Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,473 --> 00:00:07,907
You had PTSD.
2
00:00:08,075 --> 00:00:09,515
So I started taking
something for it.
3
00:00:09,576 --> 00:00:11,340
This morning I lost
my last pill.
4
00:00:11,411 --> 00:00:12,411
Damn it!
5
00:00:12,479 --> 00:00:13,538
Sure about this, Sam?
6
00:00:13,614 --> 00:00:15,606
She's a threat to everyone
here, especially Lilly.
7
00:00:15,682 --> 00:00:17,082
Let me out of here!
8
00:00:17,150 --> 00:00:18,311
Go save them.
9
00:00:18,585 --> 00:00:19,662
That's not gonna happen.
10
00:00:19,686 --> 00:00:22,815
This is private property
so I hope you have a warrant.
11
00:00:22,890 --> 00:00:24,188
What about my family?
12
00:00:24,291 --> 00:00:26,021
There's another way
to save them.
13
00:00:26,326 --> 00:00:28,090
Go back to the beginning, Gavin.
14
00:00:28,161 --> 00:00:29,390
Looks like a sinkhole.
15
00:00:30,864 --> 00:00:31,957
I'm in that place.
16
00:00:32,399 --> 00:00:34,834
I don't think the things
I've been seeing are visions.
17
00:00:34,902 --> 00:00:35,961
They're memories.
18
00:00:36,036 --> 00:00:38,096
It's your last warning, Rebecca.
19
00:00:38,405 --> 00:00:39,600
Let him go.
20
00:00:39,673 --> 00:00:41,733
Oh, my God.
21
00:00:41,808 --> 00:00:44,107
The boy, you need to find him.
22
00:00:44,177 --> 00:00:46,840
Isaiah is Gavin
23
00:00:46,914 --> 00:00:48,815
and he needs your help.
24
00:00:50,484 --> 00:00:52,578
What do you mean
Isaiah needs my help?
25
00:00:53,754 --> 00:00:55,154
Everything depends on it.
26
00:00:56,557 --> 00:00:58,082
You have to find him.
27
00:00:58,725 --> 00:01:00,694
You have to get him to Topanga.
28
00:01:05,532 --> 00:01:06,625
Hold on.
29
00:01:06,800 --> 00:01:08,029
I'll be right back.
30
00:01:10,037 --> 00:01:12,302
She needs you.
Hurry, hurry.
31
00:01:12,673 --> 00:01:14,484
We need to get Sam here
right now.
She needs a doctor.
32
00:01:14,508 --> 00:01:16,977
I'll go but what happened?
What did Aldridge say?
33
00:01:19,246 --> 00:01:20,874
We need to find Isaiah.
34
00:01:22,082 --> 00:01:23,311
Dad, I don't understand.
35
00:01:23,383 --> 00:01:25,113
How could you be
from that world?
36
00:01:25,352 --> 00:01:28,220
I must have come through
the sinkhole
when I was a kid.
37
00:01:30,290 --> 00:01:32,054
I... I wasn't alone.
38
00:01:32,392 --> 00:01:34,020
You think Ella was with you.
39
00:01:34,428 --> 00:01:35,862
We were found together,
40
00:01:37,030 --> 00:01:38,726
less than a mile from here.
41
00:01:39,333 --> 00:01:42,064
You've got two seconds to get
the hell off my property,
42
00:01:42,669 --> 00:01:43,728
or I'm calling the police.
43
00:01:44,438 --> 00:01:45,531
- Ella.
- Who are you?
44
00:01:46,073 --> 00:01:48,133
Why have you been following me?
45
00:01:48,208 --> 00:01:50,370
My name is Gavin Harris.
46
00:01:50,444 --> 00:01:51,810
This is my daughter, Izzy.
47
00:01:52,045 --> 00:01:53,843
This is Dr. Sophia Nathan.
48
00:01:54,681 --> 00:01:56,343
We can explain everything.
49
00:01:56,783 --> 00:01:57,860
Please, we need your help.
50
00:01:57,884 --> 00:01:59,409
With what?
51
00:01:59,486 --> 00:02:01,250
I know this
is gonna sound crazy,
52
00:02:01,588 --> 00:02:03,056
but somehow,
53
00:02:04,091 --> 00:02:05,889
I think you're the key
to saving my family.
54
00:02:30,617 --> 00:02:33,109
No... way.
55
00:02:55,542 --> 00:02:56,805
Hope you're all hungry.
56
00:02:56,877 --> 00:02:58,539
Again with the mushrooms?
57
00:02:58,612 --> 00:03:00,823
Hey, until they get back from
the fort with other options,
58
00:03:00,847 --> 00:03:02,145
this is all we got so...
59
00:03:02,549 --> 00:03:04,211
eat up, Mr. Juice Cleanse.
60
00:03:04,284 --> 00:03:05,377
Yeah, very funny.
61
00:03:05,452 --> 00:03:07,751
Hey, guys,
you're never
gonna believe this,
62
00:03:07,821 --> 00:03:10,222
but I just saw a cow
in the woods.
63
00:03:10,824 --> 00:03:11,951
Okay.
64
00:03:12,726 --> 00:03:14,820
Cattle, along with
Christianity and smallpox,
65
00:03:14,895 --> 00:03:16,227
came here with the Europeans,
66
00:03:16,296 --> 00:03:17,320
specifically the Spanish
67
00:03:17,998 --> 00:03:19,398
in the 16th century.
68
00:03:20,534 --> 00:03:22,560
Okay, what I'm
trying to say is that
69
00:03:22,636 --> 00:03:25,333
there were no cows
in North America
in 10,000 B.C.
70
00:03:25,639 --> 00:03:26,766
Scott.
Yeah.
71
00:03:26,840 --> 00:03:28,638
Buddy, were you...
72
00:03:28,709 --> 00:03:30,075
Don't make this about the weed.
73
00:03:30,143 --> 00:03:31,236
The cow was there.
74
00:03:31,311 --> 00:03:33,337
I believe you.
Thank you, Lilly.
75
00:03:33,413 --> 00:03:34,938
Say there was a cow.
76
00:03:35,015 --> 00:03:36,176
Who cares?
77
00:03:36,883 --> 00:03:39,284
Uh, cows make milk.
It could help us.
78
00:03:39,886 --> 00:03:41,606
If it wasn't already
eaten by a saber-tooth.
79
00:03:41,788 --> 00:03:43,599
You know, you don't really
take good news well.
80
00:03:43,623 --> 00:03:44,823
Has anyone ever told you that?
81
00:03:46,193 --> 00:03:47,252
Levi.
82
00:03:49,429 --> 00:03:51,364
What's going on?
Where's Mom?
83
00:03:51,565 --> 00:03:53,693
She's back at the village
with Ty. They're fine,
84
00:03:53,767 --> 00:03:55,599
but someone
else is injured.
Who?
85
00:03:56,203 --> 00:03:57,432
It's a lot to explain.
86
00:03:58,705 --> 00:04:00,025
Where's your dad?
I need his help.
87
00:04:02,542 --> 00:04:04,062
Are you sure you're up for this?
88
00:04:04,111 --> 00:04:06,376
Riley, I'm fine.
Dad, you just
got off your meds.
89
00:04:06,646 --> 00:04:08,157
You're gonna start
going through withdrawal.
90
00:04:08,181 --> 00:04:09,615
Someone's hurt.
They need me.
91
00:04:09,683 --> 00:04:10,912
All right.
92
00:04:10,984 --> 00:04:12,161
Then you won't mind
if I come along.
93
00:04:12,185 --> 00:04:13,209
Riley.
94
00:04:13,286 --> 00:04:14,720
Consider it on the job training.
95
00:04:16,022 --> 00:04:17,854
After everything
that's happened down here,
96
00:04:19,092 --> 00:04:22,654
let's just say I'm...
reconsidering med school.
97
00:04:23,530 --> 00:04:24,623
Really?
98
00:04:25,298 --> 00:04:26,322
Yeah.
99
00:04:27,067 --> 00:04:28,865
Also, I'm not taking
no for an answer.
100
00:04:36,309 --> 00:04:37,675
We should get going.
101
00:04:37,744 --> 00:04:38,803
We're ready.
102
00:04:42,149 --> 00:04:43,845
I know something's going on.
103
00:04:43,917 --> 00:04:45,249
What aren't you telling me?
104
00:04:46,653 --> 00:04:48,373
You should come back
with us to the village.
105
00:04:49,156 --> 00:04:50,590
You need to talk to your mom.
106
00:04:54,394 --> 00:04:56,693
Any sign of Silas and Isaiah?
No, nothing.
107
00:04:56,763 --> 00:04:58,425
Your people are
still out there looking.
108
00:04:58,498 --> 00:04:59,932
Maybe they'll have better luck.
109
00:05:00,133 --> 00:05:02,159
How's Aldridge?
She's unconscious.
110
00:05:02,936 --> 00:05:04,097
I've done everything I can,
111
00:05:04,171 --> 00:05:05,448
but if your doctor
doesn't arrive soon,
112
00:05:05,472 --> 00:05:06,712
I don't know if she'll survive.
113
00:05:07,974 --> 00:05:10,466
Eve, are you okay?
114
00:05:11,344 --> 00:05:12,437
Well,
115
00:05:13,613 --> 00:05:15,333
that woman just told me
that Isaiah grows up
116
00:05:15,382 --> 00:05:17,180
to be my husband,
so no, not really.
117
00:05:17,751 --> 00:05:18,751
And you believe her?
118
00:05:19,319 --> 00:05:21,584
Honestly, I don't...
I don't know
what to believe.
119
00:05:22,589 --> 00:05:25,024
Silas stabs Aldridge
and then takes off
with Isaiah.
120
00:05:25,091 --> 00:05:27,959
Why would he do that
if there wasn't something
else going on?
121
00:05:28,028 --> 00:05:30,759
What more can you tell us
about Isaiah and Silas?
122
00:05:31,031 --> 00:05:32,465
Where did they come from?
123
00:05:32,833 --> 00:05:34,825
They joined our village
a few years ago.
124
00:05:35,335 --> 00:05:37,429
Silas said they fell
through another sinkhole.
125
00:05:37,804 --> 00:05:39,644
That the boy's parents
didn't survive the fall.
126
00:05:40,173 --> 00:05:41,384
We had no reason
not to believe him,
127
00:05:41,408 --> 00:05:43,070
so we took them in.
128
00:05:43,710 --> 00:05:45,510
But it seems there's
more to him than we knew.
129
00:05:53,954 --> 00:05:55,422
Unbelievable.
130
00:05:55,522 --> 00:05:56,820
Sam, thank God you're here.
131
00:05:57,757 --> 00:05:59,885
I'm the doctor.
Where is she?
This way.
132
00:06:01,061 --> 00:06:02,495
Josh, what are you doing here?
133
00:06:02,562 --> 00:06:04,258
Uncle Levi thought
I should come.
134
00:06:04,931 --> 00:06:06,991
He needs to hear
what Aldridge told you.
135
00:06:07,067 --> 00:06:08,865
If there's even
a chance she's right,
136
00:06:09,236 --> 00:06:10,602
he should know.
137
00:06:11,972 --> 00:06:13,440
Mom, this is insane.
138
00:06:13,506 --> 00:06:15,566
How the hell could
that kid be Dad?
139
00:06:15,642 --> 00:06:16,786
I'm just telling you
what she told me.
140
00:06:16,810 --> 00:06:18,506
Well obviously, she's wrong.
141
00:06:22,215 --> 00:06:23,826
Hold up. You don't actually
believe her, do you?
142
00:06:23,850 --> 00:06:26,115
I don't know. It's just...
It's just what?
143
00:06:26,186 --> 00:06:27,415
There's something about him.
144
00:06:29,055 --> 00:06:31,286
His eyes and...
and his smile.
145
00:06:31,992 --> 00:06:33,016
Mom.
146
00:06:33,093 --> 00:06:35,562
Your dad doesn't have
any memories from childhood.
147
00:06:35,629 --> 00:06:38,121
And he was the same age
Isaiah is now
when he was adopted.
148
00:06:38,198 --> 00:06:39,894
And I'm not saying I believe it.
149
00:06:40,734 --> 00:06:42,574
I'm just trying...
I'm trying to understand it.
150
00:06:43,536 --> 00:06:45,528
Hey. She had blood
in her lungs,
151
00:06:45,605 --> 00:06:47,198
but Sam was able to drain it.
152
00:06:47,474 --> 00:06:48,806
She's going to be okay.
153
00:06:50,377 --> 00:06:51,868
Come on, she's awake.
154
00:06:56,917 --> 00:06:58,510
Have you found Isaiah?
155
00:06:58,585 --> 00:06:59,585
Not yet.
156
00:06:59,653 --> 00:07:00,916
Our people are still searching.
157
00:07:02,589 --> 00:07:03,818
Okay.
158
00:07:04,457 --> 00:07:05,982
All right, so...
159
00:07:06,226 --> 00:07:09,663
when you said Isaiah is Gavin...
160
00:07:09,729 --> 00:07:11,891
I understand why you
wouldn't believe me,
161
00:07:11,965 --> 00:07:13,058
but it's true.
162
00:07:13,333 --> 00:07:14,858
How is it possible?
163
00:07:15,201 --> 00:07:17,227
Gavin was born in this world.
164
00:07:17,837 --> 00:07:19,965
He came to ours
through a sinkhole
165
00:07:20,373 --> 00:07:21,966
in Topanga in 1988.
166
00:07:22,442 --> 00:07:24,274
That's where your dad
was adopted.
167
00:07:24,844 --> 00:07:28,713
There's a portal on top
of a mountain in Topanga.
168
00:07:28,782 --> 00:07:32,742
It's open right now
and it leads to 1988.
169
00:07:33,353 --> 00:07:35,549
You have to get Isaiah
through it.
170
00:07:37,090 --> 00:07:39,685
I was gonna do it myself
until Silas stopped me.
171
00:07:39,759 --> 00:07:41,591
How do you know all of this?
172
00:07:42,762 --> 00:07:44,094
It doesn't matter.
173
00:07:44,831 --> 00:07:46,629
The only thing that does
174
00:07:46,700 --> 00:07:49,101
is finding him and
getting him
through the light.
175
00:07:50,303 --> 00:07:51,862
It's on the highest peak
in the area.
176
00:07:52,439 --> 00:07:53,634
No way.
177
00:07:54,074 --> 00:07:55,337
I don't trust her.
178
00:07:55,408 --> 00:07:57,377
Neither did Gavin
and Izzy at first.
179
00:07:57,711 --> 00:07:59,577
Wait, you were with them?
Yes.
180
00:07:59,946 --> 00:08:01,744
Before I came down here,
181
00:08:01,815 --> 00:08:03,283
we were trying to rescue you.
182
00:08:04,951 --> 00:08:06,112
Are they okay?
183
00:08:06,453 --> 00:08:07,453
For now.
184
00:08:09,055 --> 00:08:11,422
What does that mean, "for now"?
185
00:08:11,524 --> 00:08:14,187
If Isaiah doesn't
make it to 1988,
186
00:08:14,794 --> 00:08:16,888
you and Gavin will never meet.
187
00:08:17,998 --> 00:08:19,899
Josh and Izzy
will never be born.
188
00:08:22,068 --> 00:08:23,593
You don't have much time.
189
00:08:23,670 --> 00:08:25,070
The light is gonna close.
190
00:08:25,538 --> 00:08:26,538
When?
191
00:08:26,606 --> 00:08:27,606
Tomorrow.
192
00:08:30,744 --> 00:08:32,975
So we're just supposed
to send Isaiah alone?
193
00:08:33,046 --> 00:08:34,070
He'll be fine.
194
00:08:34,147 --> 00:08:35,809
You already know
how it turns out.
195
00:08:36,216 --> 00:08:38,651
Mom, come on, this is crazy.
196
00:08:38,718 --> 00:08:40,949
Josh, you may not
believe me now,
197
00:08:41,154 --> 00:08:43,316
but when the light
starts to close,
you will.
198
00:08:44,324 --> 00:08:46,054
You're gonna begin to get sick.
199
00:08:47,093 --> 00:08:48,618
Izzy will, too.
200
00:08:49,262 --> 00:08:51,060
The more it closes,
the worse it'll be.
201
00:08:51,398 --> 00:08:52,889
What are you saying?
202
00:08:52,966 --> 00:08:55,367
If you don't get Isaiah
through the light in time,
203
00:08:56,002 --> 00:08:57,436
your children will die.
204
00:09:04,010 --> 00:09:05,740
So this is your parents' house?
205
00:09:06,312 --> 00:09:08,611
Yes, my adoptive parents.
206
00:09:09,282 --> 00:09:10,511
I grew up here.
207
00:09:10,583 --> 00:09:12,503
And you never
noticed a sinkhole
in your backyard?
208
00:09:13,353 --> 00:09:14,616
Of course we did.
209
00:09:14,687 --> 00:09:16,849
It was filled in
not that long after
I was adopted.
210
00:09:17,524 --> 00:09:20,460
Look, I'm sorry about
what happened
to your family,
211
00:09:20,894 --> 00:09:23,489
but what you're saying,
that we came through
that sinkhole,
212
00:09:23,563 --> 00:09:25,759
that we're from the past,
it can't be true.
213
00:09:25,832 --> 00:09:28,152
I understand what
you're feeling, but
I'm telling you it is.
214
00:09:29,235 --> 00:09:31,261
Have you seen this woman before?
215
00:09:31,704 --> 00:09:33,969
No.
Her name is Rebecca Aldridge.
216
00:09:34,207 --> 00:09:36,073
She's the one who led us to you.
217
00:09:36,242 --> 00:09:39,110
She said there's another way
to get to my family
218
00:09:39,179 --> 00:09:41,705
and I think somehow,
you might know what it is.
219
00:09:43,049 --> 00:09:45,280
I'm sorry.
220
00:09:45,351 --> 00:09:48,287
I wish I could help,
but I don't know anything.
221
00:09:48,354 --> 00:09:51,722
Ella, hey, I was found
on the road not far from here.
222
00:09:52,358 --> 00:09:53,849
I was with a little girl.
223
00:09:53,927 --> 00:09:56,988
Records at CPS said it was you.
224
00:10:01,701 --> 00:10:04,796
Do you remember anything
before you were adopted?
225
00:10:05,872 --> 00:10:07,101
No.
226
00:10:07,173 --> 00:10:08,300
My parents told me
227
00:10:08,374 --> 00:10:10,138
a reverend discovered me nearby.
228
00:10:10,210 --> 00:10:12,907
When CPS couldn't place me,
they took me in,
229
00:10:12,979 --> 00:10:15,312
but they never said
anything about you.
230
00:10:15,381 --> 00:10:16,849
Well, I was there.
231
00:10:17,584 --> 00:10:19,780
And that's not the only thing
we have in common.
232
00:10:20,086 --> 00:10:22,578
Your drawings, the handprints...
233
00:10:23,990 --> 00:10:25,458
I've seen that before.
234
00:10:25,792 --> 00:10:26,816
What do you mean?
235
00:10:29,162 --> 00:10:31,256
I have these flashes
236
00:10:32,165 --> 00:10:33,690
of that place in the past.
237
00:10:38,972 --> 00:10:41,464
You have them, too, don't you?
238
00:10:43,109 --> 00:10:44,577
For the last week.
239
00:10:47,580 --> 00:10:50,106
Did they start
the day the La Brea
sinkhole opened?
240
00:10:50,783 --> 00:10:52,012
How do you know that?
241
00:10:52,318 --> 00:10:53,798
Because the same thing
happened to me.
242
00:10:54,621 --> 00:10:56,249
Only mine started when I was
243
00:10:56,322 --> 00:10:58,120
flying over a sinkhole
in the Mojave.
244
00:10:58,958 --> 00:11:01,291
I think somehow
the sinkholes
trigger our memories...
245
00:11:01,361 --> 00:11:03,557
Just stop. Please.
246
00:11:03,963 --> 00:11:06,125
I appreciate you trying
to explain this to me,
247
00:11:06,399 --> 00:11:08,095
but I have a life.
248
00:11:08,168 --> 00:11:10,933
I have an art show in a week.
I don't have time for this.
249
00:11:11,004 --> 00:11:12,905
I just want
to put this behind me.
250
00:11:12,972 --> 00:11:15,703
Ella...
Please, you need to go.
251
00:11:19,779 --> 00:11:21,407
Thank you for your time.
252
00:11:28,888 --> 00:11:30,356
Josh, hold on.
253
00:11:30,823 --> 00:11:31,823
Just give me a second.
254
00:11:31,891 --> 00:11:33,826
It's gonna be fine.
Just don't freak out.
255
00:11:33,893 --> 00:11:36,294
That's easy for you
to say. You're not
the one that's gonna,
256
00:11:36,462 --> 00:11:37,987
I don't know, cease to exist.
257
00:11:38,064 --> 00:11:39,555
We're not gonna let that happen.
258
00:11:40,733 --> 00:11:43,293
Say there's a 1% chance
that all this is true.
259
00:11:43,770 --> 00:11:45,250
The only way to stop it
from happening
260
00:11:45,305 --> 00:11:47,069
is to find the kid,
and the kid is gone.
261
00:11:47,340 --> 00:11:48,638
So we'll find him.
262
00:11:49,008 --> 00:11:50,237
Whatever it takes, Josh,
263
00:11:50,310 --> 00:11:52,142
I'm gonna keep you
and your sister safe.
264
00:11:53,713 --> 00:11:56,080
Come on.
We should get going.
265
00:11:57,350 --> 00:11:58,477
Silas knows these woods.
266
00:11:58,818 --> 00:12:00,396
He could be anywhere.
We need to split up.
267
00:12:00,420 --> 00:12:01,752
So you're gonna help us?
268
00:12:02,188 --> 00:12:04,453
I trusted Silas
and he lied to me.
269
00:12:04,857 --> 00:12:07,156
If your children's lives
and Isaiah's future
generations
270
00:12:07,227 --> 00:12:10,026
depend on stopping him,
I'm going to help.
271
00:12:10,263 --> 00:12:12,308
We've got the Jeep. We can
cover more ground that way.
272
00:12:12,332 --> 00:12:13,709
All right. Josh and I
will go with you.
273
00:12:13,733 --> 00:12:15,031
Paara and I will search on foot.
274
00:12:15,969 --> 00:12:17,246
We should keep
an eye on Aldridge.
275
00:12:17,270 --> 00:12:18,704
She's not out of the woods yet.
276
00:12:18,771 --> 00:12:20,069
Okay. Hey.
277
00:12:24,077 --> 00:12:26,376
You're not gonna die, okay?
278
00:12:27,347 --> 00:12:29,543
Not when you're finally
starting to grow on me.
279
00:12:31,384 --> 00:12:32,852
Let's go.
280
00:12:44,764 --> 00:12:46,232
I wanna go home.
281
00:12:46,432 --> 00:12:47,900
We need to stay here for now.
282
00:12:48,201 --> 00:12:49,965
It's the only way
to keep you safe.
283
00:12:50,236 --> 00:12:51,568
Why did you hurt that woman?
284
00:12:54,374 --> 00:12:55,842
I had no choice.
285
00:12:56,342 --> 00:12:57,503
I'm trying to protect you.
286
00:12:57,710 --> 00:12:59,440
You understand that, don't you?
287
00:13:00,380 --> 00:13:02,679
You're the only family I have.
288
00:13:02,749 --> 00:13:04,718
I won't let anyone
take you away from me.
289
00:13:06,552 --> 00:13:08,578
She said my name is Gavin.
290
00:13:09,055 --> 00:13:10,489
That woman is sick.
291
00:13:10,590 --> 00:13:12,650
She thinks you're
someone else.
Who?
292
00:13:12,992 --> 00:13:14,483
It doesn't matter!
293
00:13:25,571 --> 00:13:29,133
You must be hungry.
Saw some blueberries outside.
294
00:13:29,208 --> 00:13:31,234
They're still
your favorite,
aren't they?
295
00:13:32,178 --> 00:13:33,544
Be back soon.
296
00:13:43,756 --> 00:13:45,019
Tic-tac-toe.
297
00:13:45,658 --> 00:13:48,093
Would you believe me
if I told you I was
letting you win?
298
00:13:48,361 --> 00:13:49,954
No.
Hmm.
299
00:13:57,570 --> 00:13:58,629
You wanna talk to her?
300
00:14:00,973 --> 00:14:03,408
Go ahead.
I'll be watching.
301
00:14:12,218 --> 00:14:13,982
You got permission
to talk to me?
302
00:14:14,887 --> 00:14:17,015
I just wanted to see
if you're okay.
303
00:14:18,591 --> 00:14:20,321
No, I'm not.
304
00:14:21,661 --> 00:14:23,129
We can't stay here.
305
00:14:25,031 --> 00:14:27,091
I told you, I'm not leaving.
306
00:14:28,501 --> 00:14:29,992
Everyone knows what I did.
307
00:14:32,505 --> 00:14:34,497
Don't you see
how they look at me?
308
00:14:37,744 --> 00:14:39,679
I know you're a good
person, Veronica.
309
00:14:40,780 --> 00:14:42,248
Give them some time.
310
00:14:42,915 --> 00:14:44,508
They'll see it, too.
311
00:14:45,818 --> 00:14:47,446
No, they won't.
312
00:14:48,388 --> 00:14:50,220
Then change their minds.
313
00:14:53,159 --> 00:14:55,128
We don't have
to be alone anymore.
314
00:14:55,194 --> 00:14:56,526
Aaron's gone.
315
00:14:56,796 --> 00:14:57,796
You can start over.
316
00:15:00,133 --> 00:15:01,613
Can I get everyone's attention?
317
00:15:02,502 --> 00:15:04,937
I know you all think of me
as the stoner,
318
00:15:05,271 --> 00:15:06,864
which is an antiquated term,
319
00:15:06,939 --> 00:15:08,771
and none of you believe
the things that I say.
320
00:15:09,809 --> 00:15:11,505
Well today,
I'm gonna prove you wrong.
321
00:15:11,778 --> 00:15:14,077
There is a cow out there.
322
00:15:14,180 --> 00:15:17,150
And together, we can find it.
We can bring it back.
323
00:15:18,151 --> 00:15:20,313
We can reap the rewards
Mother Nature has bestowed
324
00:15:20,386 --> 00:15:21,820
upon this regal animal.
325
00:15:21,988 --> 00:15:24,355
It will give us milk,
and cheese,
326
00:15:24,424 --> 00:15:27,155
and ice cream!
So who's coming with me?
327
00:15:30,663 --> 00:15:32,495
Wait... okay,
show of hands.
328
00:15:34,834 --> 00:15:36,234
Anybody?
329
00:15:36,636 --> 00:15:38,468
Happy hunting, Scott.
330
00:15:40,039 --> 00:15:41,473
Guess I'll go by myself.
331
00:15:52,752 --> 00:15:54,482
Let me move those branches.
332
00:15:57,623 --> 00:15:59,353
Hey, how you doing back there?
333
00:16:00,927 --> 00:16:03,419
I was just thinking
about a week ago.
334
00:16:04,030 --> 00:16:05,521
When getting into college
335
00:16:05,598 --> 00:16:08,363
seemed like the most stressful
thing that could ever happen.
336
00:16:09,435 --> 00:16:11,461
Now my life depends on some kid
337
00:16:11,571 --> 00:16:13,631
who might be Dad.
338
00:16:15,741 --> 00:16:18,108
Eve, Josh.
339
00:16:20,413 --> 00:16:21,506
What's up?
340
00:16:22,515 --> 00:16:24,381
Look, smoke.
341
00:16:25,618 --> 00:16:27,143
Yeah, let's check it out.
342
00:16:32,191 --> 00:16:33,682
There's no one here.
343
00:16:35,528 --> 00:16:37,019
Yeah, not now.
344
00:16:37,430 --> 00:16:38,898
Fire looks like
it was just put out.
345
00:16:39,465 --> 00:16:41,661
We don't even know
if it was them.
Yes, we do.
346
00:16:42,568 --> 00:16:44,469
I saw Silas
carrying this earlier.
347
00:16:44,937 --> 00:16:46,701
Maybe they're still close by.
348
00:16:50,076 --> 00:16:51,076
Look.
349
00:16:53,112 --> 00:16:54,410
These tracks.
350
00:16:55,381 --> 00:16:56,713
Looks like they went that way.
351
00:16:57,416 --> 00:16:59,376
It's too rocky to drive.
We should follow on foot.
352
00:16:59,585 --> 00:17:01,129
Josh, grab the Jeep.
Meet us on the other side.
353
00:17:01,153 --> 00:17:02,314
You got it.
354
00:17:02,455 --> 00:17:04,117
Mom, go.
I'll be fine.
355
00:17:30,383 --> 00:17:31,476
Oh, no.
356
00:18:07,587 --> 00:18:08,587
It's okay.
357
00:18:09,255 --> 00:18:11,349
It's me, Josh.
Remember me?
358
00:18:11,424 --> 00:18:12,483
We met at the clearing.
359
00:18:12,825 --> 00:18:13,952
What are you doing here?
360
00:18:14,393 --> 00:18:16,294
Looking for you.
You need to come with me.
361
00:18:16,395 --> 00:18:17,727
I wanna go home.
362
00:18:21,000 --> 00:18:22,662
Why are you looking
at me like that?
363
00:18:23,135 --> 00:18:26,333
Sorry, I'm just...
making sure you're okay.
364
00:18:26,806 --> 00:18:27,806
I am.
365
00:18:28,174 --> 00:18:30,405
Isaiah, you okay?
366
00:18:30,943 --> 00:18:32,468
Uh, we're fine.
What the hell happened?
367
00:18:32,712 --> 00:18:34,272
We heard the crash
from across the hill.
368
00:18:34,380 --> 00:18:35,507
He saved me.
369
00:18:37,850 --> 00:18:39,045
Oh, your wrist.
370
00:18:39,318 --> 00:18:40,718
Levi, get me the first aid kit.
371
00:18:47,927 --> 00:18:50,192
Mom, that cut.
372
00:18:51,731 --> 00:18:52,851
It's in the exact same spot.
373
00:18:52,999 --> 00:18:54,092
I know.
374
00:19:00,239 --> 00:19:01,263
We should leave.
375
00:19:01,641 --> 00:19:02,973
There could be more saber-tooths
376
00:19:03,042 --> 00:19:04,453
and Silas is gonna
come looking for him.
377
00:19:04,477 --> 00:19:06,878
That Jeep's
not gonna drive.
We'll have to walk.
378
00:19:06,946 --> 00:19:08,380
Isaiah, we have to go.
379
00:19:08,614 --> 00:19:11,379
What? No, I wanna
go back to my village.
380
00:19:12,885 --> 00:19:14,405
I can't take you there
right now, okay?
381
00:19:14,453 --> 00:19:16,388
But I'm gonna take you
somewhere safe.
382
00:19:16,522 --> 00:19:17,854
We gotta get moving.
383
00:19:17,923 --> 00:19:19,084
Will you come with me?
384
00:19:36,008 --> 00:19:37,533
Here, little cow.
385
00:19:38,210 --> 00:19:39,678
I know you're out here
somewhere.
386
00:19:40,212 --> 00:19:41,212
Scott?
387
00:19:42,648 --> 00:19:45,618
Uh, what are you doing here?
388
00:19:46,085 --> 00:19:48,111
Um, you said you needed help.
389
00:19:49,021 --> 00:19:50,990
And you want to do that?
390
00:19:51,357 --> 00:19:52,586
You helped me once.
391
00:19:53,526 --> 00:19:55,119
Thought I could
return the favor.
392
00:19:55,995 --> 00:19:57,896
Actually, I'm okay on my own.
393
00:19:57,963 --> 00:19:59,829
But you just made
that big speech.
Right, right.
394
00:20:00,199 --> 00:20:01,792
But I was kinda, you know,
395
00:20:02,702 --> 00:20:03,897
being dramatic.
396
00:20:04,737 --> 00:20:06,569
It's fine, really.
Thanks though.
397
00:20:07,039 --> 00:20:08,667
You need to look for low grass.
398
00:20:10,376 --> 00:20:11,708
That's what they like to eat.
399
00:20:12,912 --> 00:20:14,039
How do you know that?
400
00:20:14,113 --> 00:20:16,480
I grew up on a farm in Texas.
401
00:20:18,551 --> 00:20:20,349
You're not going to find
that cow without me.
402
00:20:23,856 --> 00:20:25,324
Why are you really out here?
403
00:20:27,860 --> 00:20:29,692
They all think
you're just a pothead,
404
00:20:31,597 --> 00:20:35,398
but... sometimes people
are judged too quickly
405
00:20:35,701 --> 00:20:37,363
and I don't think that's fair.
406
00:20:38,504 --> 00:20:40,769
Thanks. I guess.
407
00:20:41,407 --> 00:20:43,239
So let's prove 'em wrong.
408
00:20:49,448 --> 00:20:51,280
These are Silas's tracks
409
00:20:51,350 --> 00:20:52,579
and he's not alone.
410
00:20:53,886 --> 00:20:55,013
At least four people.
411
00:20:55,121 --> 00:20:56,121
Four?
412
00:20:56,355 --> 00:20:57,687
They were headed north.
413
00:20:59,091 --> 00:21:01,083
Ty, your nose.
414
00:21:01,861 --> 00:21:03,090
Oh.
415
00:21:04,363 --> 00:21:05,524
Sit down.
416
00:21:05,698 --> 00:21:06,893
I'm sorry.
417
00:21:07,366 --> 00:21:08,425
Tilt your head back.
418
00:21:11,203 --> 00:21:12,637
This happens on occasion.
419
00:21:20,412 --> 00:21:21,573
The truth is...
420
00:21:22,782 --> 00:21:23,806
I'm ill.
421
00:21:29,021 --> 00:21:30,319
You're dying?
422
00:21:31,657 --> 00:21:32,818
Yeah.
423
00:21:34,493 --> 00:21:37,588
The universe doesn't
like me to forget
I'm on borrowed time.
424
00:21:39,498 --> 00:21:41,057
I'm so sorry.
425
00:21:41,967 --> 00:21:43,128
It's okay.
426
00:21:48,607 --> 00:21:50,576
Looks like the bleeding stopped.
427
00:21:51,911 --> 00:21:54,779
You know, I'm usually
the one looking after people.
428
00:21:56,448 --> 00:21:57,448
Thank you.
429
00:22:13,232 --> 00:22:14,894
I wasn't expecting that.
430
00:22:15,801 --> 00:22:17,099
Neither was I.
431
00:22:18,938 --> 00:22:20,270
We should keep going.
432
00:22:25,811 --> 00:22:27,803
Topanga is about 10 miles
northwest of here.
433
00:22:27,880 --> 00:22:29,610
We should make it
by the end of the day.
434
00:22:29,949 --> 00:22:31,781
Where are you taking me?
435
00:22:31,851 --> 00:22:33,683
Somewhere safe,
like my mom said.
436
00:22:34,153 --> 00:22:36,520
My grandfather will be
worried about me.
437
00:22:36,589 --> 00:22:38,182
I don't think I should've left.
438
00:22:38,257 --> 00:22:40,283
Why did you?
I didn't like what he did.
439
00:22:41,160 --> 00:22:42,184
He hurt someone.
440
00:22:42,294 --> 00:22:43,294
I know...
441
00:22:43,796 --> 00:22:45,059
but she's going to be okay.
442
00:22:46,098 --> 00:22:48,363
He said he was trying
to protect me.
443
00:22:48,667 --> 00:22:50,067
My mom says that a lot.
444
00:22:51,103 --> 00:22:52,401
What about your dad?
445
00:22:52,805 --> 00:22:54,433
Does he protect you, too?
446
00:22:56,876 --> 00:22:58,105
He tried to,
447
00:22:58,611 --> 00:23:01,706
but... he wasn't always
there for me...
448
00:23:02,948 --> 00:23:03,948
or my mom.
449
00:23:04,917 --> 00:23:05,976
They seem okay now.
450
00:23:07,653 --> 00:23:09,645
Oh, no, Levi isn't my dad.
451
00:23:10,122 --> 00:23:12,182
Oh, sorry.
452
00:23:14,360 --> 00:23:15,623
Why would you say that?
453
00:23:16,929 --> 00:23:18,591
Because I saw them holding hands
454
00:23:18,664 --> 00:23:19,791
when I was at your clearing.
455
00:23:23,469 --> 00:23:25,461
I still can't believe
he's actually Gavin.
456
00:23:25,771 --> 00:23:27,433
Trying to wrap
my mind around it.
457
00:23:28,374 --> 00:23:29,494
What are you gonna tell him?
458
00:23:30,276 --> 00:23:31,608
I haven't figured it out yet.
459
00:23:32,311 --> 00:23:34,109
I mean, what we're asking
him to do, to...
460
00:23:35,047 --> 00:23:36,927
to leave his home and to
travel through a portal
461
00:23:36,982 --> 00:23:39,042
to a place he doesn't know,
It's a lot to ask.
462
00:23:39,318 --> 00:23:40,718
What other choice do we have?
463
00:23:44,089 --> 00:23:45,352
Hey, Isaiah,
464
00:23:45,424 --> 00:23:47,757
I need to talk to you.
Should we come sit?
465
00:23:48,627 --> 00:23:50,027
Okay.
466
00:23:57,336 --> 00:23:59,134
You know how you call us
The Sky People?
467
00:23:59,672 --> 00:24:00,672
Truth is,
468
00:24:01,573 --> 00:24:04,065
you're one of us and...
469
00:24:05,811 --> 00:24:07,677
and you're not supposed
to stay here.
470
00:24:08,080 --> 00:24:09,840
You're supposed to grow up
where I come from.
471
00:24:10,950 --> 00:24:12,248
What do you mean?
472
00:24:12,685 --> 00:24:14,813
Well, there's a light in the sky
473
00:24:14,887 --> 00:24:16,446
that's not too far from here
474
00:24:16,522 --> 00:24:19,356
and it leads to
a different time,
475
00:24:20,225 --> 00:24:21,659
and we need you
to go through it.
476
00:24:22,294 --> 00:24:23,728
I have to leave my home?
477
00:24:23,796 --> 00:24:24,796
I know it's scary
478
00:24:24,863 --> 00:24:26,491
and it's really
hard to understand,
479
00:24:26,565 --> 00:24:28,090
but I know every single thing
480
00:24:28,167 --> 00:24:29,447
that's gonna
happen to you there.
481
00:24:29,768 --> 00:24:31,498
And it's...
it's gonna be great.
482
00:24:32,404 --> 00:24:33,404
I don't want to.
483
00:24:33,472 --> 00:24:35,771
I know.
But you have to.
484
00:24:35,841 --> 00:24:36,841
No!
485
00:24:37,409 --> 00:24:39,708
This way. Come on.
486
00:24:40,546 --> 00:24:41,605
Someone's coming.
487
00:24:41,680 --> 00:24:43,080
Come on. Come on.
488
00:24:43,148 --> 00:24:44,639
Pick it up.
489
00:24:46,118 --> 00:24:48,318
I thought Paara's people were
supposed to be helping us.
490
00:24:48,354 --> 00:24:50,755
I guess Silas still has
a few loyal friends.
491
00:24:50,956 --> 00:24:52,117
We gotta get moving.
492
00:25:00,933 --> 00:25:03,459
So what now? Ella didn't
believe anything we said.
493
00:25:03,769 --> 00:25:05,169
Can you blame her?
494
00:25:05,237 --> 00:25:06,581
I'm still trying
to process the fact
495
00:25:06,605 --> 00:25:08,039
that you're from
10,000 B.C.
496
00:25:08,741 --> 00:25:11,540
Crazy as it is,
it's kind of a relief.
497
00:25:12,244 --> 00:25:13,473
What do you mean?
498
00:25:14,279 --> 00:25:15,907
I never knew where I came from,
499
00:25:16,181 --> 00:25:17,615
why I see these things.
500
00:25:18,250 --> 00:25:19,309
Now I do.
501
00:25:20,619 --> 00:25:22,163
We just have to find
a way to convince Ella
502
00:25:22,187 --> 00:25:23,985
what we're saying is true.
503
00:25:25,891 --> 00:25:28,451
I mean, I didn't believe you
until you dug up mom's ring,
504
00:25:28,961 --> 00:25:30,623
so maybe we need
some kind of proof.
505
00:25:30,863 --> 00:25:32,263
Where would we find that?
506
00:25:34,433 --> 00:25:35,765
Aldridge's dig site.
507
00:25:36,769 --> 00:25:38,135
A lot of Ella's drawings
508
00:25:38,270 --> 00:25:39,670
seem to be things
from the clearing.
509
00:25:39,972 --> 00:25:41,804
If we could find
an artifact she drew,
510
00:25:41,874 --> 00:25:43,354
maybe we could
convince her it's real.
511
00:25:43,942 --> 00:25:45,911
So basically,
I gave you the idea.
512
00:25:48,380 --> 00:25:50,679
I'm guessing Markman has
people guarding the dig site?
513
00:25:51,316 --> 00:25:52,614
As far as I know.
514
00:25:53,118 --> 00:25:54,643
There another way to get inside?
515
00:26:01,460 --> 00:26:03,292
I'm going in.
You two stay here.
516
00:26:04,229 --> 00:26:05,229
Be careful.
517
00:26:34,560 --> 00:26:35,789
Copy that.
518
00:26:53,512 --> 00:26:54,605
Come on.
519
00:27:00,552 --> 00:27:02,453
- Fuse must have blown.
- Let's check it out.
520
00:27:16,602 --> 00:27:17,900
Whatcha got there?
521
00:27:17,970 --> 00:27:19,495
Mm, no idea.
522
00:27:19,738 --> 00:27:21,104
One of the kids gave it to me.
523
00:27:21,607 --> 00:27:23,599
But whatever it is,
it's amazing.
524
00:27:24,843 --> 00:27:25,843
How's she doing?
525
00:27:25,911 --> 00:27:27,937
Stable,
which means you and I
should get going soon.
526
00:27:28,213 --> 00:27:29,493
Not till you've eaten something.
527
00:27:29,581 --> 00:27:32,016
It's not mushroom, is it?
528
00:27:32,651 --> 00:27:33,846
Definitely not.
529
00:27:36,722 --> 00:27:38,384
So how are you feeling?
530
00:27:39,124 --> 00:27:40,148
Up and down.
531
00:27:40,926 --> 00:27:43,828
One minute, smooth sailing.
Next, it's a wave of anxiety.
532
00:27:45,297 --> 00:27:46,595
But I'm getting through it.
533
00:27:47,299 --> 00:27:48,426
And what about you?
534
00:27:49,234 --> 00:27:50,725
I know you're worried
about Josh.
535
00:27:52,471 --> 00:27:54,471
I haven't seen you look at
a guy like that since...
536
00:27:54,773 --> 00:27:55,773
what's his name?
537
00:27:56,542 --> 00:27:57,566
Really, Dad?
538
00:27:57,843 --> 00:27:59,209
You know his name.
539
00:28:00,078 --> 00:28:01,637
Kyle. Ugh.
540
00:28:02,314 --> 00:28:03,543
He was no good for you.
541
00:28:04,016 --> 00:28:05,314
I'm aware.
542
00:28:05,384 --> 00:28:06,943
That's why I kicked
him to the curb.
543
00:28:09,821 --> 00:28:11,790
If Aldridge
is right about all this
544
00:28:12,124 --> 00:28:13,649
and that's one big "if,"
545
00:28:15,127 --> 00:28:17,926
it means there's a light
that leads to 1988.
546
00:28:18,197 --> 00:28:19,631
If there's a way to '88,
547
00:28:19,698 --> 00:28:21,929
I figured there's also
gotta be a way back home
548
00:28:22,000 --> 00:28:23,161
to Mom and Andrew.
549
00:28:23,869 --> 00:28:25,997
I say we stay until we find it.
550
00:28:27,206 --> 00:28:28,731
I was gonna say the same thing.
551
00:28:39,251 --> 00:28:40,947
Where is it, Silas?
552
00:28:59,271 --> 00:29:01,137
Hey, what are you doing up?
553
00:29:02,174 --> 00:29:03,836
I have to go back
to your clearing.
554
00:29:03,909 --> 00:29:05,386
It's not a good idea.
You need to rest.
555
00:29:05,410 --> 00:29:06,935
Come on, we'll take
you back up.
No...
556
00:29:07,479 --> 00:29:08,708
I can't stay here.
557
00:29:09,681 --> 00:29:11,707
What's so important
at the clearing?
558
00:29:14,052 --> 00:29:16,521
You care about
your friend, Josh,
don't you?
559
00:29:18,357 --> 00:29:19,357
Yes.
560
00:29:20,058 --> 00:29:23,119
Everything I'm doing
is to make sure he lives.
561
00:29:25,564 --> 00:29:27,590
Please, we have to go.
562
00:29:28,066 --> 00:29:29,125
Now.
563
00:29:31,436 --> 00:29:33,181
You know the men who
are with your grandfather?
564
00:29:33,205 --> 00:29:35,401
Yes. They'll do
whatever he says.
565
00:29:36,174 --> 00:29:37,814
It's all right.
We just gotta keep moving.
566
00:29:47,085 --> 00:29:48,085
What are we gonna do?
567
00:29:48,387 --> 00:29:50,147
Doesn't look like
there's another way around.
568
00:29:50,422 --> 00:29:52,254
There's a bridge
not far from here.
569
00:29:52,557 --> 00:29:54,651
My people cross it
to trade with other villages.
570
00:29:54,726 --> 00:29:55,726
Where is it?
571
00:29:56,161 --> 00:29:57,993
Just beyond those trees.
Well, hold on.
572
00:29:58,063 --> 00:29:59,943
If he knows about it,
then his grandfather does.
573
00:30:00,198 --> 00:30:01,998
Yeah, then we better
get there first. Come on.
574
00:30:04,503 --> 00:30:05,630
There it is.
575
00:30:11,810 --> 00:30:13,608
All right, Eve, Isaiah,
you go first.
576
00:30:13,679 --> 00:30:16,148
I'll be right behind you.
577
00:30:29,127 --> 00:30:30,459
Okay, we're good.
Come on over.
578
00:30:30,529 --> 00:30:31,622
All right Josh, you're up.
579
00:30:31,730 --> 00:30:33,164
Don't move.
580
00:30:34,299 --> 00:30:35,299
Josh!
581
00:30:35,434 --> 00:30:36,629
Drop your weapon.
582
00:30:39,838 --> 00:30:41,602
All I want is my grandson.
583
00:30:43,241 --> 00:30:45,073
Send him over
and I'll let 'em go.
584
00:30:49,214 --> 00:30:50,739
Do it now or I'll kill 'em both.
585
00:30:52,384 --> 00:30:53,443
Please don't.
586
00:31:00,459 --> 00:31:01,654
No!
587
00:31:07,432 --> 00:31:10,095
The ravine ends
four miles east of here.
588
00:31:10,435 --> 00:31:11,994
Bring Isaiah there,
589
00:31:12,604 --> 00:31:14,095
or you'll never see them again.
590
00:31:28,653 --> 00:31:30,451
Okay, so we've got low grass
591
00:31:30,522 --> 00:31:31,649
but we've got no cow.
592
00:31:32,023 --> 00:31:33,023
Fantastic.
593
00:31:33,091 --> 00:31:34,582
Do you wanna go back?
594
00:31:34,960 --> 00:31:36,326
I am many things
595
00:31:36,495 --> 00:31:37,793
but a quitter
is not one of them.
596
00:31:40,766 --> 00:31:42,462
Hey, about earlier,
597
00:31:42,968 --> 00:31:44,129
the car and all.
598
00:31:45,170 --> 00:31:46,970
I don't think they should've
done that to you.
599
00:31:47,272 --> 00:31:48,365
It wasn't cool.
600
00:31:48,440 --> 00:31:49,931
You don't think I deserved it?
601
00:31:50,242 --> 00:31:51,972
No. From what I heard,
602
00:31:52,043 --> 00:31:53,534
you were kidnapped
just like Lilly.
603
00:31:55,580 --> 00:31:57,742
Which you probably
don't wanna talk about.
604
00:31:58,383 --> 00:32:00,579
I've never talked about it
with anyone besides Lilly.
605
00:32:03,688 --> 00:32:04,951
What happened?
606
00:32:07,592 --> 00:32:09,424
I ran away from home
when I was 14.
607
00:32:10,962 --> 00:32:12,021
My mom was never around.
608
00:32:12,097 --> 00:32:13,497
My stepdad and I
fought all the time
609
00:32:13,565 --> 00:32:15,397
so I... I just left.
610
00:32:15,567 --> 00:32:17,647
That's young for you to be
out on your own like that.
611
00:32:18,870 --> 00:32:21,203
I guess I thought anything
was better than staying.
612
00:32:22,707 --> 00:32:23,936
Where did you go?
613
00:32:24,976 --> 00:32:26,604
Hitched around for a while.
614
00:32:26,912 --> 00:32:28,471
Ended up in Los Angeles.
615
00:32:29,848 --> 00:32:31,783
I was living on the streets
when Aaron took me.
616
00:32:32,918 --> 00:32:34,284
He said he was trying to help.
617
00:32:35,754 --> 00:32:37,552
It was just the two of us
for a few years.
618
00:32:38,623 --> 00:32:39,784
Until you took Lilly?
619
00:32:43,895 --> 00:32:46,865
Aaron told me that God
had a plan for all of us.
620
00:32:48,800 --> 00:32:51,065
By that time, I...
I believed him.
621
00:32:52,170 --> 00:32:53,170
And now?
622
00:32:56,174 --> 00:32:58,109
I don't know
what to believe anymore.
623
00:33:01,513 --> 00:33:02,811
Thanks for listening.
624
00:33:04,483 --> 00:33:06,179
No worries.
625
00:33:07,419 --> 00:33:09,081
Did you hear that?
626
00:33:18,063 --> 00:33:19,429
Nice to see you, too.
627
00:33:23,001 --> 00:33:24,196
It's okay, Eve.
628
00:33:24,302 --> 00:33:25,702
We'll go back to my grandfather.
629
00:33:25,770 --> 00:33:28,365
He'll keep his word.
Josh and Levi will be fine.
630
00:33:28,440 --> 00:33:29,965
It's not that simple.
Why?
631
00:33:30,175 --> 00:33:33,805
Because as soon
as that light starts
to close,
632
00:33:34,079 --> 00:33:35,638
my kids will become very sick.
633
00:33:36,114 --> 00:33:37,639
And if you don't
make it through,
634
00:33:38,550 --> 00:33:39,677
they're gonna die.
635
00:33:40,385 --> 00:33:41,512
Eve.
636
00:33:42,587 --> 00:33:44,647
- Paara.
- Isaiah.
637
00:33:46,458 --> 00:33:48,324
Are you okay?
I'm fine.
638
00:33:49,728 --> 00:33:50,752
Where are Josh and Levi?
639
00:33:57,068 --> 00:33:58,068
Don't worry.
640
00:33:58,136 --> 00:33:59,856
I'll figure out a way
to get us out of here.
641
00:34:00,038 --> 00:34:02,158
In case you haven't noticed,
these guys are all armed.
642
00:34:03,041 --> 00:34:05,670
We'll be all right.
Your mom and Isaiah
will be, too.
643
00:34:06,077 --> 00:34:07,909
I won't let anything
happen to her.
644
00:34:08,179 --> 00:34:10,808
No, you wouldn't, would you?
645
00:34:12,050 --> 00:34:13,518
What's that supposed to mean?
646
00:34:14,219 --> 00:34:15,339
I know about you and my mom.
647
00:34:18,657 --> 00:34:20,990
Josh, I'm sorry.
648
00:34:21,560 --> 00:34:22,619
How could you?
649
00:34:24,896 --> 00:34:26,240
It was a tough time
for your mom and dad,
650
00:34:26,264 --> 00:34:27,493
but that's over now.
651
00:34:29,100 --> 00:34:30,659
Wait, what do you mean
it's over?
652
00:34:31,636 --> 00:34:32,847
I thought it started down here.
653
00:34:32,871 --> 00:34:34,840
How long has this
been going on for?
654
00:34:36,207 --> 00:34:37,402
A few months,
655
00:34:37,542 --> 00:34:39,306
but we ended it last year.
656
00:34:39,578 --> 00:34:41,308
I can't believe this.
657
00:34:41,379 --> 00:34:43,939
I mean, my mom,
I get her side of things.
658
00:34:44,449 --> 00:34:46,714
When she needed my dad,
he wasn't there.
659
00:34:47,519 --> 00:34:50,512
You, he was your best friend.
660
00:34:50,589 --> 00:34:52,854
Look, you have every right
to be upset.
661
00:34:53,592 --> 00:34:54,616
You do.
662
00:34:55,226 --> 00:34:56,904
But right now, we need
to put all that aside
663
00:34:56,928 --> 00:34:57,968
so we can get out of this.
664
00:34:58,930 --> 00:35:00,193
You understand?
665
00:35:05,804 --> 00:35:07,796
Holy crap, you were right.
666
00:35:08,006 --> 00:35:09,065
Indeed.
667
00:35:09,140 --> 00:35:10,518
And I believe
the more appropriate...
668
00:35:10,542 --> 00:35:12,204
expression
is "holy cow."
669
00:35:12,944 --> 00:35:14,003
You saved her.
670
00:35:14,079 --> 00:35:16,708
I did, with Veronica's help.
671
00:35:19,017 --> 00:35:20,017
Really?
672
00:35:20,719 --> 00:35:22,017
Absolutely.
673
00:35:23,455 --> 00:35:25,151
Couldn't have done
it without her.
674
00:35:36,468 --> 00:35:38,164
As soon as that light
starts to close,
675
00:35:38,236 --> 00:35:40,068
my kids will become very sick.
676
00:35:40,372 --> 00:35:41,863
And if you don't
make it through,
677
00:35:42,173 --> 00:35:43,197
they're gonna die.
678
00:35:44,509 --> 00:35:46,671
Dad, what's wrong?
What'd you see?
679
00:35:49,314 --> 00:35:51,044
I'm with Mom.
680
00:35:51,850 --> 00:35:53,785
Everything's fine.
Come on.
681
00:35:58,723 --> 00:36:00,521
I already told you I know,
682
00:36:00,592 --> 00:36:02,192
but there's something
I need to show you.
683
00:36:02,327 --> 00:36:03,795
Just give me a few minutes.
684
00:36:04,763 --> 00:36:06,595
If you still
don't believe me,
we'll leave.
685
00:36:06,698 --> 00:36:08,098
We'll never come back.
686
00:36:12,137 --> 00:36:13,662
Where did you get this?
687
00:36:13,738 --> 00:36:15,263
From an archeological dig site.
688
00:36:15,340 --> 00:36:17,002
It dates back
to 10,000 B.C.
689
00:36:17,075 --> 00:36:18,634
Ella, you drew it,
690
00:36:20,045 --> 00:36:21,445
because you were there.
691
00:36:28,153 --> 00:36:29,712
I remember now.
692
00:36:30,422 --> 00:36:31,481
Oh, my God.
693
00:36:33,758 --> 00:36:34,758
What is it?
694
00:36:37,095 --> 00:36:38,620
You were right.
695
00:36:39,731 --> 00:36:42,792
I saw this rock in that world.
696
00:36:45,437 --> 00:36:46,437
What are you doing?
697
00:36:46,971 --> 00:36:49,236
And someone called me
by a different name.
698
00:36:49,808 --> 00:36:50,832
What was it?
699
00:36:56,915 --> 00:36:58,042
Lilly.
700
00:37:00,885 --> 00:37:02,478
If I don't give him Isaiah back,
701
00:37:02,554 --> 00:37:04,250
he's gonna kill Josh and Levi.
702
00:37:04,322 --> 00:37:05,322
We won't let that happen.
703
00:37:05,523 --> 00:37:07,788
Is there anyone in your
village who can help us?
704
00:37:07,859 --> 00:37:09,191
Silas has many friends.
705
00:37:09,260 --> 00:37:10,922
I'm not sure
who I can trust
right now.
706
00:37:12,964 --> 00:37:15,866
The clearing.
We can go back.
We can get help.
707
00:37:15,934 --> 00:37:17,044
No, no one's
gonna wanna help me.
708
00:37:17,068 --> 00:37:18,746
I'm the reason we're all
stuck down here, remember?
709
00:37:18,770 --> 00:37:20,281
No, you are the reason
we are still alive.
710
00:37:20,305 --> 00:37:21,505
I'll make sure they know that.
711
00:37:21,573 --> 00:37:23,084
That sounds great, Ty,
but I can't count on it.
712
00:37:23,108 --> 00:37:25,668
Eve, you cannot
do this on your own.
713
00:37:25,744 --> 00:37:27,713
We'll be back as soon as we can.
714
00:37:27,779 --> 00:37:29,805
Just promise me
you'll wait for us.
715
00:37:31,182 --> 00:37:32,182
Okay.
716
00:37:38,723 --> 00:37:40,624
Everyone, gather around.
717
00:37:41,192 --> 00:37:42,660
Easy. Easy.
718
00:37:44,062 --> 00:37:45,360
Who's this?
719
00:37:45,930 --> 00:37:47,193
This is
Dr. Rebecca Aldridge.
720
00:37:48,299 --> 00:37:51,326
She came down here during
a second rescue attempt.
721
00:37:52,337 --> 00:37:54,397
Unfortunately, the mission
didn't go as planned.
722
00:37:55,073 --> 00:37:57,008
I was the only one
who made it through,
723
00:37:57,075 --> 00:37:58,509
but there is hope.
724
00:37:59,277 --> 00:38:00,597
Looks like there's
another portal.
725
00:38:01,913 --> 00:38:03,074
This one's in Topanga,
726
00:38:03,148 --> 00:38:05,344
and it leads back
to the year 1988.
727
00:38:05,416 --> 00:38:06,645
1988?
What?
728
00:38:07,385 --> 00:38:09,183
We came down in 2021,
729
00:38:09,254 --> 00:38:11,655
so how is there
something opened
in 1988?
730
00:38:12,457 --> 00:38:14,858
You think of time
as moving
in one direction,
731
00:38:15,727 --> 00:38:17,559
the past to the present.
732
00:38:17,629 --> 00:38:19,598
But the truth is time
is more like a circle.
733
00:38:19,664 --> 00:38:20,904
Everything's happening at once.
734
00:38:22,066 --> 00:38:23,159
You lost me.
735
00:38:23,601 --> 00:38:26,696
The point is this portal
is a way out of here.
736
00:38:27,839 --> 00:38:29,865
Okay, say it's true.
737
00:38:30,642 --> 00:38:33,305
1988 is over
30 years off target.
738
00:38:34,078 --> 00:38:35,422
And how would we get
through the light?
739
00:38:35,446 --> 00:38:37,278
- Don't we need a plane?
- No.
740
00:38:37,649 --> 00:38:39,413
The light's on top
of a mountain.
741
00:38:40,084 --> 00:38:41,609
You can walk through it.
742
00:38:41,686 --> 00:38:43,951
I know this is
a lot to think about,
743
00:38:44,823 --> 00:38:46,553
but you have to decide quick.
744
00:38:47,225 --> 00:38:48,386
The light's closing tomorrow.
745
00:38:48,960 --> 00:38:50,223
Tomorrow?
746
00:38:50,628 --> 00:38:51,806
- This is insane.
- I'm in.
747
00:38:55,099 --> 00:38:56,829
Here, have some of this.
748
00:38:57,836 --> 00:38:59,964
I can talk to my grandfather.
749
00:39:00,305 --> 00:39:02,297
Tell him to let them go.
750
00:39:02,974 --> 00:39:04,340
You're very brave,
you know that?
751
00:39:04,409 --> 00:39:06,139
But he won't agree to that.
752
00:39:07,178 --> 00:39:09,010
Ty and Paara will be here
soon with help.
753
00:39:09,214 --> 00:39:10,512
We just need to wait.
754
00:39:16,087 --> 00:39:17,453
What about you two?
755
00:39:17,889 --> 00:39:19,721
Thinking about
going back to 1988?
756
00:39:20,291 --> 00:39:22,624
Took me almost 20 years
to tell my father I was gay.
757
00:39:23,361 --> 00:39:25,401
Going back to a time when
so many people had to hide
758
00:39:25,430 --> 00:39:26,830
who they really were,
759
00:39:26,998 --> 00:39:28,990
I don't think I'm really
interested in that.
760
00:39:29,934 --> 00:39:33,132
But they do
have electricity
and Pizza Hut
761
00:39:33,671 --> 00:39:35,537
and most importantly,
LensCrafters.
762
00:39:36,674 --> 00:39:38,199
I say we take our chances.
763
00:39:41,212 --> 00:39:43,511
So are you gonna go to 1988?
764
00:39:44,148 --> 00:39:45,980
Well, it would be cool
to see Die Hard
765
00:39:46,050 --> 00:39:47,348
in the movie theater, but...
766
00:39:47,919 --> 00:39:49,285
I haven't given up
on getting home.
767
00:39:49,587 --> 00:39:51,067
Plus, this place
is full of mysteries,
768
00:39:51,122 --> 00:39:52,233
and I don't think I can leave
769
00:39:52,257 --> 00:39:54,488
without at least solving
one or two of them.
770
00:39:55,293 --> 00:39:56,317
What about you?
771
00:39:57,262 --> 00:39:58,787
I've been thinking
772
00:39:59,697 --> 00:40:01,598
maybe what I need
is a fresh start.
773
00:40:02,367 --> 00:40:03,995
This could be my chance.
774
00:40:05,737 --> 00:40:06,796
Good luck, Veronica.
775
00:40:07,939 --> 00:40:09,339
Thank you.
776
00:40:20,251 --> 00:40:24,086
Yeah, there's definitely
more mysteries to solve.
777
00:40:28,593 --> 00:40:29,617
Hello, Lilly.
778
00:40:31,396 --> 00:40:32,557
How do you know my name?
779
00:40:32,897 --> 00:40:34,490
Do you mind if I sit down?
780
00:40:44,809 --> 00:40:46,072
This is for you.
781
00:40:46,945 --> 00:40:49,505
There's something very
important I need you to do.
782
00:40:58,456 --> 00:40:59,890
Everything okay?
783
00:41:00,591 --> 00:41:02,253
I need you to take me
to Topanga.
784
00:41:04,262 --> 00:41:06,163
And we have to leave now.
785
00:41:08,099 --> 00:41:10,193
I was wearing this
the night I was found.
786
00:41:11,069 --> 00:41:12,867
My parents kept everything
from that day.
787
00:41:12,937 --> 00:41:14,701
They thought it may
help me remember.
788
00:41:15,606 --> 00:41:17,268
It never made any sense to me.
789
00:41:17,608 --> 00:41:18,803
Until now.
790
00:41:18,876 --> 00:41:21,175
What is that?
It's a map.
791
00:41:22,413 --> 00:41:24,905
That woman you showed me
a picture of earlier,
792
00:41:25,183 --> 00:41:28,210
I had another memory
of her giving it to me.
793
00:41:28,419 --> 00:41:30,411
She said I had to go to Topanga
794
00:41:30,488 --> 00:41:32,150
and bring it to
a boy named Isaiah.
795
00:41:32,223 --> 00:41:33,247
Oh, my God.
796
00:41:33,324 --> 00:41:35,691
They're sinkhole locations.
Look at this.
797
00:41:36,060 --> 00:41:38,529
Topanga, Mojave, La Brea,
798
00:41:39,464 --> 00:41:40,898
Seattle.
799
00:41:40,965 --> 00:41:42,228
Dad,
800
00:41:42,600 --> 00:41:44,034
all the dates match perfectly.
801
00:41:44,102 --> 00:41:46,298
Yeah. And according
to this map,
802
00:41:46,838 --> 00:41:48,704
the one in Seattle
is gonna open tomorrow.
803
00:41:53,911 --> 00:41:55,539
Where are they, Eve?
804
00:41:55,613 --> 00:41:57,047
They should be here by now.
805
00:42:03,621 --> 00:42:04,850
Listen to me.
806
00:42:05,323 --> 00:42:06,586
Whatever happens to me,
807
00:42:06,657 --> 00:42:08,455
you get yourself
up that mountain, okay?
808
00:42:08,760 --> 00:42:09,955
What are you gonna do?
809
00:42:10,795 --> 00:42:12,127
Just stay hidden.
810
00:42:12,397 --> 00:42:14,637
When Ty and Paara get here,
they're gonna help you, okay?
811
00:42:15,800 --> 00:42:18,292
No, Eve, wait,
you shouldn't go alone.
812
00:42:18,669 --> 00:42:19,967
I don't have a choice.
813
00:42:20,538 --> 00:42:22,029
I have to save my son.
56079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.