the police. 43 00:01:44,438 --> 00:01:45,531 - Ella. - Who are you? 44 00:01:46,073 --> 00:01:48,133 Why have you been following me? 45 00:01:48,208 --> 00:01:50,370 My name is Gavin Harris. 46 00:01:50,444 --> 00:01:51,810 This is my daughter, Izzy. 47 00:01:52,045 --> 00:01:53,843 This is Dr. Sophia Nathan. 48 00:01:54,681 --> 00:01:56,343 We can explain everything. 49 00:01:56,783 --> 00:01:57,860 Please, we need your help. 50 00:01:57,884 --> 00:01:59,409 With what? 51 00:01:59,486 --> 00:02:01,250 I know this is gonna sound crazy, 52 00:02:01,588 --> 00:02:03,056 but somehow, 53 00:02:04,091 --> 00:02:05,889 I think you're the key to saving my family. 54 00:02:30,617 --> 00:02:33,109 No... way. 55 00:02:55,542 --> 00:02:56,805 Hope you're all hungry. 56 00:02:56,877 --> 00:02:58,539 Again with the mushrooms? 57 00:02:58,612 --> 00:03:00,823 Hey, until they get back from the fort with other options, 58 00:03:00,847 --> 00:03:02,145 this is all we got so... 59 00:03:02,549 --> 00:03:04,211 eat up, Mr. Juice Cleanse. 60 00:03:04,284 --> 00:03:05,377 Yeah, very funny. 61 00:03:05,452 --> 00:03:07,751 Hey, guys, you're never gonna believe this, 62 00:03:07,821 --> 00:03:10,222 but I just saw a cow in the woods. 63 00:03:10,824 --> 00:03:11,951 Okay. 64 00:03:12,726 --> 00:03:14,820 Cattle, along with Christianity and smallpox, 65 00:03:14,895 --> 00:03:16,227 came here with the Europeans, 66 00:03:16,296 --> 00:03:17,320 specifically the Spanish 67 00:03:17,998 --> 00:03:19,398 in the 16th century. 68 00:03:20,534 --> 00:03:22,560 Okay, what I'm trying to say is that 69 00:03:22,636 --> 00:03:25,333 there were no cows in North America in 10,000 B.C. 70 00:03:25,639 --> 00:03:26,766 Scott. Yeah. 71 00:03:26,840 --> 00:03:28,638 Buddy, were you... 72 00:03:28,709 --> 00:03:30,075 Don't make this about the weed. 73 00:03:30,143 --> 00:03:31,236 The cow was there. 74 00:03:31,311 --> 00:03:33,337 I believe you. Thank you, Lilly. 75 00:03:33,413 --> 00:03:34,938 Say there was a cow. 76 00:03:35,015 --> 00:03:36,176 Who cares? 77 00:03:36,883 --> 00:03:39,284 Uh, cows make milk. It could help us. 78 00:03:39,886 --> 00:03:41,606 If it wasn't already eaten by a saber-tooth. 79 00:03:41,788 --> 00:03:43,599 You know, you don't really take good news well. 80 00:03:43,623 --> 00:03:44,823 Has anyone ever told you that? 81 00:03:46,193 --> 00:03:47,252 Levi. 82 00:03:49,429 --> 00:03:51,364 What's going on? Where's Mom? 83 00:03:51,565 --> 00:03:53,693 She's back at the village with Ty. They're fine, 84 00:03:53,767 --> 00:03:55,599 but someone else is injured. Who? 85 00:03:56,203 --> 00:03:57,432 It's a lot to explain. 86 00:03:58,705 --> 00:04:00,025 Where's your dad? I need his help. 87 00:04:02,542 --> 00:04:04,062 Are you sure you're up for this? 88 00:04:04,111 --> 00:04:06,376 Riley, I'm fine. Dad, you just got off your meds. 89 00:04:06,646 --> 00:04:08,157 You're gonna start going through withdrawal. 90 00:04:08,181 --> 00:04:09,615 Someone's hurt. They need me. 91 00:04:09,683 --> 00:04:10,912 All right. 92 00:04:10,984 --> 00:04:12,161 Then you won't mind if I come along. 93 00:04:12,185 --> 00:04:13,209 Riley. 94 00:04:13,286 --> 00:04:14,720 Consider it on the job training. 95 00:04:16,022 --> 00:04:17,854 After everything that's happened down here, 96 00:04:19,092 --> 00:04:22,654 let's just say I'm... reconsidering med school. 97 00:04:23,530 --> 00:04:24,623 Really? 98 00:04:25,298 --> 00:04:26,322 Yeah. 99 00:04:27,067 --> 00:04:28,865 Also, I'm not taking no for an answer. 100 00:04:36,309 --> 00:04:37,675 We should get going. 101 00:04:37,744 --> 00:04:38,803 We're ready. 102 00:04:42,149 --> 00:04:43,845 I know something's going on. 103 00:04:43,917 --> 00:04:45,249 What aren't you telling me? 104 00:04:46,653 --> 00:04:48,373 You should come back with us to the village. 105 00:04:49,156 --> 00:04:50,590 You need to talk to your mom. 106 00:04:54,394 --> 00:04:56,693 Any sign of Silas and Isaiah? No, nothing. 107 00:04:56,763 --> 00:04:58,425 Your people are still out there looking. 108 00:04:58,498 --> 00:04:59,932 Maybe they'll have better luck. 109 00:05:00,133 --> 00:05:02,159 How's Aldridge? She's unconscious. 110 00:05:02,936 --> 00:05:04,097 I've done everything I can, 111 00:05:04,171 --> 00:05:05,448 but if your doctor doesn't arrive soon, 112 00:05:05,472 --> 00:05:06,712 I don't know if she'll survive. 113 00:05:07,974 --> 00:05:10,466 Eve, are you okay? 114 00:05:11,344 --> 00:05:12,437 Well, 115 00:05:13,613 --> 00:05:15,333 that woman just told me that Isaiah grows up 116 00:05:15,382 --> 00:05:17,180 to be my husband, so no, not really. 117 00:05:17,751 --> 00:05:18,751 And you believe her? 118 00:05:19,319 --> 00:05:21,584 Honestly, I don't... I don't know what to believe. 119 00:05:22,589 --> 00:05:25,024 Silas stabs Aldridge and then takes off with Isaiah. 120 00:05:25,091 --> 00:05:27,959 Why would he do that if there wasn't something else going on? 121 00:05:28,028 --> 00:05:30,759 What more can you tell us about Isaiah and Silas? 122 00:05:31,031 --> 00:05:32,465 Where did they come from? 123 00:05:32,833 --> 00:05:34,825 They joined our village a few years ago. 124 00:05:35,335 --> 00:05:37,429 Silas said they fell through another sinkhole. 125 00:05:37,804 --> 00:05:39,644 That the boy's parents didn't survive the fall. 126 00:05:40,173 --> 00:05:41,384 We had no reason not to believe him, 127 00:05:41,408 --> 00:05:43,070 so we took them in. 128 00:05:43,710 --> 00:05:45,510 But it seems there's more to him than we knew. 129 00:05:53,954 --> 00:05:55,422 Unbelievable. 130 00:05:55,522 --> 00:05:56,820 Sam, thank God you're here. 131 00:05:57,757 --> 00:05:59,885 I'm the doctor. Where is she? This way. 132 00:06:01,061 --> 00:06:02,495 Josh, what are you doing here? 133 00:06:02,562 --> 00:06:04,258 Uncle Levi thought I should come. 134 00:06:04,931 --> 00:06:06,991 He needs to hear what Aldridge told you. 135 00:06:07,067 --> 00:06:08,865 If there's even a chance she's right, 136 00:06:09,236 --> 00:06:10,602 he should know. 137 00:06:11,972 --> 00:06:13,440 Mom, this is insane. 138 00:06:13,506 --> 00:06:15,566 How the hell could that kid be Dad? 139 00:06:15,642 --> 00:06:16,786 I'm just telling you what she told me. 140 00:06:16,810 --> 00:06:18,506 Well obviously, she's wrong. 141 00:06:22,215 --> 00:06:23,826 Hold up. You don't actually believe her, do you? 142 00:06:23,850 --> 00:06:26,115 I don't know. It's just... It's just what? 143 00:06:26,186 --> 00:06:27,415 There's something about him. 144 00:06:29,055 --> 00:06:31,286 His eyes and... and his smile. 145 00:06:31,992 --> 00:06:33,016 Mom. 146 00:06:33,093 --> 00:06:35,562 Your dad doesn't have any memories from childhood. 147 00:06:35,629 --> 00:06:38,121 And he was the same age Isaiah is now when he was adopted. 148 00:06:38,198 --> 00:06:39,894 And I'm not saying I believe it. 149 00:06:40,734 --> 00:06:42,574 I'm just trying... I'm trying to understand it. 150 00:06:43,536 --> 00:06:45,528 Hey. She had blood in her lungs, 151 00:06:45,605 --> 00:06:47,198 but Sam was able to drain it. 152 00:06:47,474 --> 00:06:48,806 She's going to be okay. 153 00:06:50,377 --> 00:06:51,868 Come on, she's awake. 154 00:06:56,917 --> 00:06:58,510 Have you found Isaiah? 155 00:06:58,585 --> 00:06:59,585 Not yet. 156 00:06:59,653 --> 00:07:00,916 Our people are still searching. 157 00:07:02,589 --> 00:07:03,818 Okay. 158 00:07:04,457 --> 00:07:05,982 All right, so... 159 00:07:06,226 --> 00:07:09,663 when you said Isaiah is Gavin... 160 00:07:09,729 --> 00:07:11,891 I understand why you wouldn't believe me, 161 00:07:11,965 --> 00:07:13,058 but it's true. 162 00:07:13,333 --> 00:07:14,858 How is it possible? 163 00:07:15,201 --> 00:07:17,227 Gavin was born in this world. 164 00:07:17,837 --> 00:07:19,965 He came to ours through a sinkhole 165 00:07:20,373 --> 00:07:21,966 in Topanga in 1988. 166 00:07:22,442 --> 00:07:24,274 That's where your dad was adopted. 167 00:07:24,844 --> 00:07:28,713 There's a portal on top of a mountain in Topanga. 168 00:07:28,782 --> 00:07:32,742 It's open right now and it leads to 1988. 169 00:07:33,353 --> 00:07:35,549 You have to get Isaiah through it. 170 00:07:37,090 --> 00:07:39,685 I was gonna do it myself until Silas stopped me. 171 00:07:39,759 --> 00:07:41,591 How do you know all of this? 172 00:07:42,762 --> 00:07:44,094 It doesn't matter. 173 00:07:44,831 --> 00:07:46,629 The only thing that does 174 00:07:46,700 --> 00:07:49,101 is finding him and getting him through the light. 175 00:07:50,303 --> 00:07:51,862 It's on the highest peak in the area. 176 00:07:52,439 --> 00:07:53,634 No way. 177 00:07:54,074 --> 00:07:55,337 I don't trust her. 178 00:07:55,408 --> 00:07:57,377 Neither did Gavin and Izzy at first. 179 00:07:57,711 --> 00:07:59,577 Wait, you were with them? Yes. 180 00:07:59,946 --> 00:08:01,744 Before I came down here, 181 00:08:01,815 --> 00:08:03,283 we were trying to rescue you. 182 00:08:04,951 --> 00:08:06,112 Are they okay? 183 00:08:06,453 --> 00:08:07,453 For now. 184 00:08:09,055 --> 00:08:11,422 What does that mean, "for now"? 185 00:08:11,524 --> 00:08:14,187 If Isaiah doesn't make it to 1988, 186 00:08:14,794 --> 00:08:16,888 you and Gavin will never meet. 187 00:08:17,998 --> 00:08:19,899 Josh and Izzy will never be born. 188 00:08:22,068 --> 00:08:23,593 You don't have much time. 189 00:08:23,670 --> 00:08:25,070 The light is gonna close. 190 00:08:25,538 --> 00:08:26,538 When? 191 00:08:26,606 --> 00:08:27,606 Tomorrow. 192 00:08:30,744 --> 00:08:32,975 So we're just supposed to send Isaiah alone? 193 00:08:33,046 --> 00:08:34,070 He'll be fine. 194 00:08:34,147 --> 00:08:35,809 You already know how it turns out. 195 00:08:36,216 --> 00:08:38,651 Mom, come on, this is crazy. 196 00:08:38,718 --> 00:08:40,949 Josh, you may not believe me now, 197 00:08:41,154 --> 00:08:43,316 but when the light starts to close, you will. 198 00:08:44,324 --> 00:08:46,054 You're gonna begin to get sick. 199 00:08:47,093 --> 00:08:48,618 Izzy will, too. 200 00:08:49,262 --> 00:08:51,060 The more it closes, the worse it'll be. 201 00:08:51,398 --> 00:08:52,889 What are you saying? 202 00:08:52,966 --> 00:08:55,367 If you don't get Isaiah through the light in time, 203 00:08:56,002 --> 00:08:57,436 your children will die. 204 00:09:04,010 --> 00:09:05,740 So this is your parents' house? 205 00:09:06,312 --> 00:09:08,611 Yes, my adoptive parents. 206 00:09:09,282 --> 00:09:10,511 I grew up here. 207 00:09:10,583 --> 00:09:12,503 And you never noticed a sinkhole in your backyard? 208 00:09:13,353 --> 00:09:14,616 Of course we did. 209 00:09:14,687 --> 00:09:16,849 It was filled in not that long after I was adopted. 210 00:09:17,524 --> 00:09:20,460 Look, I'm sorry about what happened to your family, 211 00:09:20,894 --> 00:09:23,489 but what you're saying, that we came through that sinkhole, 212 00:09:23,563 --> 00:09:25,759 that we're from the past, it can't be true. 213 00:09:25,832 --> 00:09:28,152 I understand what you're feeling, but I'm telling you it is. 214 00:09:29,235 --> 00:09:31,261 Have you seen this woman before? 215 00:09:31,704 --> 00:09:33,969 No. Her name is Rebecca Aldridge. 216 00:09:34,207 --> 00:09:36,073 She's the one who led us to you. 217 00:09:36,242 --> 00:09:39,110 She said there's another way to get to my family 218 00:09:39,179 --> 00:09:41,705 and I think somehow, you might know what it is. 219 00:09:43,049 --> 00:09:45,280 I'm sorry. 220 00:09:45,351 --> 00:09:48,287 I wish I could help, but I don't know anything. 221 00:09:48,354 --> 00:09:51,722 Ella, hey, I was found on the road not far from here. 222 00:09:52,358 --> 00:09:53,849 I was with a little girl. 223 00:09:53,927 --> 00:09:56,988 Records at CPS said it was you. 224 00:10:01,701 --> 00:10:04,796 Do you remember anything before you were adopted? 225 00:10:05,872 --> 00:10:07,101 No. 226 00:10:07,173 --> 00:10:08,300 My parents told me 227 00:10:08,374 --> 00:10:10,138 a reverend discovered me nearby. 228 00:10:10,210 --> 00:10:12,907 When CPS couldn't place me, they took me in, 229 00:10:12,979 --> 00:10:15,312 but they never said anything about you. 230 00:10:15,381 --> 00:10:16,849 Well, I was there. 231 00:10:17,584 --> 00:10:19,780 And that's not the only thing we have in common. 232 00:10:20,086 --> 00:10:22,578 Your drawings, the handprints... 233 00:10:23,990 --> 00:10:25,458 I've seen that before. 234 00:10:25,792 --> 00:10:26,816 What do you mean? 235 00:10:29,162 --> 00:10:31,256 I have these flashes 236 00:10:32,165 --> 00:10:33,690 of that place in the past. 237 00:10:38,972 --> 00:10:41,464 You have them, too, don't you? 238 00:10:43,109 --> 00:10:44,577 For the last week. 239 00:10:47,580 --> 00:10:50,106 Did they start the day the La Brea sinkhole opened? 240 00:10:50,783 --> 00:10:52,012 How do you know that? 241 00:10:52,318 --> 00:10:53,798 Because the same thing happened to me. 242 00:10:54,621 --> 00:10:56,249 Only mine started when I was 243 00:10:56,322 --> 00:10:58,120 flying over a sinkhole in the Mojave. 244 00:10:58,958 --> 00:11:01,291 I think somehow the sinkholes trigger our memories... 245 00:11:01,361 --> 00:11:03,557 Just stop. Please. 246 00:11:03,963 --> 00:11:06,125 I appreciate you trying to explain this to me, 247 00:11:06,399 --> 00:11:08,095 but I have a life. 248 00:11:08,168 --> 00:11:10,933 I have an art show in a week. I don't have time for this. 249 00:11:11,004 --> 00:11:12,905 I just want to put this behind me. 250 00:11:12,972 --> 00:11:15,703 Ella... Please, you need to go. 251 00:11:19,779 --> 00:11:21,407 Thank you for your time. 252 00:11:28,888 --> 00:11:30,356 Josh, hold on. 253 00:11:30,823 --> 00:11:31,823 Just give me a second. 254 00:11:31,891 --> 00:11:33,826 It's gonna be fine. Just don't freak out. 255 00:11:33,893 --> 00:11:36,294 That's easy for you to say. You're not the one that's gonna, 256 00:11:36,462 --> 00:11:37,987 I don't know, cease to exist. 257 00:11:38,064 --> 00:11:39,555 We're not gonna let that happen. 258 00:11:40,733 --> 00:11:43,293 Say there's a 1% chance that all this is true. 259 00:11:43,770 --> 00:11:45,250 The only way to stop it from happening 260 00:11:45,305 --> 00:11:47,069 is to find the kid, and the kid is gone. 261 00:11:47,340 --> 00:11:48,638 So we'll find him. 262 00:11:49,008 --> 00:11:50,237 Whatever it takes, Josh, 263 00:11:50,310 --> 00:11:52,142 I'm gonna keep you and your sister safe. 264 00:11:53,713 --> 00:11:56,080 Come on. We should get going. 265 00:11:57,350 --> 00:11:58,477 Silas knows these woods. 266 00:11:58,818 --> 00:12:00,396 He could be anywhere. We need to split up. 267 00:12:00,420 --> 00:12:01,752 So you're gonna help us? 268 00:12:02,188 --> 00:12:04,453 I trusted Silas and he lied to me. 269 00:12:04,857 --> 00:12:07,156 If your children's lives and Isaiah's future generations 270 00:12:07,227 --> 00:12:10,026 depend on stopping him, I'm going to help. 271 00:12:10,263 --> 00:12:12,308 We've got the Jeep. We can cover more ground that way. 272 00:12:12,332 --> 00:12:13,709 All right. Josh and I will go with you. 273 00:12:13,733 --> 00:12:15,031 Paara and I will search on foot. 274 00:12:15,969 --> 00:12:17,246 We should keep an eye on Aldridge. 275 00:12:17,270 --> 00:12:18,704 She's not out of the woods yet. 276 00:12:18,771 --> 00:12:20,069 Okay. Hey. 277 00:12:24,077 --> 00:12:26,376 You're not gonna die, okay? 278 00:12:27,347 --> 00:12:29,543 Not when you're finally starting to grow on me. 279 00:12:31,384 --> 00:12:32,852 Let's go. 280 00:12:44,764 --> 00:12:46,232 I wanna go home. 281 00:12:46,432 --> 00:12:47,900 We need to stay here for now. 282 00:12:48,201 --> 00:12:49,965 It's the only way to keep you safe. 283 00:12:50,236 --> 00:12:51,568 Why did you hurt that woman? 284 00:12:54,374 --> 00:12:55,842 I had no choice. 285 00:12:56,342 --> 00:12:57,503 I'm trying to protect you. 286 00:12:57,710 --> 00:12:59,440 You understand that, don't you? 287 00:13:00,380 --> 00:13:02,679 You're the only family I have. 288 00:13:02,749 --> 00:13:04,718 I won't let anyone take you away from me. 289 00:13:06,552 --> 00:13:08,578 She said my name is Gavin. 290 00:13:09,055 --> 00:13:10,489 That woman is sick. 291 00:13:10,590 --> 00:13:12,650 She thinks you're someone else. Who? 292 00:13:12,992 --> 00:13:14,483 It doesn't matter! 293 00:13:25,571 --> 00:13:29,133 You must be hungry. Saw some blueberries outside. 294 00:13:29,208 --> 00:13:31,234 They're still your favorite, aren't they? 295 00:13:32,178 --> 00:13:33,544 Be back soon. 296 00:13:43,756 --> 00:13:45,019 Tic-tac-toe. 297 00:13:45,658 --> 00:13:48,093 Would you believe me if I told you I was letting you win? 298 00:13:48,361 --> 00:13:49,954 No. Hmm. 299 00:13:57,570 --> 00:13:58,629 You wanna talk to her? 300 00:14:00,973 --> 00:14:03,408 Go ahead. I'll be watching. 301 00:14:12,218 --> 00:14:13,982 You got permission to talk to me? 302 00:14:14,887 --> 00:14:17,015 I just wanted to see if you're okay. 303 00:14:18,591 --> 00:14:20,321 No, I'm not. 304 00:14:21,661 --> 00:14:23,129 We can't stay here. 305 00:14:25,031 --> 00:14:27,091 I told you, I'm not leaving. 306 00:14:28,501 --> 00:14:29,992 Everyone knows what I did. 307 00:14:32,505 --> 00:14:34,497 Don't you see how they look at me? 308 00:14:37,744 --> 00:14:39,679 I know you're a good person, Veronica. 309 00:14:40,780 --> 00:14:42,248 Give them some time. 310 00:14:42,915 --> 00:14:44,508 They'll see it, too. 311 00:14:45,818 --> 00:14:47,446 No, they won't. 312 00:14:48,388 --> 00:14:50,220 Then change their minds. 313 00:14:53,159 --> 00:14:55,128 We don't have to be alone anymore. 314 00:14:55,194 --> 00:14:56,526 Aaron's gone. 315 00:14:56,796 --> 00:14:57,796 You can start over. 316 00:15:00,133 --> 00:15:01,613 Can I get everyone's attention? 317 00:15:02,502 --> 00:15:04,937 I know you all think of me as the stoner, 318 00:15:05,271 --> 00:15:06,864 which is an antiquated term, 319 00:15:06,939 --> 00:15:08,771 and none of you believe the things that I say. 320 00:15:09,809 --> 00:15:11,505 Well today, I'm gonna prove you wrong. 321 00:15:11,778 --> 00:15:14,077 There is a cow out there. 322 00:15:14,180 --> 00:15:17,150 And together, we can find it. We can bring it back. 323 00:15:18,151 --> 00:15:20,313 We can reap the rewards Mother Nature has bestowed 324 00:15:20,386 --> 00:15:21,820 upon this regal animal. 325 00:15:21,988 --> 00:15:24,355 It will give us milk, and cheese, 326 00:15:24,424 --> 00:15:27,155 and ice cream! So who's coming with me? 327 00:15:30,663 --> 00:15:32,495 Wait... okay, show of hands. 328 00:15:34,834 --> 00:15:36,234 Anybody? 329 00:15:36,636 --> 00:15:38,468 Happy hunting, Scott. 330 00:15:40,039 --> 00:15:41,473 Guess I'll go by myself. 331 00:15:52,752 --> 00:15:54,482 Let me move those branches. 332 00:15:57,623 --> 00:15:59,353 Hey, how you doing back there? 333 00:16:00,927 --> 00:16:03,419 I was just thinking about a week ago. 334 00:16:04,030 --> 00:16:05,521 When getting into college 335 00:16:05,598 --> 00:16:08,363 seemed like the most stressful thing that could ever happen. 336 00:16:09,435 --> 00:16:11,461 Now my life depends on some kid 337 00:16:11,571 --> 00:16:13,631 who might be Dad. 338 00:16:15,741 --> 00:16:18,108 Eve, Josh. 339 00:16:20,413 --> 00:16:21,506 What's up? 340 00:16:22,515 --> 00:16:24,381 Look, smoke. 341 00:16:25,618 --> 00:16:27,143 Yeah, let's check it out. 342 00:16:32,191 --> 00:16:33,682 There's no one here. 343 00:16:35,528 --> 00:16:37,019 Yeah, not now. 344 00:16:37,430 --> 00:16:38,898 Fire looks like it was just put out. 345 00:16:39,465 --> 00:16:41,661 We don't even know if it was them. Yes, we do. 346 00:16:42,568 --> 00:16:44,469 I saw Silas carrying this earlier. 347 00:16:44,937 --> 00:16:46,701 Maybe they're still close by. 348 00:16:50,076 --> 00:16:51,076 Look. 349 00:16:53,112 --> 00:16:54,410 These tracks. 350 00:16:55,381 --> 00:16:56,713 Looks like they went that way. 351 00:16:57,416 --> 00:16:59,376 It's too rocky to drive. We should follow on foot. 352 00:16:59,585 --> 00:17:01,129 Josh, grab the Jeep. Meet us on the other side. 353 00:17:01,153 --> 00:17:02,314 You got it. 354 00:17:02,455 --> 00:17:04,117 Mom, go. I'll be fine. 355 00:17:30,383 --> 00:17:31,476 Oh, no. 356 00:18:07,587 --> 00:18:08,587 It's okay. 357 00:18:09,255 --> 00:18:11,349 It's me, Josh. Remember me? 358 00:18:11,424 --> 00:18:12,483 We met at the clearing. 359 00:18:12,825 --> 00:18:13,952 What are you doing here? 360 00:18:14,393 --> 00:18:16,294 Looking for you. You need to come with me. 361 00:18:16,395 --> 00:18:17,727 I wanna go home. 362 00:18:21,000 --> 00:18:22,662 Why are you looking at me like that? 363 00:18:23,135 --> 00:18:26,333 Sorry, I'm just... making sure you're okay. 364 00:18:26,806 --> 00:18:27,806 I am. 365 00:18:28,174 --> 00:18:30,405 Isaiah, you okay? 366 00:18:30,943 --> 00:18:32,468 Uh, we're fine. What the hell happened? 367 00:18:32,712 --> 00:18:34,272 We heard the crash from across the hill. 368 00:18:34,380 --> 00:18:35,507 He saved me. 369 00:18:37,850 --> 00:18:39,045 Oh, your wrist. 370 00:18:39,318 --> 00:18:40,718 Levi, get me the first aid kit. 371 00:18:47,927 --> 00:18:50,192 Mom, that cut. 372 00:18:51,731 --> 00:18:52,851 It's in the exact same spot. 373 00:18:52,999 --> 00:18:54,092 I know. 374 00:19:00,239 --> 00:19:01,263 We should leave. 375 00:19:01,641 --> 00:19:02,973 There could be more saber-tooths 376 00:19:03,042 --> 00:19:04,453 and Silas is gonna come looking for him. 377 00:19:04,477 --> 00:19:06,878 That Jeep's not gonna drive. We'll have to walk. 378 00:19:06,946 --> 00:19:08,380 Isaiah, we have to go. 379 00:19:08,614 --> 00:19:11,379 What? No, I wanna go back to my village. 380 00:19:12,885 --> 00:19:14,405 I can't take you there right now, okay? 381 00:19:14,453 --> 00:19:16,388 But I'm gonna take you somewhere safe. 382 00:19:16,522 --> 00:19:17,854 We gotta get moving. 383 00:19:17,923 --> 00:19:19,084 Will you come with me? 384 00:19:36,008 --> 00:19:37,533 Here, little cow. 385 00:19:38,210 --> 00:19:39,678 I know you're out here somewhere. 386 00:19:40,212 --> 00:19:41,212 Scott? 387 00:19:42,648 --> 00:19:45,618 Uh, what are you doing here? 388 00:19:46,085 --> 00:19:48,111 Um, you said you needed help. 389 00:19:49,021 --> 00:19:50,990 And you want to do that? 390 00:19:51,357 --> 00:19:52,586 You helped me once. 391 00:19:53,526 --> 00:19:55,119 Thought I could return the favor. 392 00:19:55,995 --> 00:19:57,896 Actually, I'm okay on my own. 393 00:19:57,963 --> 00:19:59,829 But you just made that big speech. Right, right. 394 00:20:00,199 --> 00:20:01,792 But I was kinda, you know, 395 00:20:02,702 --> 00:20:03,897 being dramatic. 396 00:20:04,737 --> 00:20:06,569 It's fine, really. Thanks though. 397 00:20:07,039 --> 00:20:08,667 You need to look for low grass. 398 00:20:10,376 --> 00:20:11,708 That's what they like to eat. 399 00:20:12,912 --> 00:20:14,039 How do you know that? 400 00:20:14,113 --> 00:20:16,480 I grew up on a farm in Texas. 401 00:20:18,551 --> 00:20:20,349 You're not going to find that cow without me. 402 00:20:23,856 --> 00:20:25,324 Why are you really out here? 403 00:20:27,860 --> 00:20:29,692 They all think you're just a pothead, 404 00:20:31,597 --> 00:20:35,398 but... sometimes people are judged too quickly 405 00:20:35,701 --> 00:20:37,363 and I don't think that's fair. 406 00:20:38,504 --> 00:20:40,769 Thanks. I guess. 407 00:20:41,407 --> 00:20:43,239 So let's prove 'em wrong. 408 00:20:49,448 --> 00:20:51,280 These are Silas's tracks 409 00:20:51,350 --> 00:20:52,579 and he's not alone. 410 00:20:53,886 --> 00:20:55,013 At least four people. 411 00:20:55,121 --> 00:20:56,121 Four? 412 00:20:56,355 --> 00:20:57,687 They were headed north. 413 00:20:59,091 --> 00:21:01,083 Ty, your nose. 414 00:21:01,861 --> 00:21:03,090 Oh. 415 00:21:04,363 --> 00:21:05,524 Sit down. 416 00:21:05,698 --> 00:21:06,893 I'm sorry. 417 00:21:07,366 --> 00:21:08,425 Tilt your head back. 418 00:21:11,203 --> 00:21:12,637 This happens on occasion. 419 00:21:20,412 --> 00:21:21,573 The truth is... 420 00:21:22,782 --> 00:21:23,806 I'm ill. 421 00:21:29,021 --> 00:21:30,319 You're dying? 422 00:21:31,657 --> 00:21:32,818 Yeah. 423 00:21:34,493 --> 00:21:37,588 The universe doesn't like me to forget I'm on borrowed time. 424 00:21:39,498 --> 00:21:41,057 I'm so sorry. 425 00:21:41,967 --> 00:21:43,128 It's okay. 426 00:21:48,607 --> 00:21:50,576 Looks like the bleeding stopped. 427 00:21:51,911 --> 00:21:54,779 You know, I'm usually the one looking after people. 428 00:21:56,448 --> 00:21:57,448 Thank you. 429 00:22:13,232 --> 00:22:14,894 I wasn't expecting that. 430 00:22:15,801 --> 00:22:17,099 Neither was I. 431 00:22:18,938 --> 00:22:20,270 We should keep going. 432 00:22:25,811 --> 00:22:27,803 Topanga is about 10 miles northwest of here. 433 00:22:27,880 --> 00:22:29,610 We should make it by the end of the day. 434 00:22:29,949 --> 00:22:31,781 Where are you taking me? 435 00:22:31,851 --> 00:22:33,683 Somewhere safe, like my mom said. 436 00:22:34,153 --> 00:22:36,520 My grandfather will be worried about me. 437 00:22:36,589 --> 00:22:38,182 I don't think I should've left. 438 00:22:38,257 --> 00:22:40,283 Why did you? I didn't like what he did. 439 00:22:41,160 --> 00:22:42,184 He hurt someone. 440 00:22:42,294 --> 00:22:43,294 I know... 441 00:22:43,796 --> 00:22:45,059 but she's going to be okay. 442 00:22:46,098 --> 00:22:48,363 He said he was trying to protect me. 443 00:22:48,667 --> 00:22:50,067 My mom says that a lot. 444 00:22:51,103 --> 00:22:52,401 What about your dad? 445 00:22:52,805 --> 00:22:54,433 Does he protect you, too? 446 00:22:56,876 --> 00:22:58,105 He tried to, 447 00:22:58,611 --> 00:23:01,706 but... he wasn't always there for me... 448 00:23:02,948 --> 00:23:03,948 or my mom. 449 00:23:04,917 --> 00:23:05,976 They seem okay now. 450 00:23:07,653 --> 00:23:09,645 Oh, no, Levi isn't my dad. 451 00:23:10,122 --> 00:23:12,182 Oh, sorry. 452 00:23:14,360 --> 00:23:15,623 Why would you say that? 453 00:23:16,929 --> 00:23:18,591 Because I saw them holding hands 454 00:23:18,664 --> 00:23:19,791 when I was at your clearing. 455 00:23:23,469 --> 00:23:25,461 I still can't believe he's actually Gavin. 456 00:23:25,771 --> 00:23:27,433 Trying to wrap my mind around it. 457 00:23:28,374 --> 00:23:29,494 What are you gonna tell him? 458 00:23:30,276 --> 00:23:31,608 I haven't figured it out yet. 459 00:23:32,311 --> 00:23:34,109 I mean, what we're asking him to do, to... 460 00:23:35,047 --> 00:23:36,927 to leave his home and to travel through a portal 461 00:23:36,982 --> 00:23:39,042 to a place he doesn't know, It's a lot to ask. 462 00:23:39,318 --> 00:23:40,718 What other choice do we have? 463 00:23:44,089 --> 00:23:45,352 Hey, Isaiah, 464 00:23:45,424 --> 00:23:47,757 I need to talk to you. Should we come sit? 465 00:23:48,627 --> 00:23:50,027 Okay. 466 00:23:57,336 --> 00:23:59,134 You know how you call us The Sky People? 467 00:23:59,672 --> 00:24:00,672 Truth is, 468 00:24:01,573 --> 00:24:04,065 you're one of us and... 469 00:24:05,811 --> 00:24:07,677 and you're not supposed to stay here. 470 00:24:08,080 --> 00:24:09,840 You're supposed to grow up where I come from. 471 00:24:10,950 --> 00:24:12,248 What do you mean? 472 00:24:12,685 --> 00:24:14,813 Well, there's a light in the sky 473 00:24:14,887 --> 00:24:16,446 that's not too far from here 474 00:24:16,522 --> 00:24:19,356 and it leads to a different time, 475 00:24:20,225 --> 00:24:21,659 and we need you to go through it. 476 00:24:22,294 --> 00:24:23,728 I have to leave my home? 477 00:24:23,796 --> 00:24:24,796 I know it's scary 478 00:24:24,863 --> 00:24:26,491 and it's really hard to understand, 479 00:24:26,565 --> 00:24:28,090 but I know every single thing 480 00:24:28,167 --> 00:24:29,447 that's gonna happen to you there. 481 00:24:29,768 --> 00:24:31,498 And it's... it's gonna be great. 482 00:24:32,404 --> 00:24:33,404 I don't want to. 483 00:24:33,472 --> 00:24:35,771 I know. But you have to. 484 00:24:35,841 --> 00:24:36,841 No! 485 00:24:37,409 --> 00:24:39,708 This way. Come on. 486 00:24:40,546 --> 00:24:41,605 Someone's coming. 487 00:24:41,680 --> 00:24:43,080 Come on. Come on. 488 00:24:43,148 --> 00:24:44,639 Pick it up. 489 00:24:46,118 --> 00:24:48,318 I thought Paara's people were supposed to be helping us. 490 00:24:48,354 --> 00:24:50,755 I guess Silas still has a few loyal friends. 491 00:24:50,956 --> 00:24:52,117 We gotta get moving. 492 00:25:00,933 --> 00:25:03,459 So what now? Ella didn't believe anything we said. 493 00:25:03,769 --> 00:25:05,169 Can you blame her? 494 00:25:05,237 --> 00:25:06,581 I'm still trying to process the fact 495 00:25:06,605 --> 00:25:08,039 that you're from 10,000 B.C. 496 00:25:08,741 --> 00:25:11,540 Crazy as it is, it's kind of a relief. 497 00:25:12,244 --> 00:25:13,473 What do you mean? 498 00:25:14,279 --> 00:25:15,907 I never knew where I came from, 499 00:25:16,181 --> 00:25:17,615 why I see these things. 500 00:25:18,250 --> 00:25:19,309 Now I do. 501 00:25:20,619 --> 00:25:22,163 We just have to find a way to convince Ella 502 00:25:22,187 --> 00:25:23,985 what we're saying is true. 503 00:25:25,891 --> 00:25:28,451 I mean, I didn't believe you until you dug up mom's ring, 504 00:25:28,961 --> 00:25:30,623 so maybe we need some kind of proof. 505 00:25:30,863 --> 00:25:32,263 Where would we find that? 506 00:25:34,433 --> 00:25:35,765 Aldridge's dig site. 507 00:25:36,769 --> 00:25:38,135 A lot of Ella's drawings 508 00:25:38,270 --> 00:25:39,670 seem to be things from the clearing. 509 00:25:39,972 --> 00:25:41,804 If we could find an artifact she drew, 510 00:25:41,874 --> 00:25:43,354 maybe we could convince her it's real. 511 00:25:43,942 --> 00:25:45,911 So basically, I gave you the idea. 512 00:25:48,380 --> 00:25:50,679 I'm guessing Markman has people guarding the dig site? 513 00:25:51,316 --> 00:25:52,614 As far as I know. 514 00:25:53,118 --> 00:25:54,643 There another way to get inside? 515 00:26:01,460 --> 00:26:03,292 I'm going in. You two stay here. 516 00:26:04,229 --> 00:26:05,229 Be careful. 517 00:26:34,560 --> 00:26:35,789 Copy that. 518 00:26:53,512 --> 00:26:54,605 Come on. 519 00:27:00,552 --> 00:27:02,453 - Fuse must have blown. - Let's check it out. 520 00:27:16,602 --> 00:27:17,900 Whatcha got there? 521 00:27:17,970 --> 00:27:19,495 Mm, no idea. 522 00:27:19,738 --> 00:27:21,104 One of the kids gave it to me. 523 00:27:21,607 --> 00:27:23,599 But whatever it is, it's amazing. 524 00:27:24,843 --> 00:27:25,843 How's she doing? 525 00:27:25,911 --> 00:27:27,937 Stable, which means you and I should get going soon. 526 00:27:28,213 --> 00:27:29,493 Not till you've eaten something. 527 00:27:29,581 --> 00:27:32,016 It's not mushroom, is it? 528 00:27:32,651 --> 00:27:33,846 Definitely not. 529 00:27:36,722 --> 00:27:38,384 So how are you feeling? 530 00:27:39,124 --> 00:27:40,148 Up and down. 531 00:27:40,926 --> 00:27:43,828 One minute, smooth sailing. Next, it's a wave of anxiety. 532 00:27:45,297 --> 00:27:46,595 But I'm getting through it. 533 00:27:47,299 --> 00:27:48,426 And what about you? 534 00:27:49,234 --> 00:27:50,725 I know you're worried about Josh. 535 00:27:52,471 --> 00:27:54,471 I haven't seen you look at a guy like that since... 536 00:27:54,773 --> 00:27:55,773 what's his name? 537 00:27:56,542 --> 00:27:57,566 Really, Dad? 538 00:27:57,843 --> 00:27:59,209 You know his name. 539 00:28:00,078 --> 00:28:01,637 Kyle. Ugh. 540 00:28:02,314 --> 00:28:03,543 He was no good for you. 541 00:28:04,016 --> 00:28:05,314 I'm aware. 542 00:28:05,384 --> 00:28:06,943 That's why I kicked him to the curb. 543 00:28:09,821 --> 00:28:11,790 If Aldridge is right about all this 544 00:28:12,124 --> 00:28:13,649 and that's one big "if," 545 00:28:15,127 --> 00:28:17,926 it means there's a light that leads to 1988. 546 00:28:18,197 --> 00:28:19,631 If there's a way to '88, 547 00:28:19,698 --> 00:28:21,929 I figured there's also gotta be a way back home 548 00:28:22,000 --> 00:28:23,161 to Mom and Andrew. 549 00:28:23,869 --> 00:28:25,997 I say we stay until we find it. 550 00:28:27,206 --> 00:28:28,731 I was gonna say the same thing. 551 00:28:39,251 --> 00:28:40,947 Where is it, Silas? 552 00:28:59,271 --> 00:29:01,137 Hey, what are you doing up? 553 00:29:02,174 --> 00:29:03,836 I have to go back to your clearing. 554 00:29:03,909 --> 00:29:05,386 It's not a good idea. You need to rest. 555 00:29:05,410 --> 00:29:06,935 Come on, we'll take you back up. No... 556 00:29:07,479 --> 00:29:08,708 I can't stay here. 557 00:29:09,681 --> 00:29:11,707 What's so important at the clearing? 558 00:29:14,052 --> 00:29:16,521 You care about your friend, Josh, don't you? 559 00:29:18,357 --> 00:29:19,357 Yes. 560 00:29:20,058 --> 00:29:23,119 Everything I'm doing is to make sure he lives. 561 00:29:25,564 --> 00:29:27,590 Please, we have to go. 562 00:29:28,066 --> 00:29:29,125 Now. 563 00:29:31,436 --> 00:29:33,181 You know the men who are with your grandfather? 564 00:29:33,205 --> 00:29:35,401 Yes. They'll do whatever he says. 565 00:29:36,174 --> 00:29:37,814 It's all right. We just gotta keep moving. 566 00:29:47,085 --> 00:29:48,085 What are we gonna do? 567 00:29:48,387 --> 00:29:50,147 Doesn't look like there's another way around. 568 00:29:50,422 --> 00:29:52,254 There's a bridge not far from here. 569 00:29:52,557 --> 00:29:54,651 My people cross it to trade with other villages. 570 00:29:54,726 --> 00:29:55,726 Where is it? 571 00:29:56,161 --> 00:29:57,993 Just beyond those trees. Well, hold on. 572 00:29:58,063 --> 00:29:59,943 If he knows about it, then his grandfather does. 573 00:30:00,198 --> 00:30:01,998 Yeah, then we better get there first. Come on. 574 00:30:04,503 --> 00:30:05,630 There it is. 575 00:30:11,810 --> 00:30:13,608 All right, Eve, Isaiah, you go first. 576 00:30:13,679 --> 00:30:16,148 I'll be right behind you. 577 00:30:29,127 --> 00:30:30,459 Okay, we're good. Come on over. 578 00:30:30,529 --> 00:30:31,622 All right Josh, you're up. 579 00:30:31,730 --> 00:30:33,164 Don't move. 580 00:30:34,299 --> 00:30:35,299 Josh! 581 00:30:35,434 --> 00:30:36,629 Drop your weapon. 582 00:30:39,838 --> 00:30:41,602 All I want is my grandson. 583 00:30:43,241 --> 00:30:45,073 Send him over and I'll let 'em go. 584 00:30:49,214 --> 00:30:50,739 Do it now or I'll kill 'em both. 585 00:30:52,384 --> 00:30:53,443 Please don't. 586 00:31:00,459 --> 00:31:01,654 No! 587 00:31:07,432 --> 00:31:10,095 The ravine ends four miles east of here. 588 00:31:10,435 --> 00:31:11,994 Bring Isaiah there, 589 00:31:12,604 --> 00:31:14,095 or you'll never see them again. 590 00:31:28,653 --> 00:31:30,451 Okay, so we've got low grass 591 00:31:30,522 --> 00:31:31,649 but we've got no cow. 592 00:31:32,023 --> 00:31:33,023 Fantastic. 593 00:31:33,091 --> 00:31:34,582 Do you wanna go back? 594 00:31:34,960 --> 00:31:36,326 I am many things 595 00:31:36,495 --> 00:31:37,793 but a quitter is not one of them. 596 00:31:40,766 --> 00:31:42,462 Hey, about earlier, 597 00:31:42,968 --> 00:31:44,129 the car and all. 598 00:31:45,170 --> 00:31:46,970 I don't think they should've done that to you. 599 00:31:47,272 --> 00:31:48,365 It wasn't cool. 600 00:31:48,440 --> 00:31:49,931 You don't think I deserved it? 601 00:31:50,242 --> 00:31:51,972 No. From what I heard, 602 00:31:52,043 --> 00:31:53,534 you were kidnapped just like Lilly. 603 00:31:55,580 --> 00:31:57,742 Which you probably don't wanna talk about. 604 00:31:58,383 --> 00:32:00,579 I've never talked about it with anyone besides Lilly. 605 00:32:03,688 --> 00:32:04,951 What happened? 606 00:32:07,592 --> 00:32:09,424 I ran away from home when I was 14. 607 00:32:10,962 --> 00:32:12,021 My mom was never around. 608 00:32:12,097 --> 00:32:13,497 My stepdad and I fought all the time 609 00:32:13,565 --> 00:32:15,397 so I... I just left. 610 00:32:15,567 --> 00:32:17,647 That's young for you to be out on your own like that. 611 00:32:18,870 --> 00:32:21,203 I guess I thought anything was better than staying. 612 00:32:22,707 --> 00:32:23,936 Where did you go? 613 00:32:24,976 --> 00:32:26,604 Hitched around for a while. 614 00:32:26,912 --> 00:32:28,471 Ended up in Los Angeles. 615 00:32:29,848 --> 00:32:31,783 I was living on the streets when Aaron took me. 616 00:32:32,918 --> 00:32:34,284 He said he was trying to help. 617 00:32:35,754 --> 00:32:37,552 It was just the two of us for a few years. 618 00:32:38,623 --> 00:32:39,784 Until you took Lilly? 619 00:32:43,895 --> 00:32:46,865 Aaron told me that God had a plan for all of us. 620 00:32:48,800 --> 00:32:51,065 By that time, I... I believed him. 621 00:32:52,170 --> 00:32:53,170 And now? 622 00:32:56,174 --> 00:32:58,109 I don't know what to believe anymore. 623 00:33:01,513 --> 00:33:02,811 Thanks for listening. 624 00:33:04,483 --> 00:33:06,179 No worries. 625 00:33:07,419 --> 00:33:09,081 Did you hear that? 626 00:33:18,063 --> 00:33:19,429 Nice to see you, too. 627 00:33:23,001 --> 00:33:24,196 It's okay, Eve. 628 00:33:24,302 --> 00:33:25,702 We'll go back to my grandfather. 629 00:33:25,770 --> 00:33:28,365 He'll keep his word. Josh and Levi will be fine. 630 00:33:28,440 --> 00:33:29,965 It's not that simple. Why? 631 00:33:30,175 --> 00:33:33,805 Because as soon as that light starts to close, 632 00:33:34,079 --> 00:33:35,638 my kids will become very sick. 633 00:33:36,114 --> 00:33:37,639 And if you don't make it through, 634 00:33:38,550 --> 00:33:39,677 they're gonna die. 635 00:33:40,385 --> 00:33:41,512 Eve. 636 00:33:42,587 --> 00:33:44,647 - Paara. - Isaiah. 637 00:33:46,458 --> 00:33:48,324 Are you okay? I'm fine. 638 00:33:49,728 --> 00:33:50,752 Where are Josh and Levi? 639 00:33:57,068 --> 00:33:58,068 Don't worry. 640 00:33:58,136 --> 00:33:59,856 I'll figure out a way to get us out of here. 641 00:34:00,038 --> 00:34:02,158 In case you haven't noticed, these guys are all armed. 642 00:34:03,041 --> 00:34:05,670 We'll be all right. Your mom and Isaiah will be, too. 643 00:34:06,077 --> 00:34:07,909 I won't let anything happen to her. 644 00:34:08,179 --> 00:34:10,808 No, you wouldn't, would you? 645 00:34:12,050 --> 00:34:13,518 What's that supposed to mean? 646 00:34:14,219 --> 00:34:15,339 I know about you and my mom. 647 00:34:18,657 --> 00:34:20,990 Josh, I'm sorry. 648 00:34:21,560 --> 00:34:22,619 How could you? 649 00:34:24,896 --> 00:34:26,240 It was a tough time for your mom and dad, 650 00:34:26,264 --> 00:34:27,493 but that's over now. 651 00:34:29,100 --> 00:34:30,659 Wait, what do you mean it's over? 652 00:34:31,636 --> 00:34:32,847 I thought it started down here. 653 00:34:32,871 --> 00:34:34,840 How long has this been going on for? 654 00:34:36,207 --> 00:34:37,402 A few months, 655 00:34:37,542 --> 00:34:39,306 but we ended it last year. 656 00:34:39,578 --> 00:34:41,308 I can't believe this. 657 00:34:41,379 --> 00:34:43,939 I mean, my mom, I get her side of things. 658 00:34:44,449 --> 00:34:46,714 When she needed my dad, he wasn't there. 659 00:34:47,519 --> 00:34:50,512 You, he was your best friend. 660 00:34:50,589 --> 00:34:52,854 Look, you have every right to be upset. 661 00:34:53,592 --> 00:34:54,616 You do. 662 00:34:55,226 --> 00:34:56,904 But right now, we need to put all that aside 663 00:34:56,928 --> 00:34:57,968 so we can get out of this. 664 00:34:58,930 --> 00:35:00,193 You understand? 665 00:35:05,804 --> 00:35:07,796 Holy crap, you were right. 666 00:35:08,006 --> 00:35:09,065 Indeed. 667 00:35:09,140 --> 00:35:10,518 And I believe the more appropriate... 668 00:35:10,542 --> 00:35:12,204 expression is "holy cow." 669 00:35:12,944 --> 00:35:14,003 You saved her. 670 00:35:14,079 --> 00:35:16,708 I did, with Veronica's help. 671 00:35:19,017 --> 00:35:20,017 Really? 672 00:35:20,719 --> 00:35:22,017 Absolutely. 673 00:35:23,455 --> 00:35:25,151 Couldn't have done it without her. 674 00:35:36,468 --> 00:35:38,164 As soon as that light starts to close, 675 00:35:38,236 --> 00:35:40,068 my kids will become very sick. 676 00:35:40,372 --> 00:35:41,863 And if you don't make it through, 677 00:35:42,173 --> 00:35:43,197 they're gonna die. 678 00:35:44,509 --> 00:35:46,671 Dad, what's wrong? What'd you see? 679 00:35:49,314 --> 00:35:51,044 I'm with Mom. 680 00:35:51,850 --> 00:35:53,785 Everything's fine. Come on. 681 00:35:58,723 --> 00:36:00,521 I already told you I know, 682 00:36:00,592 --> 00:36:02,192 but there's something I need to show you. 683 00:36:02,327 --> 00:36:03,795 Just give me a few minutes. 684 00:36:04,763 --> 00:36:06,595 If you still don't believe me, we'll leave. 685 00:36:06,698 --> 00:36:08,098 We'll never come back. 686 00:36:12,137 --> 00:36:13,662 Where did you get this? 687 00:36:13,738 --> 00:36:15,263 From an archeological dig site. 688 00:36:15,340 --> 00:36:17,002 It dates back to 10,000 B.C. 689 00:36:17,075 --> 00:36:18,634 Ella, you drew it, 690 00:36:20,045 --> 00:36:21,445 because you were there. 691 00:36:28,153 --> 00:36:29,712 I remember now. 692 00:36:30,422 --> 00:36:31,481 Oh, my God. 693 00:36:33,758 --> 00:36:34,758 What is it? 694 00:36:37,095 --> 00:36:38,620 You were right. 695 00:36:39,731 --> 00:36:42,792 I saw this rock in that world. 696 00:36:45,437 --> 00:36:46,437 What are you doing? 697 00:36:46,971 --> 00:36:49,236 And someone called me by a different name. 698 00:36:49,808 --> 00:36:50,832 What was it? 699 00:36:56,915 --> 00:36:58,042 Lilly. 700 00:37:00,885 --> 00:37:02,478 If I don't give him Isaiah back, 701 00:37:02,554 --> 00:37:04,250 he's gonna kill Josh and Levi. 702 00:37:04,322 --> 00:37:05,322 We won't let that happen. 703 00:37:05,523 --> 00:37:07,788 Is there anyone in your village who can help us? 704 00:37:07,859 --> 00:37:09,191 Silas has many friends. 705 00:37:09,260 --> 00:37:10,922 I'm not sure who I can trust right now. 706 00:37:12,964 --> 00:37:15,866 The clearing. We can go back. We can get help. 707 00:37:15,934 --> 00:37:17,044 No, no one's gonna wanna help me. 708 00:37:17,068 --> 00:37:18,746 I'm the reason we're all stuck down here, remember? 709 00:37:18,770 --> 00:37:20,281 No, you are the reason we are still alive. 710 00:37:20,305 --> 00:37:21,505 I'll make sure they know that. 711 00:37:21,573 --> 00:37:23,084 That sounds great, Ty, but I can't count on it. 712 00:37:23,108 --> 00:37:25,668 Eve, you cannot do this on your own. 713 00:37:25,744 --> 00:37:27,713 We'll be back as soon as we can. 714 00:37:27,779 --> 00:37:29,805 Just promise me you'll wait for us. 715 00:37:31,182 --> 00:37:32,182 Okay. 716 00:37:38,723 --> 00:37:40,624 Everyone, gather around. 717 00:37:41,192 --> 00:37:42,660 Easy. Easy. 718 00:37:44,062 --> 00:37:45,360 Who's this? 719 00:37:45,930 --> 00:37:47,193 This is Dr. Rebecca Aldridge. 720 00:37:48,299 --> 00:37:51,326 She came down here during a second rescue attempt. 721 00:37:52,337 --> 00:37:54,397 Unfortunately, the mission didn't go as planned. 722 00:37:55,073 --> 00:37:57,008 I was the only one who made it through, 723 00:37:57,075 --> 00:37:58,509 but there is hope. 724 00:37:59,277 --> 00:38:00,597 Looks like there's another portal. 725 00:38:01,913 --> 00:38:03,074 This one's in Topanga, 726 00:38:03,148 --> 00:38:05,344 and it leads back to the year 1988. 727 00:38:05,416 --> 00:38:06,645 1988? What? 728 00:38:07,385 --> 00:38:09,183 We came down in 2021, 729 00:38:09,254 --> 00:38:11,655 so how is there something opened in 1988? 730 00:38:12,457 --> 00:38:14,858 You think of time as moving in one direction, 731 00:38:15,727 --> 00:38:17,559 the past to the present. 732 00:38:17,629 --> 00:38:19,598 But the truth is time is more like a circle. 733 00:38:19,664 --> 00:38:20,904 Everything's happening at once. 734 00:38:22,066 --> 00:38:23,159 You lost me. 735 00:38:23,601 --> 00:38:26,696 The point is this portal is a way out of here. 736 00:38:27,839 --> 00:38:29,865 Okay, say it's true. 737 00:38:30,642 --> 00:38:33,305 1988 is over 30 years off target. 738 00:38:34,078 --> 00:38:35,422 And how would we get through the light? 739 00:38:35,446 --> 00:38:37,278 - Don't we need a plane? - No. 740 00:38:37,649 --> 00:38:39,413 The light's on top of a mountain. 741 00:38:40,084 --> 00:38:41,609 You can walk through it. 742 00:38:41,686 --> 00:38:43,951 I know this is a lot to think about, 743 00:38:44,823 --> 00:38:46,553 but you have to decide quick. 744 00:38:47,225 --> 00:38:48,386 The light's closing tomorrow. 745 00:38:48,960 --> 00:38:50,223 Tomorrow? 746 00:38:50,628 --> 00:38:51,806 - This is insane. - I'm in. 747 00:38:55,099 --> 00:38:56,829 Here, have some of this. 748 00:38:57,836 --> 00:38:59,964 I can talk to my grandfather. 749 00:39:00,305 --> 00:39:02,297 Tell him to let them go. 750 00:39:02,974 --> 00:39:04,340 You're very brave, you know that? 751 00:39:04,409 --> 00:39:06,139 But he won't agree to that. 752 00:39:07,178 --> 00:39:09,010 Ty and Paara will be here soon with help. 753 00:39:09,214 --> 00:39:10,512 We just need to wait. 754 00:39:16,087 --> 00:39:17,453 What about you two? 755 00:39:17,889 --> 00:39:19,721 Thinking about going back to 1988? 756 00:39:20,291 --> 00:39:22,624 Took me almost 20 years to tell my father I was gay. 757 00:39:23,361 --> 00:39:25,401 Going back to a time when so many people had to hide 758 00:39:25,430 --> 00:39:26,830 who they really were, 759 00:39:26,998 --> 00:39:28,990 I don't think I'm really interested in that. 760 00:39:29,934 --> 00:39:33,132 But they do have electricity and Pizza Hut 761 00:39:33,671 --> 00:39:35,537 and most importantly, LensCrafters. 762 00:39:36,674 --> 00:39:38,199 I say we take our chances. 763 00:39:41,212 --> 00:39:43,511 So are you gonna go to 1988? 764 00:39:44,148 --> 00:39:45,980 Well, it would be cool to see Die Hard 765 00:39:46,050 --> 00:39:47,348 in the movie theater, but... 766 00:39:47,919 --> 00:39:49,285 I haven't given up on getting home. 767 00:39:49,587 --> 00:39:51,067 Plus, this place is full of mysteries, 768 00:39:51,122 --> 00:39:52,233 and I don't think I can leave 769 00:39:52,257 --> 00:39:54,488 without at least solving one or two of them. 770 00:39:55,293 --> 00:39:56,317 What about you? 771 00:39:57,262 --> 00:39:58,787 I've been thinking 772 00:39:59,697 --> 00:40:01,598 maybe what I need is a fresh start. 773 00:40:02,367 --> 00:40:03,995 This could be my chance. 774 00:40:05,737 --> 00:40:06,796 Good luck, Veronica. 775 00:40:07,939 --> 00:40:09,339 Thank you. 776 00:40:20,251 --> 00:40:24,086 Yeah, there's definitely more mysteries to solve. 777 00:40:28,593 --> 00:40:29,617 Hello, Lilly. 778 00:40:31,396 --> 00:40:32,557 How do you know my name? 779 00:40:32,897 --> 00:40:34,490 Do you mind if I sit down? 780 00:40:44,809 --> 00:40:46,072 This is for you. 781 00:40:46,945 --> 00:40:49,505 There's something very important I need you to do. 782 00:40:58,456 --> 00:40:59,890 Everything okay? 783 00:41:00,591 --> 00:41:02,253 I need you to take me to Topanga. 784 00:41:04,262 --> 00:41:06,163 And we have to leave now. 785 00:41:08,099 --> 00:41:10,193 I was wearing this the night I was found. 786 00:41:11,069 --> 00:41:12,867 My parents kept everything from that day. 787 00:41:12,937 --> 00:41:14,701 They thought it may help me remember. 788 00:41:15,606 --> 00:41:17,268 It never made any sense to me. 789 00:41:17,608 --> 00:41:18,803 Until now. 790 00:41:18,876 --> 00:41:21,175 What is that? It's a map. 791 00:41:22,413 --> 00:41:24,905 That woman you showed me a picture of earlier, 792 00:41:25,183 --> 00:41:28,210 I had another memory of her giving it to me. 793 00:41:28,419 --> 00:41:30,411 She said I had to go to Topanga 794 00:41:30,488 --> 00:41:32,150 and bring it to a boy named Isaiah. 795 00:41:32,223 --> 00:41:33,247 Oh, my God. 796 00:41:33,324 --> 00:41:35,691 They're sinkhole locations. Look at this. 797 00:41:36,060 --> 00:41:38,529 Topanga, Mojave, La Brea, 798 00:41:39,464 --> 00:41:40,898 Seattle. 799 00:41:40,965 --> 00:41:42,228 Dad, 800 00:41:42,600 --> 00:41:44,034 all the dates match perfectly. 801 00:41:44,102 --> 00:41:46,298 Yeah. And according to this map, 802 00:41:46,838 --> 00:41:48,704 the one in Seattle is gonna open tomorrow. 803 00:41:53,911 --> 00:41:55,539 Where are they, Eve? 804 00:41:55,613 --> 00:41:57,047 They should be here by now. 805 00:42:03,621 --> 00:42:04,850 Listen to me. 806 00:42:05,323 --> 00:42:06,586 Whatever happens to me, 807 00:42:06,657 --> 00:42:08,455 you get yourself up that mountain, okay? 808 00:42:08,760 --> 00:42:09,955 What are you gonna do? 809 00:42:10,795 --> 00:42:12,127 Just stay hidden. 810 00:42:12,397 --> 00:42:14,637 When Ty and Paara get here, they're gonna help you, okay? 811 00:42:15,800 --> 00:42:18,292 No, Eve, wait, you shouldn't go alone. 812 00:42:18,669 --> 00:42:19,967 I don't have a choice. 813 00:42:20,538 --> 00:42:22,029 I have to save my son. 56079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.