All language subtitles for You are My Destiny E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,714 --> 00:00:48,615 Se-ra... 2 00:00:50,717 --> 00:00:51,885 I love you, Se-ra. 3 00:00:56,623 --> 00:00:57,590 Will you marry me? 4 00:01:00,560 --> 00:01:01,561 What's that sound? 5 00:01:06,800 --> 00:01:07,634 Is someone there? 6 00:01:09,636 --> 00:01:10,470 Is someone there? 7 00:01:15,842 --> 00:01:16,676 Who is it? 8 00:01:19,612 --> 00:01:20,513 Is someone there? 9 00:01:20,780 --> 00:01:21,614 Who is it? 10 00:01:26,186 --> 00:01:27,253 I heard someone! 11 00:01:27,720 --> 00:01:29,456 I know someone's there! 12 00:01:33,927 --> 00:01:34,961 I must be nervous... 13 00:01:35,595 --> 00:01:36,796 I'm hearing things. 14 00:02:00,954 --> 00:02:02,689 Miss, you look amazing! 15 00:02:02,889 --> 00:02:04,290 Great airport fashion! 16 00:02:04,924 --> 00:02:06,192 I love your sunglasses. 17 00:02:07,360 --> 00:02:08,828 You're running late. 18 00:02:12,599 --> 00:02:13,800 I'm leaving now. 19 00:02:14,501 --> 00:02:15,969 Yeah, everything went well. 20 00:02:16,135 --> 00:02:17,704 What about you? Is your work done? 21 00:02:18,404 --> 00:02:19,239 That's great. 22 00:02:19,539 --> 00:02:23,376 Let's eat and lie around on the bed all day. 23 00:02:24,978 --> 00:02:26,713 Alright, I'll be there soon. 24 00:02:27,514 --> 00:02:28,381 I love you. 25 00:02:31,885 --> 00:02:34,521 Ms. Se-ra, after we get to Macau, 26 00:02:34,587 --> 00:02:37,123 please pay heed to our President. 27 00:02:37,857 --> 00:02:38,825 He's planning to pro... 28 00:02:41,594 --> 00:02:43,696 professionally greet you. 29 00:02:44,397 --> 00:02:45,231 Alright. 30 00:02:48,168 --> 00:02:49,836 Take your call. I'll go first. 31 00:03:30,143 --> 00:03:31,778 I remember the first time we met. 32 00:03:32,946 --> 00:03:34,914 How long ago was it? 33 00:03:35,515 --> 00:03:38,084 It's been six years. We were so young. 34 00:03:40,186 --> 00:03:41,554 We dated for a really long time, huh? 35 00:03:42,555 --> 00:03:43,690 You just figured that out now? 36 00:03:44,390 --> 00:03:47,627 I've grown so many wrinkles waiting for you. 37 00:03:47,694 --> 00:03:48,795 I don't even laugh anymore. 38 00:03:49,729 --> 00:03:50,730 See it? Can you see it? 39 00:03:53,066 --> 00:03:58,304 I'm never sending you away again, my love. 40 00:04:23,463 --> 00:04:26,366 Your back and shoulders are tense. 41 00:04:26,833 --> 00:04:28,701 You must be stressed. 42 00:04:28,868 --> 00:04:35,041 I have an important engagement later today. 43 00:04:35,808 --> 00:04:38,311 An important engagement. 44 00:04:44,517 --> 00:04:45,351 Hey. 45 00:04:45,785 --> 00:04:47,687 Our first attempt failed, but... 46 00:04:47,954 --> 00:04:50,490 We will succeed in our second attempt. 47 00:05:16,916 --> 00:05:19,852 It hurts. Be a bit gentler. 48 00:05:22,055 --> 00:05:23,456 Good. Yes. 49 00:05:29,996 --> 00:05:32,331 Hurry up and mix it! 50 00:05:33,232 --> 00:05:36,002 Hurry. 51 00:05:36,369 --> 00:05:37,603 No, enough. 52 00:05:39,906 --> 00:05:41,941 A very important engagement! 53 00:05:42,041 --> 00:05:46,779 -Lethal dose. You'll kill him. -A very important engagement! 54 00:05:47,113 --> 00:05:48,681 He'll die, he'll... 55 00:05:50,350 --> 00:05:52,018 Stop it. 56 00:05:54,620 --> 00:05:55,855 Drink? 57 00:05:55,922 --> 00:05:58,024 -Drink? -Drink. 58 00:05:58,091 --> 00:06:00,159 -Good for your health. -Good for your health. 59 00:06:01,127 --> 00:06:01,961 Thanks. 60 00:06:08,034 --> 00:06:09,769 Oh, yes. 61 00:06:09,836 --> 00:06:11,504 Drink up. 62 00:06:33,760 --> 00:06:37,830 -It's really good. -It's really good! 63 00:06:38,297 --> 00:06:42,668 -Really good! -It's really good. 64 00:06:43,436 --> 00:06:44,270 You... 65 00:06:49,408 --> 00:06:51,077 Chinese person... 66 00:06:51,144 --> 00:06:52,812 See my mole? I have a mole. 67 00:06:52,912 --> 00:06:55,481 -You're seeing things. -Wait just a second. 68 00:06:58,017 --> 00:06:58,851 What's this? 69 00:07:02,555 --> 00:07:03,756 You're President Park! 70 00:07:04,290 --> 00:07:05,291 Aren't you President Park? 71 00:07:07,727 --> 00:07:08,895 Why are you here? 72 00:07:09,829 --> 00:07:10,930 It's strange. 73 00:07:11,864 --> 00:07:13,065 What are you doing? 74 00:07:13,599 --> 00:07:15,535 Why'd you fire all the employees... 75 00:07:15,601 --> 00:07:16,903 after buying the factory? 76 00:07:17,236 --> 00:07:19,172 Don't you care about the people 77 00:07:19,238 --> 00:07:24,143 who've worked for so long in the soap factory? 78 00:07:24,210 --> 00:07:27,480 -Please have mercy on us! -Please have mercy! 79 00:07:29,382 --> 00:07:32,151 Hey, why should I return something that I bought? 80 00:07:32,385 --> 00:07:35,721 Go back to the factory and lay off everyone! 81 00:07:36,122 --> 00:07:39,425 I'll close the factory in two weeks! 82 00:07:39,492 --> 00:07:42,361 -President. -Please, President. 83 00:07:42,595 --> 00:07:45,498 -Please, don't. -Let go of me! 84 00:07:45,565 --> 00:07:47,433 Just a moment, President. 85 00:07:47,567 --> 00:07:51,771 It's useless to hang on to me and beg like this. 86 00:07:52,138 --> 00:07:53,172 I'm not going to help you! 87 00:07:53,406 --> 00:07:57,009 -Get out of here! -President! 88 00:07:57,176 --> 00:07:59,812 -President! -President! 89 00:07:59,979 --> 00:08:02,482 -President! -President! 90 00:08:02,715 --> 00:08:04,584 He fell over. 91 00:08:04,817 --> 00:08:07,687 -It's working. -It's taking effect. 92 00:08:07,753 --> 00:08:09,655 The aphrodisiacs from our island 93 00:08:09,722 --> 00:08:11,257 are the best you can find. 94 00:08:11,424 --> 00:08:12,291 Oh dear. 95 00:08:12,358 --> 00:08:13,226 -Goodness. -Goodness. 96 00:08:13,292 --> 00:08:14,427 -He's falling over again. -There he goes again. 97 00:08:14,660 --> 00:08:15,795 Why that... 98 00:09:34,640 --> 00:09:36,676 It's time for me to go to Se-ra. 99 00:09:39,512 --> 00:09:40,680 I have to wake up. 100 00:10:06,906 --> 00:10:09,809 We can kidnap him and he wouldn't know. 101 00:10:09,875 --> 00:10:12,178 I gave him twice the dosage. 102 00:10:12,445 --> 00:10:15,514 -Hey, let's begin. -Shall we? 103 00:10:15,781 --> 00:10:18,618 Good... 104 00:10:19,452 --> 00:10:21,020 Very good. 105 00:10:36,635 --> 00:10:37,703 My goodness. 106 00:10:39,505 --> 00:10:42,441 Oh my. Look at this guy! 107 00:10:43,209 --> 00:10:46,412 -That'll do it! -What is this? 108 00:10:46,912 --> 00:10:50,149 -Very good. -Very good. 109 00:10:50,216 --> 00:10:52,485 He scared me. Cover him. 110 00:11:02,528 --> 00:11:03,863 Let's go. 111 00:11:04,130 --> 00:11:06,532 Hey, this way. 112 00:11:07,299 --> 00:11:08,434 Which way? 113 00:11:08,701 --> 00:11:10,636 -Backwards. -Backwards? 114 00:11:11,637 --> 00:11:14,707 Wait. That way. 115 00:11:14,907 --> 00:11:16,308 Where? Which way? 116 00:11:17,743 --> 00:11:18,944 This way? 117 00:11:25,651 --> 00:11:26,852 Let's go. 118 00:11:57,983 --> 00:12:00,152 My key is... Right here! 119 00:12:00,419 --> 00:12:01,587 Here you go... 120 00:12:01,721 --> 00:12:04,256 Here you go... 121 00:12:40,993 --> 00:12:43,729 2006, 2008. 122 00:12:43,829 --> 00:12:44,964 And 2009. 123 00:12:52,571 --> 00:12:53,439 What's this? 124 00:12:57,710 --> 00:12:59,812 What is this? They're both 2006! 125 00:14:08,581 --> 00:14:09,648 Father. 126 00:14:11,217 --> 00:14:12,251 Honey. 127 00:14:14,420 --> 00:14:15,654 Son. 128 00:14:16,855 --> 00:14:19,692 Please help Geon 129 00:14:20,092 --> 00:14:24,496 and let his proposal be a success 130 00:14:26,732 --> 00:14:30,336 so that the two of them can return as three. 131 00:14:31,503 --> 00:14:33,272 Do something. 132 00:14:35,674 --> 00:14:37,676 Father, forgive me for 133 00:14:37,843 --> 00:14:41,513 grouping everyone into one prayer. 134 00:14:51,390 --> 00:14:52,424 Sorry. My bad. 135 00:14:55,361 --> 00:14:56,228 Hold on. 136 00:15:35,601 --> 00:15:39,738 So I really did it last night? 137 00:15:41,507 --> 00:15:43,142 What do I do? 138 00:15:44,343 --> 00:15:45,744 What am I going to do? 139 00:16:08,967 --> 00:16:11,003 Let's stay like this a little longer. 140 00:16:13,906 --> 00:16:17,309 His voice sounds different in the morning. 141 00:16:18,010 --> 00:16:20,412 Attorney Min must have been working out. 142 00:16:20,813 --> 00:16:23,115 I knew his chest was warm, 143 00:16:23,749 --> 00:16:25,718 but it's so firm as well. 144 00:16:37,796 --> 00:16:38,731 I'm sorry. 145 00:16:45,804 --> 00:16:50,242 I fell asleep, so I didn't hear you come in last night. 146 00:16:50,976 --> 00:16:51,810 I'm sorry. 147 00:16:54,013 --> 00:16:57,082 Don't be. I should be sorry for being late. 148 00:16:58,951 --> 00:17:00,152 When did you get here? 149 00:17:02,488 --> 00:17:05,591 -We got here together. -Together? 150 00:17:19,838 --> 00:17:21,673 -What's this? -What the-- 151 00:17:22,207 --> 00:17:23,809 -Who are you? -And who are you? 152 00:17:26,011 --> 00:17:27,112 What are you doing here? 153 00:17:34,353 --> 00:17:35,587 What do you think you're doing? 154 00:17:35,654 --> 00:17:37,356 What! Turn that off! 155 00:17:37,523 --> 00:17:39,725 This man is President Lee Geon of Jangin Chemicals. 156 00:17:39,992 --> 00:17:42,528 You started this 157 00:17:42,828 --> 00:17:45,264 -so do not blame us! -Jangin Chemicals? 158 00:17:45,864 --> 00:17:46,799 Okay. 159 00:17:46,865 --> 00:17:49,668 -Let me make the formal introductions. -Yeah! 160 00:17:49,735 --> 00:17:55,040 This woman is our very own Mata Hari, Ms. Kim! 161 00:17:57,943 --> 00:17:59,578 -Brother-in-law? -You... 162 00:17:59,812 --> 00:18:02,714 Hey, Mi-yeong? What are you doing here? 163 00:18:02,781 --> 00:18:05,517 -Who is she? -She's my sister-in-law. 164 00:18:07,753 --> 00:18:09,087 Hey! 165 00:18:13,926 --> 00:18:16,095 -Wait! -Stop right there! 166 00:18:16,295 --> 00:18:18,931 -Mi-yeong! -Bring her out! 167 00:18:27,639 --> 00:18:29,641 Stop there! Stop right there! 168 00:18:33,912 --> 00:18:35,180 You think you'll get away with this? 169 00:18:38,517 --> 00:18:40,285 Open this door. Open it! 170 00:18:41,220 --> 00:18:43,722 What were you doing here? Who are you? 171 00:18:44,423 --> 00:18:46,492 Then what are you doing in my room? 172 00:18:46,558 --> 00:18:48,660 What are you talking about? This isn't your room! 173 00:18:48,994 --> 00:18:51,797 Open the door and let's talk! Come out here! 174 00:18:57,402 --> 00:18:58,670 Manager! 175 00:19:05,477 --> 00:19:08,213 Please hurry. Someone's in my room 176 00:19:08,413 --> 00:19:10,082 and I don't know if she's a thief or a pervert. 177 00:19:11,116 --> 00:19:12,451 And my girlfriend has disappeared. 178 00:19:12,951 --> 00:19:14,319 These are some disgusting people, 179 00:19:14,453 --> 00:19:15,921 so call the cops immediately! 180 00:19:16,021 --> 00:19:17,356 You have to call them now! 181 00:19:20,792 --> 00:19:21,727 Stop right there. 182 00:19:22,060 --> 00:19:22,928 Stop! 183 00:19:34,840 --> 00:19:36,842 Open the door. Who are you? 184 00:19:37,309 --> 00:19:38,744 Huh? Who are you? 185 00:19:39,311 --> 00:19:40,946 What did you do to my Se-ra? 186 00:19:41,547 --> 00:19:42,381 Open this door! 187 00:19:43,081 --> 00:19:45,918 I don't know who this Se-ra is. 188 00:19:47,185 --> 00:19:49,188 I don't know what's going on either. 189 00:19:49,254 --> 00:19:50,422 I don't know anything! 190 00:19:52,057 --> 00:19:54,793 What's going on here? This is crazy. 191 00:19:56,728 --> 00:19:58,797 Where's Attorney Min? 192 00:20:14,780 --> 00:20:16,815 Open this door! We need to talk about this. 193 00:20:17,049 --> 00:20:17,950 Okay. 194 00:20:19,918 --> 00:20:20,852 I'm coming outside. 195 00:20:29,094 --> 00:20:30,429 Listen, I... 196 00:20:30,629 --> 00:20:31,630 Hey... 197 00:20:33,131 --> 00:20:34,533 I got you, you pervert! 198 00:20:35,567 --> 00:20:38,070 Wait. I know you. 199 00:20:39,204 --> 00:20:40,038 Ring! 200 00:20:41,039 --> 00:20:41,873 Dog! 201 00:20:42,541 --> 00:20:43,375 Dog? 202 00:20:43,842 --> 00:20:45,143 But, what are you doing here? 203 00:20:46,878 --> 00:20:49,081 So this was your plan all along? 204 00:20:49,414 --> 00:20:51,550 Is that why you helped me look for my ring? 205 00:20:51,617 --> 00:20:53,352 What are you talking about? 206 00:20:53,652 --> 00:20:55,621 I helped because I felt bad for running into you! 207 00:20:55,687 --> 00:20:57,089 Don't try to hide anything. 208 00:20:57,889 --> 00:20:58,991 Who are you? 209 00:21:01,059 --> 00:21:02,728 -Are you a gold-digger? -A gold-digger? 210 00:21:03,362 --> 00:21:04,229 Definitely not! 211 00:21:04,663 --> 00:21:07,132 It's nothing like that! I'm just a normal girl! 212 00:21:07,266 --> 00:21:08,100 Normal? 213 00:21:09,067 --> 00:21:10,269 Normal, my foot. 214 00:21:10,435 --> 00:21:11,436 Would a normal girl 215 00:21:11,703 --> 00:21:14,206 sneak into a stranger's room and seduce... 216 00:21:19,278 --> 00:21:22,347 What are your intentions here? Why are you here? 217 00:21:22,781 --> 00:21:24,650 I'm not a gold-digger! 218 00:21:26,451 --> 00:21:28,754 Is it so hard to believe people? 219 00:21:29,021 --> 00:21:30,288 I believe only trustworthy people! 220 00:21:31,757 --> 00:21:32,591 Wait. 221 00:21:32,991 --> 00:21:34,960 Then last night, you and I... 222 00:21:37,396 --> 00:21:39,765 What did I do last night with you? 223 00:21:39,831 --> 00:21:40,732 Hello? 224 00:21:41,967 --> 00:21:44,469 I'm just as confused. This is unbelievable. 225 00:21:44,536 --> 00:21:46,238 What did you do? 226 00:21:46,838 --> 00:21:48,106 -This is insane! -Stop your acting! 227 00:21:48,440 --> 00:21:50,075 You think I don't know that you are in league 228 00:21:50,142 --> 00:21:51,543 with your brother-in-law? I know it! 229 00:21:51,610 --> 00:21:53,245 How many times do I have to deny it? 230 00:21:53,812 --> 00:21:56,348 I'm just as confused as you are! 231 00:21:57,049 --> 00:22:00,619 If you laid a hand on my Se-ra, 232 00:22:01,386 --> 00:22:03,188 I'll kill you all! 233 00:22:45,097 --> 00:22:46,064 -Number seven camera. -Stop! 234 00:22:46,832 --> 00:22:48,033 That's them right there. 235 00:22:48,667 --> 00:22:49,968 Find them right now. 236 00:23:00,178 --> 00:23:01,513 Oh my goodness. 237 00:23:01,847 --> 00:23:03,382 Wasn't that Mi-yeong back there? 238 00:23:03,448 --> 00:23:04,916 -It was. -So, it was her. 239 00:23:04,983 --> 00:23:07,119 What's your sister-in-law doing there? 240 00:23:07,252 --> 00:23:09,521 Geez, just why did that girl... 241 00:23:09,788 --> 00:23:11,356 I got a message. 242 00:23:11,890 --> 00:23:12,791 MS. KIM 243 00:23:12,858 --> 00:23:15,427 She said room 2009 disappeared. 244 00:23:15,560 --> 00:23:16,762 What does that mean? 245 00:23:16,895 --> 00:23:19,765 -How can a room disappear? -How would I know? 246 00:23:21,500 --> 00:23:22,434 Over there! 247 00:23:22,501 --> 00:23:23,668 Run! 248 00:23:25,570 --> 00:23:26,772 She's my in-law! 249 00:23:26,838 --> 00:23:27,939 Hurry! 250 00:23:28,273 --> 00:23:30,275 Run faster! 251 00:23:35,280 --> 00:23:38,383 Let go! Let go of me! 252 00:23:41,086 --> 00:23:42,454 Give it to me! 253 00:23:42,721 --> 00:23:43,588 Let go. 254 00:23:44,389 --> 00:23:45,524 Here, catch! 255 00:24:14,352 --> 00:24:16,855 -Get them! -Run! 256 00:24:17,522 --> 00:24:19,057 -Run! -Get them! 257 00:24:19,558 --> 00:24:20,859 Get them! 258 00:24:21,092 --> 00:24:23,161 -Let go of me! -Go after them! No way! 259 00:24:23,261 --> 00:24:24,362 -Come on! -Brother! 260 00:24:27,933 --> 00:24:29,701 I'm looking into it 261 00:24:29,901 --> 00:24:32,270 but it's been so long. It won't be easy. 262 00:24:33,872 --> 00:24:38,243 Normally, adoption information is confidential. 263 00:24:40,712 --> 00:24:41,980 It's difficult to track them down. 264 00:24:42,914 --> 00:24:44,349 I'm sorry for the difficult request. 265 00:24:44,482 --> 00:24:45,550 Why should you be sorry? 266 00:24:46,184 --> 00:24:48,587 I'm here to help you, Daniel. 267 00:24:49,654 --> 00:24:51,523 You've helped our orphanage so much 268 00:24:51,590 --> 00:24:52,424 over the years. 269 00:24:52,657 --> 00:24:53,558 Not at all. 270 00:24:54,993 --> 00:24:57,262 Mister, can I have the ball back? 271 00:24:57,596 --> 00:25:01,833 -Give us the ball! -Mister, the ball! 272 00:25:01,900 --> 00:25:03,768 Contact me if you find anything. 273 00:25:03,835 --> 00:25:04,970 I'll visit here often too. 274 00:25:05,136 --> 00:25:06,438 -Alright. -Okay then. 275 00:25:07,105 --> 00:25:08,273 Did you call me mister? 276 00:25:08,874 --> 00:25:12,344 Come and try to steal it from me. 277 00:25:13,578 --> 00:25:14,679 Okay, let's go! 278 00:25:15,013 --> 00:25:16,481 -No, don't think so. -Go! 279 00:25:16,748 --> 00:25:18,350 -Here we go. -Ball! 280 00:25:22,020 --> 00:25:23,054 Come here. 281 00:25:28,827 --> 00:25:32,030 Sir, I've confirmed that Ms. Se-ra 282 00:25:33,298 --> 00:25:35,600 is on a plane back to New York! 283 00:25:35,834 --> 00:25:36,902 I've failed you! 284 00:25:37,202 --> 00:25:39,337 I should have stayed with her 285 00:25:39,604 --> 00:25:42,173 but she left me behind at the airport! 286 00:25:43,441 --> 00:25:46,211 President, please forgive me. 287 00:25:46,878 --> 00:25:47,712 I'm sorry. 288 00:25:50,448 --> 00:25:51,683 I understand. 289 00:26:03,395 --> 00:26:04,963 YOU HAVE A NEW MESSAGE 290 00:26:05,330 --> 00:26:06,598 SE-RA 291 00:26:09,401 --> 00:26:12,938 Geon, I'm sorry. 292 00:26:13,104 --> 00:26:14,272 I really am. 293 00:26:16,675 --> 00:26:23,582 I had an idea of what you were preparing for me. 294 00:26:24,816 --> 00:26:26,651 And I was happy to think of 295 00:26:26,718 --> 00:26:31,923 how that moment would feel like for me. My heart felt like it would burst. 296 00:26:33,458 --> 00:26:36,928 But I'm on my way back to America. 297 00:26:38,697 --> 00:26:41,433 It tears me apart to know... 298 00:26:42,667 --> 00:26:44,836 that I've broken your heart. 299 00:26:47,872 --> 00:26:49,040 But Geon... 300 00:26:50,175 --> 00:26:54,112 I think it hit me really hard this time 301 00:26:54,379 --> 00:26:57,082 when I didn't get the lead role and had to head back to Korea. 302 00:26:59,918 --> 00:27:01,219 That's the truth. 303 00:27:07,058 --> 00:27:11,463 Let me try my hand in ballet one last time. 304 00:27:13,131 --> 00:27:16,201 I don't want to marry you, scarred and defeated. 305 00:27:18,703 --> 00:27:21,039 I'll confidently return to you 306 00:27:21,206 --> 00:27:25,810 after I've given it my all on stage. 307 00:27:30,348 --> 00:27:31,249 I'm sorry. 308 00:27:32,984 --> 00:27:33,952 I love you. 309 00:28:44,055 --> 00:28:44,923 Look. 310 00:28:46,424 --> 00:28:48,460 How much did they agree to pay you? 311 00:28:49,094 --> 00:28:54,365 How can you conspire against me for money? Even if they're family. 312 00:28:54,499 --> 00:28:55,800 It's not like that. 313 00:28:56,367 --> 00:28:57,602 I've already told you that. 314 00:28:58,369 --> 00:29:01,106 I have no idea what's going on. 315 00:29:02,040 --> 00:29:04,142 I saw my brother-in-law for the first time in your room. 316 00:29:04,209 --> 00:29:05,610 I told you not to lie to me. 317 00:29:06,010 --> 00:29:07,378 Who's going to believe that? 318 00:29:07,479 --> 00:29:08,813 The door said room 2006, 319 00:29:08,880 --> 00:29:10,448 so I thought it was mine. 320 00:29:10,615 --> 00:29:12,183 You can check for yourself. 321 00:29:12,984 --> 00:29:14,752 But I just happened to be there? 322 00:29:14,953 --> 00:29:16,588 Like how we met last time, 323 00:29:16,654 --> 00:29:18,156 this was all coincidence? 324 00:29:18,723 --> 00:29:20,825 You expect me to believe this nonsense? 325 00:29:30,068 --> 00:29:34,539 Right now, I'm just so confused by all this. 326 00:29:36,274 --> 00:29:38,042 But please, you must believe me. 327 00:29:39,944 --> 00:29:40,778 Fine. 328 00:29:41,146 --> 00:29:43,281 Let's assume that I believe you. 329 00:29:44,582 --> 00:29:46,451 They still abandoned you. 330 00:29:47,285 --> 00:29:51,289 They left you here alone to fend for yourself. 331 00:29:51,956 --> 00:29:56,628 The fact that your family abandoned you... 332 00:30:00,098 --> 00:30:01,032 does not change. 333 00:30:05,436 --> 00:30:07,272 They probably had no other choice. 334 00:30:08,373 --> 00:30:11,709 My brother-in-law and Mr. Park are good people. 335 00:30:14,846 --> 00:30:18,650 Good people. So you did all this with those good people? 336 00:30:19,184 --> 00:30:20,251 Just tell me the truth. 337 00:30:20,318 --> 00:30:22,453 You came here to target me. 338 00:30:22,820 --> 00:30:25,824 Are you even a guest here? 339 00:30:27,458 --> 00:30:31,529 President, this person is a guest of room 2006. 340 00:30:32,063 --> 00:30:32,997 I've confirmed it myself. 341 00:30:39,971 --> 00:30:45,143 I won't believe you until I see it for myself. 342 00:30:45,910 --> 00:30:47,412 Then go check for yourself 343 00:30:47,779 --> 00:30:49,113 instead of suspecting me. 344 00:30:56,221 --> 00:30:57,088 Come with me. 345 00:31:14,806 --> 00:31:15,907 What is this? 346 00:31:16,741 --> 00:31:17,976 What's this? 347 00:31:19,010 --> 00:31:21,512 And, how did you open the door anyways? 348 00:31:21,679 --> 00:31:23,448 It was already open. 349 00:31:24,282 --> 00:31:27,919 I put the key in and I think it swung open... 350 00:31:28,119 --> 00:31:28,953 You think? 351 00:31:29,254 --> 00:31:30,088 Yes. 352 00:31:48,373 --> 00:31:50,208 So this was it? 353 00:31:52,343 --> 00:31:53,678 Does this make any sense to anyone? 354 00:31:58,616 --> 00:31:59,450 Everyone, go away! 355 00:31:59,651 --> 00:32:01,252 Please contact us if you need us. 356 00:32:01,519 --> 00:32:02,820 We'll be on standby. 357 00:32:08,559 --> 00:32:09,727 Are they serious? 358 00:32:10,161 --> 00:32:11,396 This is ridiculous! 359 00:32:12,230 --> 00:32:13,164 Freaking... 360 00:32:13,965 --> 00:32:14,899 Excuse me. 361 00:32:16,267 --> 00:32:19,070 I'm so sorry that all this has happened 362 00:32:20,104 --> 00:32:22,407 but what will happen to... 363 00:32:23,641 --> 00:32:25,243 my brother-in-law and Mr. Park? 364 00:32:28,246 --> 00:32:29,480 They can't go to jail. 365 00:32:30,248 --> 00:32:33,418 Can you do something about that? 366 00:32:38,790 --> 00:32:42,660 Are you in any position to worry about others? 367 00:32:46,331 --> 00:32:48,766 What am I doing here with a woman like you? 368 00:32:50,001 --> 00:32:52,937 Just know that this isn't over! 369 00:33:41,319 --> 00:33:42,153 Does it feel good? 370 00:33:49,494 --> 00:33:50,561 I think I'm good at this. 371 00:33:51,195 --> 00:33:53,631 -Doesn't that hit the spot? -Yeah, right there. 372 00:33:53,898 --> 00:33:55,566 -These spots are tense. -That's nice. 373 00:34:07,845 --> 00:34:09,847 You're back, my dear? 374 00:34:11,048 --> 00:34:14,018 Is this the girl who's crazy about you? 375 00:34:15,052 --> 00:34:18,356 She looks like she's been partying all night. 376 00:34:20,658 --> 00:34:21,759 How could you... 377 00:34:23,428 --> 00:34:24,462 How could you... 378 00:34:25,830 --> 00:34:27,065 Where are your shoes? 379 00:34:28,566 --> 00:34:30,034 Where were you all night? 380 00:34:34,472 --> 00:34:35,339 Sit down. 381 00:34:36,040 --> 00:34:36,874 Were you surprised? 382 00:34:37,642 --> 00:34:39,544 We're here to have fun anyway. 383 00:34:39,844 --> 00:34:42,146 Let's just say we simply changed partners. 384 00:34:42,947 --> 00:34:44,682 If you think about it, it's actually pretty fun. 385 00:34:46,484 --> 00:34:49,687 How could you do this with another woman? 386 00:34:51,823 --> 00:34:52,690 I'm sorry. 387 00:34:53,324 --> 00:34:55,193 Don't get mad. 388 00:34:57,295 --> 00:34:59,063 You've got a real bad taste in women. 389 00:34:59,864 --> 00:35:01,966 How did you end up with someone like her? 390 00:35:04,869 --> 00:35:05,903 Give me my earrings. 391 00:35:07,605 --> 00:35:08,439 They're mine. 392 00:35:11,876 --> 00:35:13,077 Give them to me. 393 00:35:14,545 --> 00:35:15,480 Give me the earrings. 394 00:35:16,047 --> 00:35:16,981 What the... 395 00:35:18,850 --> 00:35:21,085 You make it sound like I stole them. 396 00:35:21,719 --> 00:35:23,187 They look so cheap anyways. 397 00:35:38,402 --> 00:35:39,604 Just throw them away. 398 00:35:40,004 --> 00:35:41,672 You don't have to pick them up. 399 00:35:55,486 --> 00:35:56,754 This isn't right. 400 00:35:59,624 --> 00:36:00,525 How could you... 401 00:36:00,925 --> 00:36:03,294 Why are you crying? You're making me feel bad. 402 00:36:09,634 --> 00:36:10,535 Get out. 403 00:36:12,236 --> 00:36:13,571 Get out of here. 404 00:36:16,607 --> 00:36:18,943 This room is under my name. 405 00:36:21,445 --> 00:36:23,147 I was looking forward to this. 406 00:36:26,951 --> 00:36:28,452 I liked you so much. 407 00:36:29,954 --> 00:36:31,689 I think you've misunderstood our relationship. 408 00:36:32,256 --> 00:36:33,691 Did you think I was your boyfriend? 409 00:36:35,159 --> 00:36:38,329 You were so naive, it was cute, but this is too much. 410 00:36:38,963 --> 00:36:40,031 You're ridiculous. 411 00:36:43,701 --> 00:36:45,036 Don't fool yourself. 412 00:36:45,403 --> 00:36:47,538 You're just like your nickname, Post-it girl. 413 00:36:48,105 --> 00:36:51,008 You're easy to use and easy to dispose. 414 00:36:52,109 --> 00:36:53,044 I'm a lawyer. 415 00:36:53,744 --> 00:36:55,913 Did you really think I'd go out with someone like you? 416 00:36:57,882 --> 00:36:59,817 Why would royalty mix with a commoner? 417 00:37:00,217 --> 00:37:01,219 Does that make sense to you? 418 00:37:02,353 --> 00:37:04,689 Let's not do this anymore. 419 00:37:14,298 --> 00:37:15,233 Wear your shoes. 420 00:37:17,568 --> 00:37:18,436 Come on. 421 00:37:22,707 --> 00:37:23,774 Get up now. 422 00:37:26,744 --> 00:37:28,646 Don't waste your time with these kind of people. 423 00:37:29,280 --> 00:37:30,114 Let's go. 424 00:37:30,581 --> 00:37:33,050 What's this? Who do you think you are? 425 00:37:39,590 --> 00:37:40,791 You're royalty? 426 00:37:41,726 --> 00:37:43,694 You're simply garbage to me. 427 00:37:44,328 --> 00:37:46,430 You're not even worth being 428 00:37:46,497 --> 00:37:48,399 called a commoner, you lowlife scum. 429 00:37:52,737 --> 00:37:53,638 Let's go. 430 00:37:58,142 --> 00:37:59,777 That crazy jerk! 431 00:38:02,546 --> 00:38:04,448 Why did you let him talk to you like that? 432 00:38:06,684 --> 00:38:07,852 Are you an idiot? 433 00:38:08,519 --> 00:38:09,687 Why is that so important? 434 00:38:11,589 --> 00:38:14,425 -This belongs to me. -So? What about it? 435 00:38:15,026 --> 00:38:17,662 Is it expensive? What's so great about it? 436 00:38:19,530 --> 00:38:20,631 It's mine. 437 00:38:22,166 --> 00:38:23,234 It's mine. 438 00:38:24,702 --> 00:38:26,437 It's just mine, so... 439 00:38:27,338 --> 00:38:28,272 It's mine. 440 00:38:33,544 --> 00:38:38,649 I've never won anything in my life until now 441 00:38:39,684 --> 00:38:41,252 and I won a vacation to this place. 442 00:38:43,921 --> 00:38:48,192 I thought it was finally my lucky break. 443 00:38:50,961 --> 00:38:52,129 I just... 444 00:38:53,397 --> 00:38:56,367 I just wanted to love someone 445 00:38:57,435 --> 00:38:59,470 with all my heart. 446 00:39:01,839 --> 00:39:03,307 I tried so hard. 447 00:39:04,041 --> 00:39:06,577 How did this go so wrong? 448 00:39:09,313 --> 00:39:10,381 Why are you crying? 449 00:39:11,916 --> 00:39:13,084 Why are you crying? 450 00:39:13,384 --> 00:39:14,485 This isn't doing you any good! 451 00:39:14,552 --> 00:39:16,087 I can't help it right now! 452 00:39:16,387 --> 00:39:18,923 So getting dumped means your life has ended? 453 00:39:19,290 --> 00:39:20,591 Let it motivate you to live 454 00:39:20,891 --> 00:39:22,026 more confidently and with style! 455 00:39:22,993 --> 00:39:24,495 And your taste in men. 456 00:39:25,229 --> 00:39:26,464 You actually liked that guy? 457 00:39:27,231 --> 00:39:29,133 If you've no eyes for men, at least have some brains! 458 00:39:29,266 --> 00:39:33,437 I really liked him. 459 00:39:36,440 --> 00:39:38,542 My nickname at work 460 00:39:39,944 --> 00:39:41,345 is Post-it girl. 461 00:39:42,346 --> 00:39:46,183 He was the only one who treated me kindly. 462 00:39:48,886 --> 00:39:50,755 I really had feelings for him. 463 00:39:53,090 --> 00:39:56,727 So I really looked forward to this trip. 464 00:39:58,129 --> 00:39:59,630 I've prepared for so long. 465 00:40:02,900 --> 00:40:04,068 This is nonsense. 466 00:40:05,536 --> 00:40:06,637 This is ridiculous! 467 00:40:07,905 --> 00:40:11,609 Why do the ones who pain us feel nothing 468 00:40:12,109 --> 00:40:14,979 while the ones hurt have to carry the scars? 469 00:40:15,279 --> 00:40:17,181 Why does it have to be this way? 470 00:40:20,651 --> 00:40:22,620 -Follow me. -Where to? 471 00:40:23,454 --> 00:40:25,689 From now on, you're not a Post-it. 472 00:40:25,756 --> 00:40:26,724 You're superglue! 473 00:40:27,858 --> 00:40:30,127 So when those people try to rip you off, 474 00:40:30,194 --> 00:40:31,028 their skins will rip! 475 00:40:31,962 --> 00:40:34,498 I'll show you how great you can be. 476 00:40:36,600 --> 00:40:37,434 Follow me. 477 00:40:39,436 --> 00:40:41,705 Oh my goodness. What should I do with her? 478 00:40:42,339 --> 00:40:43,507 This is hopeless. 479 00:40:43,707 --> 00:40:45,910 Considering this, we'll have to charge double. 480 00:40:46,043 --> 00:40:48,312 I don't care if it's double or quadruple. 481 00:40:48,612 --> 00:40:50,948 Just change her from head to toe. 482 00:40:51,348 --> 00:40:53,250 Change everything! Everything! 483 00:40:53,884 --> 00:40:55,586 Everything! 484 00:40:56,554 --> 00:40:58,389 I don't think I look that bad. 485 00:41:00,057 --> 00:41:01,258 This is the worst, right here. 486 00:41:01,826 --> 00:41:02,760 Start with this here. 487 00:41:03,661 --> 00:41:05,496 I want you to use every method to change her. 488 00:41:06,063 --> 00:41:09,166 -You must change everything. -Okay. 489 00:41:10,935 --> 00:41:11,936 Oh, my... 490 00:41:12,002 --> 00:41:13,504 -Change everything! -What are you doing? 491 00:41:13,571 --> 00:41:16,207 -Everything! -But I'm fine. 492 00:41:16,440 --> 00:41:18,209 I actually put a lot of thought into this! 493 00:41:25,883 --> 00:41:27,184 These are real petals. 494 00:41:43,000 --> 00:41:44,168 You got such big eyes. 495 00:41:49,139 --> 00:41:51,876 Make it thicker. That won't do. 496 00:41:53,577 --> 00:41:54,912 This is so hard. 497 00:41:55,446 --> 00:41:56,647 So difficult. 498 00:41:59,116 --> 00:42:03,854 You're so short, nothing fits you. 499 00:42:05,656 --> 00:42:06,957 No. No touching. 500 00:42:07,191 --> 00:42:08,792 -Just wear it. -All right. 501 00:42:08,959 --> 00:42:10,494 What do you think? 502 00:42:10,628 --> 00:42:12,630 They look great on you. 503 00:42:26,810 --> 00:42:29,413 We present to you our greatest creation. 504 00:42:29,713 --> 00:42:33,017 She's like an entirely different person now. 505 00:42:33,083 --> 00:42:35,953 Exactly. I felt like we were magicians today! 506 00:42:36,020 --> 00:42:37,454 Alright, so let me see her. 507 00:42:37,788 --> 00:42:39,323 Are you going to pay us double? 508 00:43:19,797 --> 00:43:21,131 Well, it's not bad. 509 00:43:30,808 --> 00:43:31,976 Have more confidence. 510 00:43:32,776 --> 00:43:34,678 From now on, you're a queen. 511 00:43:36,080 --> 00:43:38,582 No one can look down on you. 512 00:43:41,085 --> 00:43:43,187 Act natural, as if this is your own house. 513 00:43:43,887 --> 00:43:44,755 Here. 514 00:44:52,890 --> 00:44:54,692 Wipe the drool off your face. 515 00:44:56,693 --> 00:44:58,729 What did he do to that country bumpkin? 516 00:46:01,125 --> 00:46:02,693 How much is this? 517 00:46:04,528 --> 00:46:07,464 With Lady Luck by my side instead of a quiet kitty, 518 00:46:07,531 --> 00:46:09,766 the game's going so well for me. 519 00:46:10,968 --> 00:46:13,370 Give me a little bit more luck, baby. 520 00:46:16,406 --> 00:46:17,775 Are you going to be okay? 521 00:46:19,109 --> 00:46:20,844 Don't worry. Trust me. 522 00:46:33,023 --> 00:46:34,124 Thank you. 523 00:46:36,727 --> 00:46:41,765 What's this? We have to endure through this. 524 00:46:41,999 --> 00:46:45,169 Mi-yeong is probably going through worse. 525 00:46:45,369 --> 00:46:48,672 We can't relax and eat when she's suffering. 526 00:46:48,939 --> 00:46:50,974 -Loyalty! -You're right. 527 00:46:51,608 --> 00:46:55,579 Lord knows what he's doing to my sister-in-law. 528 00:47:01,852 --> 00:47:03,620 -Are you nervous? -Yes. 529 00:47:04,521 --> 00:47:05,489 Don't be. 530 00:47:16,400 --> 00:47:17,868 Wait. 531 00:47:21,605 --> 00:47:23,874 I don't feel it this time. Just fold. 532 00:47:25,676 --> 00:47:27,377 A man can't fold now. 533 00:47:36,787 --> 00:47:37,788 You're nervous, aren't you? 534 00:47:44,895 --> 00:47:46,296 How much is all of this? 535 00:47:46,496 --> 00:47:48,532 You know this was all because of me, right, honey? 536 00:47:48,699 --> 00:47:49,766 Of course I know 537 00:47:50,133 --> 00:47:51,735 who told me to fold. 538 00:47:57,040 --> 00:47:59,610 I'm sorry, but shall we raise the stakes? 539 00:48:00,344 --> 00:48:01,678 I have too many chips now. 540 00:48:02,646 --> 00:48:04,548 And I'm getting a bit bored. 541 00:48:54,464 --> 00:48:55,632 Here, wish me luck. 542 00:48:56,466 --> 00:48:57,301 Okay. 543 00:49:01,638 --> 00:49:02,639 Here you go. 544 00:49:12,082 --> 00:49:13,216 That's... 545 00:49:13,951 --> 00:49:15,619 -All-in. -That's too much. 546 00:49:19,323 --> 00:49:22,359 I've got ace full-house. I can't lose this. 547 00:49:22,993 --> 00:49:25,028 I know you're bluffing. 548 00:49:25,429 --> 00:49:26,697 I can see right through you. 549 00:49:29,933 --> 00:49:32,202 There are three rules to win in gambling. 550 00:49:32,502 --> 00:49:36,473 First is the patience to wait for the right card. 551 00:49:37,541 --> 00:49:39,943 Second is the determination 552 00:49:40,010 --> 00:49:42,612 to go in at the right time. 553 00:49:42,779 --> 00:49:45,115 Whatever. What's the last rule then? 554 00:49:45,382 --> 00:49:46,249 That... 555 00:49:46,917 --> 00:49:50,420 I'll tell you after you pitifully lose your pot. 556 00:49:50,687 --> 00:49:51,755 Oh my, really? 557 00:49:52,422 --> 00:49:53,657 I'm so scared. 558 00:49:54,891 --> 00:49:56,560 But I don't think I'll get to hear it. 559 00:49:58,562 --> 00:49:59,930 Will this be enough? 560 00:50:48,979 --> 00:50:50,680 We won! We beat them! 561 00:50:50,981 --> 00:50:52,249 Oh my goodness! 562 00:50:52,482 --> 00:50:54,985 My goodness. That's a relief! 563 00:50:55,052 --> 00:50:57,587 I was worried that I'd given you bad luck! 564 00:50:58,188 --> 00:50:59,156 It's a relief! 565 00:50:59,222 --> 00:51:01,591 What will you do now? My chips were in there too. 566 00:51:02,059 --> 00:51:03,126 You owe me! 567 00:51:03,527 --> 00:51:04,828 What are you even good at? 568 00:51:04,895 --> 00:51:06,129 Last night was mediocre as well. 569 00:51:07,697 --> 00:51:08,932 Why are you changing your story? 570 00:51:09,199 --> 00:51:10,901 You said last night was amazing. 571 00:51:11,368 --> 00:51:12,769 You called me a stallion. 572 00:51:13,570 --> 00:51:16,306 A stallion, my foot. You're not even a pony! 573 00:51:24,147 --> 00:51:25,749 The third rule is... 574 00:51:27,417 --> 00:51:30,353 keen judgement to discern who Lady Luck is. 575 00:51:31,088 --> 00:51:32,889 Ultimately, that's what you are lacking. 576 00:51:35,992 --> 00:51:36,893 No! 577 00:51:37,694 --> 00:51:39,329 Do it over. You can't take this. 578 00:51:40,063 --> 00:51:41,765 Give me another chance. Let's play another round. 579 00:51:42,265 --> 00:51:43,767 You can't just leave after winning the pot! 580 00:51:43,900 --> 00:51:44,968 Yes, I can! 581 00:51:46,169 --> 00:51:48,605 Don't be like this. You look pathetic. 582 00:51:48,672 --> 00:51:50,340 I thought you were supposed to be royalty. 583 00:51:55,579 --> 00:51:56,713 My dear, why are you doing this? 584 00:51:56,880 --> 00:51:58,748 We work at the same company. 585 00:51:59,282 --> 00:52:01,518 How do you intend to face me at work? 586 00:52:02,052 --> 00:52:04,354 One more time. Give me one more chance. 587 00:52:06,990 --> 00:52:07,824 Look. 588 00:52:08,825 --> 00:52:10,961 I'm going to assume this was all you had. 589 00:52:11,495 --> 00:52:15,832 So if you kneel and apologize to her right here, 590 00:52:16,500 --> 00:52:17,834 I'll give it all back to you. 591 00:52:21,404 --> 00:52:22,272 Well? 592 00:52:29,946 --> 00:52:30,780 I'm sorry. 593 00:52:31,581 --> 00:52:32,415 Forgive me. 594 00:52:33,183 --> 00:52:34,584 I'm repenting about this whole thing. 595 00:52:35,118 --> 00:52:37,220 Can't you see the sincerity on my face? 596 00:52:40,557 --> 00:52:41,491 I'm sorry. 597 00:52:46,163 --> 00:52:47,330 Get up now. 598 00:53:09,553 --> 00:53:11,221 I seem idiotic to you, don't I? 599 00:53:13,223 --> 00:53:16,092 You gave me a chance for revenge and I blew it. 600 00:53:17,961 --> 00:53:19,930 So why did you forgive a guy like that? 601 00:53:20,530 --> 00:53:21,665 Because you felt sorry for him? 602 00:53:26,169 --> 00:53:29,005 Watching him crumble before money, 603 00:53:31,508 --> 00:53:35,111 I felt worse for myself than for him. 604 00:53:37,113 --> 00:53:39,249 I know he's a bad man... 605 00:53:40,150 --> 00:53:44,421 but I really liked him at one point. 606 00:53:45,956 --> 00:53:48,158 I don't want that to be a waste. 607 00:53:58,568 --> 00:54:00,503 We're in the same boat. 608 00:54:02,872 --> 00:54:06,776 I've been left alone because my Se-ra didn't come. 609 00:54:08,845 --> 00:54:10,413 I was prepared to propose to her. 610 00:54:13,016 --> 00:54:16,653 Your girlfriend's name is Se-ra? 611 00:54:20,924 --> 00:54:21,758 Se-ra... 612 00:54:24,928 --> 00:54:26,262 I love you, Se-ra. 613 00:54:28,765 --> 00:54:32,135 Will you marry me? 614 00:54:33,536 --> 00:54:36,339 If my proposal goes wrong, 615 00:54:36,606 --> 00:54:39,309 it'll be your fault! Understand? 616 00:54:43,880 --> 00:54:44,981 I'm so sorry. 617 00:54:46,850 --> 00:54:49,219 As you said, it's my fault... 618 00:54:50,120 --> 00:54:53,590 that things didn't work out for you. 619 00:54:55,959 --> 00:54:58,895 I said that because I was angry at the time. 620 00:54:59,496 --> 00:55:01,097 How is that your fault? 621 00:55:07,671 --> 00:55:10,907 About those two people. 622 00:55:11,808 --> 00:55:13,777 My brother-in-law and Mr. Park 623 00:55:14,678 --> 00:55:18,615 aren't bad people. They are just desperate. 624 00:55:19,382 --> 00:55:21,318 Can you forgive them? 625 00:55:25,755 --> 00:55:26,656 Okay, fine. 626 00:55:27,791 --> 00:55:29,693 We're both victims, 627 00:55:30,460 --> 00:55:33,797 so I'll forgive them since you insist. 628 00:55:35,165 --> 00:55:37,434 I'll tell them not to report it to the authorities. 629 00:55:39,869 --> 00:55:40,804 Thank you. 630 00:55:41,805 --> 00:55:42,706 Oh, right. 631 00:55:44,007 --> 00:55:45,108 My name's Geon. 632 00:55:45,709 --> 00:55:47,644 Lee Geon. I have a single character name. 633 00:55:51,514 --> 00:55:54,751 My name's just as common and ordinary as me... 634 00:55:55,151 --> 00:55:57,153 Let me be the judge of that. 635 00:55:58,621 --> 00:56:00,457 -It's Kim Mi-yeong. -Kim Mi-yeong? 636 00:56:01,925 --> 00:56:03,193 What's wrong with that? 637 00:56:03,593 --> 00:56:05,528 Everywhere I go, someone shares my name. 638 00:56:05,628 --> 00:56:09,532 There are three people in my company with that name, 639 00:56:10,433 --> 00:56:12,769 and 20,000 people in the entire country. 640 00:56:15,438 --> 00:56:18,375 I have a friend named John, last name Smith. 641 00:56:18,441 --> 00:56:19,275 John Smith. 642 00:56:22,412 --> 00:56:23,580 Have some confidence. 643 00:56:25,615 --> 00:56:27,150 The reason why so many people have that name 644 00:56:27,217 --> 00:56:28,918 is because that many people love it. 645 00:56:32,555 --> 00:56:36,493 I thought you were a weirdo at first... 646 00:56:38,394 --> 00:56:39,996 but you seem totally different now. 647 00:56:50,340 --> 00:56:51,207 Take this. 648 00:56:52,909 --> 00:56:53,743 Come on. 649 00:56:57,380 --> 00:56:59,949 This is the chip that turned you into Lady Luck. 650 00:57:00,550 --> 00:57:03,720 We may not be able to win every game in life 651 00:57:04,521 --> 00:57:06,156 but with that chip, 652 00:57:06,890 --> 00:57:09,926 you'll always have hope and opportunity. 653 00:57:13,096 --> 00:57:13,963 Thank you. 654 00:57:18,468 --> 00:57:21,004 Let me give you this in return. 655 00:57:21,070 --> 00:57:23,039 Isn't that what the dog slobbered all over... 656 00:57:23,640 --> 00:57:26,543 No, it's not the same one. I got another one. 657 00:57:27,510 --> 00:57:31,014 They say that this candy brings you true love. 658 00:57:32,415 --> 00:57:33,817 I believe it when people say that 659 00:57:33,883 --> 00:57:35,752 this candy brought them love. 660 00:57:38,421 --> 00:57:40,256 No, I want to believe it. 661 00:57:41,424 --> 00:57:43,259 People who like sweets are 662 00:57:43,326 --> 00:57:45,195 people looking for happiness. 663 00:57:47,730 --> 00:57:49,699 I don't usually believe in that sort of thing, 664 00:57:50,667 --> 00:57:51,501 but I will take it. 665 00:57:54,137 --> 00:57:55,004 Thank you. 666 00:58:07,217 --> 00:58:08,384 I'll be on my way now. 667 00:58:21,097 --> 00:58:22,265 Ms. Kim Mi-yeong. 668 00:58:26,636 --> 00:58:27,871 About last night... 669 00:58:31,708 --> 00:58:33,610 Forget about it. 670 00:58:36,946 --> 00:58:37,814 Of course. 671 00:58:39,516 --> 00:58:41,251 We won't meet each other again anyway. 672 00:58:43,987 --> 00:58:46,990 And don't be such a nice person. 673 00:58:47,790 --> 00:58:50,159 Be confident and don't put up with things. 674 00:58:51,127 --> 00:58:53,363 You know what I mean, Superglue! 675 00:58:56,399 --> 00:58:57,300 I'll try. 676 00:58:58,902 --> 00:58:59,802 Bye now. 677 01:00:09,405 --> 01:00:10,373 Kim Mi-yeong. 678 01:00:10,940 --> 01:00:14,444 I think I'm pregnant. 679 01:00:15,378 --> 01:00:17,280 -Mom! -You little brat! 680 01:00:17,580 --> 01:00:20,416 -Come here! I'll kill you! -Mi-yeong! 681 01:00:20,483 --> 01:00:21,551 It amazes me. 682 01:00:22,352 --> 01:00:25,521 Why would anyone want someone ordinary like you? 683 01:00:27,357 --> 01:00:28,658 It's me, Geon. 684 01:00:29,692 --> 01:00:30,526 Daddy! 685 01:00:31,995 --> 01:00:33,463 -Be quiet for a second. -Daddy! 686 01:00:34,364 --> 01:00:35,365 Daddy? 687 01:00:35,431 --> 01:00:36,833 Subtitle translation by Ye Jie Kim 45758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.