All language subtitles for The.Watchful.Eye.S01E02.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:03,195 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:03,204 --> 00:00:05,644 Welcome to the Greybourne. I'm Elena, new nanny. 3 00:00:05,639 --> 00:00:08,209 My son is a very kind little boy. 4 00:00:08,209 --> 00:00:10,879 But since his mom's accident, there's a cloud. 5 00:00:10,878 --> 00:00:11,908 How do you like your boss? 6 00:00:11,912 --> 00:00:14,152 He seems like a really great dad. 7 00:00:14,148 --> 00:00:16,048 You clean up nicely, but you're not 8 00:00:16,050 --> 00:00:18,390 a sweet little kitten from Pennsylvania, are you? 9 00:00:18,386 --> 00:00:20,246 My niece was pushed off that ledge. 10 00:00:20,254 --> 00:00:22,024 People will do despicable things 11 00:00:22,022 --> 00:00:23,722 to get their hands on a fortune. 12 00:00:23,724 --> 00:00:24,694 We're stealing it? 13 00:00:24,692 --> 00:00:26,362 This stone is worth a fortune. 14 00:00:26,360 --> 00:00:27,730 People have felt a malevolent presence 15 00:00:27,728 --> 00:00:29,028 in the basement at night, 16 00:00:29,029 --> 00:00:30,859 from Alistair Greybourne himself. 17 00:00:30,864 --> 00:00:33,334 Suicides, murders, "accidents." 18 00:00:33,334 --> 00:00:34,404 Even though they treat you like 19 00:00:34,402 --> 00:00:35,742 you're part of the family, 20 00:00:35,736 --> 00:00:37,366 you can't trust them. Sweet dreams. 21 00:00:37,371 --> 00:00:39,671 It's just you, me, and Jocelyn up here? 22 00:00:39,673 --> 00:00:40,843 Who's Jocelyn? 23 00:00:40,841 --> 00:00:43,411 [ Suspenseful music plays ] 24 00:00:43,411 --> 00:00:48,921 ♪ 25 00:00:52,553 --> 00:00:54,423 [ Siren wailing in distance ] 26 00:00:54,422 --> 00:00:56,922 ♪ 27 00:00:56,924 --> 00:01:01,034 [ Indistinct conversations ] 28 00:01:01,028 --> 00:01:01,998 You booking her? 29 00:01:03,731 --> 00:01:05,701 Yeah, I got a case. 30 00:01:05,699 --> 00:01:07,539 What's the story? 31 00:01:07,535 --> 00:01:09,465 Shoplifting? 32 00:01:09,470 --> 00:01:11,940 Accessory to seven counts of fraud. 33 00:01:11,939 --> 00:01:13,569 Pretty audacious. 34 00:01:13,574 --> 00:01:15,514 Kid's only like 18, maybe? 35 00:01:17,311 --> 00:01:18,281 No, she's 22. 36 00:01:19,247 --> 00:01:20,277 [ Scoffs ] 37 00:01:20,281 --> 00:01:22,151 Never underestimate Generation Z. 38 00:01:22,150 --> 00:01:27,190 ♪ 39 00:01:31,425 --> 00:01:32,255 How you doing, Elena? 40 00:01:33,994 --> 00:01:35,834 I'm better, Detective. 41 00:01:35,829 --> 00:01:36,699 You can call me Scott. 42 00:01:39,032 --> 00:01:40,902 Okay, Scott. 43 00:01:40,901 --> 00:01:42,341 Am I under arrest? 44 00:01:42,336 --> 00:01:43,166 No. 45 00:01:43,171 --> 00:01:44,511 Not just yet. 46 00:01:44,505 --> 00:01:45,565 So, can I go? 47 00:01:45,573 --> 00:01:46,473 Not quite. 48 00:01:50,778 --> 00:01:52,908 You do understand how much trouble you're in, right? 49 00:01:52,913 --> 00:01:55,123 [ Scoffs ] 50 00:01:55,115 --> 00:01:56,575 I'd just hate to see someone like you go down 51 00:01:56,584 --> 00:01:58,024 for someone else's mistake. 52 00:01:58,018 --> 00:01:59,448 That'd be a real shame. 53 00:01:59,453 --> 00:02:00,653 Yeah. 54 00:02:00,654 --> 00:02:01,564 A real shame. 55 00:02:06,026 --> 00:02:07,496 But I think you and me, we might be able to come up 56 00:02:07,495 --> 00:02:09,155 with a... 57 00:02:09,163 --> 00:02:10,663 mutually beneficial arrangement. 58 00:02:10,664 --> 00:02:11,534 [ Scoffs ] 59 00:02:11,532 --> 00:02:12,502 No. Hey. 60 00:02:12,500 --> 00:02:14,170 Nothing like that. 61 00:02:14,168 --> 00:02:16,268 But something I want to talk to you about. 62 00:02:16,270 --> 00:02:17,310 You, specifically. 63 00:02:21,875 --> 00:02:22,805 Can I buy you a slice? 64 00:02:22,810 --> 00:02:23,980 They have some good pizza around here. 65 00:02:27,748 --> 00:02:29,078 Good pizza in New York City? 66 00:02:30,751 --> 00:02:32,391 I mean, I don't know. 67 00:02:32,386 --> 00:02:33,386 Might be able to find something. 68 00:02:35,055 --> 00:02:36,285 You're the detective. 69 00:02:36,290 --> 00:02:42,160 ♪ 70 00:02:52,773 --> 00:02:53,843 I don't get it. 71 00:02:53,841 --> 00:02:54,841 You're in there all day long. 72 00:02:54,842 --> 00:02:55,842 How have you not found anything yet? 73 00:02:55,843 --> 00:02:57,143 I'm working! 74 00:02:57,144 --> 00:02:58,314 And, even when I'm not, 75 00:02:58,312 --> 00:03:00,152 it feels like someone's always watching me. 76 00:03:00,147 --> 00:03:01,347 The place creeps the hell out of me, 77 00:03:01,349 --> 00:03:03,649 if you want to know the truth. 78 00:03:03,651 --> 00:03:04,651 Why can't we just steal one 79 00:03:04,652 --> 00:03:06,192 of the fancy paintings off the wall 80 00:03:06,186 --> 00:03:07,656 and just run off to Argentina? 81 00:03:07,655 --> 00:03:08,515 Come on, Len. 82 00:03:11,459 --> 00:03:14,229 I know, it has to be the ruby. 83 00:03:14,228 --> 00:03:16,598 Anything else, and they'll know it's gone. 84 00:03:16,597 --> 00:03:18,227 You're going to have to tear that place inside out. 85 00:03:21,302 --> 00:03:22,602 Hey, are you okay? 86 00:03:22,603 --> 00:03:24,913 You look beat. 87 00:03:24,905 --> 00:03:26,335 Still can't sleep. 88 00:03:26,340 --> 00:03:29,110 I smoked weed the other night, to relax, 89 00:03:29,109 --> 00:03:31,079 and I had this really vivid dream 90 00:03:31,078 --> 00:03:34,008 that I was talking to a girl named Jocelyn 91 00:03:34,014 --> 00:03:34,924 and it was like a trip-- 92 00:03:36,617 --> 00:03:37,847 Hey! 93 00:03:37,851 --> 00:03:39,391 You're asking me if I'm okay 94 00:03:39,387 --> 00:03:41,357 and I'm telling you I'm not, so listen! 95 00:03:41,355 --> 00:03:42,955 So, what's the big deal? You had a bad dream. 96 00:03:42,956 --> 00:03:44,956 You always have weird dreams when you smoke pot. 97 00:03:44,958 --> 00:03:46,258 I also found a dead body 98 00:03:46,260 --> 00:03:47,760 and that might be normal for you, 99 00:03:47,761 --> 00:03:48,901 but it's not normal to me. 100 00:03:52,132 --> 00:03:57,712 ♪ 101 00:03:57,705 --> 00:03:58,535 Okay. 102 00:03:58,539 --> 00:04:00,269 Yeah. 103 00:04:00,274 --> 00:04:01,914 Finding a dead body is enough to freak anyone out. 104 00:04:05,346 --> 00:04:06,346 You want me to get you some sleeping pills? 105 00:04:09,983 --> 00:04:11,253 What happens if I get caught? 106 00:04:13,253 --> 00:04:14,323 You are not going to get caught. 107 00:04:14,322 --> 00:04:19,632 ♪ 108 00:04:19,627 --> 00:04:21,297 You're right. 109 00:04:21,295 --> 00:04:22,425 I'm not going to get caught. 110 00:04:26,634 --> 00:04:27,904 Greybourne apartments are going to be tough 111 00:04:27,901 --> 00:04:29,341 to access, though, 112 00:04:29,337 --> 00:04:30,667 so, I'll start with the common areas 113 00:04:30,671 --> 00:04:32,441 and I'll use the blueprints on my phone. 114 00:04:32,706 --> 00:04:34,206 [ Speaks Spanish ] 115 00:04:37,378 --> 00:04:39,948 What kind of dickhead hides a fortune from his family 116 00:04:39,947 --> 00:04:41,177 right under their noses? 117 00:04:45,118 --> 00:04:47,188 Good morning, Cecil. You know what? 118 00:04:47,187 --> 00:04:49,657 There was a really sketchy guy out front. 119 00:04:49,657 --> 00:04:51,487 He was kind of following me. 120 00:04:51,492 --> 00:04:52,592 I'm sure it's nothing, but I wouldn't want 121 00:04:52,593 --> 00:04:55,103 Ms. Ivey to go out and be alarmed. 122 00:04:55,095 --> 00:04:56,595 Okay. I'll check it out. 123 00:04:56,597 --> 00:05:02,767 ♪ 124 00:05:02,770 --> 00:05:04,440 [ Door opens ] 125 00:05:04,438 --> 00:05:08,778 ♪ 126 00:05:08,776 --> 00:05:09,636 [ Door slams ] 127 00:05:11,912 --> 00:05:13,112 [ Creaking ] 128 00:05:13,113 --> 00:05:19,323 ♪ 129 00:06:13,874 --> 00:06:15,284 Voice: [ Whispers ] 130 00:06:15,275 --> 00:06:21,375 ♪ 131 00:06:41,569 --> 00:06:43,299 [ Clanging ] 132 00:06:43,303 --> 00:06:45,643 Voices: [ Whispering, laughter ] 133 00:06:45,639 --> 00:06:51,949 ♪ 134 00:06:55,115 --> 00:06:57,745 May I ask what you're doing? 135 00:06:57,751 --> 00:07:00,951 I think I lost an earring down there the other night. 136 00:07:00,954 --> 00:07:01,924 Big gold hoop. 137 00:07:01,922 --> 00:07:03,962 It's fake, but I love it. 138 00:07:03,957 --> 00:07:05,887 Can I help you look? 139 00:07:05,893 --> 00:07:07,293 Oh, no, don't be silly. 140 00:07:07,294 --> 00:07:09,234 You're so busy. 141 00:07:09,229 --> 00:07:12,069 I should get up to go to work, too. 142 00:07:12,065 --> 00:07:13,125 It'll turn up. 143 00:07:13,133 --> 00:07:14,273 It's like this big. 144 00:07:18,839 --> 00:07:20,309 Tory: Just sign the proxy. 145 00:07:20,307 --> 00:07:22,137 Stop asking the same question 146 00:07:22,142 --> 00:07:23,742 and waiting for a different answer. 147 00:07:23,744 --> 00:07:24,784 - [ Scoffs ] - I'm not signing it. 148 00:07:25,345 --> 00:07:26,205 [ Scoffs ] 149 00:07:28,882 --> 00:07:29,852 Why shouldn't I come? 150 00:07:29,850 --> 00:07:31,820 Because you don't have to! 151 00:07:31,819 --> 00:07:33,789 If you'll just sign the proxy-- - But I'm Jasper's dad. 152 00:07:33,787 --> 00:07:35,457 He is a stakeholder. I have every right to know 153 00:07:35,455 --> 00:07:36,555 what's going on with his money. 154 00:07:37,825 --> 00:07:39,655 Plus, I wouldn't want Ms. Charlotte Ivey 155 00:07:39,660 --> 00:07:41,460 reducing a room full of lawyers to tears. 156 00:07:41,461 --> 00:07:44,531 Okay, I am just trying to save you the hassle. 157 00:07:44,532 --> 00:07:46,932 You have so much on your plate. 158 00:07:46,934 --> 00:07:49,004 What are you doing? What, are you hiding something? 159 00:07:49,002 --> 00:07:50,102 Money laundering? 160 00:07:50,103 --> 00:07:51,143 [ Scoffs ] 161 00:07:52,573 --> 00:07:55,843 I appreciate your concern for my overburdened schedule, 162 00:07:55,843 --> 00:07:56,713 but I can make time for this. 163 00:07:58,345 --> 00:07:59,645 So, see you at the meeting tonight, yes? 164 00:08:01,982 --> 00:08:03,952 Fine. 165 00:08:03,951 --> 00:08:05,021 Suit yourself! 166 00:08:08,088 --> 00:08:08,988 [ Sighs ] 167 00:08:11,324 --> 00:08:12,634 [ Door opens ] 168 00:08:12,626 --> 00:08:14,286 Good morning! 169 00:08:14,294 --> 00:08:15,764 Hey. I didn't hear you come in. 170 00:08:17,364 --> 00:08:19,704 That's 'cause I'm sneaky. 171 00:08:21,401 --> 00:08:23,901 Assume you caught the tail end of Hurricane Tory. 172 00:08:23,904 --> 00:08:24,774 Hard to miss. 173 00:08:26,574 --> 00:08:28,584 She doesn't like me very much. 174 00:08:28,576 --> 00:08:30,836 Oh, she doesn't really like anyone. 175 00:08:30,844 --> 00:08:32,754 But if she gives you a hard time, let me know. 176 00:08:32,746 --> 00:08:35,646 I will gladly remind her where the boundaries are. 177 00:08:35,649 --> 00:08:36,619 I appreciate the backup. 178 00:08:38,251 --> 00:08:40,851 You want to talk schedule? 179 00:08:40,854 --> 00:08:41,724 Schedule! Yeah. 180 00:08:43,223 --> 00:08:44,493 You have a tablet or something? 181 00:08:44,491 --> 00:08:46,491 I have this scheduling app here. 182 00:08:46,493 --> 00:08:49,333 I don't, but I can just type it into my calendar. 183 00:08:49,329 --> 00:08:51,329 I have very fast thumbs. 184 00:08:51,331 --> 00:08:53,431 Okay. Let's see. 185 00:08:53,433 --> 00:08:56,103 Uh, Jasper has a drawing class 186 00:08:56,103 --> 00:08:58,713 at the art center on 81st at noon today, 187 00:08:58,706 --> 00:09:01,006 followed by taekwondo, 188 00:09:01,008 --> 00:09:03,208 back here for a Mandarin lesson at 4:00. 189 00:09:03,210 --> 00:09:04,710 Uh, Tuesday at 11:00, 190 00:09:04,712 --> 00:09:07,282 he's got a play date with Paul and Avi. 191 00:09:07,280 --> 00:09:08,750 And then Thursday, he's got his yearly 192 00:09:08,749 --> 00:09:11,079 pediatrician checkup at 3:30. 193 00:09:11,084 --> 00:09:14,094 Now, I'd come to that, but I've got a work thing, so. 194 00:09:14,087 --> 00:09:16,057 No problem, as long as they have lollipops. 195 00:09:18,659 --> 00:09:21,759 Allie always took him to his yearly checkup. 196 00:09:21,762 --> 00:09:24,102 Always asked me to go. 197 00:09:24,097 --> 00:09:25,067 Always too busy. 198 00:09:26,934 --> 00:09:29,774 Now, look at me. 199 00:09:29,770 --> 00:09:30,640 Still too busy. 200 00:09:34,074 --> 00:09:36,144 Took myself to my doctor's appointments 201 00:09:36,143 --> 00:09:37,683 and I turned out okay. 202 00:09:42,783 --> 00:09:44,023 How old were you when you lost your mom? 203 00:09:47,621 --> 00:09:48,491 Young. 204 00:09:49,322 --> 00:09:51,522 But older than Jasper. 205 00:09:52,793 --> 00:09:53,693 Almost 13. 206 00:09:57,430 --> 00:09:59,430 You know, Jas and I were at my 207 00:09:59,432 --> 00:10:02,002 parents' for Christmas when Allie died. 208 00:10:02,002 --> 00:10:03,302 She was supposed to come meet us. 209 00:10:03,303 --> 00:10:06,573 [ Melancholy tune plays ] 210 00:10:06,573 --> 00:10:09,443 I just wonder sometimes, what if I was here when-- 211 00:10:09,442 --> 00:10:14,752 ♪ 212 00:10:14,748 --> 00:10:15,648 Whatever. 213 00:10:15,649 --> 00:10:20,819 ♪ 214 00:10:20,821 --> 00:10:24,191 Um, it looks like it's going to rain all week, 215 00:10:24,191 --> 00:10:26,631 so, help yourself to the car service whenever you want. 216 00:10:28,996 --> 00:10:29,826 Hey. 217 00:10:32,833 --> 00:10:35,303 Everyone says it'll get better. 218 00:10:35,302 --> 00:10:36,342 But it doesn't. 219 00:10:37,637 --> 00:10:40,037 Grief keeps kicking your ass. 220 00:10:40,040 --> 00:10:40,910 [ Scoffs ] 221 00:10:42,676 --> 00:10:43,706 Just know I've got your back. 222 00:10:45,012 --> 00:10:46,052 You and Jasper both. 223 00:10:48,648 --> 00:10:49,778 Thank you. 224 00:10:49,783 --> 00:10:50,883 - Hey! - Hey! 225 00:10:50,884 --> 00:10:52,954 - Elena! - Speak of the devil. 226 00:10:52,953 --> 00:10:54,963 [ Laughing ] Hey! 227 00:10:54,955 --> 00:10:57,355 Good morning to you! 228 00:10:57,357 --> 00:10:58,957 What's for breakfast? 229 00:10:58,959 --> 00:11:00,329 - Oh, you're not cooking? - [ Scoffs ] 230 00:11:02,262 --> 00:11:04,002 I promise it'll be fun. 231 00:11:03,997 --> 00:11:04,867 Come on. 232 00:11:11,604 --> 00:11:12,974 Kim: No, charcoal's for the paper only. 233 00:11:12,973 --> 00:11:14,713 Dest-- Destiny, stop it! 234 00:11:14,708 --> 00:11:15,538 Alex: Okay, you're making it worse. 235 00:11:15,542 --> 00:11:16,542 It is literally in her nostril. 236 00:11:16,543 --> 00:11:17,713 What do you want me to do? 237 00:11:17,711 --> 00:11:18,851 She put a charcoal thing up her nose! 238 00:11:18,846 --> 00:11:19,906 She looks like a chimney sweep. 239 00:11:19,913 --> 00:11:22,153 At least it's good for the skin. 240 00:11:22,149 --> 00:11:23,519 Hey. Those charcoal masks cost me 241 00:11:23,516 --> 00:11:24,916 like 40 bucks at Kiehl's. 242 00:11:24,918 --> 00:11:26,148 Elena from the park. 243 00:11:26,153 --> 00:11:27,993 Godsend. 244 00:11:27,988 --> 00:11:29,588 If the kids get too dirty, they dock our pay. 245 00:11:30,791 --> 00:11:32,931 You guys had babies last time. 246 00:11:32,926 --> 00:11:34,486 Oh, this is the other set of twins. 247 00:11:34,494 --> 00:11:35,364 There's three. 248 00:11:35,362 --> 00:11:36,262 Triplets?! 249 00:11:36,263 --> 00:11:37,503 No. 250 00:11:37,497 --> 00:11:40,267 Three sets of twins, and two singletons. 251 00:11:40,267 --> 00:11:42,067 Eight kids, eight nannies. 252 00:11:42,069 --> 00:11:44,869 They rotate us so we don't burn out with the newborns. 253 00:11:44,872 --> 00:11:45,942 Joke's on us. 254 00:11:45,939 --> 00:11:48,179 Newborns are the easy ones. 255 00:11:48,175 --> 00:11:50,675 Your bosses are... productive. [ Alert chiming ] 256 00:11:50,677 --> 00:11:51,747 Three sets of twins? 257 00:11:51,745 --> 00:11:53,745 Oh, prescription's ready. 258 00:11:53,747 --> 00:11:55,347 Someone has lice! 259 00:11:55,348 --> 00:11:56,718 Again. 260 00:11:56,716 --> 00:11:57,786 Not one of these two. 261 00:11:57,785 --> 00:11:59,885 A different one. 262 00:11:59,887 --> 00:12:01,887 Does your offer still stand from the other day? 263 00:12:01,889 --> 00:12:03,289 If I have questions. 264 00:12:05,592 --> 00:12:06,632 If you tell us what happened to the doorman 265 00:12:06,626 --> 00:12:08,596 at the Greybourne last night. 266 00:12:08,595 --> 00:12:11,195 I was the one that found him. 267 00:12:11,198 --> 00:12:12,428 [ Upbeat tune plays ] And I didn't even know 268 00:12:12,432 --> 00:12:14,072 that there was a basement. 269 00:12:14,067 --> 00:12:15,767 The door's open, so I go look... 270 00:12:16,669 --> 00:12:18,669 ...and there he is, dead. 271 00:12:20,073 --> 00:12:21,443 Well, maybe he had a stroke. 272 00:12:21,441 --> 00:12:22,941 Was there blood? 273 00:12:22,943 --> 00:12:24,083 No. 274 00:12:24,077 --> 00:12:25,107 It's that building. 275 00:12:25,112 --> 00:12:26,412 It's the people in that building. 276 00:12:26,413 --> 00:12:27,283 It's both. 277 00:12:29,582 --> 00:12:30,482 Okay, we should tell her. 278 00:12:32,652 --> 00:12:34,052 Tell me what? 279 00:12:34,054 --> 00:12:35,594 You can't just say that and then be like, 280 00:12:35,588 --> 00:12:37,058 "Never mind!" 281 00:12:37,057 --> 00:12:38,157 Okay. 282 00:12:38,158 --> 00:12:39,288 So, the Wards' old nanny-- 283 00:12:39,292 --> 00:12:40,392 Morgan. 284 00:12:40,393 --> 00:12:42,403 ...super nice, really smart, 285 00:12:42,395 --> 00:12:44,155 really pretty-- just like you. 286 00:12:44,164 --> 00:12:45,774 She would eat meals with the family. 287 00:12:45,765 --> 00:12:47,065 They took her on family vacations, 288 00:12:47,067 --> 00:12:48,937 and not just back in coach, like up front 289 00:12:48,936 --> 00:12:50,936 in first class with them. 290 00:12:50,938 --> 00:12:52,408 They bought her a bunch of expensive gifts. 291 00:12:52,405 --> 00:12:54,135 Didn't they buy her skis one time? 292 00:12:54,141 --> 00:12:56,581 Anyway, one day, poof! 293 00:12:56,576 --> 00:12:58,676 She disappears. 294 00:12:58,678 --> 00:12:59,978 No one knows where she went. 295 00:12:59,980 --> 00:13:01,980 We heard that Allie fired her. 296 00:13:01,982 --> 00:13:04,952 A few weeks later, Allie's dead. 297 00:13:04,952 --> 00:13:07,652 They say she died by suicide, but, 298 00:13:07,654 --> 00:13:09,364 maybe Matthew was angry that she fired 299 00:13:09,356 --> 00:13:10,816 the nanny he was in love with. 300 00:13:10,824 --> 00:13:12,994 He doesn't seem like the type. 301 00:13:12,993 --> 00:13:14,133 They never do. 302 00:13:14,127 --> 00:13:16,497 He was out of town the night that she died. 303 00:13:16,496 --> 00:13:18,966 First off, says who, him? 304 00:13:18,966 --> 00:13:20,866 And second, let's say that that is true. 305 00:13:20,868 --> 00:13:22,538 Doesn't mean he wasn't involved. 306 00:13:22,535 --> 00:13:25,705 And also, where's Morgan? 307 00:13:25,705 --> 00:13:28,335 Rich people have a lot of ways of getting what they want. 308 00:13:28,341 --> 00:13:30,381 And a lot of ways of getting rid 309 00:13:30,377 --> 00:13:31,637 of what they don't want. 310 00:13:31,644 --> 00:13:35,654 [ Suspenseful music plays ] 311 00:13:38,418 --> 00:13:41,288 [ Keys jingling ] 312 00:13:41,288 --> 00:13:45,888 [ Suspenseful music plays ] 313 00:13:45,893 --> 00:13:47,463 [ Creaking ] 314 00:13:47,460 --> 00:13:52,770 ♪ 315 00:14:16,356 --> 00:14:17,556 [ Knock at door ] 316 00:14:17,557 --> 00:14:18,687 Oh, hi, Mrs. Ayres! 317 00:14:18,691 --> 00:14:21,091 Hey. This is for you. 318 00:14:21,094 --> 00:14:24,034 For? 319 00:14:24,031 --> 00:14:27,271 Surely you know, from reading your contract, 320 00:14:27,267 --> 00:14:29,997 random drug tests are a term of your employment. 321 00:14:30,003 --> 00:14:32,873 Oh, sure, yeah, no problem. 322 00:14:32,872 --> 00:14:35,912 I...literally just went, though. 323 00:14:35,909 --> 00:14:39,109 Would it be okay if I get it to you a little later? 324 00:14:39,112 --> 00:14:40,282 End of the day, please. 325 00:14:43,383 --> 00:14:44,723 [ Elevator chimes, doors open and close ] 326 00:14:47,054 --> 00:14:48,594 - Hey. - Hey! 327 00:14:48,588 --> 00:14:50,188 Ooh! Is that a present? 328 00:14:50,190 --> 00:14:52,690 Yeah. It's from Matthew. 329 00:14:52,692 --> 00:14:54,562 But I can't keep it. It's too much. 330 00:14:54,561 --> 00:14:56,601 Oh, please. That family is made of money. 331 00:14:56,596 --> 00:14:57,856 It's nothing to them. 332 00:14:57,864 --> 00:14:59,974 You don't think it's weird? 333 00:14:59,967 --> 00:15:02,367 Extravagant gifts are their love language. 334 00:15:02,369 --> 00:15:04,539 My bosses gave me a laptop for Christmas 335 00:15:04,537 --> 00:15:06,607 and Miu Miu sneakers on my birthday. - [ Scoffs ] 336 00:15:06,606 --> 00:15:08,106 I just sell everything on Poshmark 337 00:15:08,108 --> 00:15:09,438 [ Hushed ] and make a shit ton of cash. 338 00:15:09,442 --> 00:15:11,042 [ Laughter ] Oh, wow. 339 00:15:11,044 --> 00:15:13,054 Hey, by the way, 340 00:15:13,046 --> 00:15:15,476 did you know Jasper's old nanny, Morgan? 341 00:15:15,482 --> 00:15:16,922 I knew her a little. 342 00:15:16,916 --> 00:15:18,586 We only overlapped by a couple weeks. 343 00:15:18,585 --> 00:15:20,745 She was pretty private. 344 00:15:20,753 --> 00:15:22,663 My friend James was super close to her. 345 00:15:22,655 --> 00:15:23,815 He's the Patels' manny. 346 00:15:23,823 --> 00:15:24,723 Do you know what happened to her? 347 00:15:24,724 --> 00:15:26,934 Like she was fired, or...? 348 00:15:26,926 --> 00:15:28,656 Honestly, I do not know. 349 00:15:28,661 --> 00:15:30,461 She just disappeared one day. 350 00:15:30,463 --> 00:15:32,073 And then all of her stuff was gone, 351 00:15:32,065 --> 00:15:34,665 like she had never even been here. 352 00:15:34,667 --> 00:15:36,267 Is James still in touch with her? 353 00:15:36,269 --> 00:15:38,109 I'll ask. 354 00:15:38,105 --> 00:15:39,305 And don't you dare give that gift back. 355 00:15:39,306 --> 00:15:40,566 That is NIB. 356 00:15:40,573 --> 00:15:41,613 Hmm? 357 00:15:41,608 --> 00:15:43,638 New in box. 358 00:15:43,643 --> 00:15:44,513 Got it. 359 00:15:44,511 --> 00:15:45,611 [ Laughs ] 360 00:15:47,214 --> 00:15:48,054 [ Chime ] 361 00:15:50,783 --> 00:15:52,793 Hello, Mrs. Ivey. 362 00:15:52,785 --> 00:15:54,985 That's a pretty suit. 363 00:15:54,988 --> 00:15:56,788 It's a Carolina Herrera. 364 00:15:56,789 --> 00:15:57,989 She's a close personal friend. 365 00:16:00,660 --> 00:16:02,530 I trust you're keeping your eyes and ears open, 366 00:16:02,529 --> 00:16:04,099 per my request. 367 00:16:04,097 --> 00:16:05,967 Yes, although I've been a bit busy 368 00:16:05,965 --> 00:16:08,265 finding dead bodies in the basement. 369 00:16:08,268 --> 00:16:10,268 That certainly was unfortunate. 370 00:16:10,270 --> 00:16:11,440 I wish the police would get rid 371 00:16:11,438 --> 00:16:12,538 of that terrible yellow tape. 372 00:16:12,539 --> 00:16:14,609 It's an eyesore. 373 00:16:14,607 --> 00:16:16,507 And some people ignore it, anyway. 374 00:16:16,509 --> 00:16:19,449 [ Chime ] 375 00:16:19,446 --> 00:16:21,276 Well, have a lovely day, Mrs. Ivey. 376 00:16:21,281 --> 00:16:22,221 I will. 377 00:16:23,250 --> 00:16:24,350 Try not to get fired. 378 00:16:24,351 --> 00:16:30,921 ♪ 379 00:16:33,060 --> 00:16:34,560 Elena. Hey, come on in. 380 00:16:36,563 --> 00:16:38,533 You got the iPad, great. 381 00:16:38,531 --> 00:16:40,901 I did, yeah. 382 00:16:40,900 --> 00:16:43,070 I mean, thank you. 383 00:16:45,605 --> 00:16:47,705 Uh... 384 00:16:47,707 --> 00:16:49,907 Oh, God. 385 00:16:49,909 --> 00:16:51,639 I'm sorry. Are you weirded out 386 00:16:51,644 --> 00:16:53,354 that I went into your room? 387 00:16:53,346 --> 00:16:54,306 I'm sorry. I just-- 388 00:16:54,314 --> 00:16:55,724 I didn't want to leave it in the hall 389 00:16:55,715 --> 00:16:57,975 and I have a key, so I just thought-- 390 00:16:57,984 --> 00:16:59,854 It's really generous, really. 391 00:16:59,852 --> 00:17:04,192 But, um, I can't accept it. 392 00:17:04,191 --> 00:17:06,391 Well, why not? 393 00:17:06,393 --> 00:17:07,893 You need one. 394 00:17:07,894 --> 00:17:09,604 It'll help you keep track of Jasper's schedule. 395 00:17:12,065 --> 00:17:14,025 Consider it required materials for the job. 396 00:17:16,035 --> 00:17:18,605 Well, if it's required. 397 00:17:18,605 --> 00:17:20,835 It absolutely is. 398 00:17:20,840 --> 00:17:21,770 Really have no choice. 399 00:17:25,312 --> 00:17:27,612 That thing that you said about Tory, 400 00:17:27,614 --> 00:17:29,184 I know you were kidding when you said 401 00:17:29,182 --> 00:17:32,522 that she doesn't really like other people, but, 402 00:17:32,519 --> 00:17:33,889 I really get the sense 403 00:17:33,886 --> 00:17:35,986 that does not want me working for you. 404 00:17:38,158 --> 00:17:41,588 I have known Tory for a very long time 405 00:17:41,594 --> 00:17:44,734 and her bark is much worse than her bite. 406 00:17:44,731 --> 00:17:45,601 I like you. 407 00:17:46,933 --> 00:17:48,143 Jasper really likes you. 408 00:17:49,068 --> 00:17:50,268 We all know that's what counts. 409 00:17:51,338 --> 00:17:52,168 I appreciate that. 410 00:17:53,673 --> 00:17:54,613 Oh, wow. 411 00:17:57,244 --> 00:18:00,554 Uh, your eyes-- two different colors. 412 00:18:00,547 --> 00:18:02,077 - Oh. - I just noticed. 413 00:18:02,081 --> 00:18:03,781 Yeah. 414 00:18:03,783 --> 00:18:07,423 It's called heterochromia. 415 00:18:07,420 --> 00:18:10,090 Wow. 416 00:18:10,089 --> 00:18:11,389 You and David Bowie, huh? 417 00:18:11,391 --> 00:18:12,431 [ Scoffs ] 418 00:18:12,425 --> 00:18:13,885 Well, David Bowie actually got punched 419 00:18:13,893 --> 00:18:15,403 by his friend over a girl 420 00:18:15,395 --> 00:18:18,565 and that made one of his pupils larger, but, 421 00:18:18,565 --> 00:18:20,325 yeah, basically the same. 422 00:18:20,333 --> 00:18:21,203 Hmm. 423 00:18:23,670 --> 00:18:26,840 Anyways, thank you for this. 424 00:18:33,480 --> 00:18:34,980 Looks like it might rain soon. 425 00:18:34,981 --> 00:18:36,821 Should we cab it or walk to taekwondo? 426 00:18:38,451 --> 00:18:40,121 [ Thunder rumbles ] 427 00:18:40,119 --> 00:18:42,319 What, you don't want to go? 428 00:18:42,322 --> 00:18:44,692 I hate it. It's loud. 429 00:18:44,691 --> 00:18:47,131 Tell you what-- if you really, really, really don't to go, 430 00:18:47,126 --> 00:18:51,796 I'll call your dad, we'll skip. 431 00:18:51,798 --> 00:18:52,868 What'll we do, instead? 432 00:18:56,303 --> 00:18:57,343 [ Singsong ] Where are you? 433 00:19:00,373 --> 00:19:02,043 Come out! 434 00:19:07,847 --> 00:19:09,817 Found you! - Aah! [ Laughs ] 435 00:19:09,816 --> 00:19:12,386 Okay, now, you go hide and I'll count. 436 00:19:12,385 --> 00:19:13,345 Okay. 437 00:19:13,353 --> 00:19:19,763 ♪ 438 00:19:27,033 --> 00:19:28,173 [ Creaking ] 439 00:19:32,872 --> 00:19:34,672 Jasper? 440 00:19:34,674 --> 00:19:35,714 You okay? 441 00:19:35,708 --> 00:19:37,738 [ Thunder crashes ] 442 00:19:37,744 --> 00:19:40,154 Thunder's kinda scary, right? 443 00:19:40,146 --> 00:19:42,646 It's just rain clouds bumping into each other. 444 00:19:42,649 --> 00:19:45,719 Voices: [ Cackling ] 445 00:19:45,718 --> 00:19:46,688 Jas? 446 00:19:49,556 --> 00:19:51,556 [ Singsong ] Come out, come out, wherever you are! 447 00:19:51,558 --> 00:19:57,698 ♪ 448 00:20:09,942 --> 00:20:11,842 [ Suspenseful music plays ] 449 00:20:11,844 --> 00:20:12,754 [ Elevator chimes ] 450 00:20:12,745 --> 00:20:14,745 [ Doors open, close ] 451 00:20:17,116 --> 00:20:18,916 What's the matter with you? 452 00:20:18,918 --> 00:20:21,048 We just came in because of the rain. 453 00:20:21,053 --> 00:20:22,793 It's pretty biblical out there. 454 00:20:26,158 --> 00:20:28,598 I'm still waiting on that sample. 455 00:20:28,595 --> 00:20:30,125 Right, yes. 456 00:20:30,129 --> 00:20:32,399 I just chugged three Spindrifts and a Snapple, 457 00:20:32,399 --> 00:20:34,699 so, I should have it for you within the hour. 458 00:20:34,701 --> 00:20:39,711 ♪ 459 00:20:39,706 --> 00:20:40,906 [ Keys jingling ] 460 00:20:40,907 --> 00:20:43,877 [ Thunder rumbles ] 461 00:20:43,876 --> 00:20:45,546 Found you! 462 00:20:45,545 --> 00:20:48,575 There you are! 463 00:20:48,581 --> 00:20:49,451 Oh. 464 00:20:49,449 --> 00:20:51,949 How about one more round? 465 00:20:51,951 --> 00:20:54,051 One more. 466 00:20:54,053 --> 00:20:55,423 How about we go to the attic? 467 00:20:55,422 --> 00:20:56,462 Yeah. 468 00:20:57,957 --> 00:20:59,787 [ Chime ] 469 00:21:01,193 --> 00:21:07,103 One, two, three, four, 470 00:21:07,099 --> 00:21:12,639 five, six, seven, eight... 471 00:21:12,639 --> 00:21:13,509 [ Upbeat music plays ] 472 00:21:13,506 --> 00:21:14,566 Hi! 473 00:21:14,574 --> 00:21:15,844 I literally have a couple seconds. 474 00:21:15,842 --> 00:21:18,312 I'm hiding from Jasper. 475 00:21:18,311 --> 00:21:19,651 I know I've asked you a lot of weird questions, 476 00:21:19,646 --> 00:21:20,476 and this is probably going to be 477 00:21:20,480 --> 00:21:21,650 the weirdest one of them all, 478 00:21:21,648 --> 00:21:24,148 but will you please pee in a cup for me? 479 00:21:24,150 --> 00:21:25,320 Tory ambushed me with a drug test 480 00:21:25,318 --> 00:21:26,818 and I am not going to pass. 481 00:21:26,819 --> 00:21:28,189 Wow. Okay. 482 00:21:28,187 --> 00:21:30,087 Yeah, that is textbook Tory. 483 00:21:30,089 --> 00:21:30,959 Give me the cup. 484 00:21:30,957 --> 00:21:32,017 Ah! 485 00:21:32,024 --> 00:21:33,134 Thank you so much! 486 00:21:33,125 --> 00:21:34,355 I owe you big-time. 487 00:21:34,361 --> 00:21:36,361 Nah. Just buy me a drink tonight. 488 00:21:36,363 --> 00:21:38,103 I will buy you 10 drinks tonight. 489 00:21:38,097 --> 00:21:41,127 Oh, and invite that manny that you know. 490 00:21:41,133 --> 00:21:42,443 James? Sure. 491 00:21:42,435 --> 00:21:43,995 He just started a new side hustle, 492 00:21:44,003 --> 00:21:45,973 giving piano lessons, so he might be busy, 493 00:21:45,972 --> 00:21:48,142 but I bet he needs to blow off some steam. 494 00:21:51,844 --> 00:21:52,754 Where'd he go? 495 00:21:56,048 --> 00:21:58,048 Jasper? [ Door closes ] 496 00:21:58,050 --> 00:21:58,920 [ Thunder crashes ] 497 00:22:05,925 --> 00:22:07,155 [ Singsong ] Jasper! 498 00:22:11,764 --> 00:22:12,774 [ Rattling ] 499 00:22:17,103 --> 00:22:18,003 [ Rattles ] 500 00:22:18,771 --> 00:22:20,241 Jasper! 501 00:22:20,239 --> 00:22:22,739 [ Suspenseful music plays ] 502 00:22:22,742 --> 00:22:23,882 [ Thunder crashes ] 503 00:22:23,876 --> 00:22:25,576 [ Rattling ] 504 00:22:25,578 --> 00:22:31,848 ♪ 505 00:22:31,851 --> 00:22:33,651 [ Thud ] [ Gasp ] 506 00:22:33,653 --> 00:22:34,593 Ah! 507 00:22:34,587 --> 00:22:37,857 Elena? 508 00:22:37,857 --> 00:22:39,357 There you are. 509 00:22:39,358 --> 00:22:41,058 What's wrong? 510 00:22:41,060 --> 00:22:43,860 I thought I was the one that was hiding. [ Laughs ] 511 00:22:43,863 --> 00:22:44,863 Where were you? 512 00:22:44,864 --> 00:22:46,834 I'll never tell. 513 00:22:46,833 --> 00:22:47,933 Hey. 514 00:22:47,934 --> 00:22:49,174 You two okay? 515 00:22:49,168 --> 00:22:51,168 I found the best hiding spot. 516 00:22:51,170 --> 00:22:52,740 She couldn't even find me. 517 00:22:52,739 --> 00:22:55,239 Oh, you're a magician, Jas. 518 00:22:55,241 --> 00:22:56,581 Fifteen minutes. 519 00:22:56,576 --> 00:22:58,106 [ Door closes ] 520 00:22:58,110 --> 00:22:59,510 Okay, buddy, let's get you 521 00:22:59,512 --> 00:23:01,082 cleaned up for Mandarin, okay? 522 00:23:07,487 --> 00:23:08,687 Charlotte: You're not a Greybourne heir. 523 00:23:08,688 --> 00:23:10,558 You don't need to involve yourself. 524 00:23:10,557 --> 00:23:13,457 Well, I'm Jasper's father, and he's a Greybourne. 525 00:23:13,460 --> 00:23:15,460 Therefore, he's a shareholder in the Greybourne trust. 526 00:23:15,462 --> 00:23:17,762 So, as I already told Tory, I-I don't-- 527 00:23:17,764 --> 00:23:19,434 I don't want to hear this. 528 00:23:19,432 --> 00:23:21,902 We discussed it before. I will be there tonight. 529 00:23:21,901 --> 00:23:23,371 I'm so sorry to interrupt. 530 00:23:23,369 --> 00:23:25,369 I just wanted to drop by the urine sample 531 00:23:25,371 --> 00:23:27,311 that Mrs. Ayres requested. 532 00:23:27,306 --> 00:23:28,636 Do you want me to leave it in the foyer, 533 00:23:28,641 --> 00:23:31,811 or should I just hand it to you? 534 00:23:31,811 --> 00:23:33,281 Tory, are you kidding me? 535 00:23:33,279 --> 00:23:34,449 [ Scoffs ] 536 00:23:34,447 --> 00:23:35,977 It is perfectly legal 537 00:23:35,982 --> 00:23:38,252 to administer a drug test to an employee. 538 00:23:38,250 --> 00:23:40,120 She is not your employee! 539 00:23:40,119 --> 00:23:40,949 It's not a problem. 540 00:23:40,953 --> 00:23:42,463 I have nothing to hide. 541 00:23:42,455 --> 00:23:44,615 I was just looking out for Jasper's best interest! 542 00:23:44,624 --> 00:23:46,294 No, you weren't. You were doing what you always do, 543 00:23:46,292 --> 00:23:47,132 which is what's best for you. 544 00:23:47,126 --> 00:23:48,626 This is yet another matter 545 00:23:48,628 --> 00:23:50,158 best discussed in private. 546 00:23:52,031 --> 00:23:54,501 Just let me know if you need anything else, Mrs. Ayres. 547 00:23:58,204 --> 00:23:59,044 We'll walk you out. 548 00:24:00,940 --> 00:24:05,010 That was so amazing. This is my new favorite day. 549 00:24:05,011 --> 00:24:06,311 [ Scoffs ] That was like watching a turtle trying 550 00:24:06,312 --> 00:24:07,652 to flip over off its back. 551 00:24:07,647 --> 00:24:10,717 No one ever puts Tory in her place like that. 552 00:24:11,884 --> 00:24:13,454 - Ever. - Well, Allie did 553 00:24:13,452 --> 00:24:15,762 and that used to piss Tory off. 554 00:24:15,755 --> 00:24:17,855 You mean like typical messy sister stuff, 555 00:24:17,857 --> 00:24:20,627 or like... bad blood? 556 00:24:20,627 --> 00:24:23,827 Let's just say Tory does not like to lose. 557 00:24:23,830 --> 00:24:28,500 ♪ 558 00:24:31,671 --> 00:24:33,811 [ Ring ] 559 00:24:33,806 --> 00:24:35,206 Hey. 560 00:24:35,207 --> 00:24:36,677 Scott: Hey, what's the word? 561 00:24:36,676 --> 00:24:38,376 Searched all the common areas, and nothing. 562 00:24:38,377 --> 00:24:40,107 No gems, no clues. 563 00:24:40,112 --> 00:24:41,782 I need a break. 564 00:24:41,781 --> 00:24:45,281 This place is starting to push me right up to the edge. 565 00:24:45,284 --> 00:24:47,054 I think I'm starting to see things. 566 00:24:47,053 --> 00:24:48,523 Want me to come over and give you a hand? 567 00:24:48,888 --> 00:24:50,558 [ Speaks Spanish ] 568 00:24:54,026 --> 00:24:55,456 I can't. 569 00:24:55,461 --> 00:24:57,901 I have nanny drinks. [ Chime, doors open ] 570 00:24:57,897 --> 00:24:58,967 Okay, I must be hearing things. 571 00:24:58,965 --> 00:25:00,865 Did you say nanny drinks? 572 00:25:00,867 --> 00:25:02,327 Drinks with one of the nannies. 573 00:25:02,334 --> 00:25:03,504 Payback for a favor. 574 00:25:03,502 --> 00:25:04,442 Long story. 575 00:25:06,038 --> 00:25:07,068 Do it another night. 576 00:25:07,073 --> 00:25:08,243 [ Keys jingle ] 577 00:25:08,240 --> 00:25:09,710 No. 578 00:25:09,709 --> 00:25:11,479 Okay, Elena, hey, we got a job to do. 579 00:25:11,477 --> 00:25:12,707 Don't order me around! 580 00:25:12,712 --> 00:25:15,312 I said no! 581 00:25:15,314 --> 00:25:17,424 ♪ I was so broken, a frozen statue ♪ 582 00:25:17,416 --> 00:25:19,546 ♪ I wasn't moving forward 583 00:25:19,552 --> 00:25:23,492 Okay, so, what does Ginny drink? 584 00:25:23,489 --> 00:25:25,389 Ginny drinks something dark and stormy. 585 00:25:25,391 --> 00:25:27,591 Oh! I like that. 586 00:25:27,594 --> 00:25:29,904 Alex: Elena! 587 00:25:29,896 --> 00:25:31,696 Come join us! 588 00:25:31,698 --> 00:25:33,828 Do you know those two? I met them at the park. 589 00:25:33,833 --> 00:25:36,003 Uh, Alex and Kim? I know them a little, 590 00:25:36,002 --> 00:25:36,942 but we've never hung out. 591 00:25:36,936 --> 00:25:38,096 Nannies are cliquey. 592 00:25:38,104 --> 00:25:39,544 Come on! 593 00:25:39,538 --> 00:25:41,938 Hey! 594 00:25:41,941 --> 00:25:43,041 Hey, hey! 595 00:25:43,042 --> 00:25:44,082 Jenna, right? 596 00:25:44,076 --> 00:25:45,606 Ginny, actually. 597 00:25:45,612 --> 00:25:47,252 Hey, Kim. 598 00:25:47,246 --> 00:25:48,716 - Hi. - What are we drinking? 599 00:25:48,715 --> 00:25:50,345 Negroni, obviously. 600 00:25:50,349 --> 00:25:51,949 Oh, Negroni at a dive bar? 601 00:25:51,951 --> 00:25:53,451 Great. 602 00:25:53,452 --> 00:25:55,392 Well, spiritually, I am on the Amalfi Coast. 603 00:25:55,387 --> 00:25:56,357 Ginny: Oh, there's James. 604 00:25:56,355 --> 00:25:58,115 - James! - James...? 605 00:25:58,124 --> 00:25:59,394 Oh, the Patel's manny. 606 00:25:59,391 --> 00:26:00,631 Alex: Oh, my God. He's so cute. 607 00:26:00,627 --> 00:26:02,127 It's like looking at an eclipse. 608 00:26:02,128 --> 00:26:03,228 I see him at drop-offs. 609 00:26:03,229 --> 00:26:04,729 - Hey, hey, hey. - Hey. 610 00:26:04,731 --> 00:26:06,431 [ Laughs ] - So good to hear from you. 611 00:26:06,432 --> 00:26:08,642 It's been a minute. - I know! Too long. 612 00:26:08,635 --> 00:26:09,895 James, do you know these folks? 613 00:26:09,902 --> 00:26:10,902 Alex and Kim. 614 00:26:10,903 --> 00:26:12,713 Yeah, we met at drop-off, right? 615 00:26:12,705 --> 00:26:14,565 Hi, Alex. - Hi. 616 00:26:14,573 --> 00:26:16,283 And this is Elena. 617 00:26:16,275 --> 00:26:17,875 - Hi. - She just started with the Wards. 618 00:26:17,877 --> 00:26:20,647 I peed in a cup for her earlier today. 619 00:26:20,647 --> 00:26:21,907 Okay. 620 00:26:21,914 --> 00:26:23,984 I think I need context for that, 621 00:26:23,983 --> 00:26:25,153 but maybe I don't? 622 00:26:25,151 --> 00:26:26,921 Tory Ayres sprung a drug test on me, 623 00:26:26,919 --> 00:26:28,659 which I wasn't exactly prepared for, 624 00:26:28,655 --> 00:26:31,455 but Ginny saved the day. 625 00:26:31,457 --> 00:26:33,387 - Nanny solidarity. - [ Laughs ] 626 00:26:33,392 --> 00:26:34,592 To Ginny's pristine pee. 627 00:26:37,363 --> 00:26:40,633 So, James, I heard you are now teaching piano 628 00:26:40,633 --> 00:26:43,143 as well as being the world's greatest manny. 629 00:26:43,135 --> 00:26:45,135 I didn't realize you're a pianist. 630 00:26:45,137 --> 00:26:47,607 Pianist? No, I'm a composer. 631 00:26:47,606 --> 00:26:49,006 You ever met one of those? - [ Scoffs ] 632 00:26:49,008 --> 00:26:51,438 Double threat. Is that a thing? 633 00:26:51,443 --> 00:26:53,453 Oh, I personally don't get excited about anything less 634 00:26:53,445 --> 00:26:55,245 than a triple threat, but you know what? 635 00:26:55,247 --> 00:26:56,517 Rock on, James. 636 00:26:56,515 --> 00:26:58,785 Well, this single threat needs a drink. 637 00:26:58,785 --> 00:26:59,785 I'm buying a round. 638 00:26:59,786 --> 00:27:00,816 James, do you want to help me? 639 00:27:05,725 --> 00:27:08,355 So, Elena the Nanny. 640 00:27:08,360 --> 00:27:10,000 James the Manny. 641 00:27:09,996 --> 00:27:11,926 How long have you been a manny? 642 00:27:11,931 --> 00:27:13,871 Too manny years. 643 00:27:13,866 --> 00:27:17,196 Oh! [ Laughs ] 644 00:27:17,203 --> 00:27:19,873 So, Ginny told me you know Morgan, 645 00:27:19,872 --> 00:27:20,842 the Wards' old nanny? 646 00:27:23,209 --> 00:27:24,209 Yeah, I did. 647 00:27:24,210 --> 00:27:25,680 Used to. 648 00:27:25,678 --> 00:27:29,018 I heard she left pretty abruptly. 649 00:27:29,015 --> 00:27:31,645 Do you know what happened, like why she left? 650 00:27:31,650 --> 00:27:34,690 Um, not really, no. I don't. 651 00:27:34,687 --> 00:27:40,087 ♪ 652 00:27:51,704 --> 00:27:54,914 You know what? I have to go do a thing, 653 00:27:54,907 --> 00:27:57,177 but you stay right here. 654 00:27:57,176 --> 00:27:58,746 Uh, no-- no, I can't stay for too long. 655 00:27:58,745 --> 00:28:00,545 No, I am-- I'm buying us drinks. 656 00:28:00,546 --> 00:28:02,676 I will be so, so quick. 657 00:28:02,681 --> 00:28:08,391 ♪ 658 00:28:10,356 --> 00:28:12,056 Hey, slow down. 659 00:28:12,058 --> 00:28:13,088 What are you doing here? 660 00:28:13,092 --> 00:28:14,362 How'd you know I was here? 661 00:28:14,360 --> 00:28:16,230 I'm a detective, baby. 662 00:28:16,228 --> 00:28:18,058 I was right in the middle of something. 663 00:28:18,064 --> 00:28:19,004 Oh, right, yeah. 664 00:28:18,998 --> 00:28:20,868 Yeah, nanny drinks. 665 00:28:20,867 --> 00:28:22,597 [ Scoffs ] You don't get it, do you? 666 00:28:22,601 --> 00:28:24,071 I have a plan. You understand that, right? 667 00:28:24,070 --> 00:28:25,540 - You have a plan? - Yeah. 668 00:28:25,537 --> 00:28:27,737 Okay, well, this was my plan, in the first place. 669 00:28:27,740 --> 00:28:29,340 I'm holding up my end, Scott, 670 00:28:29,341 --> 00:28:30,581 and if you screw this up-- 671 00:28:30,576 --> 00:28:31,406 Okay. Hey. 672 00:28:31,410 --> 00:28:32,540 [ Speaks Spanish ] 673 00:28:32,544 --> 00:28:33,684 I just don't like feeling 674 00:28:33,679 --> 00:28:34,779 like I'm being left out, okay? 675 00:28:36,648 --> 00:28:38,518 You don't trust me? 676 00:28:38,517 --> 00:28:39,417 You don't trust me? 677 00:28:39,418 --> 00:28:45,718 ♪ 678 00:28:49,061 --> 00:28:49,901 Go. 679 00:28:51,263 --> 00:28:52,133 Go! 680 00:28:52,131 --> 00:28:53,301 Yeah. 681 00:28:53,299 --> 00:28:54,269 Fine. 682 00:28:54,266 --> 00:29:00,106 ♪ 683 00:29:00,106 --> 00:29:01,306 Everything okay? 684 00:29:01,307 --> 00:29:02,207 Fine. Yeah. 685 00:29:02,208 --> 00:29:03,908 Just... 686 00:29:03,910 --> 00:29:05,080 We should probably get back. 687 00:29:05,077 --> 00:29:06,677 We're probably five drinks behind. 688 00:29:08,414 --> 00:29:09,354 That is good. 689 00:29:11,317 --> 00:29:12,817 Where'd James go? 690 00:29:12,819 --> 00:29:15,549 He just left. He said something came up. 691 00:29:15,554 --> 00:29:16,764 Yeah, he bolted like he couldn't get 692 00:29:16,755 --> 00:29:17,955 out of here fast enough. 693 00:29:19,091 --> 00:29:22,161 [ Suspenseful music plays ] 694 00:29:25,431 --> 00:29:27,071 Oh, that was so fun! 695 00:29:27,066 --> 00:29:28,326 I know. 696 00:29:28,334 --> 00:29:30,674 I haven't been to a bar in a minute. 697 00:29:30,669 --> 00:29:32,839 Really?! What do you do, instead? 698 00:29:34,506 --> 00:29:35,806 Take care of Jasper 699 00:29:35,808 --> 00:29:37,508 [ Laughing ] and then I go to bed. 700 00:29:37,509 --> 00:29:38,809 Okay, well, that's your job, 701 00:29:38,811 --> 00:29:42,181 but, you know, what's your thing? 702 00:29:42,181 --> 00:29:45,121 - My thing? - Mm-hmm. 703 00:29:45,117 --> 00:29:47,347 Like my life's passion? 704 00:29:47,353 --> 00:29:48,253 Are you an actress? 705 00:29:48,254 --> 00:29:49,794 A-A ballerina? 706 00:29:49,788 --> 00:29:51,918 A candlestick maker? 707 00:29:51,924 --> 00:29:53,694 You know, are you nannying to pay the bills? 708 00:29:53,692 --> 00:29:54,832 Where you been? Where you going? 709 00:29:56,695 --> 00:29:58,355 Sorry, I'm nosy. 710 00:29:58,364 --> 00:29:59,634 [ Laughs ] 711 00:29:59,631 --> 00:30:02,371 Honestly, I'm just 712 00:30:02,368 --> 00:30:04,768 an ordinary girl from Pennsylvania 713 00:30:04,770 --> 00:30:06,970 who's nannying to save up, 714 00:30:06,973 --> 00:30:09,613 go back to college, and finish. 715 00:30:09,608 --> 00:30:11,178 Okay, well, that's obviously not true. 716 00:30:12,644 --> 00:30:14,284 The ordinary part. 717 00:30:14,280 --> 00:30:16,050 I think you're fascinating. 718 00:30:16,048 --> 00:30:17,648 I can tell by your aura. 719 00:30:17,649 --> 00:30:19,019 [ Scoffing ] Oh, come on. 720 00:30:19,018 --> 00:30:20,318 You believe in that stuff? 721 00:30:20,319 --> 00:30:21,989 Sure! Everybody has an aura. 722 00:30:26,926 --> 00:30:28,656 You know, I'm glad that James came out. 723 00:30:30,062 --> 00:30:32,202 And you were right. You were right. 724 00:30:32,198 --> 00:30:33,128 - Mm-hmm. - He is... 725 00:30:33,132 --> 00:30:34,332 Fine? 726 00:30:34,333 --> 00:30:35,233 - Yeah. - Yeah. 727 00:30:35,234 --> 00:30:36,844 [ Laughter ] 728 00:30:38,404 --> 00:30:39,844 I think I freaked him out, though. 729 00:30:39,838 --> 00:30:42,168 I asked him about Morgan and he was... 730 00:30:42,174 --> 00:30:44,914 [ Suspenseful music plays ] 731 00:30:44,911 --> 00:30:46,811 Do you remember anything about Morgan 732 00:30:46,812 --> 00:30:48,852 when she was at the Greybourne? 733 00:30:48,847 --> 00:30:51,317 Honestly, that girl barely spoke to me. 734 00:30:51,317 --> 00:30:53,487 At first, I was like, "Okay, what is your problem?" 735 00:30:53,485 --> 00:30:55,885 But I think that was just her personality. 736 00:30:57,023 --> 00:30:59,893 Why so curious? 737 00:30:59,892 --> 00:31:03,902 Well, she got fired and then she disappeared 738 00:31:03,896 --> 00:31:05,056 and now I have her job. 739 00:31:06,465 --> 00:31:08,565 So, should I be worried? 740 00:31:08,567 --> 00:31:09,537 Uh, of course not. 741 00:31:11,037 --> 00:31:12,537 You have me. 742 00:31:12,538 --> 00:31:13,538 - Oh, yeah? - Uh-huh. 743 00:31:13,539 --> 00:31:15,869 - Oh, yeah? - Yeah, yeah. 744 00:31:15,874 --> 00:31:17,414 Stick with me. - [ Laughs ] 745 00:31:21,313 --> 00:31:22,553 Got you working doubles, huh? 746 00:31:22,548 --> 00:31:24,048 You must be exhausted. 747 00:31:24,050 --> 00:31:26,090 They should be hiring someone new, right? 748 00:31:26,085 --> 00:31:27,245 Let's hope so. 749 00:31:27,253 --> 00:31:28,593 Cecil, can you look at my key? 750 00:31:28,587 --> 00:31:29,887 It keeps sticking. 751 00:31:29,888 --> 00:31:31,758 - I'll check it out. - Thank you. 752 00:31:31,757 --> 00:31:34,557 Where did I put that metal file? 753 00:31:34,560 --> 00:31:36,030 Hmm... Let me see. 754 00:31:36,028 --> 00:31:37,798 [ Mumbling ] 755 00:31:38,897 --> 00:31:40,967 I never put things back in their proper place. 756 00:31:40,967 --> 00:31:42,597 If it's too much trouble, I can come back. 757 00:31:42,601 --> 00:31:43,941 No, no, no. No. 758 00:31:43,936 --> 00:31:46,406 Thanks a million. You're the best. 759 00:31:46,405 --> 00:31:47,905 My pleasure. Are any of the other 760 00:31:47,906 --> 00:31:49,306 [indistinct] keys causing you trouble? 761 00:31:49,308 --> 00:31:50,978 Just [indistinct]. 762 00:31:54,746 --> 00:31:56,616 Alright. That should do it. 763 00:31:56,615 --> 00:31:59,615 [ Indistinct conversation ] 764 00:31:59,618 --> 00:32:02,218 ♪ 765 00:32:02,221 --> 00:32:04,621 [ Elevator chimes ] 766 00:32:04,623 --> 00:32:06,393 Elliott: Friends! Good evening. 767 00:32:06,392 --> 00:32:07,792 Hey! 768 00:32:07,793 --> 00:32:09,333 Hey, Cecil, did our food delivery come? 769 00:32:09,328 --> 00:32:10,758 Ah, there it is. 770 00:32:10,762 --> 00:32:11,802 Thanks, man. 771 00:32:15,301 --> 00:32:18,101 So, uh, thanks for that joint you left me, 772 00:32:18,104 --> 00:32:20,074 although you smoke some stronger stuff than I do, 773 00:32:20,072 --> 00:32:22,342 'cause it really messed me up. 774 00:32:22,341 --> 00:32:23,641 [ Laughing ] What joint? 775 00:32:23,642 --> 00:32:25,642 The one that you left me, with the red ribbon? 776 00:32:25,644 --> 00:32:27,454 I didn't leave you a joint. 777 00:32:27,446 --> 00:32:28,306 What? 778 00:32:29,215 --> 00:32:31,275 [ Keys jingling ] 779 00:32:31,283 --> 00:32:32,353 You coming? 780 00:32:32,351 --> 00:32:33,791 You know what? I forgot I want to go 781 00:32:33,785 --> 00:32:35,645 to Duane Reed really quickly. 782 00:32:35,654 --> 00:32:36,794 I'll be up in a minute. 783 00:32:36,788 --> 00:32:37,788 [ Laughing ] Okay. 784 00:32:41,027 --> 00:32:41,927 [ Elevator chimes ] 785 00:32:41,927 --> 00:32:48,567 ♪ 786 00:32:53,472 --> 00:32:54,312 [ Chime ] 787 00:32:55,707 --> 00:32:56,837 [ Camera shutter clicks ] 788 00:32:56,842 --> 00:33:00,552 ♪ 789 00:33:00,546 --> 00:33:03,376 Voices: [ Whispering ] 790 00:33:03,382 --> 00:33:09,722 ♪ 791 00:33:14,360 --> 00:33:15,290 No key. 792 00:33:15,294 --> 00:33:19,974 ♪ 793 00:33:19,965 --> 00:33:20,865 Voice: [ Moans ] 794 00:33:20,866 --> 00:33:21,696 [ Door opens ] 795 00:33:21,700 --> 00:33:26,470 ♪ 796 00:33:26,472 --> 00:33:27,312 [ Door closes ] 797 00:33:27,306 --> 00:33:31,136 ♪ 798 00:33:31,143 --> 00:33:32,113 [Indistinct] 799 00:33:34,713 --> 00:33:36,353 [ Gasps ] 800 00:33:36,348 --> 00:33:37,748 Just what do you think you're doing down here? 801 00:33:42,188 --> 00:33:43,188 This is a crime scene, you know. 802 00:33:45,357 --> 00:33:46,257 Yes. 803 00:33:48,127 --> 00:33:49,557 That's exactly where I found him. 804 00:33:51,063 --> 00:33:52,033 I still can't believe it. 805 00:33:53,865 --> 00:33:55,765 I've been such a wreck since that night. 806 00:33:59,938 --> 00:34:01,608 I just felt like I needed to come down here 807 00:34:01,607 --> 00:34:02,767 and pay my respects. 808 00:34:04,210 --> 00:34:06,040 Nevertheless, you shouldn't be down here. 809 00:34:06,044 --> 00:34:11,884 ♪ 810 00:34:11,883 --> 00:34:14,093 Of course. 811 00:34:14,086 --> 00:34:15,786 No one should be down here at all. 812 00:34:18,424 --> 00:34:20,934 Hector was our friend. 813 00:34:20,926 --> 00:34:23,056 We're just... collecting his belongings 814 00:34:23,061 --> 00:34:24,131 to return to his family. 815 00:34:26,632 --> 00:34:28,932 Probably best if you don't come down here again. 816 00:34:31,002 --> 00:34:32,172 For your own safety. 817 00:34:35,141 --> 00:34:36,911 Agreed. 818 00:34:36,908 --> 00:34:38,308 And I never saw you two. 819 00:34:40,612 --> 00:34:41,412 Together. 820 00:34:41,413 --> 00:34:46,723 ♪ 821 00:34:46,718 --> 00:34:47,588 [ Rustle ] 822 00:34:47,586 --> 00:34:54,256 ♪ 823 00:34:56,795 --> 00:34:59,665 [ Door opens, closes ] 824 00:34:59,665 --> 00:35:03,735 ♪ 825 00:35:03,735 --> 00:35:04,965 [ Clang ] [ Gasps ] 826 00:35:06,205 --> 00:35:08,465 [ Clanging ] 827 00:35:08,474 --> 00:35:13,154 ♪ 828 00:35:17,048 --> 00:35:19,948 I'm hearing things, I'm seeing things. 829 00:35:19,951 --> 00:35:21,451 You know that joint 830 00:35:21,453 --> 00:35:22,823 that gave me the really crazy dreams? 831 00:35:22,821 --> 00:35:24,361 Mm-hmm. 832 00:35:24,356 --> 00:35:25,686 I think Tory planted it there 833 00:35:25,691 --> 00:35:27,631 and then ambushed me with the drug test. 834 00:35:27,626 --> 00:35:28,526 Why would she do that? 835 00:35:28,527 --> 00:35:30,697 Uh, because she's a psycho, 836 00:35:30,696 --> 00:35:31,656 because she's crazy, 837 00:35:31,663 --> 00:35:32,803 because all these people are crazy? 838 00:35:36,134 --> 00:35:37,474 Honestly, I don't think being rich is 839 00:35:37,469 --> 00:35:38,839 all it's cracked up to be. 840 00:35:38,837 --> 00:35:39,767 Hey. 841 00:35:39,771 --> 00:35:41,041 Watch your mouth. 842 00:35:41,039 --> 00:35:43,139 [ Chuckles ] I'm serious. 843 00:35:43,141 --> 00:35:46,381 No one's especially happy and they have everything. 844 00:35:46,378 --> 00:35:48,508 You'd think they'd be over the moon. 845 00:35:48,514 --> 00:35:50,154 Well, you know, they just don't know how to enjoy it. 846 00:35:51,717 --> 00:35:53,317 I just wish you had a little better intel 847 00:35:53,319 --> 00:35:54,849 on where the stone is hidden. 848 00:35:56,054 --> 00:35:57,494 I mean, I'm looking in hallways 849 00:35:57,489 --> 00:36:00,029 and poking around in utility closets. 850 00:36:00,025 --> 00:36:03,325 Like who's going to hide a precious, priceless gem 851 00:36:03,329 --> 00:36:05,529 in a utility closet, Scott? - Yeah, I don't know. 852 00:36:05,531 --> 00:36:07,231 The only thing I know is that it's somewhere in the building. 853 00:36:09,167 --> 00:36:12,337 Oh, so, it's an actual needle in a haystack. 854 00:36:12,338 --> 00:36:13,968 He didn't say anything else? 855 00:36:13,972 --> 00:36:15,472 - Who? - Your informant, 856 00:36:15,474 --> 00:36:16,684 the guy that told you about the ruby. 857 00:36:16,675 --> 00:36:18,305 Right. Uh, no. 858 00:36:18,310 --> 00:36:20,650 He didn't say anything. I mean, he was kinda nuts. 859 00:36:20,646 --> 00:36:22,206 - He was nuts? - Mm-hmm. 860 00:36:22,214 --> 00:36:24,184 So, maybe he doesn't know. 861 00:36:24,182 --> 00:36:25,322 Maybe he made it up. 862 00:36:25,317 --> 00:36:26,347 No. No. 863 00:36:27,853 --> 00:36:29,423 How do you know? 864 00:36:29,421 --> 00:36:31,521 Because I just know, okay? 865 00:36:34,192 --> 00:36:35,032 Okay. 866 00:36:35,026 --> 00:36:41,426 ♪ 867 00:36:41,433 --> 00:36:43,173 What? 868 00:36:43,168 --> 00:36:44,998 [ Sighs ] 869 00:36:45,003 --> 00:36:46,343 No, it's-- it's nothing. 870 00:36:46,338 --> 00:36:47,568 You got enough on your plate already. 871 00:36:47,573 --> 00:36:48,473 Scott, don't do that. 872 00:36:50,942 --> 00:36:53,582 It-It's not good. 873 00:36:53,579 --> 00:36:55,949 What? 874 00:36:55,947 --> 00:36:56,877 It's your mom. 875 00:36:59,985 --> 00:37:00,815 She's up for parole. 876 00:37:02,588 --> 00:37:03,918 How?! 877 00:37:03,922 --> 00:37:05,262 She has eight years! - I know. 878 00:37:05,257 --> 00:37:06,927 People get out early for all kinds of reasons-- 879 00:37:06,925 --> 00:37:09,085 good behavior, prison overcrowding. 880 00:37:09,094 --> 00:37:10,334 It's a nonviolent offense. 881 00:37:14,900 --> 00:37:16,970 [ Exhales forcefully ] 882 00:37:16,968 --> 00:37:19,538 I told these people that she was dead. 883 00:37:19,538 --> 00:37:20,438 I know. 884 00:37:22,674 --> 00:37:23,514 I'm going to be sick. 885 00:37:24,510 --> 00:37:25,910 I know. 886 00:37:25,911 --> 00:37:26,811 I'm sorry. 887 00:37:29,981 --> 00:37:33,421 But, hey, listen, 888 00:37:33,419 --> 00:37:35,489 by the time she actually gets out, you and me, 889 00:37:35,487 --> 00:37:37,817 we're going to be chilling on some island somewhere 890 00:37:37,823 --> 00:37:40,493 and she's never going to find us, okay? 891 00:37:40,492 --> 00:37:45,162 ♪ 892 00:37:45,163 --> 00:37:46,263 It's going to be okay. 893 00:37:48,934 --> 00:37:49,744 Okay? 894 00:37:49,735 --> 00:37:55,405 ♪ 895 00:37:55,407 --> 00:37:57,007 [ Vehicle horns blaring ] 896 00:37:57,008 --> 00:37:58,978 [ Siren chirping ] 897 00:38:00,712 --> 00:38:02,352 [ Rattles ] 898 00:38:02,348 --> 00:38:03,678 [ Chime ] 899 00:38:06,217 --> 00:38:07,647 Dr. Ayres. 900 00:38:07,653 --> 00:38:09,593 Elena. 901 00:38:09,588 --> 00:38:11,288 Doing good? Settling in? 902 00:38:11,289 --> 00:38:14,029 Tory: Dick, hold the elevator! 903 00:38:14,025 --> 00:38:14,885 Hi, Mrs. Ayres. 904 00:38:17,062 --> 00:38:20,632 I was just asking Elena how she's settling in, so far. 905 00:38:20,632 --> 00:38:23,772 Your daughters have made me feel very welcome. 906 00:38:23,769 --> 00:38:25,599 I'm pleased to hear it. 907 00:38:25,604 --> 00:38:26,944 You should join us for dinner one night. 908 00:38:26,938 --> 00:38:27,838 Right, sweetheart? 909 00:38:29,475 --> 00:38:30,875 Tory makes the most terrific 910 00:38:30,876 --> 00:38:31,876 reservations. 911 00:38:33,579 --> 00:38:34,749 [ Chime ] 912 00:38:39,685 --> 00:38:41,315 I, uh, saw you running in the park the other day. 913 00:38:41,319 --> 00:38:42,219 I'm, uh, I'm a runner too. 914 00:38:42,220 --> 00:38:43,720 Maybe I'll join you sometime. 915 00:38:45,156 --> 00:38:46,316 Maybe not. 916 00:38:46,324 --> 00:38:47,294 Ooh! 917 00:38:47,292 --> 00:38:48,832 Sassy! 918 00:38:48,827 --> 00:38:51,697 Better watch out. Tory doesn't like that kind of talk. 919 00:38:51,697 --> 00:38:54,497 Do you remember what you said to me the other night? 920 00:38:54,500 --> 00:38:55,830 Because I do. 921 00:38:55,834 --> 00:38:56,844 And Tory definitely doesn't like 922 00:38:56,835 --> 00:38:58,335 that kind of talk, either. 923 00:38:58,336 --> 00:38:59,636 Dick! 924 00:38:59,638 --> 00:39:00,638 The car's here! 925 00:39:00,639 --> 00:39:02,839 Coming! 926 00:39:02,841 --> 00:39:04,241 I hope things work out better for you 927 00:39:04,242 --> 00:39:05,342 than it did for the last nanny. 928 00:39:10,048 --> 00:39:12,578 [ Doorbell rings ] 929 00:39:13,051 --> 00:39:14,651 [ Opera plays ] 930 00:39:14,653 --> 00:39:15,823 Yes? 931 00:39:15,821 --> 00:39:16,691 I need to ask you something. 932 00:39:20,392 --> 00:39:21,762 Am I supposed to be receiving 933 00:39:21,760 --> 00:39:23,400 this question telepathically? 934 00:39:25,063 --> 00:39:26,873 I just thought you would ask me in, 935 00:39:26,865 --> 00:39:28,025 like the last time. 936 00:39:28,033 --> 00:39:30,203 My dear, I have business to finish 937 00:39:30,201 --> 00:39:31,701 and someone to meet. Out with it. 938 00:39:33,805 --> 00:39:35,735 I was doing research about Matthew, 939 00:39:35,741 --> 00:39:37,241 like you asked, 940 00:39:37,242 --> 00:39:39,342 and I heard that Matthew may have been involved 941 00:39:39,344 --> 00:39:42,684 with Jasper's former nanny Morgan. 942 00:39:42,681 --> 00:39:44,681 She disappeared and no one seems 943 00:39:44,683 --> 00:39:46,853 to know anything about her. 944 00:39:46,852 --> 00:39:48,192 Do you? 945 00:39:48,186 --> 00:39:49,756 I'm not sure I even remember her. 946 00:39:49,755 --> 00:39:51,615 It's been a revolving door over there 947 00:39:51,623 --> 00:39:53,793 and it's hard to tell one from the next. 948 00:39:53,792 --> 00:39:55,262 Morgan, you say? 949 00:39:59,998 --> 00:40:02,428 Looking for something? 950 00:40:02,434 --> 00:40:05,774 Just admiring your family photos. 951 00:40:05,771 --> 00:40:07,471 Oh, yes. 952 00:40:08,406 --> 00:40:09,906 Who's that? 953 00:40:09,908 --> 00:40:11,608 In that photo? 954 00:40:11,610 --> 00:40:12,740 My family. 955 00:40:12,744 --> 00:40:13,784 That's me as a baby. 956 00:40:13,779 --> 00:40:19,589 ♪ 957 00:40:19,585 --> 00:40:22,815 And who is that woman on the right? 958 00:40:22,821 --> 00:40:24,061 Oh, the nanny. 959 00:40:24,055 --> 00:40:26,085 Jocelyn. 960 00:40:26,091 --> 00:40:26,961 I don't remember her. 961 00:40:26,958 --> 00:40:28,158 She died when I was a baby. 962 00:40:28,159 --> 00:40:35,099 ♪ 963 00:40:36,367 --> 00:40:39,507 [ Elevator chimes, doors open and close ] 964 00:40:40,205 --> 00:40:41,765 [ Creak ] 965 00:40:41,773 --> 00:40:48,483 ♪ 966 00:41:18,176 --> 00:41:21,076 Jocelyn: If I were you, I'd hang some curtains. 967 00:41:22,480 --> 00:41:24,050 This room gets so much sun in the morning. 968 00:41:24,049 --> 00:41:30,589 ♪ 969 00:41:34,325 --> 00:41:40,995 ♪ 59811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.