All language subtitles for Three-Body.S01E08.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SMURF_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,940 Timing and Subtitles by the 🦃 Turkeys in the Dark Forest 🌲 Team @ Viki.com 2 00:00:16,870 --> 00:00:20,800 Ji Chang, it's been eight nights. 3 00:00:20,800 --> 00:00:23,280 We're in another Chaotic Era. 4 00:00:23,280 --> 00:00:27,800 The sun has never risen again. 5 00:00:27,800 --> 00:00:30,760 My king, this is temporary. 6 00:00:30,760 --> 00:00:32,560 The sun will soon rise. 7 00:00:32,560 --> 00:00:36,230 The Stable Era and the spring will resume. 8 00:00:39,470 --> 00:00:41,420 Heat the quadripod. 9 00:00:46,070 --> 00:00:48,740 My king! My king! There are… 10 00:00:48,740 --> 00:00:51,870 There are three flying stars in the sky! 11 00:00:54,940 --> 00:01:00,570 You don't know what it means to have three flying stars in the sky, I presume? 12 00:01:00,570 --> 00:01:05,560 It means a harsh winter is about to come. 13 00:01:05,560 --> 00:01:10,210 It can freeze hard rocks into powder. 14 00:01:10,210 --> 00:01:17,480 Dehydrate! - Dehydrate. 15 00:01:17,480 --> 00:01:21,640 - Dehydrate me. - Dehydrate. 16 00:01:24,020 --> 00:01:30,480 Dehydrate me. - Dehydrate! 17 00:02:00,960 --> 00:02:03,230 Use slow fire. 18 00:02:04,450 --> 00:02:06,910 Those who want to quit may quit now. 19 00:02:06,910 --> 00:02:11,090 This game doesn't have anything to offer anymore. 20 00:02:32,000 --> 00:02:33,650 You didn't quit the game either. 21 00:02:33,650 --> 00:02:37,570 I think it's raining dry ice now. 22 00:02:59,890 --> 00:03:05,190 These snowflakes are solid oxygen and nitrogen. 23 00:03:05,190 --> 00:03:10,140 The atmosphere is gradually dissolving at absolute zero. 24 00:03:10,140 --> 00:03:13,010 Then we'll soon lose oxygen. 25 00:03:26,680 --> 00:03:29,360 (The long night lasted 48 years.) 26 00:03:29,360 --> 00:03:33,470 (Civilization No. 137 was destroyed by the extreme cold.) 27 00:03:33,470 --> 00:03:36,520 (This civilization had advanced to the Warring States Period.) 28 00:03:36,520 --> 00:03:38,360 (The seed of civilization remains.) 29 00:03:38,360 --> 00:03:41,240 (It will germinate and again progress) 30 00:03:41,240 --> 00:03:45,400 (through the unpredictable world of Three-Body.) 31 00:03:45,400 --> 00:03:48,270 (We invite you to log in to the game again.) 32 00:03:55,180 --> 00:03:57,080 Did you lose or win? 33 00:04:04,980 --> 00:04:07,400 Did you lose or win? 34 00:04:07,400 --> 00:04:09,170 It was awe-inspiring. 35 00:04:10,730 --> 00:04:12,680 How did I die? 36 00:04:12,680 --> 00:04:14,680 Did I die of thirst? 37 00:04:14,680 --> 00:04:16,530 You dehydrated. 38 00:04:16,530 --> 00:04:19,100 All the water in your body evaporated. 39 00:04:19,100 --> 00:04:20,920 All your blood vessels shrivelled. 40 00:04:20,920 --> 00:04:23,790 You turned into a man-shaped skin. 41 00:04:24,630 --> 00:04:27,130 Those jerks lied to me. 42 00:04:28,360 --> 00:04:30,550 It was really so awe-inspiring. 43 00:04:30,550 --> 00:04:33,920 A civilization was destroyed just like that. 44 00:04:34,660 --> 00:04:36,270 Destroyed? 45 00:04:36,270 --> 00:04:38,390 The farmer kicked the bucket? 46 00:04:38,390 --> 00:04:41,160 What on earth is this game about? 47 00:04:41,160 --> 00:04:43,800 King Wen of Zhou told me. 48 00:04:43,800 --> 00:04:45,900 This is a Chaotic Era. 49 00:04:45,900 --> 00:04:50,060 The Stable Era seems to be an obsession of theirs. 50 00:04:50,060 --> 00:04:55,460 Even now, I still haven't figured out what we should do exactly. 51 00:04:55,460 --> 00:04:57,170 Should we look for patterns about the Stable Era? 52 00:04:57,170 --> 00:05:02,930 Or should we find a way from among Stable Eras and Chaotic Eras to continue the civilization? 53 00:05:02,930 --> 00:05:05,600 Why is it so disorderly? 54 00:05:05,600 --> 00:05:07,380 I don't know. 55 00:05:07,380 --> 00:05:11,510 Maybe the game's not disorderly. It's just we haven't understood. 56 00:05:11,510 --> 00:05:14,020 How about we get back in and try again while our morale's still high? 57 00:05:14,020 --> 00:05:16,660 This time we swoop in and kill King Zhou of Shang together, and this whole thing will be over, won't it? 58 00:05:16,660 --> 00:05:19,580 This game is not about killing people. 59 00:05:19,580 --> 00:05:24,110 King Wen told me the goal of this game is to figure out the pattern of the sun's movement. 60 00:05:24,110 --> 00:05:27,510 The pattern of the sun's movement is that it rises in the east and sets in the west, isn't it? 61 00:05:27,510 --> 00:05:30,060 In the world of Three-Body, the sun's movement does not follow that pattern. 62 00:05:30,060 --> 00:05:35,260 When it's a Chaotic Era, in particular, the sun's movement is completely irregular. 63 00:05:38,290 --> 00:05:40,580 It's a game. It does things as it pleases. 64 00:05:40,580 --> 00:05:42,660 But have you noticed this? 65 00:05:42,660 --> 00:05:46,290 In this game, many feelings are a bit too real. 66 00:05:46,290 --> 00:05:49,710 Of course. I've drunk three bottles of water. 67 00:05:49,710 --> 00:05:53,610 It strikes me that the purpose of making this game so realistic 68 00:05:53,610 --> 00:05:55,780 is not to give players a better experience. 69 00:05:55,780 --> 00:06:00,490 I specially checked the pyramid buried under the snow before quitting. 70 00:06:00,490 --> 00:06:04,370 The bottom layer of the snow is solid water. The middle layer is dry ice. 71 00:06:04,370 --> 00:06:07,820 The uppermost layer is solid oxygen and nitrogen. 72 00:06:10,530 --> 00:06:12,490 Which company designed this game? 73 00:06:12,490 --> 00:06:13,780 I don't know. 74 00:06:13,780 --> 00:06:18,100 Practice makes perfect. Let's give it another few shots, and get to the bottom of this matter. 75 00:06:21,000 --> 00:06:22,720 Come in. 76 00:06:25,000 --> 00:06:26,830 Mr. Wang. 77 00:06:28,530 --> 00:06:30,060 Play another round. Play another round. 78 00:06:30,060 --> 00:06:31,380 One more time. One more time. Come on. One more time. 79 00:06:31,380 --> 00:06:34,940 Buddy, get me my gloves. Thanks. 80 00:06:34,940 --> 00:06:36,690 It's time for the meeting. 81 00:07:06,940 --> 00:07:11,780 ♪ Countdown counter ♪ 82 00:07:11,780 --> 00:07:17,380 ♪ Hidden in eyes ♪ 83 00:07:17,380 --> 00:07:26,610 ♪ Explore deep dreams in the dark ♪ 84 00:07:26,610 --> 00:07:36,700 ♪ What is waiting for me at the end of the mysterious space-time ♪ 85 00:07:36,700 --> 00:07:46,640 ♪ Don't break the hope given to the world ♪ 86 00:07:46,640 --> 00:07:59,840 ♪ The sun still sets every day ♪ 87 00:08:04,660 --> 00:08:11,460 =Three-Body= 88 00:08:11,460 --> 00:08:14,520 =Episode 8= 89 00:08:29,330 --> 00:08:32,240 You hit my bike, but don't worry. 90 00:08:32,240 --> 00:08:33,970 I'm not going to demand compensation. 91 00:08:33,970 --> 00:08:37,380 You're almost a blackmail-meister now. Your imagination is working overtime. 92 00:08:37,380 --> 00:08:41,170 How could I cause such a severe car accident when I wasn't even in my car? 93 00:08:41,170 --> 00:08:43,210 What do you want? 94 00:08:43,210 --> 00:08:45,370 Look carefully. 95 00:08:45,370 --> 00:08:47,340 Today I have no digital recorder on me. 96 00:08:47,340 --> 00:08:50,720 It doesn't matter. I got nothing to say to you. 97 00:08:50,720 --> 00:08:53,260 Not even about the Frontiers of Science? 98 00:08:53,260 --> 00:08:55,380 That's right. 99 00:08:55,380 --> 00:08:58,270 It seems you're still inept at dealing with media workers. 100 00:08:58,270 --> 00:09:03,000 When asked by a media worker, you should say "No comment", or "Never heard of it". 101 00:09:03,000 --> 00:09:07,790 Saying that you got nothing to say means you know a lot, but are unwilling to disclose anything. 102 00:09:07,790 --> 00:09:10,200 I don't want to say "No comment". 103 00:09:10,200 --> 00:09:13,750 I do know a lot, but why should I tell you? 104 00:09:13,750 --> 00:09:15,390 Alright. 105 00:09:15,390 --> 00:09:18,010 This proves my investigation's heading in the right direction. 106 00:09:18,010 --> 00:09:20,030 I'm looking into the Frontiers of Science as well. 107 00:09:20,030 --> 00:09:22,860 - Move your bike and get out of my sight. - Alright. 108 00:09:27,840 --> 00:09:31,870 What a pity. You didn't disclose anything useful. 109 00:09:55,390 --> 00:09:57,170 Hello? 110 00:09:57,170 --> 00:09:59,840 I need you to keep looking into that Mu Xing girl for me. 111 00:09:59,840 --> 00:10:02,910 We must find out what she's up to. 112 00:10:19,000 --> 00:10:20,490 What happened exactly? 113 00:10:20,490 --> 00:10:24,820 Why did you call me here in such a hurry at this late hour? 114 00:10:24,820 --> 00:10:26,130 Are you Wang Miao? 115 00:10:26,130 --> 00:10:28,200 I'm Professor Ye's student, Sha Ruishan. 116 00:10:28,200 --> 00:10:30,030 Nice to meet you. 117 00:10:30,030 --> 00:10:31,650 It's really an honor to meet you. 118 00:10:31,650 --> 00:10:35,910 They are used for observation, but they have nothing to do with my project. 119 00:10:35,910 --> 00:10:37,030 - Come. - Huh? 120 00:10:37,030 --> 00:10:39,360 Come in with me. 121 00:10:39,360 --> 00:10:42,490 Aren't they breathtaking? They are all like the ears of a deaf man. 122 00:10:42,490 --> 00:10:45,920 Ever since construction was completed, interference has been unceasing in the observational bands. 123 00:10:45,920 --> 00:10:47,960 First, there were the paging stations during the 80s. 124 00:10:47,960 --> 00:10:49,200 Now, it's the mobile communication. 125 00:10:49,200 --> 00:10:55,060 Most of the tasks that need metre-wave aperture synthesis radio telescope can't be performed. 126 00:10:55,060 --> 00:10:56,840 What on earth are you rambling on about? 127 00:10:56,840 --> 00:11:00,210 Come on. 128 00:11:00,210 --> 00:11:02,620 Solve it? Who will solve it? 129 00:11:02,620 --> 00:11:07,170 Should mobile communication be stopped just because we want to explore the universe? 130 00:11:07,170 --> 00:11:08,390 We don't have the money. 131 00:11:08,390 --> 00:11:11,480 Right now, we can only use technical means to shield against interference. 132 00:11:11,480 --> 00:11:13,770 My project only depends on satellite data. 133 00:11:13,770 --> 00:11:16,720 The ground interference doesn't affect me much. 134 00:11:16,720 --> 00:11:18,890 What do you want exactly? 135 00:11:18,890 --> 00:11:20,760 We're running out of time. Let's go. 136 00:11:20,760 --> 00:11:22,690 Let me show you around. 137 00:11:22,690 --> 00:11:24,490 This is my lab. 138 00:11:24,490 --> 00:11:27,570 It's like home to me. I usually live here. 139 00:11:27,570 --> 00:11:29,640 Hurry. Hurry. Come on. Hurry. 140 00:11:29,640 --> 00:11:32,110 Make yourself at home. Come on. Come in here. 141 00:11:32,960 --> 00:11:34,580 - Have some water. - I don't want to drink it. 142 00:11:34,580 --> 00:11:37,730 You must drink it. Take it. 143 00:11:37,730 --> 00:11:42,020 My lab is used to receive the data sent by three satellites 144 00:11:42,020 --> 00:11:45,610 and display them in real time on the eight terminals. I… 145 00:11:47,270 --> 00:11:48,600 Stand here. 146 00:11:48,600 --> 00:11:50,550 Come here. Hurry. 147 00:11:50,550 --> 00:11:52,330 Stand here. 148 00:11:57,550 --> 00:11:58,790 Stop. 149 00:11:58,790 --> 00:12:00,030 Alright. 150 00:12:00,030 --> 00:12:04,120 My job is to use these observational data to create a more detailed map 151 00:12:04,120 --> 00:12:06,720 of the cosmic microwave background. 152 00:12:06,720 --> 00:12:09,360 What kind of data do you want to see? 153 00:12:09,360 --> 00:12:11,670 Can you be more specific? 154 00:12:11,670 --> 00:12:16,440 Professor Wang, you're not a specialist in the field, right? 155 00:12:19,550 --> 00:12:24,740 Do you have some basic understanding of the cosmic microwave background? 156 00:12:24,740 --> 00:12:29,150 The overall fluctuation in the cosmic microwave background 157 00:12:29,150 --> 00:12:32,120 is almost negligible. 158 00:12:32,120 --> 00:12:34,480 Stop. 159 00:12:34,480 --> 00:12:37,630 Alright. Stay there. 160 00:12:38,910 --> 00:12:41,120 Even with the sensitivity of the Planck satellite, 161 00:12:41,120 --> 00:12:44,030 continuous observation for a million years might not detect a… 162 00:12:44,030 --> 00:12:46,750 Stop. 163 00:12:48,150 --> 00:12:50,320 You called me here at this late hour, 164 00:12:50,320 --> 00:12:52,840 had me wear the same clothes as the last time, 165 00:12:52,840 --> 00:12:56,320 and then you said exactly what you said on that day. 166 00:12:56,320 --> 00:12:58,030 What is this about? 167 00:12:58,030 --> 00:13:00,030 Stop. 168 00:13:00,030 --> 00:13:02,750 Don't sit there. 169 00:13:04,000 --> 00:13:05,240 Sit here. 170 00:13:05,240 --> 00:13:08,080 Come on. Come on. 171 00:13:08,670 --> 00:13:11,080 Hurry. 172 00:13:11,080 --> 00:13:14,550 Sit down. Sit down. Sit down. Sit down. 173 00:13:14,720 --> 00:13:20,000 This morning, I ate a fried egg, and then went out on my bike. 174 00:13:20,000 --> 00:13:23,360 I was two minutes late. 175 00:13:29,720 --> 00:13:33,720 At noon, I knocked over a cup of coffee. 176 00:13:39,390 --> 00:13:43,840 Before dinner, I hurt my foot when overhauling a piece of equipment. 177 00:13:50,550 --> 00:13:53,270 And then in the evening, you came. 178 00:13:53,270 --> 00:13:57,440 All these things were exactly the same as what happened on June 13th. 179 00:13:57,440 --> 00:14:02,910 You and I saw the universe flicker. 180 00:14:04,360 --> 00:14:05,960 It's almost time to make observations. 181 00:14:05,960 --> 00:14:08,870 Come on. Sit straight. 182 00:14:20,200 --> 00:14:23,870 The universe is not going to flicker tonight. 183 00:14:30,000 --> 00:14:31,830 It's almost time. 184 00:14:31,830 --> 00:14:36,390 Three, two, one. 185 00:14:48,550 --> 00:14:52,510 Like I said, the universe is not going to flicker tonight. 186 00:15:27,390 --> 00:15:31,120 Did you wear black socks on that day as well? 187 00:15:32,670 --> 00:15:35,900 Do you think the universe will flicker again if we repeat all this? 188 00:15:35,900 --> 00:15:38,870 Are you implying we're controlling cosmic flicker? 189 00:15:38,870 --> 00:15:42,360 Is it you or me who has that ability? 190 00:15:43,320 --> 00:15:45,360 You really believe the universe can flicker? 191 00:15:45,360 --> 00:15:48,320 Hold on a second. 192 00:15:53,840 --> 00:15:56,550 The whole universe flickered on such a massive scale. 193 00:15:56,550 --> 00:15:57,750 I don't believe that. 194 00:15:57,750 --> 00:16:00,790 If you tell me someone placed a gigantic screen in the universe 195 00:16:00,790 --> 00:16:03,870 to make us think the universe flickered, I won't believe that either. 196 00:16:03,870 --> 00:16:06,080 Both cosmic flicker and gigantic screens 197 00:16:06,080 --> 00:16:09,030 are things we can neither believe nor comprehend, 198 00:16:09,030 --> 00:16:12,440 but it did happen right in front of our eyes. 199 00:16:12,440 --> 00:16:16,750 We are the chosen ones. 200 00:16:17,550 --> 00:16:20,240 Chosen? 201 00:16:20,360 --> 00:16:22,960 By who? 202 00:16:25,480 --> 00:16:30,670 A lot of people got hit by apples: orchardists, children, Newdon, Newmen, 203 00:16:30,670 --> 00:16:36,720 but only Newton was the chosen one. 204 00:16:40,670 --> 00:16:46,910 I've been feeling since my childhood that someday I'll become an astronomer. 205 00:16:46,910 --> 00:16:53,120 I believe all these things are the guidance a deity is giving me. 206 00:16:53,120 --> 00:16:57,200 So a deity led you into scientific research? 207 00:17:01,630 --> 00:17:03,870 Professor Wang. 208 00:17:03,870 --> 00:17:08,190 Do you believe God parted the Red Sea for Moses? 209 00:17:08,190 --> 00:17:10,750 I'm a scientist. 210 00:17:10,750 --> 00:17:15,440 I mustn't believe that, but how is what we saw that day 211 00:17:15,440 --> 00:17:19,680 any different from God parting the Red Sea? 212 00:17:19,680 --> 00:17:22,070 I want to research all this. 213 00:17:22,070 --> 00:17:24,070 I want to understand all this. 214 00:17:24,070 --> 00:17:27,510 I want to know the truth. 215 00:17:28,880 --> 00:17:34,510 Professor Wang, don't you want to know the truth? 216 00:17:40,960 --> 00:17:43,790 I don't. 217 00:18:00,480 --> 00:18:03,590 Comrades, this is a war. 218 00:18:03,590 --> 00:18:07,920 Although we still don't know who our enemies are, 219 00:18:07,920 --> 00:18:13,720 or what they look like, or how they exist, we do know one thing. 220 00:18:13,720 --> 00:18:21,110 Those dead scientists were important assets to the world, and even to mankind. 221 00:18:21,110 --> 00:18:24,880 If a war breaks out, or post-war reconstruction becomes necessary, 222 00:18:24,880 --> 00:18:27,510 they'll have a very important role to play. 223 00:18:27,510 --> 00:18:29,310 We need them. 224 00:18:29,310 --> 00:18:32,760 Almost all the suicides were connected to the Frontiers of Science. 225 00:18:32,760 --> 00:18:34,830 Why don't we just attack them? 226 00:18:34,830 --> 00:18:40,310 The Frontiers of Science is still an international academic group. 227 00:18:40,310 --> 00:18:44,110 We have no reason to attack them. 228 00:18:44,110 --> 00:18:45,830 Besides, they're scholars. 229 00:18:45,830 --> 00:18:51,830 Any move against them will cause severe social influences. 230 00:18:51,830 --> 00:18:54,510 Do you have any suggestions, General Chang? 231 00:18:54,510 --> 00:19:02,200 I suggest we keep top scientists of all Combat Zones under surveillance. 232 00:19:02,200 --> 00:19:08,070 If we detect any signs of the Frontiers of Science contacting or swaying them, 233 00:19:08,070 --> 00:19:12,680 we'll immediately adopt protection measures. 234 00:19:15,680 --> 00:19:17,680 Morning. 235 00:19:17,680 --> 00:19:21,270 Wang Miao, come here. 236 00:19:21,270 --> 00:19:23,550 Your timing's perfect. 237 00:19:23,550 --> 00:19:27,510 My ten assistants wrote this report on Three-Body. 238 00:19:27,510 --> 00:19:29,350 Yesterday they played it all night. 239 00:19:29,350 --> 00:19:30,590 Alright. 240 00:19:30,590 --> 00:19:32,640 You had ten assistants play a video game? 241 00:19:32,640 --> 00:19:33,640 Just… Just read it. 242 00:19:33,640 --> 00:19:36,480 Okay. 243 00:19:36,860 --> 00:19:40,270 (Asian Defense Council Three-Body game report) 244 00:19:40,270 --> 00:19:42,640 This report is pretty long. 245 00:19:42,640 --> 00:19:44,400 And it seems pretty meticulous. 246 00:19:44,400 --> 00:19:46,200 I had several gaming sessions, 247 00:19:46,200 --> 00:19:48,720 collecting one type of game information at a time. 248 00:19:48,720 --> 00:19:51,830 Information about the environment, the creatures, and how players feel. 249 00:19:51,830 --> 00:19:54,640 Then I sorted and summarized it. 250 00:19:54,640 --> 00:19:58,160 My assistant, Xu Bingbing. 251 00:19:59,240 --> 00:20:00,750 Well, when playing it, 252 00:20:00,750 --> 00:20:03,790 did you ten people figure out the pattern of the sun's movement? 253 00:20:03,790 --> 00:20:04,920 Yeah. 254 00:20:04,920 --> 00:20:07,000 But so far we haven't been able to draw any conclusions. 255 00:20:07,000 --> 00:20:09,200 The shift between the Chaotic Era and the Stable Era is random. 256 00:20:09,200 --> 00:20:11,350 It switches between extreme cold and scorching heat without any warning. 257 00:20:11,350 --> 00:20:14,350 Sometimes it even happens repeatedly in an hour. 258 00:20:14,350 --> 00:20:17,110 When it's a Chaotic Era, apart from dehydration, 259 00:20:17,110 --> 00:20:20,640 are there any other ways of survival? 260 00:20:22,240 --> 00:20:23,960 I did some observing. 261 00:20:23,960 --> 00:20:27,000 Some mire fish can survive extremely hot weather. 262 00:20:27,000 --> 00:20:33,000 If humans dig a hideout before the mire dries up as those fish do, 263 00:20:33,000 --> 00:20:36,680 and the Chaotic Era is short enough, maybe they'll survive. 264 00:20:36,680 --> 00:20:40,000 Are the mire fish you talk about similar to the African lungfish? 265 00:20:40,000 --> 00:20:41,160 Herring? 266 00:20:41,160 --> 00:20:43,110 The kind they make stinky canned fish with? 267 00:20:43,110 --> 00:20:44,400 - Lungfish. - It's lungfish. 268 00:20:44,400 --> 00:20:48,350 Africans once found that some fish would burrow into the mud 269 00:20:48,350 --> 00:20:52,550 for shelter during the dry season, leaving only some small air vents. 270 00:20:52,550 --> 00:20:56,550 Lungfish can stay alive in dormancy for almost four years. 271 00:20:56,550 --> 00:21:00,400 So the ten of you guys wrote this report together? 272 00:21:00,400 --> 00:21:03,240 Didn't I introduce her to you on your arrival? My ten assistants. 273 00:21:03,240 --> 00:21:04,680 Xu Bingbing. 274 00:21:04,680 --> 00:21:06,750 She's worth ten assistants. Very knowledgeable. 275 00:21:06,750 --> 00:21:08,240 Almost as capable as me. 276 00:21:08,240 --> 00:21:09,350 You, uh… 277 00:21:09,350 --> 00:21:12,440 Don't mop the floor again. 278 00:21:13,590 --> 00:21:14,960 Let's continue. 279 00:21:14,960 --> 00:21:18,110 But humans are unable to lie dormant as lungfish do, 280 00:21:18,110 --> 00:21:20,750 so this information is useless. 281 00:21:20,750 --> 00:21:21,830 Professor Wang. 282 00:21:21,830 --> 00:21:26,790 Does it strike you that this game is alarmingly meticulous in terms of details? 283 00:21:26,790 --> 00:21:29,680 Yeah. 284 00:21:30,070 --> 00:21:32,200 There are mire fish in the mire. 285 00:21:32,200 --> 00:21:36,160 What falls from the sky is dry ice instead of snow. 286 00:21:36,160 --> 00:21:40,480 Though it's just a video game, it's unduly realistic. 287 00:21:40,480 --> 00:21:43,400 I told him the other day that these massive details 288 00:21:43,400 --> 00:21:47,340 were far beyond the concept of gaming experience. 289 00:21:47,340 --> 00:21:50,510 Then what are they? 290 00:21:50,510 --> 00:21:54,920 I… I'll figure out how to explain this to you. 291 00:21:55,510 --> 00:21:58,270 Along the River During the Qingming Festival. Surely you know that picture. 292 00:21:58,270 --> 00:21:59,200 I do. 293 00:21:59,200 --> 00:22:02,920 - The one with hundreds of people on it. - Yeah. 294 00:22:12,200 --> 00:22:14,590 Which one contains more information? 295 00:22:14,590 --> 00:22:18,200 Along the River During the Qingming Festival or this one? 296 00:22:20,960 --> 00:22:22,880 This picture… It contains information? 297 00:22:22,880 --> 00:22:25,510 It does, and its information is tens, even thousands of times 298 00:22:25,510 --> 00:22:29,200 that of Along the River During the Qingming Festival. 299 00:22:30,550 --> 00:22:33,880 Normally, the details of a video game 300 00:22:33,880 --> 00:22:36,440 are designed to give the players better experience, 301 00:22:36,440 --> 00:22:41,070 so game designers will capture more character movements and render more images 302 00:22:41,070 --> 00:22:42,960 to increase the amount of information as much as they can 303 00:22:42,960 --> 00:22:45,750 so as to make the game more realistic. 304 00:22:45,750 --> 00:22:47,590 Just like Along the River During the Qingming Festival. 305 00:22:47,590 --> 00:22:51,550 But the designer of this game did the exact opposite. 306 00:22:51,550 --> 00:22:55,550 There's a huge amount of information hidden behind this game. 307 00:22:55,550 --> 00:22:57,680 Just like this picture. 308 00:22:57,680 --> 00:23:00,350 It attempts to drastically compress the information, 309 00:23:00,350 --> 00:23:03,960 as if trying to hide some kind of enormous truth. 310 00:23:03,960 --> 00:23:06,310 Since the designer has so many ideas, 311 00:23:06,310 --> 00:23:08,640 who don't we just seek him out and get the answers from him? 312 00:23:08,640 --> 00:23:09,830 I looked into it, 313 00:23:09,830 --> 00:23:14,310 but I couldn't find any information about the designer of Three-Body. 314 00:23:14,310 --> 00:23:18,070 Well, did you look into who might be capable of 315 00:23:18,070 --> 00:23:21,960 designing a video game like this? 316 00:23:22,510 --> 00:23:25,750 I don't think any individuals can develop a game like this. 317 00:23:25,750 --> 00:23:28,790 Only very established and strong video game companies 318 00:23:28,790 --> 00:23:31,160 or top-notch game designer groups can do it. 319 00:23:31,160 --> 00:23:34,110 The login interface of the domestic version of this game is in Chinese, 320 00:23:34,110 --> 00:23:38,160 so I sifted out all the outstanding video game companies. 321 00:23:38,160 --> 00:23:41,590 I think these ones might be capable enough to do this. 322 00:23:41,590 --> 00:23:44,240 (Game Design Companies) We may consult them. 323 00:23:44,240 --> 00:23:46,830 Alright. 324 00:23:47,550 --> 00:23:49,110 A quick aside here. 325 00:23:49,110 --> 00:23:52,640 What's the monthly salary of the ten of you? 326 00:23:52,640 --> 00:23:53,720 Not much. 327 00:23:53,720 --> 00:23:55,680 I get only the normal salary. 328 00:23:55,680 --> 00:23:57,400 How can they do this? 329 00:23:57,400 --> 00:24:00,790 How can they give you only the normal salary? 330 00:24:00,790 --> 00:24:05,270 From now on, mopping the floor will be my job. 331 00:24:12,830 --> 00:24:15,550 Actually, this game has been there for quite some time. 332 00:24:15,550 --> 00:24:18,750 We just never paid any attention to it. 333 00:24:18,750 --> 00:24:22,880 Our investigation shows most of the players of this game 334 00:24:22,880 --> 00:24:27,960 are scientists, or elite intellectuals. 335 00:24:27,960 --> 00:24:32,400 Many of them are members of the Frontiers of Science. 336 00:24:32,400 --> 00:24:35,300 Yang Dong never played this game, right? 337 00:24:35,300 --> 00:24:37,240 And neither did Munphy, right? 338 00:24:37,240 --> 00:24:40,440 We looked into those dead scientists. 339 00:24:40,440 --> 00:24:42,590 None of them even owned a VR device. 340 00:24:42,590 --> 00:24:47,790 Why did they pick Wang Miao to play this game? 341 00:24:47,790 --> 00:24:49,720 Maybe it's an interview. 342 00:24:49,720 --> 00:24:51,550 Wang Miao agreed to join them, 343 00:24:51,550 --> 00:24:55,030 and he needed to clear this game to gain their recognition. 344 00:24:55,030 --> 00:24:58,160 Xu Bingbing, you… 345 00:24:58,160 --> 00:25:00,000 The ten of you should clear this game as soon as possible. 346 00:25:00,000 --> 00:25:01,480 Me clearing it won't do any good. 347 00:25:01,480 --> 00:25:03,070 This test is for Wang Miao. 348 00:25:03,070 --> 00:25:04,440 Why won't it do any good? 349 00:25:04,440 --> 00:25:06,680 If you clear it, you'll know the key to the clearance, 350 00:25:06,680 --> 00:25:08,350 which will be helpful to Wang Miao. 351 00:25:08,350 --> 00:25:14,110 You're doing much better than I did when I first played the game. 352 00:25:14,400 --> 00:25:18,830 What's the pattern of the sun's movement in the world of Three-Body? 353 00:25:21,590 --> 00:25:23,720 You play it every day? 354 00:25:23,720 --> 00:25:28,720 You told me I needed to see the farmer's world with my own eyes, 355 00:25:28,720 --> 00:25:32,070 but where on earth is the farmer? 356 00:25:35,000 --> 00:25:37,200 The gathering is about to begin. 357 00:25:37,200 --> 00:25:40,240 Why don't you come and do some reviewing? 358 00:25:41,160 --> 00:25:43,440 Is it still about the shooter and the farmer? 359 00:25:43,440 --> 00:25:44,960 I've heard that twice. 360 00:25:44,960 --> 00:25:50,270 Hearing it one more time will help you know more about Lord. 361 00:26:06,790 --> 00:26:08,200 How did it go? 362 00:26:08,200 --> 00:26:10,790 Do you know any of today's attendees? 363 00:26:10,790 --> 00:26:12,750 I've met some of them before. 364 00:26:12,750 --> 00:26:13,550 Which ones? 365 00:26:13,550 --> 00:26:18,350 Which ones have frequent dealings with Shen Yufei? Tell me. 366 00:26:18,350 --> 00:26:19,400 Don't "Ah" me. 367 00:26:19,400 --> 00:26:20,550 Think back. 368 00:26:20,550 --> 00:26:22,920 I didn't recognize all of them. 369 00:26:22,920 --> 00:26:25,440 Just tell me the ones you recognized. Think back carefully. 370 00:26:25,440 --> 00:26:27,030 I just know one of them was Pan Jianzhong. 371 00:26:27,030 --> 00:26:28,480 He specializes in quantum optics. 372 00:26:28,480 --> 00:26:32,000 There have been many reports about him lately. 373 00:26:34,030 --> 00:26:35,200 Give the others some thought, okay? 374 00:26:35,200 --> 00:26:38,070 Try to remember. 375 00:26:39,880 --> 00:26:42,640 Think back carefully. 376 00:27:14,240 --> 00:27:15,750 Mr. Pan. 377 00:27:15,750 --> 00:27:17,680 Mr. Pan, I'm sorry. 378 00:27:17,680 --> 00:27:20,400 Looks like I'm late anyway. 379 00:27:20,400 --> 00:27:22,790 What would you like to drink? My treat. 380 00:27:22,790 --> 00:27:29,110 Shi, lately another couple of foreign scientists have died. 381 00:27:29,110 --> 00:27:30,480 Also suicide? 382 00:27:30,480 --> 00:27:33,200 The Combat Zones have made a new plan. 383 00:27:33,200 --> 00:27:36,310 How many have you recalled? 384 00:27:36,640 --> 00:27:39,920 Captain Shi, Professor Wang, this is the roster. 385 00:27:39,920 --> 00:27:41,350 Wh-what? 386 00:27:41,350 --> 00:27:42,510 Roster. 387 00:27:42,510 --> 00:27:45,640 I, uh, have a list of names. 388 00:27:45,640 --> 00:27:48,920 It can be said the names of all top-notch scientists of all fields are on the list. 389 00:27:48,920 --> 00:27:51,780 We need to keep them under surveillance? 390 00:27:51,780 --> 00:27:53,110 Under protection. 391 00:27:53,110 --> 00:27:55,400 Read it carefully and see if any of them 392 00:27:55,400 --> 00:27:58,960 attended today's gathering, or has close ties with Shen Yufei. 393 00:27:58,960 --> 00:28:02,270 There are too many of them, so I can't protect every one of them. 394 00:28:02,270 --> 00:28:05,070 Then we protect those in contact with the Frontiers of Science. 395 00:28:05,070 --> 00:28:05,680 Dude! 396 00:28:05,680 --> 00:28:07,680 (Pan Jianzhong, Sun Bogang, Zhang Feiyang.) You recalled only three during the ride? 397 00:28:07,680 --> 00:28:10,310 Well, I can remember nanotech devices, but I'm really not good with names. 398 00:28:10,310 --> 00:28:12,350 Besides, why do you want me to think about this? 399 00:28:12,350 --> 00:28:15,070 Many attend the gatherings of the Frontiers of Science, 400 00:28:15,070 --> 00:28:18,920 but only a few of them are truly interested. 401 00:28:18,920 --> 00:28:21,070 I got an audacious assumption. 402 00:28:21,070 --> 00:28:23,270 Those having dealings with the Frontiers of Science have two possible endings. 403 00:28:23,270 --> 00:28:26,240 One is that they pretend to trust them, cooperate with them, 404 00:28:26,240 --> 00:28:27,000 and join them as you do. 405 00:28:27,000 --> 00:28:28,550 The other is that they commit suicide because they can't stand it. 406 00:28:28,550 --> 00:28:31,310 Right now we need to seek out all the scientists who might kill themselves, 407 00:28:31,310 --> 00:28:32,880 - so we can protect them. Understood? - Yeah. 408 00:28:32,880 --> 00:28:35,400 Seek them out! 409 00:28:38,310 --> 00:28:40,830 Mr. Pan, I've read all the infosheets. 410 00:28:40,830 --> 00:28:42,720 I find them very thought-provoking. 411 00:28:42,720 --> 00:28:44,200 You mentioned a set of data in your infosheets. 412 00:28:44,200 --> 00:28:45,110 (Impact of Environmental Pollution on Ecology) 413 00:28:45,110 --> 00:28:47,480 In the last 40 years, due to human activities, 414 00:28:47,480 --> 00:28:50,200 the number of sparrows in Country T has decreased by 57%. 415 00:28:50,200 --> 00:28:54,510 The number of aquatic birds in Albax is 81% smaller over the previous year, 416 00:28:54,510 --> 00:28:59,350 and that of Asian white-backed vultures has decreased by 99.9%. 417 00:28:59,350 --> 00:29:01,230 They've almost become extinct. 418 00:29:01,230 --> 00:29:03,750 Our earth is faced with such a dire environmental situation, 419 00:29:03,750 --> 00:29:07,400 but we're turning a blind eye to it. 420 00:29:08,200 --> 00:29:12,790 Unless their own lives are in danger, most people will choose to ignore it. 421 00:29:12,790 --> 00:29:14,070 Yeah. 422 00:29:14,070 --> 00:29:21,830 They don't care about the ozone hole, or water pollution, or air pollution. 423 00:29:23,000 --> 00:29:26,070 You're ignoring one thing. 424 00:29:26,200 --> 00:29:26,920 Yeah. 425 00:29:26,920 --> 00:29:27,960 Light pollution. 426 00:29:27,960 --> 00:29:29,550 You mentioned it in the infosheets. 427 00:29:29,550 --> 00:29:32,310 I find that thought-provoking as well. 428 00:29:32,310 --> 00:29:33,350 Bright light at night 429 00:29:33,350 --> 00:29:36,440 makes it difficult for flying insects to orient themselves, 430 00:29:36,440 --> 00:29:38,200 and the flowers that rely on nocturnal insects 431 00:29:38,200 --> 00:29:41,350 to spread their pollen will have difficulty to multiply. 432 00:29:41,350 --> 00:29:43,790 They'll gradually disappear from the earth. 433 00:29:43,790 --> 00:29:49,550 In the long run, it'll damage the earth's ecosystem. 434 00:29:51,980 --> 00:29:53,750 (Pan Jianzhong) 435 00:29:53,750 --> 00:29:56,510 No. I really can't remember so many names. I'm about to pass out. 436 00:29:56,510 --> 00:29:57,920 Keep it up. 437 00:29:57,920 --> 00:29:59,000 You can do this. 438 00:29:59,000 --> 00:30:01,480 I can only recall that earlier today, 439 00:30:01,480 --> 00:30:03,070 there was this guy who's a bit older than others. 440 00:30:03,070 --> 00:30:04,790 His hair's a bit grizzled. 441 00:30:04,790 --> 00:30:07,310 He has a small beard on his chin which is also grizzled. 442 00:30:07,310 --> 00:30:11,680 He talked about something about northern construction. 443 00:30:11,680 --> 00:30:12,550 I found him. 444 00:30:12,550 --> 00:30:14,510 A fluid dynamics expert. 445 00:30:14,510 --> 00:30:15,510 Cheng Yuan. 446 00:30:15,510 --> 00:30:16,240 Come on. 447 00:30:16,240 --> 00:30:18,540 Keep it up. This is the sixth one. 448 00:30:18,540 --> 00:30:19,750 I remember one more guy. 449 00:30:19,750 --> 00:30:22,920 He had this dimple on the right side of his face when smiling. 450 00:30:22,920 --> 00:30:25,070 I think he specializes in quantum dynamics. 451 00:30:25,070 --> 00:30:26,110 Is there a guy like that? 452 00:30:26,110 --> 00:30:29,070 What's his name? Do some digging. 453 00:30:29,070 --> 00:30:30,000 Zhai Yiming. 454 00:30:30,000 --> 00:30:31,680 He works at Central China University. 455 00:30:31,680 --> 00:30:32,590 Awesome! 456 00:30:32,590 --> 00:30:35,680 Keep it up, Wang Miao. This is the seventh one. Go for it. 457 00:30:35,680 --> 00:30:36,920 There's another one. 458 00:30:36,920 --> 00:30:38,640 He works in the Atmospheric Physics Research Center. 459 00:30:38,640 --> 00:30:40,000 He's well-featured and a bit square-faced, 460 00:30:40,000 --> 00:30:42,920 but he has asthma, because he keeps using a spray. 461 00:30:42,920 --> 00:30:44,820 Zhang Jiuchao. 462 00:30:44,820 --> 00:30:45,920 Attaboy! 463 00:30:45,920 --> 00:30:46,920 You're the man! 464 00:30:46,920 --> 00:30:48,000 You can do this. Go for it. 465 00:30:48,000 --> 00:30:50,510 I will. I will. 466 00:30:50,510 --> 00:30:56,680 Mr. Pan, I think if I put all these on newspaper, 467 00:30:56,680 --> 00:31:01,240 the public are bound to be shocked by them. 468 00:31:01,240 --> 00:31:03,440 Shocked? 469 00:31:03,440 --> 00:31:05,880 Will shocking them do any good? 470 00:31:05,880 --> 00:31:08,310 Will anybody care? 471 00:31:08,310 --> 00:31:10,030 Take you for example. 472 00:31:10,030 --> 00:31:12,720 When you gunned your bike to make it to this interview in time, 473 00:31:12,720 --> 00:31:17,400 did you think of what the exhaust gas might do to the environment? 474 00:31:17,400 --> 00:31:19,200 Will you feel guilty 475 00:31:19,200 --> 00:31:22,820 when turning on the headlight of your bike on the road at night? 476 00:31:22,820 --> 00:31:24,310 In the interests of hygiene, 477 00:31:24,310 --> 00:31:26,960 you had the waiter put your coffee into a takeout cup. 478 00:31:26,960 --> 00:31:29,960 Did you think of the damage it might cause? 479 00:31:29,960 --> 00:31:33,200 You've read all the infosheets, but what influence did they have on you? 480 00:31:33,200 --> 00:31:35,440 Did you change in any way? 481 00:31:35,440 --> 00:31:38,110 What's the point of putting them in an article? 482 00:31:38,110 --> 00:31:43,910 Mr. Pan, your words are even more thought-provoking than the infosheets. 483 00:31:43,910 --> 00:31:48,270 Well, what can I do? 484 00:31:48,790 --> 00:31:51,070 Your efforts to publicize these are commendable enough. 485 00:31:51,070 --> 00:31:54,920 If everyone is environmentally aware enough to ask what they can do, 486 00:31:54,920 --> 00:31:57,830 we'll have a chance. 487 00:32:09,720 --> 00:32:13,200 Do you know the correct way to dispose of batteries? 488 00:32:24,960 --> 00:32:25,920 With this list, 489 00:32:25,920 --> 00:32:27,400 (List of scientists in need of protection) we've kept nine scientists 490 00:32:27,400 --> 00:32:30,750 who have close ties with Shen Yufei under constant surveillance. 491 00:32:30,750 --> 00:32:34,480 Most of them specialize in branches of physics. 492 00:32:34,480 --> 00:32:36,680 What have physicists done to deserve this? 493 00:32:36,680 --> 00:32:42,110 If anything abnormal is detected, we'll put them under protection immediately. 494 00:32:42,920 --> 00:32:46,110 Liar! 495 00:32:46,960 --> 00:32:49,920 You liar, Newton! 496 00:32:49,920 --> 00:32:53,960 Schrodinger, you liar! 497 00:32:53,960 --> 00:33:00,830 Einstein, you liar. 498 00:33:03,070 --> 00:33:10,310 Cavendish, you liar. 499 00:33:11,160 --> 00:33:17,640 Dirac, you liar. 500 00:33:19,920 --> 00:33:24,000 You liars. 501 00:33:51,110 --> 00:33:53,750 Fortunately, it's Sunday, so there's nobody working in the lab. 502 00:33:53,750 --> 00:33:57,030 The one who found the body was the security guard on duty this weekend. 503 00:33:57,030 --> 00:34:02,400 We've handled it, minimizing the aftermath of this incident. 504 00:34:02,400 --> 00:34:03,790 Did he have dealings with anybody? 505 00:34:03,790 --> 00:34:04,680 No. 506 00:34:04,680 --> 00:34:07,350 It's still suicide, without doubt. 507 00:34:07,350 --> 00:34:10,070 Only days ago, his research received international recognition. 508 00:34:10,070 --> 00:34:12,480 He was scheduled to give many interviews in the next few days, 509 00:34:12,480 --> 00:34:14,550 and his department was going to hold a meeting to commend him next week. 510 00:34:14,550 --> 00:34:16,670 He even prepared an acceptance speech. 511 00:34:16,670 --> 00:34:17,760 Then he killed himself? 512 00:34:17,760 --> 00:34:20,880 Yeah, he did. 513 00:34:33,630 --> 00:34:36,550 Mandatory protection. 514 00:34:54,320 --> 00:34:57,840 I'm very sorry to have brought you here 515 00:34:57,840 --> 00:35:01,590 in this fashion, but you have nothing to worry about. 516 00:35:01,590 --> 00:35:03,630 We're protecting you. 517 00:35:03,630 --> 00:35:08,440 Lately, a lot of scientists committed suicide without warning. 518 00:35:08,440 --> 00:35:12,630 We suspect that there's more to those suicides. 519 00:35:12,630 --> 00:35:16,710 I don't want anything like that to happen to you. 520 00:35:16,710 --> 00:35:19,110 You're all elites of our country. 521 00:35:19,110 --> 00:35:23,670 It can be said that you've made great contributions to 522 00:35:23,670 --> 00:35:25,670 our nation, our country, even mankind. 523 00:35:25,670 --> 00:35:29,320 I really hope you can leave aside the scientific research you're doing 524 00:35:29,320 --> 00:35:32,360 and stay under our protection. 525 00:35:32,360 --> 00:35:39,710 We'll ascertain the truth asap lest your lives be threatened again. 526 00:35:39,710 --> 00:35:43,550 (Transfer Letter from Battle Command Center) As for your original departments and families, 527 00:35:43,550 --> 00:35:47,280 you may rest assured that we'll make proper arrangements. 528 00:35:47,280 --> 00:35:51,510 All of us will claim that you're transferred temporarily 529 00:35:51,510 --> 00:35:53,670 for a scientific research project. 530 00:35:53,670 --> 00:35:54,960 Please trust me. 531 00:35:54,960 --> 00:36:01,230 Everything I did is to ensure your safety. 532 00:36:06,000 --> 00:36:11,510 Do you know that these places were covered in greenery only years ago? 533 00:36:11,510 --> 00:36:15,230 But now they're a scene of utter desolation. 534 00:36:15,230 --> 00:36:20,030 Actually, what we need to know is much more than these. 535 00:36:20,030 --> 00:36:23,510 On earth, dozens of species go extinct every day. 536 00:36:23,510 --> 00:36:29,230 And the carbon dioxide levels in the air are the highest in three million years. 537 00:36:29,230 --> 00:36:33,150 Even in the untraversed Antarctica, plastic trash has been found. 538 00:36:33,150 --> 00:36:36,590 Maybe you feel that none of this has anything to do with you. 539 00:36:36,590 --> 00:36:39,840 To save time, you press your foot down sharply on the gas pedal 540 00:36:39,840 --> 00:36:43,150 without realizing how much damage the exhaust gas might cause. 541 00:36:43,150 --> 00:36:46,760 That Mu Xing girl you told me to look into recorded a program in the studio. 542 00:36:46,760 --> 00:36:48,280 Still about environmental protection. 543 00:36:48,280 --> 00:36:50,400 You buy a bubble tea at the roadside 544 00:36:50,400 --> 00:36:52,710 and use a takeout container without a second thought. 545 00:36:52,710 --> 00:36:55,070 If the contents of her recording is problematic, don't let her release it. 546 00:36:55,070 --> 00:36:55,760 Yes. 547 00:36:55,760 --> 00:36:59,110 Where will plastic litter end up? 548 00:36:59,110 --> 00:37:01,030 Someone visited her during the filming. 549 00:37:01,030 --> 00:37:04,000 They had a talk, and then she left without finishing the filming. 550 00:37:04,000 --> 00:37:05,360 Where did she go? 551 00:37:05,360 --> 00:37:08,800 Don't worry. I had someone tail her. 552 00:37:10,500 --> 00:37:11,760 (Mu Xing) 553 00:37:11,760 --> 00:37:14,840 So you're Mu Xing? 554 00:39:12,030 --> 00:39:13,510 Nobody attacked him. 555 00:39:13,510 --> 00:39:15,480 All his vitals are normal. 556 00:39:15,480 --> 00:39:16,590 He just has blurred vision. 557 00:39:16,590 --> 00:39:17,590 Blurred vision? 558 00:39:17,590 --> 00:39:18,400 Yeah. 559 00:39:18,400 --> 00:39:19,880 He says his field of view is filled with sparks. 560 00:39:19,880 --> 00:39:20,880 Sparks and electrical sparks. 561 00:39:20,880 --> 00:39:22,190 He can hardly see anything else. 562 00:39:22,190 --> 00:39:23,280 Send him to a hospital. 563 00:39:23,280 --> 00:39:24,550 Make sure he's properly protected. 564 00:39:24,550 --> 00:39:27,030 Yes. 565 00:40:07,230 --> 00:40:11,030 That man was carried onto an ambulance. 566 00:40:11,030 --> 00:40:13,550 He's a scientist specializing in quantum electrodynamics, 567 00:40:13,550 --> 00:40:16,280 Zhai Yiming. 568 00:40:18,800 --> 00:40:21,760 How's the definition of the footage? 569 00:40:26,190 --> 00:40:27,670 Impressive. 570 00:40:27,670 --> 00:40:30,190 You found out as well? 571 00:40:30,190 --> 00:40:32,960 Found out what? 572 00:40:33,230 --> 00:40:35,800 These scientists are under house arrest. 573 00:40:35,800 --> 00:40:37,550 Apart from him, there are others. 574 00:40:37,550 --> 00:40:42,670 I strongly suspect that this has something to do with the suicides of those scientists. 575 00:40:45,070 --> 00:40:47,440 This is a protection measure. 576 00:40:47,440 --> 00:40:49,030 It was your doing? 577 00:40:49,030 --> 00:40:50,800 - Come with me. - Please don't. 578 00:40:50,800 --> 00:40:53,400 Now! 579 00:41:02,280 --> 00:41:05,030 Speak! 580 00:41:08,070 --> 00:41:13,320 According to the regulations, I can stay here for 24 hours, right? 581 00:41:13,320 --> 00:41:17,070 24 hours. 582 00:41:17,070 --> 00:41:20,110 I doubt you can sit here for 24 hours without telling me anything. 583 00:41:20,110 --> 00:41:22,630 Those are my lines. 584 00:41:22,630 --> 00:41:25,320 I should say the same thing to you. 585 00:41:25,320 --> 00:41:27,590 How did you know Zhai Yiming was there? 586 00:41:27,590 --> 00:41:29,750 Who told you? 587 00:41:29,750 --> 00:41:32,280 Who's the guy visiting you in your studio this afternoon? 588 00:41:32,280 --> 00:41:35,840 Do you think it's possible that he told me the address 589 00:41:35,840 --> 00:41:37,150 because he's also worried about the scientists' safety? 590 00:41:37,150 --> 00:41:40,710 If he was worried, he would've told the police. 591 00:41:40,710 --> 00:41:43,670 He told you because he wanted you to cause panic. 592 00:41:43,670 --> 00:41:45,510 I'm spreading the truth. 593 00:41:45,510 --> 00:41:47,700 That's bullshit. 594 00:41:47,700 --> 00:41:52,280 What you should do the most is to keep your nose clean and cause us no trouble. 595 00:41:52,280 --> 00:41:56,590 What's the point of burying your head in the sand like an ostrich? 596 00:41:56,590 --> 00:42:00,710 Everybody deserves to know the truth. 597 00:42:00,710 --> 00:42:03,840 You think I was the only one who found out about those scientists' whereabouts? 598 00:42:03,840 --> 00:42:07,400 You can stop me, but can you stop everybody else from spreading the truth? 599 00:42:07,400 --> 00:42:08,710 Officer Shi. 600 00:42:08,710 --> 00:42:10,880 Please be cooperative. 601 00:42:10,880 --> 00:42:15,070 You got the information I want, and I got the information you want. 602 00:42:15,070 --> 00:42:20,030 Why don't we just trust each other and be honest with each other? 603 00:42:20,190 --> 00:42:23,360 You think this is a cafe or something? 604 00:42:23,360 --> 00:42:25,510 Do you know what this place is? 605 00:42:25,510 --> 00:42:26,280 I do. 606 00:42:26,280 --> 00:42:28,440 Then why are you bargaining with me? 607 00:42:28,440 --> 00:42:32,070 You think you're in a position to bargain with me? 608 00:42:32,070 --> 00:42:37,000 Captain Shi, why don't you let me ask her? 609 00:42:48,760 --> 00:42:51,670 Do you think… 610 00:42:58,030 --> 00:43:00,590 Describe what you saw. 611 00:43:00,590 --> 00:43:02,430 I can't. 612 00:43:02,430 --> 00:43:03,880 I couldn't see anything else. 613 00:43:03,880 --> 00:43:07,150 One second, there were sparks. Then next, there were electrical sparks. 614 00:43:07,150 --> 00:43:12,830 Anyway, it's like there were fireworks crackling in front of my eyes. 615 00:43:12,830 --> 00:43:14,710 The glare almost blinded me. 616 00:43:14,710 --> 00:43:17,280 Fireworks crackling? 617 00:43:17,280 --> 00:43:19,220 No firecrackers? 618 00:43:19,220 --> 00:43:20,400 No. 619 00:43:20,400 --> 00:43:22,110 Then why did you hear the crackle? 620 00:43:22,110 --> 00:43:23,070 There was no crackle. 621 00:43:23,070 --> 00:43:25,920 Just glare. 622 00:43:25,920 --> 00:43:27,550 What about now? 623 00:43:27,550 --> 00:43:30,440 It suddenly… suddenly stopped. 624 00:43:30,440 --> 00:43:32,960 Are you sure there were only fireworks? 625 00:43:32,960 --> 00:43:34,510 I'm sure. 626 00:43:34,510 --> 00:43:35,960 No numbers? 627 00:43:35,960 --> 00:43:38,190 Even if there were, I wouldn't have been able to see them. 628 00:43:38,190 --> 00:43:41,710 There were sparks everywhere. 629 00:43:45,000 --> 00:43:46,360 What did the doctor say? 630 00:43:46,360 --> 00:43:47,480 Severe floater. 631 00:43:47,480 --> 00:43:48,550 How's he now? 632 00:43:48,550 --> 00:43:51,280 He's recovered. 633 00:43:59,180 --> 00:44:05,940 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 634 00:44:06,660 --> 00:44:12,780 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 635 00:44:14,140 --> 00:44:20,500 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 636 00:44:21,420 --> 00:44:27,660 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 637 00:44:28,740 --> 00:44:35,460 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 638 00:44:36,180 --> 00:44:42,100 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 639 00:44:43,560 --> 00:44:49,660 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 640 00:44:50,940 --> 00:44:56,980 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 641 00:44:58,300 --> 00:45:04,980 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 642 00:45:05,700 --> 00:45:11,980 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 643 00:45:13,140 --> 00:45:19,700 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 644 00:45:20,420 --> 00:45:26,820 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 645 00:45:27,780 --> 00:45:34,700 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 646 00:45:35,220 --> 00:45:41,060 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 647 00:45:42,540 --> 00:45:49,140 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 648 00:45:52,490 --> 00:45:57,760 ♪ When I woke up in the morning ♪ 649 00:45:57,760 --> 00:46:02,370 ♪ Everything is different though ♪ 650 00:46:02,540 --> 00:46:07,530 ♪ The world is still out there ♪ 651 00:46:07,530 --> 00:46:12,390 ♪ But nobody else is here ♪ 652 00:46:12,500 --> 00:46:17,780 ♪ When I woke up in the morning ♪ 653 00:46:17,780 --> 00:46:21,390 ♪ I can't find you anymore ♪ 654 00:46:21,390 --> 00:46:26,510 ♪ Where you are ♪ 655 00:46:26,510 --> 00:46:31,460 ♪ Where you are ♪ 656 00:46:31,460 --> 00:46:36,500 ♪ Where you are ♪ 657 00:46:36,500 --> 00:46:42,550 ♪ Where you are ♪ 658 00:46:57,470 --> 00:47:02,790 ♪ When I woke up in the morning ♪ 659 00:47:02,790 --> 00:47:07,480 ♪ Everything is different though ♪ 660 00:47:07,480 --> 00:47:12,480 ♪ The world is still out there ♪ 661 00:47:12,480 --> 00:47:17,440 ♪ But nobody else is here ♪ 662 00:47:17,440 --> 00:47:22,770 ♪ When I woke up in the morning ♪ 663 00:47:22,770 --> 00:47:26,440 ♪ I can't find you anymore ♪ 664 00:47:26,440 --> 00:47:31,550 ♪ Where you are ♪ 665 00:47:31,550 --> 00:47:36,470 ♪ Where you are ♪ 666 00:47:36,470 --> 00:47:41,100 ♪ Where you are ♪ 667 00:47:41,100 --> 00:47:49,860 =Three-Body= 53093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.