All language subtitles for The.Return.of.Swamp.Thing.1989.720p.BluRay.x264.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,575 --> 00:00:48,876 Damn. [ Laughing ] 2 00:00:48,877 --> 00:00:50,574 Damn! Damn! Damn! Damn! 3 00:00:50,575 --> 00:00:53,176 - [ All Laughing ] - Bugs, snakes, gators. 4 00:00:53,177 --> 00:00:55,208 [ Laughing Continues ] I hate this place. 5 00:00:55,209 --> 00:00:57,442 I'm tired of this slimy crap. 6 00:00:57,443 --> 00:00:59,009 Go ahead, guys. Yuk it up. 7 00:00:59,010 --> 00:01:00,943 [ Laughing Continues ] 8 00:01:00,944 --> 00:01:04,877 Geez, how the hell can I be so hot and cold at the same time? 9 00:01:04,878 --> 00:01:07,509 Schizoid metabolism? [ Laughing ] 10 00:01:07,510 --> 00:01:10,509 Good one, Mort. There's nothing like a little treasury agent humor... 11 00:01:10,510 --> 00:01:12,309 to perk up the evening. 12 00:01:12,310 --> 00:01:14,177 Whose idea was this anyway? 13 00:01:14,178 --> 00:01:16,877 If memory serves me, I think you were the guy that said, 14 00:01:16,878 --> 00:01:19,778 "I think we oughta get out of the office and out into the field." 15 00:01:19,779 --> 00:01:22,010 I said that? 16 00:01:22,011 --> 00:01:24,543 Well, welcome to the field. 17 00:01:24,544 --> 00:01:26,977 Playtime's over, guys. We gotta find that still. 18 00:01:26,978 --> 00:01:29,444 Morty, take the point. 19 00:01:29,445 --> 00:01:32,277 Why me? Why does it always have to be me? 20 00:01:32,278 --> 00:01:34,778 "Take the point." Where does he get this crap? 21 00:01:34,779 --> 00:01:37,046 Too many John Wayne flicks. 22 00:01:37,746 --> 00:01:40,211 [ Snorting ] 23 00:01:54,613 --> 00:01:57,478 [ Bubbling ] 24 00:02:00,379 --> 00:02:02,046 Guys. 25 00:02:02,047 --> 00:02:03,813 Guys, wait up. Guys! 26 00:02:11,348 --> 00:02:13,646 Wait, guys. 27 00:02:13,647 --> 00:02:15,314 Slow down. 28 00:02:15,881 --> 00:02:18,181 Guys, wait up. 29 00:02:21,814 --> 00:02:24,446 Something tells me we're not going to findthat still around here. 30 00:02:24,447 --> 00:02:26,913 I told you we took a wrong turn at that last bog. 31 00:02:26,914 --> 00:02:30,880 Will you can it, Dugan? I thought for sure we were headed in the right direction. 32 00:02:30,881 --> 00:02:32,446 Yeah, you thought. 33 00:02:32,447 --> 00:02:35,048 You're stupid. If you could think, we wouldn't be here. 34 00:02:35,049 --> 00:02:36,980 Will you cool it, Chuck? No. 35 00:02:36,981 --> 00:02:39,447 Why couldn't we get those moonshiners during the day, huh? 36 00:02:39,448 --> 00:02:42,248 Because at night we've got the element of surprise. 37 00:02:42,249 --> 00:02:45,513 Surprise? We've got to find 'em to surprise 'em. 38 00:02:45,514 --> 00:02:47,280 Gentlemen. Gentlemen! Are you crazy? 39 00:02:47,281 --> 00:02:50,479 If you want to kick the crap out of each other, fine. 40 00:02:50,480 --> 00:02:53,181 [ Bubbling ] But let's do it back at the office. 41 00:02:53,182 --> 00:02:54,750 Suits me. 42 00:02:57,448 --> 00:02:59,447 All right then, let's find the truck. 43 00:02:59,448 --> 00:03:00,815 Great. 44 00:03:01,851 --> 00:03:04,481 [ Animal Shrieks In Distance ] 45 00:03:04,482 --> 00:03:07,983 - Comin', Mort? - In a minute. 46 00:03:11,050 --> 00:03:13,150 - Do you mind? - [ Urinating ] 47 00:03:14,884 --> 00:03:17,616 [ Bubbling ] 48 00:03:33,517 --> 00:03:36,151 [ Low Growl ] 49 00:03:42,416 --> 00:03:44,450 [ Growls ] What the... 50 00:03:46,852 --> 00:03:48,384 [ Low Growl ] 51 00:03:48,385 --> 00:03:50,317 Aaah! 52 00:03:50,318 --> 00:03:52,685 [ Animal Shrieking ] Morty? 53 00:03:53,886 --> 00:03:55,517 Mort? 54 00:03:55,518 --> 00:03:57,684 Mort? 55 00:03:57,685 --> 00:03:59,952 Mort, this isn't funny. Morty? 56 00:03:59,953 --> 00:04:01,717 Hey, what's going on? What's all the yelling? 57 00:04:01,718 --> 00:04:03,284 Morty's gone. What do you mean, gone? 58 00:04:03,285 --> 00:04:05,984 I mean gone. One minute he was taking a whiz by the tree, 59 00:04:05,985 --> 00:04:07,817 and the next second, zip. 60 00:04:07,818 --> 00:04:09,952 Nothing. History. Okay, okay. 61 00:04:09,953 --> 00:04:11,885 Hey, he-he's around here someplace. 62 00:04:11,886 --> 00:04:13,954 We'll find him. Everybody fan out. 63 00:04:15,654 --> 00:04:17,220 Morty? 64 00:04:17,753 --> 00:04:19,003 Mort? 65 00:04:20,419 --> 00:04:23,620 - Morty? - [ Whistling ] 66 00:04:28,654 --> 00:04:30,519 Morty. 67 00:04:38,419 --> 00:04:39,987 Hey, guys. 68 00:04:41,921 --> 00:04:45,054 I don't think he can hear us anymore. 69 00:04:45,055 --> 00:04:47,654 Hey, we... we better... I mean, we gotta get back to the truck. 70 00:04:47,655 --> 00:04:51,188 Hey, listen, buddy, we're not leaving here without Morty. You got that? 71 00:04:51,922 --> 00:04:53,856 [ Growling ] [ Shouting ] 72 00:04:56,320 --> 00:04:59,122 [ Growling Continues ] 73 00:05:06,354 --> 00:05:08,122 Shoot that thing. 74 00:05:08,889 --> 00:05:10,456 [ Groans ] 75 00:05:12,822 --> 00:05:16,122 [ Growling ] 76 00:05:19,156 --> 00:05:21,387 I'm for getting the hell out of here. 77 00:05:21,388 --> 00:05:23,022 You and me both. 78 00:05:31,757 --> 00:05:33,856 Hey, fellas. 79 00:05:33,857 --> 00:05:35,789 You're going the wrong way. You're wrong. 80 00:05:35,790 --> 00:05:39,157 Hey, fellas. The truck's this way. 81 00:05:55,223 --> 00:05:56,823 [ Gasps, Grunts ] 82 00:05:56,824 --> 00:05:58,992 [ Groans ] 83 00:05:59,724 --> 00:06:02,391 Oh, no. Oh, God, no. 84 00:06:04,523 --> 00:06:06,791 Hurry up. Come on! 85 00:06:16,291 --> 00:06:18,626 Boy, are we glad to see you guys. 86 00:06:20,759 --> 00:06:24,025 Hey, look. We're government agents. You... You can't... 87 00:06:24,026 --> 00:06:26,993 - [ Silenced Shot ] - Whoa. 88 00:06:27,524 --> 00:06:29,692 [ Groans ] 89 00:06:30,760 --> 00:06:33,092 Please, let me find them. 90 00:06:33,093 --> 00:06:34,659 Please, let me find them. 91 00:06:36,260 --> 00:06:37,960 [ Low Growl ] 92 00:06:48,560 --> 00:06:50,493 [ Low Growl ] 93 00:06:58,627 --> 00:06:59,626 Oh, no. 94 00:07:02,361 --> 00:07:05,860 [ Growling ] [ Whimpering ] 95 00:07:05,861 --> 00:07:09,460 [ Shouting ] 96 00:07:09,461 --> 00:07:14,394 - Oh, no! Please, God! No! - [ Growling ] 97 00:07:21,762 --> 00:07:22,796 [ Gasps ] 98 00:07:29,395 --> 00:07:31,896 [ Growls ] 99 00:07:38,562 --> 00:07:41,329 [ Snarling, Growling ] 100 00:08:19,999 --> 00:08:21,530 Thank you. 101 00:08:21,531 --> 00:08:24,331 If you hadn't come along, I... 102 00:08:25,765 --> 00:08:27,463 Hey, just where did you come from? 103 00:08:27,464 --> 00:08:28,563 The bog. 104 00:08:28,564 --> 00:08:31,130 You don't have a still around here, do you? 105 00:08:32,998 --> 00:08:35,230 It doesn't matter. 106 00:08:35,231 --> 00:08:38,030 What matters is, you saved my life. 107 00:08:38,031 --> 00:08:40,065 Thank you. 108 00:08:40,066 --> 00:08:41,699 My name's Dugan. 109 00:08:41,700 --> 00:08:43,332 Harry Dugan. 110 00:08:44,232 --> 00:08:46,832 They call me Swamp Thing. 111 00:08:46,833 --> 00:08:50,499 ♪♪ [ Rock Intro ] 112 00:08:59,466 --> 00:09:02,833 ♪ Now, when I was just a little boy ♪ 113 00:09:03,867 --> 00:09:07,832 ♪ Standin' to my daddy's knee ♪ 114 00:09:07,833 --> 00:09:11,998 ♪ My papa said, Son, don't let the man get you ♪ 115 00:09:11,999 --> 00:09:14,199 ♪ And do what he done to me 116 00:09:15,566 --> 00:09:17,634 ♪ 'Cause he'll get you 117 00:09:19,768 --> 00:09:21,634 ♪ 'Cause he'll get you now, now ♪ 118 00:09:24,367 --> 00:09:28,668 ♪ And I can remember the Fourth of July ♪ 119 00:09:28,669 --> 00:09:32,500 ♪ Runnin' through the backwoods bare ♪ 120 00:09:32,501 --> 00:09:36,868 ♪ And I can still hear my old hound dog barkin' ♪ 121 00:09:36,869 --> 00:09:39,835 ♪ Chasin' down a hoodoo there ♪ 122 00:09:40,933 --> 00:09:43,968 ♪ Chasin' down a hoodoo there ♪ 123 00:09:46,134 --> 00:09:48,568 ♪ Born on the bayou 124 00:09:50,302 --> 00:09:53,235 ♪ Born on the bayou 125 00:09:54,368 --> 00:09:57,935 ♪ Born on the bayou Lord, Lord ♪ 126 00:10:17,871 --> 00:10:21,670 ♪ I wish I was back on the bayou ♪ 127 00:10:21,671 --> 00:10:24,804 ♪ Rolling with some Cajun queen ♪ 128 00:10:26,136 --> 00:10:29,803 ♪ Wishin' I were a fast freight train ♪ 129 00:10:29,804 --> 00:10:34,471 ♪ A-just a-chooglin' on down to New Orleans ♪ 130 00:10:35,271 --> 00:10:37,304 ♪ Born on the bayou 131 00:10:39,370 --> 00:10:43,136 ♪ Born on the bayou, Lord, Lord ♪ 132 00:10:43,137 --> 00:10:45,837 ♪ Born on the bayou 133 00:10:45,838 --> 00:10:47,471 ♪ All right 134 00:10:48,437 --> 00:10:50,937 ♪ Do it, do it, do it, do it ♪ 135 00:11:03,872 --> 00:11:05,706 ♪ Mmm, oh, yeah ♪ 136 00:11:08,505 --> 00:11:11,205 [ Bubbling ] 137 00:11:12,306 --> 00:11:15,006 ♪♪ [ Ends ] 138 00:11:18,473 --> 00:11:20,572 Morning, guys. Sorry I'm late. 139 00:11:20,573 --> 00:11:24,237 I just came from that new transcendental therapy place over in Malibu. 140 00:11:24,238 --> 00:11:26,673 I can't believe it. They didn't even validate. 141 00:11:26,674 --> 00:11:28,839 Thirsty, babies? 142 00:11:28,840 --> 00:11:32,306 Anyway, this weird guy in some reject Star Trek costume... 143 00:11:32,307 --> 00:11:34,939 tells that me none of my relationships will ever work... 144 00:11:34,940 --> 00:11:37,206 till I confront my feelings about my stepfather. 145 00:11:37,207 --> 00:11:40,707 I mean, what's going on here, a conspiracy? [ Man On TV, Indistinct ] 146 00:11:40,708 --> 00:11:43,939 That's the fourth shrink who's told me that in four years. 147 00:11:43,940 --> 00:11:47,474 Of course if they knew who I was talking to, I'd really be committed. 148 00:11:47,475 --> 00:11:49,573 Why can't men be more like plants? 149 00:11:49,574 --> 00:11:52,775 I mean, you can stroke a plant, and it doesn't get the wrong idea. 150 00:11:54,141 --> 00:11:57,307 Okay. Okay, you're right. I'll do it. 151 00:11:57,308 --> 00:12:00,339 I'm not even gonna call. I'm just gonna go down there and confront him. 152 00:12:00,340 --> 00:12:02,240 I mean, why should he mess up my life? 153 00:12:02,241 --> 00:12:04,340 He sure didn't care about my mother. 154 00:12:04,341 --> 00:12:06,339 He didn't even give her a funeral. 155 00:12:06,340 --> 00:12:08,676 Or if he did, he didn't invite me. 156 00:12:09,575 --> 00:12:10,574 Eunice? 157 00:12:12,109 --> 00:12:14,940 [ Sighs ] I've gotta go straighten out my life. 158 00:12:14,941 --> 00:12:16,808 I know you don't know what I'm talking about. 159 00:12:16,809 --> 00:12:18,475 But there's something I've gotta take care of, 160 00:12:18,476 --> 00:12:20,642 and I can't do it by vegetating here in this store. [ Gasps ] 161 00:12:20,643 --> 00:12:23,676 Sorry about that. No, now don't try to talk me out of it. 162 00:12:23,677 --> 00:12:26,175 Now, I'm leaving you in full charge of my friends here. 163 00:12:26,176 --> 00:12:28,175 Keep them watered, talk to them... and read to them. 164 00:12:28,176 --> 00:12:30,008 Especially the sports section. 165 00:12:30,009 --> 00:12:31,709 They've really got a thing for the Lakers. 166 00:12:31,710 --> 00:12:33,842 And leave the TV on at all times. 167 00:12:33,843 --> 00:12:36,475 They love that guy on T.J. what's-his-name. Okay? 168 00:12:36,476 --> 00:12:39,077 Okay. Bye, babies. [ Kisses ] 169 00:12:42,277 --> 00:12:45,310 [ TV: Indistinct ] 170 00:13:00,977 --> 00:13:04,712 [ Parrot Squawks ] Dr. Arcane. Calling Dr. Arcane. 171 00:13:05,944 --> 00:13:08,043 Shut up. [ Squawks ] 172 00:13:43,579 --> 00:13:44,912 So? 173 00:13:46,213 --> 00:13:48,646 The two new patients are recovering from the operation. 174 00:13:48,647 --> 00:13:50,511 Dr. Rochelle has high hopes. 175 00:13:50,512 --> 00:13:52,980 The others... Yes, what about them? 176 00:13:52,981 --> 00:13:54,913 See for yourself. 177 00:13:57,447 --> 00:13:59,005 [ Shrieking ] 178 00:14:04,347 --> 00:14:06,913 The gene splicing has gone extremely well. 179 00:14:06,914 --> 00:14:09,880 We're very close on hitting on the right D.N.A. combination. 180 00:14:09,881 --> 00:14:14,313 I somehow sense that's an unfinished sentence. So finish it, please. 181 00:14:14,314 --> 00:14:15,913 [ Shrieking Continues ] 182 00:14:15,914 --> 00:14:20,080 Some of the rejected specimens have mutated quite startlingly. 183 00:14:20,081 --> 00:14:22,147 I'm quite aware of the mistakes, Lana. 184 00:14:22,148 --> 00:14:25,647 The mistakes here, and the ones that got away into the swamp. 185 00:14:25,648 --> 00:14:27,481 What I'm interested in is results. 186 00:14:27,482 --> 00:14:30,647 How's Rochelle doing with the new ones? Over here. 187 00:14:30,648 --> 00:14:33,515 [ Wheezing ] 188 00:14:37,315 --> 00:14:38,782 Well? 189 00:14:38,783 --> 00:14:42,348 I'm afraid the genetic serum worked in reverse again on this one. 190 00:14:42,349 --> 00:14:45,581 Perhaps the tranquilizer darts your men use daffected the blood. 191 00:14:45,582 --> 00:14:52,014 Dr. Rochelle, you've been at this for months. No significant developments. 192 00:14:52,015 --> 00:14:55,848 Only a zoo full of misshapen monstrosities, 193 00:14:55,849 --> 00:14:57,648 a cemetery's worth of corpses... 194 00:14:57,649 --> 00:14:59,816 and no rejuvenation formula. 195 00:14:59,817 --> 00:15:01,815 But we will get it. 196 00:15:01,816 --> 00:15:04,716 When? Soon. 197 00:15:04,717 --> 00:15:08,715 - Won't we, Doctor? - Yes. Quite soon, Dr. Arcane. 198 00:15:08,716 --> 00:15:11,183 [ Animal Noises ] And what's that? 199 00:15:11,184 --> 00:15:14,284 [ Moaning ] 200 00:15:22,450 --> 00:15:24,450 Another disappointment. 201 00:15:24,451 --> 00:15:26,950 I tried mingling his genes with a phylus usu species. 202 00:15:26,951 --> 00:15:29,184 - The what? - Cockroach. 203 00:15:29,185 --> 00:15:32,317 [ Arcane ] We have enough insects in this place, Doctor. 204 00:15:32,318 --> 00:15:35,684 Destroy it before it multiplies. Come. 205 00:15:35,685 --> 00:15:37,518 [ Moaning Continues ] [ Sighs ] 206 00:15:41,851 --> 00:15:43,419 [ Whistles ] 207 00:15:46,385 --> 00:15:49,351 [ Shrieking ] 208 00:15:49,352 --> 00:15:52,219 [ Electricity Crackling ] 209 00:15:58,186 --> 00:16:01,186 [ Hooting ] 210 00:16:04,687 --> 00:16:07,551 [ Shrieking Continues ] 211 00:16:15,720 --> 00:16:18,220 One more afternoon like this, Dr. Rochelle, 212 00:16:18,221 --> 00:16:20,486 and it's back to Betty Ford. 213 00:16:20,487 --> 00:16:23,086 Please, Doctor, there's no more need for the clinic. 214 00:16:23,087 --> 00:16:25,786 No, not the clinic, stupid. 215 00:16:25,787 --> 00:16:28,253 He'll turn you into Betty Ford. 216 00:16:28,254 --> 00:16:29,853 [ Chuckles ] Funny. 217 00:16:29,854 --> 00:16:31,854 Very funny. 218 00:16:34,788 --> 00:16:37,753 [ Man ] Well, anyhow, that's the long and the short of it, Doc. 219 00:16:37,754 --> 00:16:40,388 This fella come running out of the swamp, heading straight... 220 00:16:40,389 --> 00:16:42,154 for the Squat and Gobble restaurant. 221 00:16:42,155 --> 00:16:44,920 Damn near scared old Jasper Kincaid to death. 222 00:16:44,921 --> 00:16:46,854 You know Jasper Kincaid. He cooks there. 223 00:16:46,855 --> 00:16:49,053 Uh, no, I don't. I-I never go there. 224 00:16:49,054 --> 00:16:51,488 Well, you missed some damn good grub. [ Chuckles ] 225 00:16:51,488 --> 00:16:55,088 But I'm digressin'. This fella... Dugan his name was... 226 00:16:55,089 --> 00:16:58,689 He spins this wild yarn about comin' out here to your property... 227 00:16:58,690 --> 00:17:01,553 and runnin' across this giant leech thing. 228 00:17:01,554 --> 00:17:05,488 Said he lost two of his buddies. Sucked 'em dry right there on the spot. 229 00:17:05,489 --> 00:17:07,520 On the spot, you say. 230 00:17:07,521 --> 00:17:09,821 Well, that's what he says anyway. 231 00:17:09,822 --> 00:17:12,655 Says he himself was, uh, saved from the jaws of death... 232 00:17:12,656 --> 00:17:15,189 by this great big old green man from Mars. 233 00:17:15,190 --> 00:17:17,089 A man from Mars? 234 00:17:17,090 --> 00:17:19,588 Yeah. It's a planet, you know. You don't say? 235 00:17:19,589 --> 00:17:21,622 Uh-huh. Yeah. 236 00:17:22,423 --> 00:17:25,656 Ah, thank you, sweet thing. 237 00:17:25,657 --> 00:17:29,923 You know, Doc, you got yourself a regular Playboy Mansion out here, don't you? 238 00:17:29,924 --> 00:17:33,089 Dr. Zurrell is a highly trained scientist. 239 00:17:33,090 --> 00:17:35,522 She's one of the world's leading specialists... 240 00:17:35,523 --> 00:17:37,722 in the construction of human genes. 241 00:17:37,723 --> 00:17:40,191 Well, I tell you what, Doc. If you give her any homework, 242 00:17:40,192 --> 00:17:43,256 she can get in my jeans anytime she wants to. 243 00:17:43,257 --> 00:17:45,556 [ Chuckling ] 244 00:17:53,624 --> 00:17:56,191 It's beautiful. What do they call it? 245 00:17:56,192 --> 00:17:58,590 It's a Malibu Classic. 246 00:17:58,591 --> 00:18:01,257 My cousin Beamo just rebuilt the carburetor. 247 00:18:01,258 --> 00:18:03,024 He do a little part-time preaching too... 248 00:18:03,025 --> 00:18:06,157 down atthe Baptist Tabernacle and Rib Shack. 249 00:18:06,158 --> 00:18:08,124 Looks like we're in the middle of nowhere. 250 00:18:08,125 --> 00:18:09,791 Are you sure we're going the right way? 251 00:18:09,792 --> 00:18:12,623 Ain't but two ways you can go. This way and back. 252 00:18:12,624 --> 00:18:15,058 And we ain't been this way. And we ain't going back. 253 00:18:15,059 --> 00:18:17,926 So I guess we're going the right way. That make sense to you? 254 00:18:22,359 --> 00:18:26,358 Tell me, was there any evidence of swamp mud found on this man? 255 00:18:26,359 --> 00:18:29,226 - Why, he's covered with it. - I'll tell you what happened. 256 00:18:29,227 --> 00:18:31,292 These men probably lost their way, 257 00:18:31,293 --> 00:18:32,858 fell into the bog and all died. 258 00:18:32,859 --> 00:18:36,125 Except for Dugan. Now, you know, Doc, that makes sense. 259 00:18:36,126 --> 00:18:38,859 [ Chuckles ] I probably oughta be thanking you. 260 00:18:38,860 --> 00:18:42,592 You done saved me a couple of thousand hours of investigation. 261 00:18:42,593 --> 00:18:46,027 Now, I've still gotta perform a search of the property. You understand that? 262 00:18:46,028 --> 00:18:47,593 Of course. Of course. 263 00:18:47,594 --> 00:18:50,393 And Mr. Gunn here will show you around. 264 00:18:50,394 --> 00:18:54,492 Doc, if you don't mind, I'd prefer one of these pretty young ladies. 265 00:18:54,493 --> 00:18:57,160 Sheriff, I agree with you. 266 00:18:57,161 --> 00:18:59,625 This young lady here will show you around. 267 00:18:59,626 --> 00:19:01,894 Oh, thank you, Doc. Good-bye. 268 00:19:03,895 --> 00:19:08,094 The man from Mars is Holland. He's alive in the swamp. 269 00:19:08,095 --> 00:19:11,794 That's not possible. My men have combed every inch of that swamp. 270 00:19:11,795 --> 00:19:15,060 Well, uh, comb it again. And remember, you're not looking for a human being. 271 00:19:15,061 --> 00:19:17,661 You're looking for a plant. 272 00:19:17,662 --> 00:19:20,028 [ Chuckles ] Maybe he married an avocado. 273 00:19:20,029 --> 00:19:22,860 Uh, yes, yes, and, uh, moved to California. 274 00:19:22,861 --> 00:19:24,428 Find out. 275 00:19:25,962 --> 00:19:28,729 You want to check that address I gave you again? 276 00:19:28,730 --> 00:19:31,328 Yep. That... That's the right address. 277 00:19:31,328 --> 00:19:33,896 It's the Arcane mansion. Arcane? 278 00:19:33,897 --> 00:19:38,028 What's a lady like you doing going out to a godforsaken place like that? 279 00:19:38,029 --> 00:19:40,862 Dr. Arcane is my stepfather. 280 00:19:40,863 --> 00:19:43,495 Huh. What do they do out there anyway? 281 00:19:43,496 --> 00:19:45,829 Oh, a little of this, a little of that. 282 00:19:45,830 --> 00:19:47,862 Yeah, I bet. 283 00:19:47,863 --> 00:19:50,762 Does the name Frankenstein mean anything to you, lady? 284 00:19:50,763 --> 00:19:54,031 All the way out here for $30. My God. 285 00:19:58,464 --> 00:20:01,430 - Oh, uh, excuse me, Doctor. - Yes? 286 00:20:01,431 --> 00:20:04,931 There's a cab at the gate with a woman in it. She claims to be your stepdaughter. 287 00:20:04,932 --> 00:20:07,464 Good God. Abigail. 288 00:20:12,431 --> 00:20:16,199 She looks like her mother. She looks exactly like her mother. 289 00:20:16,200 --> 00:20:19,732 Doctor, I've just been hit by an idea. 290 00:20:19,733 --> 00:20:23,999 Should Abigail have the same genetic code as her mother, 291 00:20:23,1000 --> 00:20:26,364 we could be in business, couldn't we? 292 00:20:26,365 --> 00:20:29,099 - Yes, we could. - Have a blood sample taken from her. 293 00:20:29,100 --> 00:20:32,165 - How do we do that? - You'll find a way. 294 00:20:32,166 --> 00:20:33,932 Lana, I want you to make sure... 295 00:20:33,933 --> 00:20:36,166 that Abigail is taken care of beautifully. 296 00:20:36,167 --> 00:20:39,132 She must be considered as our prized possession. 297 00:20:39,133 --> 00:20:41,600 Let's go and greet her. 298 00:21:05,301 --> 00:21:06,834 Well, this is going to be good. 299 00:21:06,835 --> 00:21:10,701 Abigail, what a wonderful surprise. [ Chuckling ] 300 00:21:10,702 --> 00:21:13,134 My God, how you've grown. You look marvelous. 301 00:21:13,135 --> 00:21:15,734 How ya' doin'? I'm doing fine. 302 00:21:15,735 --> 00:21:17,102 Nice place. 303 00:21:17,103 --> 00:21:21,434 Yes. It's a remarkable example of antebellum architecture. 304 00:21:21,435 --> 00:21:24,467 Don't you think? Please, let's go in. They'll bring your bags. 305 00:21:24,468 --> 00:21:27,235 Let me introduce you to some of my collaborators. 306 00:21:27,236 --> 00:21:29,534 This is Lana Zurrell... Dr. Zurrell. 307 00:21:29,535 --> 00:21:31,367 My right hand. 308 00:21:31,368 --> 00:21:33,768 My stepdaughter, Abigail. 309 00:21:33,769 --> 00:21:34,768 Hello. 310 00:21:36,003 --> 00:21:38,468 And this is Dr. Rochelle. 311 00:21:38,469 --> 00:21:40,035 An extreme pleasure. 312 00:21:40,036 --> 00:21:42,402 Brilliant man. Does wonders with genetics. 313 00:21:42,403 --> 00:21:46,069 Your stepfather and I hope to be able to reverse the aging process. 314 00:21:46,070 --> 00:21:48,402 Uh, yes. Reverse it completely. 315 00:21:48,403 --> 00:21:52,602 Now, Abigail, this is your home. 316 00:21:52,603 --> 00:21:55,170 I want you to be comfortable, cozy and happy. 317 00:21:55,171 --> 00:21:58,568 Get yourself settled, and we'll have dinner together tonight. 318 00:21:58,569 --> 00:21:59,669 Hmm? Of course. 319 00:21:59,670 --> 00:22:03,269 Lana will show you to your room. 320 00:22:03,270 --> 00:22:05,505 Come along, dear. 321 00:22:09,905 --> 00:22:12,005 She looks great. 322 00:22:13,972 --> 00:22:15,771 Your room is up here. 323 00:22:15,772 --> 00:22:17,337 I'm sure it's very pretty. 324 00:22:17,338 --> 00:22:19,403 Just like everything my stepfather owns. 325 00:22:19,404 --> 00:22:22,071 Your stepfather has excellent taste. 326 00:22:22,072 --> 00:22:24,837 Seems like a strange man to me. 327 00:22:24,838 --> 00:22:28,270 Dr. Arcane is a great man. He's a genius. 328 00:22:28,271 --> 00:22:30,637 Sometimes you have to indulge greatness. 329 00:22:30,638 --> 00:22:33,739 Is that your job here? To indulge him? 330 00:22:35,571 --> 00:22:37,106 [ Sighs ] 331 00:22:38,739 --> 00:22:41,872 My job is to assist your stepfather in any way I can. 332 00:22:41,873 --> 00:22:44,370 He's an exacting man, 333 00:22:44,371 --> 00:22:45,972 as I'm sure you'll see, 334 00:22:45,973 --> 00:22:48,706 and one who demands obedience from those around him. 335 00:22:48,707 --> 00:22:51,940 Why is it I think you enjoy that? 336 00:22:53,007 --> 00:22:55,073 We have a unique relationship. 337 00:22:57,840 --> 00:22:59,606 I'll bet you do. 338 00:23:00,640 --> 00:23:02,606 You are a rude girl. 339 00:23:02,607 --> 00:23:05,205 You come in here, disrupting the doctor'simportant work. 340 00:23:05,206 --> 00:23:06,773 Important work? 341 00:23:06,774 --> 00:23:10,539 Dr. Arcane and I are working on a large humanitarian project. 342 00:23:10,540 --> 00:23:14,107 Well, you can call my stepfather many things. But humanitarian? 343 00:23:15,808 --> 00:23:18,874 You don't know him like I do. 344 00:23:18,875 --> 00:23:21,009 Will you be staying long? 345 00:23:22,473 --> 00:23:24,042 What's it to you? 346 00:23:25,207 --> 00:23:27,808 Well, I suggest if you have any further questions, 347 00:23:27,809 --> 00:23:30,107 you just ask the doctor. 348 00:23:31,608 --> 00:23:33,909 Right. [ Scoffs ] 349 00:23:34,640 --> 00:23:36,641 Hmm. Very pretty. 350 00:23:37,441 --> 00:23:39,809 [ Thunderclap ] 351 00:24:07,944 --> 00:24:09,910 Something wrong? 352 00:24:11,510 --> 00:24:14,809 I don't see anything wrong. 353 00:24:14,810 --> 00:24:16,375 Well, I'm delighted. 354 00:24:16,376 --> 00:24:19,442 In fact, I like what I see very much, 355 00:24:19,443 --> 00:24:23,011 and what I don't see, even more. 356 00:24:24,376 --> 00:24:26,976 You're not showing any signs yet, are you? 357 00:24:26,977 --> 00:24:28,677 Different texture maybe. 358 00:24:28,678 --> 00:24:31,443 We'll find a way to reverse the aging. 359 00:24:31,444 --> 00:24:33,442 I won't let anything happen to you, my darling. 360 00:24:33,443 --> 00:24:35,144 Lana. 361 00:24:37,077 --> 00:24:38,510 Lana. 362 00:24:38,511 --> 00:24:41,244 Just stay vital, my darling. 363 00:24:41,245 --> 00:24:44,412 [ Thunderclap ] 364 00:25:09,078 --> 00:25:10,113 Mmm. 365 00:25:13,479 --> 00:25:16,146 [ Thunderclap ] 366 00:25:26,079 --> 00:25:28,948 [ Thunderclap ] 367 00:25:33,413 --> 00:25:35,314 [ Door Creaks ] 368 00:25:47,980 --> 00:25:51,381 Hey, Omie, it's me. Let me in. It's pouring out here. 369 00:25:52,215 --> 00:25:55,147 Well, ain't you gonna let me in? 370 00:25:55,148 --> 00:25:57,280 Open the stupid door. 371 00:25:57,281 --> 00:25:59,247 Looks kind of wet out there. 372 00:25:59,248 --> 00:26:02,881 Damn straight it is. Now open the stupid door and let me in. 373 00:26:02,882 --> 00:26:04,781 What's the password? 374 00:26:04,782 --> 00:26:07,480 Password? What do you mean, password? 375 00:26:07,481 --> 00:26:09,448 We never had a password. 376 00:26:09,449 --> 00:26:11,615 Got one now. 377 00:26:11,616 --> 00:26:14,015 You want a password? I'll give you a password. 378 00:26:14,016 --> 00:26:16,381 Oh, I'm so scared. 379 00:26:16,382 --> 00:26:18,980 All right, you. Here I come. 380 00:26:18,981 --> 00:26:21,048 Hey, that's the password. [ Shouting ] 381 00:26:21,049 --> 00:26:23,614 Whoa! Help! Get me out of here. 382 00:26:23,615 --> 00:26:25,183 [ Grunts ] 383 00:26:27,282 --> 00:26:28,816 You jerk. 384 00:26:28,817 --> 00:26:31,216 So you got a little wet. Big deal. 385 00:26:31,217 --> 00:26:33,082 Thought you said nothing mattered. 386 00:26:33,083 --> 00:26:34,649 Nothing does. Your folks gone? 387 00:26:34,650 --> 00:26:37,415 Left 10 minutes ago. They're not coming right back? 388 00:26:37,416 --> 00:26:41,350 Hey, man, it is bingo night. They'll be gone for hours. 389 00:26:41,351 --> 00:26:44,082 - Then you got 'em? - Do I got 'em? 390 00:26:44,083 --> 00:26:47,616 - Well, let's see 'em. - Be cool, bro. Be cool. 391 00:26:47,617 --> 00:26:50,583 What are you drinking? Nothing yet. Got any hard stuff? 392 00:26:52,819 --> 00:26:56,752 ♪♪ [ Rock Beat ] 393 00:26:59,250 --> 00:27:01,317 There you have it. 394 00:27:01,318 --> 00:27:05,418 1988... the year in pictures. Dig in. 395 00:27:06,785 --> 00:27:09,217 Wow, I can't believe it! 396 00:27:09,218 --> 00:27:12,583 Look at these babes! 397 00:27:12,584 --> 00:27:15,719 Check out the one in the June issue of the Big and Busty. 398 00:27:15,720 --> 00:27:18,184 She's one of the old man's favorites. 399 00:27:18,185 --> 00:27:21,118 My God. She's a Scorpio. 400 00:27:21,119 --> 00:27:24,318 Hey, great. I'm an Aries. They get along great! 401 00:27:24,319 --> 00:27:26,584 My man, I wouldn't steer you wrong. 402 00:27:26,585 --> 00:27:29,184 [ Knocking ] 403 00:27:29,185 --> 00:27:31,785 My parents! It's my parents! 404 00:27:31,786 --> 00:27:34,753 - What'll we do? What'll we do? - Put 'em away. Get 'em away. 405 00:27:34,754 --> 00:27:36,452 Where? Where? 406 00:27:36,453 --> 00:27:39,252 Anywhere! Anywhere. Just make 'em gone. Right away. 407 00:27:39,253 --> 00:27:40,619 Right away. 408 00:27:40,620 --> 00:27:43,853 I thought you said they were playing bingo! 409 00:27:45,287 --> 00:27:47,619 [ Banging On Door ] 410 00:27:47,620 --> 00:27:49,686 Be right there, Mom. [ Gasping ] 411 00:27:49,687 --> 00:27:51,585 Take a chill pill, man. You look guilty as hell. 412 00:27:51,586 --> 00:27:54,053 [ Banging Continues ] Just a sec. 413 00:27:56,320 --> 00:27:58,521 Don't be nervous, okay? Okay. 414 00:28:01,554 --> 00:28:02,553 [ Low Growling ] 415 00:28:06,387 --> 00:28:09,321 [ Snarling ] 416 00:28:11,255 --> 00:28:12,503 Aaah! 417 00:28:13,855 --> 00:28:16,722 [ Grunting, Shouting ] 418 00:28:16,723 --> 00:28:19,621 [ Boy ] How we gonna get out of here? The window's locked. 419 00:28:19,622 --> 00:28:22,423 [ Omie ] Hey! That's my dad'sbowling ball! 420 00:28:23,555 --> 00:28:27,355 [ Screeching, Snarling ] 421 00:28:27,356 --> 00:28:29,722 Come on. I'm coming. 422 00:28:29,723 --> 00:28:33,287 Hurry up! [ Gasps ] I'm hurrying. 423 00:28:33,288 --> 00:28:36,188 [ Snarls ] [ Both Shouting ] 424 00:28:38,724 --> 00:28:40,790 [ Shouting Continues ] 425 00:28:48,724 --> 00:28:51,956 Man, it's monster central around here tonight. 426 00:28:51,957 --> 00:28:53,856 [ Snarling ] 427 00:28:55,257 --> 00:28:56,691 [ Grunts ] 428 00:29:17,058 --> 00:29:19,692 They better not hit my mom's new station wagon. 429 00:29:21,325 --> 00:29:22,856 Damn! [ Crying ] 430 00:29:22,857 --> 00:29:25,258 Some insurance man's gonna mess his pants! 431 00:29:26,558 --> 00:29:29,259 [ Growling ] 432 00:29:43,758 --> 00:29:46,825 Man, what a great fire! 433 00:29:46,826 --> 00:29:49,792 Shut up. They got my mom's car too. 434 00:29:58,826 --> 00:30:00,359 Wow. 435 00:30:00,360 --> 00:30:03,092 [ Snarling ] 436 00:30:29,961 --> 00:30:33,228 Yeah! I think that green dude's good. 437 00:30:49,762 --> 00:30:51,295 Holland. 438 00:30:51,296 --> 00:30:53,661 He's in the area. 439 00:30:53,662 --> 00:30:56,728 Find him, and bring him here. 440 00:30:56,729 --> 00:30:58,429 You got it, Doc. 441 00:31:47,932 --> 00:31:50,596 Formally dressed for dinner. [ Chuckling ] How fun. 442 00:31:50,597 --> 00:31:52,364 Yes, indeed. After all these years, 443 00:31:52,365 --> 00:31:54,965 I never thought I would ever see you again. 444 00:31:54,966 --> 00:31:58,363 Perhaps this visit will bring us close. Very close. 445 00:31:58,364 --> 00:32:01,864 Excuse me, Dr. Arcane, but we haven't found anything yet. 446 00:32:01,865 --> 00:32:03,497 Oh, it doesn't matter. What's going on? 447 00:32:03,498 --> 00:32:06,332 Uh, nothing. A group of hitchhikers have lost their way. 448 00:32:06,333 --> 00:32:08,531 Oh, I don't believe you two have met. 449 00:32:08,532 --> 00:32:11,265 Abigail, this is Mr. Gunn, our security chief. 450 00:32:11,266 --> 00:32:13,564 And his assistant, Miss Poinsettia. 451 00:32:13,565 --> 00:32:15,132 Enchantí. 452 00:32:15,133 --> 00:32:16,865 On parole is more like it. 453 00:32:16,866 --> 00:32:19,100 Now, come on. Come on.[ Chuckles ] 454 00:32:21,234 --> 00:32:25,332 Now, Abigail, tell me about yourself. 455 00:32:25,333 --> 00:32:28,166 What have you been doing these last 10 years? 456 00:32:28,167 --> 00:32:30,265 [ Chuckles ] Gee, that's funny. 457 00:32:30,266 --> 00:32:32,334 I was gonna ask you the same thing. 458 00:32:33,799 --> 00:32:35,334 I'll be blunt. 459 00:32:36,167 --> 00:32:38,532 Why this unexpected visit? 460 00:32:38,533 --> 00:32:42,066 I seem to be haunted by things I can't resolve. 461 00:32:42,067 --> 00:32:44,899 About you. About my mother. Her death. 462 00:32:44,900 --> 00:32:47,433 Why was there no funeral? 463 00:32:47,434 --> 00:32:50,367 She wanted to be cremated without ceremony. 464 00:32:50,368 --> 00:32:53,101 [ Scoffs ] My mother loved me. I was her only child. 465 00:32:53,102 --> 00:32:54,867 I know she would have wanted me there. 466 00:32:54,868 --> 00:32:58,599 Abigail, I loved your mother very deeply. 467 00:32:58,600 --> 00:33:01,201 I didn't contact you because... 468 00:33:01,202 --> 00:33:05,367 it was always very clear that you didn't approve of my marriage to her. 469 00:33:05,368 --> 00:33:08,600 Abigail, why don't we put all this behind us. 470 00:33:08,601 --> 00:33:10,901 I want us to be friends. 471 00:33:10,902 --> 00:33:12,302 Good friends. 472 00:33:15,435 --> 00:33:17,701 Lana, are you there? Yes. 473 00:33:17,702 --> 00:33:20,801 There's a small box in the desk in my bedroom. 474 00:33:20,802 --> 00:33:24,369 Would you bring it down to the study, please? Thank you. 475 00:33:24,370 --> 00:33:26,402 Is this your way of buying me off? 476 00:33:26,403 --> 00:33:29,135 Buy off? What an ugly expression. 477 00:33:29,136 --> 00:33:32,136 It's something very precious, and I want you to have it. 478 00:33:41,403 --> 00:33:44,970 - It's beautiful. - It belonged to your mother. 479 00:33:48,171 --> 00:33:50,303 [ Gasps ] What the... 480 00:33:50,304 --> 00:33:52,869 Ow! Oh, my God. It's sharp.[ Gasps ] 481 00:33:52,870 --> 00:33:54,437 Ow. Ooh, ooh. 482 00:33:54,438 --> 00:33:56,237 Let me dab it. Let me dab it. Dr. Rochelle... 483 00:33:56,238 --> 00:33:58,303 We will have him look at the cut. No, it's fine. 484 00:33:58,304 --> 00:34:00,937 Oh, look, it's not even bleeding. See, I don't even need a Band-Aid. 485 00:34:00,938 --> 00:34:02,970 Just a little fresh air. Excuse me. 486 00:34:02,971 --> 00:34:04,970 You sure? 487 00:34:04,971 --> 00:34:08,371 [ Gasps ] Now we've got the blood we need. [ Parrot Squawking ] 488 00:34:08,372 --> 00:34:10,970 Brilliant. My name is Gigi. My name is Gigi. 489 00:34:10,971 --> 00:34:12,738 Uh, we know. We know. 490 00:34:12,739 --> 00:34:14,839 This doesn't make sense. 491 00:34:16,305 --> 00:34:20,172 What is a five-letter word for an armed security man? 492 00:34:20,173 --> 00:34:21,906 [ Sighs ] Moron. 493 00:34:22,705 --> 00:34:26,039 Moron? No, it can't be moron. 494 00:34:26,671 --> 00:34:28,639 Moron... No. 495 00:34:30,374 --> 00:34:32,639 Excuse me, Miss Arcane. 496 00:34:32,640 --> 00:34:35,373 The swamp is a very dangerous place at night. 497 00:34:35,374 --> 00:34:38,040 So is the dining room. I'll take my chances. 498 00:34:39,141 --> 00:34:42,007 Like mother, like daughter? 499 00:34:43,808 --> 00:34:46,040 What do you know about my mother? 500 00:34:46,041 --> 00:34:48,107 How much you want to know? 501 00:34:56,573 --> 00:35:00,007 Should we go after her? What do you mean, "should"? Of course you do. 502 00:35:00,008 --> 00:35:01,641 Discreetly. 503 00:35:22,375 --> 00:35:24,574 Ooh-wee! [ Coughs ] 504 00:35:24,575 --> 00:35:26,243 Great batch of shine, huh, Gurdell? 505 00:35:26,244 --> 00:35:28,541 Whoo! Best this month, Clyde. 506 00:35:28,542 --> 00:35:30,208 What are we gonna do for fun tonight? 507 00:35:30,209 --> 00:35:32,709 - Feel like stealin' a car? - Nah. 508 00:35:32,710 --> 00:35:35,542 - How 'bout we burn down a house? - Nah. 509 00:35:35,543 --> 00:35:38,608 Well, why don't we drive over to Uncle Shed'sand run over some dogs? 510 00:35:38,609 --> 00:35:40,276 I'm sick of running over dogs. 511 00:35:40,277 --> 00:35:42,109 Besides, that place is spooked. 512 00:35:42,110 --> 00:35:43,876 What do you feel like doing then, Gurdell? 513 00:35:43,877 --> 00:35:46,144 My brain's tired of coming up with all these ideas. 514 00:35:46,145 --> 00:35:49,043 I feel like... I feel like killing something. 515 00:35:49,044 --> 00:35:51,210 You always feel like killing something. 516 00:35:51,211 --> 00:35:53,810 Maybe I'll kill you. I'll kill you back with my dying breath. 517 00:35:53,811 --> 00:35:56,577 Your breath's so bad, you just might do that.[ Laughs ] 518 00:35:58,978 --> 00:36:02,244 Aw, shut up, Gurdell! It's time we went to town and got us a woman. 519 00:36:02,245 --> 00:36:04,210 I forgot what one looked like. 520 00:36:04,211 --> 00:36:06,310 Do you remember what they looked like, Clyde? 521 00:36:06,311 --> 00:36:09,410 No, I haven't even seen a sheep around here lately. 522 00:36:09,411 --> 00:36:10,745 [ Belches ] 523 00:36:13,179 --> 00:36:15,576 Excuse me. 524 00:36:15,577 --> 00:36:17,377 Who says there ain't no God? 525 00:36:17,378 --> 00:36:19,246 Goddang moonshine! 526 00:36:21,012 --> 00:36:24,544 You guys wouldn't happen to know the way back to the Arcane place, would you? 527 00:36:24,545 --> 00:36:26,577 You talk funny. Where you from? 528 00:36:26,578 --> 00:36:29,577 - California. - I hate California! 529 00:36:29,578 --> 00:36:30,979 I'll move. No problem. 530 00:36:30,980 --> 00:36:33,745 Does anybody know you're back here? 531 00:36:33,746 --> 00:36:36,478 FBI, Charles Bronson, Chicago Bears. 532 00:36:36,479 --> 00:36:38,879 You're real pretty. 533 00:36:38,880 --> 00:36:41,279 - All makeup. - She's from California. 534 00:36:41,280 --> 00:36:42,511 I like her. I hate her. 535 00:36:42,512 --> 00:36:44,246 You ready? I'm like lunch meat. I'm always ready. 536 00:36:44,247 --> 00:36:45,912 Let's get her. Ow! 537 00:36:45,913 --> 00:36:48,912 Stop it! [ Screams ] 538 00:36:48,913 --> 00:36:51,579 - [ Shouting ] - [ Screaming ] You're hurting me! 539 00:36:51,580 --> 00:36:53,713 Help me, someone! 540 00:36:54,981 --> 00:36:57,780 - [ Screams ] - [ Shouting ] 541 00:36:57,781 --> 00:36:59,579 [ Screams ] 542 00:36:59,580 --> 00:37:02,213 Peel him, Gurdell. Peel him! 543 00:37:03,280 --> 00:37:05,647 This guy's coles law. 544 00:37:12,181 --> 00:37:13,881 [ Grunts ] 545 00:37:15,681 --> 00:37:18,448 Let's get out of here. I'm with you. 546 00:37:28,216 --> 00:37:29,750 [ Chuckles ] 547 00:37:31,850 --> 00:37:33,881 Um, thanks. 548 00:37:33,882 --> 00:37:35,915 [ Exhales ] 549 00:37:37,083 --> 00:37:40,850 You're... You're a plant, aren't you? 550 00:37:42,482 --> 00:37:45,216 You shouldn't be walking around here at night. 551 00:37:45,217 --> 00:37:47,149 Who are you? What are you? 552 00:37:47,150 --> 00:37:48,783 I'm Alec Holland. And you? 553 00:37:48,784 --> 00:37:51,783 Abby Arcane. Arcane? 554 00:37:51,784 --> 00:37:55,216 - His daughter? - Stepdaughter. You know him? 555 00:37:55,217 --> 00:37:57,117 I know him. 556 00:37:57,118 --> 00:37:59,216 That sounds likean indictment. 557 00:37:59,217 --> 00:38:02,017 Did those men hurt you? 558 00:38:02,018 --> 00:38:05,582 I'm sorry. Uh, sometimes I forget what I look like. 559 00:38:05,583 --> 00:38:07,448 You gotta be kidding. 560 00:38:07,449 --> 00:38:09,615 This is for real? 561 00:38:09,616 --> 00:38:11,383 I don't understand. How can that be? 562 00:38:11,384 --> 00:38:14,817 If I tell you about Arcane, you'll understand. 563 00:38:15,451 --> 00:38:17,852 Please. Okay. 564 00:38:21,818 --> 00:38:24,583 My experiments in genetics brought me here to the swamp. 565 00:38:24,584 --> 00:38:27,784 My sister and I had developed a bio-restorative formula... 566 00:38:27,785 --> 00:38:29,583 that could double the world's food production. 567 00:38:29,584 --> 00:38:31,450 Arcane stole the serum, 568 00:38:31,451 --> 00:38:35,352 and I was caught in a terrible explosion and fire. 569 00:38:47,585 --> 00:38:49,417 The flames consumed by body. 570 00:38:49,418 --> 00:38:51,718 But somehow the chemicals in the formula... 571 00:38:51,719 --> 00:38:54,054 reconstructed my tissue from the slime in the swamp. 572 00:38:56,653 --> 00:38:59,818 Your stepfather found me, and I killed him. 573 00:38:59,819 --> 00:39:02,452 Or so I thought. 574 00:39:02,453 --> 00:39:05,754 Abby, Arcane is a very evil man. 575 00:39:05,755 --> 00:39:07,652 You must leave immediately. 576 00:39:07,653 --> 00:39:09,385 I can't. 577 00:39:09,386 --> 00:39:11,618 He knows about my mother. 578 00:39:11,619 --> 00:39:13,854 I've gotta find out what happened to her. 579 00:39:13,855 --> 00:39:15,453 What really happened to her. 580 00:39:19,219 --> 00:39:21,152 If I can't talk you out of this, 581 00:39:21,153 --> 00:39:22,786 I want you to know, 582 00:39:22,787 --> 00:39:24,619 I'll be close by. 583 00:39:26,054 --> 00:39:27,154 Bye, Alec. 584 00:39:31,755 --> 00:39:33,220 [ Screams ] 585 00:39:42,855 --> 00:39:46,288 [ Alarm Blaring ] Sir, they've just spotted Swamp Thing out by the marsh. 586 00:40:14,521 --> 00:40:16,089 [ Grunting ] 587 00:40:16,090 --> 00:40:18,924 [ Shouts ] 588 00:40:21,256 --> 00:40:24,823 Turn him into guacamole! 589 00:40:24,824 --> 00:40:26,990 Launch the grenade! 590 00:40:26,991 --> 00:40:29,457 [ Shouting ] 591 00:40:29,458 --> 00:40:30,725 Yeah! 592 00:40:32,058 --> 00:40:35,057 [ Man ] Let's go. Let's clear out, man. 593 00:40:35,058 --> 00:40:38,422 Send a search team into the marsh immediately. 594 00:40:38,423 --> 00:40:39,723 Yes, sir. 595 00:40:39,724 --> 00:40:43,422 And tell them not to come back without Holland's remains. 596 00:40:43,423 --> 00:40:45,624 We need a piece of the idiot for the experiment. 597 00:40:46,690 --> 00:40:50,690 Well, sure, Doc. But, uh, why the bother? 598 00:40:50,691 --> 00:40:54,891 I mean, after that blasting, he's not gonna be sliming up the works no more. 599 00:40:54,892 --> 00:40:59,158 I'd rather be pessimistic. Just in case. 600 00:41:22,325 --> 00:41:25,392 [ Electricity Crackling ] 601 00:41:29,493 --> 00:41:31,025 Where do you think you're taking me? 602 00:41:31,026 --> 00:41:32,994 I don't have to go anywhere with you. 603 00:41:32,995 --> 00:41:35,192 Keep moving. Get your mitts off me. 604 00:41:35,193 --> 00:41:36,760 Just keep your hands off the merchandise. 605 00:41:36,761 --> 00:41:40,292 Oh, great! And this must be the playroom. 606 00:41:40,293 --> 00:41:43,860 I don't thinkany crazed scientist should be without one. 607 00:41:43,861 --> 00:41:45,894 You know, Alec Holland may have looked like a monster, 608 00:41:45,895 --> 00:41:47,927 but he had the mind and the feelings of a man. 609 00:41:47,928 --> 00:41:50,927 You didn't have to hunt him down like a monster. Temper, temper. 610 00:41:50,928 --> 00:41:53,360 We did have to. Your stepfather was almost dead... 611 00:41:53,361 --> 00:41:55,426 when Dr. Zurrell and I found him in the bog. 612 00:41:55,427 --> 00:41:58,260 Over a period of months, we were able to restore him to his present form. 613 00:41:58,261 --> 00:42:00,560 Unfortunately, we still need a sample of Holland's tissue... 614 00:42:00,561 --> 00:42:02,126 for the locking serum we're gonna make. 615 00:42:02,127 --> 00:42:03,827 Without the proper ingredients for the formula, 616 00:42:03,828 --> 00:42:05,694 your stepfather's body will eventually deteriorate. 617 00:42:05,695 --> 00:42:07,795 Huh. Like his mind. 618 00:42:07,796 --> 00:42:10,661 Abigail, keep cool. I just have one question to ask you. 619 00:42:10,662 --> 00:42:12,326 How did my mother fit into all this? 620 00:42:12,327 --> 00:42:14,428 Your mother worked with us. 621 00:42:14,429 --> 00:42:18,027 And her death was the unfortunate side effect of our mutual experiments. 622 00:42:18,028 --> 00:42:20,828 Her genetic code was perfect. Just like yours, by the way. 623 00:42:20,829 --> 00:42:23,594 - You're mad! - I never felt saner. 624 00:42:23,595 --> 00:42:26,728 Take good care of my stepdaughter, please. 625 00:42:26,729 --> 00:42:29,063 Whatever you say, Doc. 626 00:42:29,930 --> 00:42:31,828 [ Scoffs ] 627 00:42:31,829 --> 00:42:35,262 [ Zurrell ] My darling, you know we're doing everything we can. 628 00:42:35,263 --> 00:42:37,162 Well, not enough, obviously. 629 00:42:37,163 --> 00:42:41,063 But we're so close. Now that we have your daughter, it's a matter of days. 630 00:42:41,064 --> 00:42:44,295 I'm afraid it's a little more complicated than that. 631 00:42:44,296 --> 00:42:46,865 I don't mean any harm to Abby. 632 00:42:48,097 --> 00:42:49,664 And yet... 633 00:42:50,363 --> 00:42:52,395 You always seem amused. 634 00:42:52,396 --> 00:42:55,929 Even when the consequences are most deadly. 635 00:42:55,930 --> 00:42:57,965 Laughter is best, isn't it? 636 00:43:02,765 --> 00:43:04,865 [ Intercom Buzzes ] 637 00:43:04,866 --> 00:43:08,298 - What is it? - I'm sorry to disturb you, Doctor, but it's urgent. 638 00:43:09,498 --> 00:43:11,231 Coming. [ Sighs ] 639 00:43:15,631 --> 00:43:17,631 Put this on. 640 00:43:23,965 --> 00:43:25,664 Come in. 641 00:43:25,665 --> 00:43:28,997 Good evening, Doctor. Please forgive the intrusion, but I must speak with you. 642 00:43:28,998 --> 00:43:30,766 It's very important. Go ahead. 643 00:43:30,767 --> 00:43:31,832 Um... 644 00:43:31,833 --> 00:43:33,731 My apologies, Dr. Zurrell, 645 00:43:33,732 --> 00:43:36,465 but this is a rather private matter. 646 00:43:36,466 --> 00:43:38,132 Well, if it concerns our research, 647 00:43:38,133 --> 00:43:40,397 then it most certainly is not a private matter. 648 00:43:40,398 --> 00:43:46,099 Lana, you were going to take a bath, weren't you? So take your bath now. 649 00:43:48,401 --> 00:43:51,434 [ Electricity Crackling ] 650 00:44:25,835 --> 00:44:28,168 [ Rochelle ] If we don't act within the next 72 hours, 651 00:44:28,169 --> 00:44:30,803 the deterioration may become permanently irreversible. 652 00:44:30,804 --> 00:44:34,435 This antigen you've discovered in Abigail's blood... 653 00:44:34,436 --> 00:44:38,135 could possibly provoke a fatal immune reaction. 654 00:44:38,136 --> 00:44:39,602 I'm afraid so. 655 00:44:39,603 --> 00:44:41,335 Unless we can obtain a counteragent... 656 00:44:41,336 --> 00:44:43,335 from a subject with a compatible blood type. 657 00:44:43,336 --> 00:44:45,670 And genetically splice the two. 658 00:44:45,671 --> 00:44:47,570 Exactly. 659 00:44:47,571 --> 00:44:49,969 The process would doubtless be fatal to the donors, 660 00:44:49,970 --> 00:44:52,903 and there are only two people on staff with the correct blood type... 661 00:44:52,904 --> 00:44:55,069 The security man, Conklin, 662 00:44:55,070 --> 00:44:57,969 and, uh, Dr. Zurrell. 663 00:44:57,970 --> 00:45:00,437 Do whatever is necessary. Anything else? 664 00:45:02,305 --> 00:45:05,671 May I ask you a rather can did question? Go ahead. 665 00:45:05,672 --> 00:45:09,305 Have you given any thought to that salary increase we talked about? 666 00:45:10,472 --> 00:45:12,104 [ Gunn ] Are you comfy? 667 00:45:13,237 --> 00:45:16,106 Yeah, well, I love you too, baby. 668 00:45:17,638 --> 00:45:20,604 You know, I... I bet you it kind of reminds you of L.A. in there... 669 00:45:20,605 --> 00:45:24,105 with all that slime and crap. 670 00:45:24,106 --> 00:45:27,271 You're never gonna guess who the last tenant was. 671 00:45:27,272 --> 00:45:28,838 You? 672 00:45:28,839 --> 00:45:31,072 [ Chuckles ] 673 00:45:31,073 --> 00:45:34,072 You know, I really love city girls. 674 00:45:34,073 --> 00:45:39,273 They got some kind of, uh, sense of humor about 'em. 675 00:45:40,873 --> 00:45:43,938 How'd you like out of there for a while, city girl? 676 00:45:43,939 --> 00:45:46,739 I don't know. Company's better in here. 677 00:45:46,740 --> 00:45:49,307 That's the wrong answer! 678 00:45:51,207 --> 00:45:53,839 You don't get it, do you? 679 00:45:53,840 --> 00:45:56,506 I'm trying to be nice to you. 680 00:45:56,507 --> 00:45:58,140 My mistake. 681 00:45:59,340 --> 00:46:02,306 Look, you want nice? I can give you nice. 682 00:46:02,307 --> 00:46:04,607 Just kind of tough from behind bars. 683 00:46:11,008 --> 00:46:13,707 [ Water Running ] 684 00:46:21,476 --> 00:46:24,307 [ Arcane's Voice ] Do whatever is necessary. 685 00:46:24,308 --> 00:46:26,974 Do whatever is necessary. 686 00:46:26,975 --> 00:46:29,576 Do whatever is necessary. 687 00:46:31,609 --> 00:46:34,576 ♪♪ [ Organ ] 688 00:46:41,643 --> 00:46:44,676 [ Electricity Crackling ] 689 00:46:47,543 --> 00:46:50,076 ♪♪ [ Continues ] 690 00:47:28,044 --> 00:47:30,011 ♪♪ [ Ends ] 691 00:47:30,012 --> 00:47:31,811 What is this? 692 00:47:31,812 --> 00:47:33,378 [ Laughs ] Cute, ain't he? 693 00:47:33,379 --> 00:47:36,744 Now, that's just one of Arcane's experiments. 694 00:47:36,745 --> 00:47:39,578 You know what? Why don't you, uh, put your hand in? 695 00:47:39,579 --> 00:47:41,643 [ Screaming ][ Growling ] 696 00:47:41,644 --> 00:47:44,578 And I thought you were up for some fun. 697 00:47:44,579 --> 00:47:47,644 Well, fun's fun, but how about showing me something else? 698 00:47:48,280 --> 00:47:49,511 Oh. 699 00:47:49,512 --> 00:47:51,611 You want to see something else. 700 00:47:51,612 --> 00:47:52,611 Ah. 701 00:47:54,212 --> 00:47:57,211 I'm gonna show you something else. 702 00:47:57,212 --> 00:47:59,044 Hey, come on. 703 00:47:59,045 --> 00:48:01,044 Come on, baby. 704 00:48:01,045 --> 00:48:03,312 It's time to play doctor. 705 00:48:03,313 --> 00:48:06,212 Bet you can't guess my favorite operation. 706 00:48:06,213 --> 00:48:08,080 What's that, baby? A vasectomy. 707 00:48:08,081 --> 00:48:10,347 [ Groans, Yells ] 708 00:48:11,780 --> 00:48:13,246 I'm gonna kill you! 709 00:48:14,880 --> 00:48:16,346 [ Groans ] 710 00:48:16,347 --> 00:48:19,447 You're gonna be sorry! 711 00:48:23,281 --> 00:48:25,612 Like that, baby? Huh? 712 00:48:25,613 --> 00:48:28,046 Huh? I said did you like that? 713 00:48:28,047 --> 00:48:30,046 Did you like that, baby? 714 00:48:30,047 --> 00:48:32,612 Ten years of training in Okinawa. 715 00:48:32,613 --> 00:48:34,113 [ Groans ] Like that? 716 00:48:34,114 --> 00:48:36,247 Two-day vacation in East L.A. 717 00:48:36,248 --> 00:48:39,579 Where you going? No! Don't leave me! 718 00:48:39,580 --> 00:48:41,680 We're just starting! 719 00:48:41,681 --> 00:48:43,447 [ Elevator Motor Starts ] 720 00:48:43,448 --> 00:48:45,747 Hurry up. Come on. 721 00:48:57,183 --> 00:48:58,581 Here. 722 00:49:00,848 --> 00:49:02,747 Take it. 723 00:49:02,748 --> 00:49:04,415 It's parked right outside. 724 00:49:12,184 --> 00:49:13,616 Thanks. 725 00:49:52,750 --> 00:49:55,251 [ Gasps ] That's far enough, Miss Arcane. 726 00:49:55,252 --> 00:49:58,251 I figure we better go see your stepfather. Don't you think? 727 00:49:58,252 --> 00:50:01,649 Sure. As a matter of fact, I was just on my way up there. 728 00:50:01,650 --> 00:50:04,985 Oh, except I forgot one little thing in the car. You wouldn't mind if I went... 729 00:50:04,986 --> 00:50:07,985 No, I didn't think you were going to go for that one. 730 00:50:07,986 --> 00:50:11,751 You know what? When all of this is over, I really hope we can remain friends. 731 00:50:11,752 --> 00:50:14,818 Because believe it or not, I have really taken a liking to you two. 732 00:50:14,819 --> 00:50:16,517 No, really, I have. 733 00:50:16,518 --> 00:50:17,819 You... 734 00:50:18,819 --> 00:50:22,087 - [ Grunting ] - [ Swamp Thing Grunting ] 735 00:50:32,053 --> 00:50:33,786 [ Buzzing ] 736 00:50:33,787 --> 00:50:35,452 Alec, how did you get here? 737 00:50:35,453 --> 00:50:37,320 Oh, you might say I was piped in. 738 00:50:37,321 --> 00:50:40,320 Now, come on. It's not gonna be easy running that gauntlet out there. 739 00:50:40,321 --> 00:50:43,320 - Hey, why run? We got wheels. - What? 740 00:50:43,321 --> 00:50:45,452 [ Laughs ] 741 00:50:45,453 --> 00:50:47,588 [ Engine Revving ] 742 00:50:48,888 --> 00:50:51,187 Damn, I just love it when guys peel out. 743 00:50:53,453 --> 00:50:55,154 Activate the minefield! 744 00:51:01,520 --> 00:51:02,954 [ Yells ] 745 00:51:13,454 --> 00:51:15,756 [ Yells ] 746 00:51:26,989 --> 00:51:28,422 Not bad. 747 00:51:37,156 --> 00:51:39,289 [ Yells ] 748 00:51:39,290 --> 00:51:41,422 [ Yelling ] 749 00:51:47,590 --> 00:51:50,289 The beauty and the beast have fled. 750 00:51:50,290 --> 00:51:53,256 Our two most prized possessions. 751 00:51:56,292 --> 00:51:58,856 Oh, gross. 752 00:51:58,857 --> 00:52:00,455 Hold it. 753 00:52:00,456 --> 00:52:02,523 Give me your knife. 754 00:52:06,723 --> 00:52:09,857 Looks like Holland's left us a calling card, huh, Doc? 755 00:52:16,226 --> 00:52:17,759 Indeed he has. 756 00:52:24,658 --> 00:52:29,091 Hey, Omie, why didn't you want me to tell those TV men about the monster? 757 00:52:29,092 --> 00:52:30,691 'Cause. 'Cause why? 758 00:52:30,692 --> 00:52:32,992 'Cause we're gonna get a picture of it first. 759 00:52:32,993 --> 00:52:36,193 Picture? How on earth are we ever gonna get a picture? 760 00:52:36,194 --> 00:52:40,292 Remember the camera your dad bought when you were the sugar plum in the Christmas play? 761 00:52:40,293 --> 00:52:42,524 No, no, no, no. 762 00:52:42,525 --> 00:52:44,658 Not my dad's camera. 763 00:52:44,659 --> 00:52:46,259 You wouldn't. 764 00:53:15,961 --> 00:53:18,660 - Good morning. - Morning. 765 00:53:19,527 --> 00:53:22,127 I slept like a baby. 766 00:53:22,128 --> 00:53:23,626 Where are we? 767 00:53:24,461 --> 00:53:27,761 My place. Sorry it's so messy. 768 00:53:27,762 --> 00:53:29,961 Is there a Mrs. Swamp Thing? 769 00:53:29,962 --> 00:53:33,526 No. I'm a bachelor. So what do you do? Order in? 770 00:53:33,527 --> 00:53:35,160 [ Laughing ] 771 00:53:35,161 --> 00:53:38,228 It's been a long time since I've laughed. 772 00:53:38,229 --> 00:53:41,327 Well, I seem to have that effect on most of my boyfriends. 773 00:53:41,328 --> 00:53:43,795 Me? Your boyfriend? 774 00:53:43,796 --> 00:53:45,594 Why not? 775 00:53:45,595 --> 00:53:48,162 You said it yourself. I'm a plant. 776 00:53:48,997 --> 00:53:51,229 That's okay. I'm a vegetarian. 777 00:53:51,230 --> 00:53:53,030 [ Chuckles ] 778 00:53:57,662 --> 00:53:59,260 Please don't. 779 00:53:59,261 --> 00:54:01,329 This will never work, Abby. 780 00:54:02,662 --> 00:54:05,595 When I look at you, you know what I see? 781 00:54:05,596 --> 00:54:09,328 I see the soul of a beautiful human being. 782 00:54:09,329 --> 00:54:12,931 But I can't give you the kind of love you want. 783 00:54:14,098 --> 00:54:15,630 Would you like to? 784 00:54:18,164 --> 00:54:19,999 What do we do? 785 00:55:46,969 --> 00:55:49,003 Was it real? 786 00:55:50,102 --> 00:55:52,335 As real as you want it to be. 787 00:55:56,602 --> 00:55:58,635 [ Cooing ] 788 00:56:01,803 --> 00:56:03,567 Bad news, sir. 789 00:56:03,568 --> 00:56:07,168 We found the vehicle, but there was no sign of Swamp Thing or your stepdaughter. 790 00:56:07,169 --> 00:56:09,802 Well, I'll tell you the bad news. 791 00:56:09,803 --> 00:56:12,302 If you don't find Abigail and Holland, 792 00:56:12,303 --> 00:56:14,835 there'll be no sign of you either. 793 00:56:14,836 --> 00:56:18,035 So think fast, and don't come back until you've found both of them. 794 00:56:18,036 --> 00:56:20,104 Go.Yes, sir. 795 00:56:22,870 --> 00:56:24,837 [ Sighs ] 796 00:56:25,805 --> 00:56:28,302 Gigi. [ Coos ] 797 00:56:28,303 --> 00:56:30,736 Am I a fool without a mind? 798 00:56:30,737 --> 00:56:35,302 Or have I merely been too blind to realize that I'm dealing with two idiots? 799 00:56:35,303 --> 00:56:37,804 [ Squawks ] Yes, sir. 800 00:56:37,972 --> 00:56:40,005 [ Hissing ] 801 00:56:49,706 --> 00:56:52,039 [ Gigi Squawking ] 802 00:56:54,972 --> 00:56:57,806 She'd look great with fins. 803 00:56:57,807 --> 00:57:00,570 And maybe flippers. 804 00:57:00,571 --> 00:57:03,939 Yes. Definitely flippers. 805 00:57:10,439 --> 00:57:12,438 Doing a little homework, are we, Doctor? 806 00:57:12,439 --> 00:57:16,040 Yes, yes, um, always thinking of the next experiment. 807 00:57:16,041 --> 00:57:17,706 You're working far too hard. 808 00:57:17,707 --> 00:57:19,040 Well, excellence is the... 809 00:57:19,041 --> 00:57:21,472 Is that one of our security men? 810 00:57:21,473 --> 00:57:23,307 [ Rochelle ] Yes. Yes, it is. 811 00:57:23,308 --> 00:57:25,471 An emergency transfusion for Dr. Arcane. 812 00:57:25,472 --> 00:57:29,007 I have something very special in mind for Mr. Conklin there. 813 00:57:29,008 --> 00:57:31,372 I've even prepared a special cage for him. 814 00:57:31,373 --> 00:57:33,440 Really? Yes. 815 00:57:33,441 --> 00:57:36,840 Believe me, it exceeds anything we've attempted thus far. 816 00:57:36,841 --> 00:57:40,407 I've developed a Pyridoxine hydrochloric emulsion... 817 00:57:40,408 --> 00:57:42,640 that, when combined with a human pituitary extract, 818 00:57:42,641 --> 00:57:45,272 will produce a nearly spontaneous super-developed mutation. 819 00:57:45,273 --> 00:57:47,974 Yes, but aren't you risking cranial hypertrophy? 820 00:57:47,975 --> 00:57:50,273 Nothing wrong with that. 821 00:57:50,274 --> 00:57:52,008 Mmm. After you. 822 00:57:52,009 --> 00:57:57,240 Now, you'll notice on the inside here, up at the top, I've, uh... 823 00:57:57,241 --> 00:57:59,473 I've put some additional support in there. 824 00:57:59,474 --> 00:58:01,474 [ Rochelle ] Hey, hey! What are you doing? 825 00:58:01,475 --> 00:58:03,541 Ow! That hurt. 826 00:58:03,542 --> 00:58:05,109 [ Body Falls ] 827 00:58:22,944 --> 00:58:24,844 Omie. 828 00:58:26,410 --> 00:58:28,142 Omie? 829 00:58:28,143 --> 00:58:30,710 Omie, we gotta stop. 830 00:58:31,577 --> 00:58:34,576 Omie, I gotta stop. 831 00:58:34,577 --> 00:58:36,710 You ain't hungry again, are ya? 832 00:58:36,711 --> 00:58:40,776 Five minutes. Five minutes. That's all I ask. 833 00:58:40,777 --> 00:58:43,276 Last five minutes turned into a half an hour. 834 00:58:43,277 --> 00:58:46,443 We gotta move. We've been moving all day. 835 00:58:46,444 --> 00:58:50,910 Well, we ain't gonna make no $10,000 while you sit around feeding your face. 836 00:58:50,911 --> 00:58:52,911 How do you know The National Spectator... 837 00:58:52,912 --> 00:58:56,311 is gonna pay 10 bills for any stupid picture? 838 00:58:56,312 --> 00:59:00,010 Hell, man, I saw where they paid a dude from Spokane two times that... 839 00:59:00,011 --> 00:59:02,144 for a picture of Bigfoot. 840 00:59:02,145 --> 00:59:05,878 Yeah, but Bigfoot's more famous than this guy. 841 00:59:07,113 --> 00:59:09,111 Just come on, okay? 842 00:59:09,112 --> 00:59:11,779 [ Grunting ] 843 00:59:13,213 --> 00:59:17,545 Good grief, I could be home watching cable. 844 00:59:18,245 --> 00:59:20,313 Oops. 845 00:59:27,379 --> 00:59:31,177 Once this was a huge plantation worked by hundreds of slaves. 846 00:59:31,178 --> 00:59:34,312 Some people say their unhappy ghosts still walk here. 847 00:59:34,313 --> 00:59:37,712 I can't imagine anyone being unhappy in a beautiful place like this. 848 00:59:37,713 --> 00:59:39,278 [ Scoffs ] 849 00:59:39,279 --> 00:59:41,278 For a long time, 850 00:59:41,279 --> 00:59:44,146 I've felt that I would always be unhappy here. 851 01:00:00,481 --> 01:00:03,680 Give me one of them Ho Ho's before you eat 'em all up. 852 01:00:03,681 --> 01:00:06,146 Out of Ho Ho's. Twinkies? 853 01:00:06,147 --> 01:00:07,314 Nope. 854 01:00:07,315 --> 01:00:09,613 - Snowballs? - Nope. 855 01:00:09,614 --> 01:00:12,014 - Ding Dongs? - Sorry. 856 01:00:12,015 --> 01:00:14,179 - Pudding pies? - Uh-uh. 857 01:00:14,180 --> 01:00:15,715 What have we got left? 858 01:00:22,681 --> 01:00:24,148 Got two apples. 859 01:00:24,149 --> 01:00:26,048 Apples? Oh, man. 860 01:00:26,850 --> 01:00:28,681 Hey, butt-head. 861 01:00:28,682 --> 01:00:30,880 That's my dad's camera. 862 01:00:30,881 --> 01:00:32,614 What about my dad's bowling ball? 863 01:00:32,615 --> 01:00:34,447 That was different. 864 01:00:34,448 --> 01:00:37,182 - Oh, yeah? Well, what was so different about it? - I don't know. 865 01:00:37,183 --> 01:00:39,148 It's just different. 866 01:00:39,149 --> 01:00:40,649 [ Thump ] What was that? 867 01:00:40,650 --> 01:00:42,382 I don't know. Neither do I. 868 01:00:42,383 --> 01:00:44,615 - What do you think it was? - I don't know. 869 01:00:44,616 --> 01:00:46,348 Neither do I. 870 01:00:46,349 --> 01:00:48,048 Better check it out. 871 01:00:48,049 --> 01:00:50,516 I take the pictures, so you check it out. 872 01:00:50,517 --> 01:00:52,516 I'm not checking it out. 873 01:00:52,517 --> 01:00:54,549 What's the matter? You chicken or something? 874 01:00:54,550 --> 01:00:56,148 [ Imitates Chicken, Laughs ] 875 01:00:56,149 --> 01:00:58,182 Well, I... 876 01:00:58,183 --> 01:01:00,818 Just check it out. Check it out. Go on. 877 01:01:00,819 --> 01:01:03,818 Are you sure it's safe? You never feel safe about anything. 878 01:01:03,819 --> 01:01:05,384 Will you just go? 879 01:01:08,350 --> 01:01:10,149 What if somebody gets me? 880 01:01:10,150 --> 01:01:12,351 Don't worry. I assure you, nobody wants you. 881 01:01:12,352 --> 01:01:13,750 Now go on. 882 01:01:13,751 --> 01:01:15,384 My mother wants me. 883 01:01:16,084 --> 01:01:17,083 Go. 884 01:01:24,352 --> 01:01:26,484 [ Poking Brush With Bat ] 885 01:01:31,552 --> 01:01:34,951 You jerk. There's no one... 886 01:01:34,952 --> 01:01:36,985 [ Muffled Yelling ] 887 01:01:39,785 --> 01:01:41,319 [ Laughs ] 888 01:01:43,219 --> 01:01:45,453 Here. 889 01:01:56,986 --> 01:02:00,152 Oh. I haven't been given a flower since my senior prom. 890 01:02:00,153 --> 01:02:02,887 It was wilted. [ Both Laughing ] 891 01:02:05,153 --> 01:02:07,119 [ Boy ] Help! Sounds like children. 892 01:02:07,120 --> 01:02:09,253 Get your hands off me, you big... Wait here. 893 01:02:09,254 --> 01:02:12,020 Help! You don't own this swamp! 894 01:02:12,021 --> 01:02:14,752 Let go of me, you big gorilla! 895 01:02:14,753 --> 01:02:17,486 Help! Help! 896 01:02:17,487 --> 01:02:20,320 [ Grunting ] Let me go. 897 01:02:20,321 --> 01:02:23,486 - [ Muffled Yelling Continues ] - Aha! 898 01:02:23,487 --> 01:02:25,486 Hey, that's a pretty good apple, kid. 899 01:02:25,487 --> 01:02:27,486 What else you got? 900 01:02:27,487 --> 01:02:29,487 [ Grunting ] 901 01:02:29,488 --> 01:02:31,354 Oh, yeah, man. 902 01:02:31,355 --> 01:02:33,320 It's a good camera. It's expensive too. 903 01:02:33,321 --> 01:02:34,987 You can have it. 904 01:02:34,988 --> 01:02:38,521 No, they can't. It's my dad's. 905 01:02:38,522 --> 01:02:41,687 [ Laughs ] 906 01:02:42,855 --> 01:02:44,387 Now, son, 907 01:02:44,388 --> 01:02:46,355 this was your dad's. 908 01:02:46,356 --> 01:02:49,221 But now it's mine. 909 01:02:49,222 --> 01:02:52,054 So that means you'll let us go. Right? 910 01:02:52,055 --> 01:02:53,823 Wrong. 911 01:02:54,423 --> 01:02:56,523 - Right. - What? 912 01:02:57,322 --> 01:02:59,723 Get the camera! 913 01:03:00,489 --> 01:03:03,056 [ Grunting, Yelling ] 914 01:03:03,057 --> 01:03:05,656 Wow! Swamp Thing's kicking some butt! 915 01:03:10,157 --> 01:03:11,721 Wow. 916 01:03:11,722 --> 01:03:13,689 Come on! 917 01:03:17,223 --> 01:03:18,823 I believe this is yours. 918 01:03:18,824 --> 01:03:21,823 Hey, big guy. Mind if we take your picture? 919 01:03:21,824 --> 01:03:24,690 It's just for a... science project. 920 01:03:24,691 --> 01:03:26,656 Yeah, that's the ticket. 921 01:03:26,657 --> 01:03:29,289 All right, but only if your friend there stands next to me. 922 01:03:29,290 --> 01:03:31,590 Sure. No problem. Get over there. 923 01:03:31,591 --> 01:03:32,990 Go on. Go. 924 01:03:32,991 --> 01:03:34,723 Me? Yeah, you. 925 01:03:34,724 --> 01:03:36,524 Go on. Get over there. Now. 926 01:03:36,525 --> 01:03:38,857 [ Whispers ] $10,000. 927 01:03:56,092 --> 01:03:59,325 Okay. Smile. 928 01:03:59,326 --> 01:04:01,891 Uh, you'll need tore move that lens cap. 929 01:04:01,892 --> 01:04:05,060 Oh, yeah. That's why it was so dark. Okeydokey. 930 01:04:05,758 --> 01:04:08,659 [ Bird Calling ] 931 01:04:13,461 --> 01:04:14,994 Alec? 932 01:04:16,061 --> 01:04:17,594 Alec? 933 01:04:19,659 --> 01:04:21,393 [ Screaming ] 934 01:04:23,328 --> 01:04:26,026 Hey! Green guy! 935 01:04:26,027 --> 01:04:27,660 Where you going? 936 01:04:29,660 --> 01:04:31,494 Abby? 937 01:04:31,495 --> 01:04:34,460 [ Abby Screaming ] 938 01:04:34,461 --> 01:04:37,561 Come back here. This is $10,000 to me! Please! 939 01:04:41,262 --> 01:04:43,295 [ Screaming Continues ] 940 01:05:11,096 --> 01:05:12,696 Abby. 941 01:05:26,231 --> 01:05:29,931 We should definitely expect company. 942 01:05:29,932 --> 01:05:34,562 And we will receive them with our customary hospitality. 943 01:05:34,563 --> 01:05:36,398 Exactly. 944 01:05:41,531 --> 01:05:45,064 You must have had a very hectic day. 945 01:05:45,065 --> 01:05:47,064 It wasn't my fault. 946 01:05:47,065 --> 01:05:49,298 We've set up sensors all around the property. 947 01:05:49,299 --> 01:05:52,298 If anything breaks through those beams, we're gonna know about it. 948 01:05:52,299 --> 01:05:55,697 Good. Have you located Dr. Rochelle yet? 949 01:05:55,698 --> 01:05:58,898 According to security he's still on the property. 950 01:05:58,899 --> 01:06:00,898 But no one's seen him yet. 951 01:06:00,899 --> 01:06:02,898 We need him for the operation. 952 01:06:02,899 --> 01:06:05,965 Don't worry, darling. I'm fully capable of carrying on without the doctor. 953 01:06:05,966 --> 01:06:07,798 Of course you are. Naturally. 954 01:06:07,799 --> 01:06:10,697 Begin the preparations. I'll join you in a moment. 955 01:06:10,698 --> 01:06:12,266 Certainly. 956 01:06:14,466 --> 01:06:17,033 Find Rochelle. 957 01:06:17,034 --> 01:06:19,400 10-4, Doc. 958 01:06:27,400 --> 01:06:29,731 We're not going to find Rochelle here. 959 01:06:29,732 --> 01:06:32,899 Let's find him on the TV. How do you work these gizmos? 960 01:06:32,900 --> 01:06:35,899 Gunn, your ignorance is only exceeded by your incompetence. 961 01:06:35,900 --> 01:06:39,034 Well, thanks, Points. And I always thought you hated me. 962 01:06:39,035 --> 01:06:41,467 I don't hate you. I despise you. 963 01:06:41,468 --> 01:06:43,467 How can you say that? 964 01:06:43,468 --> 01:06:45,967 I've always been what you'd call a likable guy... 965 01:06:45,968 --> 01:06:49,067 when I'm not blowing somebody away. [ Scoffs ] 966 01:06:49,068 --> 01:06:52,334 You're supposed to be the head of security around here, right? Right. Yeah. 967 01:06:52,335 --> 01:06:54,500 Well, great. Let's recap. 968 01:06:54,501 --> 01:06:57,034 Where's Swamp Thing? I don't know. 969 01:06:57,035 --> 01:06:58,667 Where's Arcane's stepdaughter? 970 01:06:58,668 --> 01:06:59,834 Is she missing again? 971 01:06:59,835 --> 01:07:01,699 Where's Dr. Rochelle? 972 01:07:01,700 --> 01:07:03,734 I don't know. Where? 973 01:07:03,735 --> 01:07:05,302 I rest my case. 974 01:07:06,236 --> 01:07:08,568 [ Grunting ] 975 01:07:10,268 --> 01:07:11,1000 Help me. 976 01:07:12,001 --> 01:07:14,1000 Oh, I'm sorry. I can't. There's nothing I can do. 977 01:07:15,001 --> 01:07:16,801 There's simply no escape. 978 01:07:16,802 --> 01:07:19,102 He killed my mother, didn't he? 979 01:07:19,103 --> 01:07:20,836 No. Rochelle did. 980 01:07:20,837 --> 01:07:22,501 I-It was a mistake. 981 01:07:22,502 --> 01:07:24,501 Your mother was to supply the genetic code... 982 01:07:24,502 --> 01:07:26,968 that your stepfather needed to cheat death. 983 01:07:26,969 --> 01:07:28,203 Did he hate her that much? 984 01:07:28,204 --> 01:07:30,701 No. To the contrary. He worshipped her. 985 01:07:30,702 --> 01:07:33,701 So much so that I couldn't get close enough to him because... 986 01:07:33,702 --> 01:07:36,271 Because he couldn't let go of her memory. 987 01:07:41,371 --> 01:07:43,870 Alec will never come after me. 988 01:07:46,171 --> 01:07:48,769 If I'm a judge of character, he will. 989 01:07:48,770 --> 01:07:52,137 You two get along extremely well. It's a good thing. 990 01:07:52,138 --> 01:07:55,702 Soon you'll be very close to each other. Very close indeed. 991 01:07:55,703 --> 01:07:58,736 Let me explain. Genes. The fundamentals. 992 01:07:58,737 --> 01:08:02,637 Yours, Holland's coupled. 993 01:08:02,638 --> 01:08:07,238 And man's oldest dream may come true. 994 01:08:07,804 --> 01:08:09,271 Immortality. 995 01:08:09,272 --> 01:08:10,737 [ Scoffs ] You're sick. 996 01:08:10,738 --> 01:08:12,905 What did you do? Sell your soul to the devil? 997 01:08:12,906 --> 01:08:16,571 Let's just say he has a lease with an option to buy. 998 01:08:16,572 --> 01:08:20,204 Hey, hey. Now, wait a second. I got my people out there tracking 'em down right now. 999 01:08:20,205 --> 01:08:23,205 They're gonna find them, I'm gonna finish 'em. 1000 01:08:23,206 --> 01:08:25,204 No, Gunn, you're the one who's finished. 1001 01:08:25,205 --> 01:08:27,872 By tomorrow, I'll have your job. 1002 01:08:27,873 --> 01:08:29,571 No way, Points. 1003 01:08:29,572 --> 01:08:33,603 You try to take my job, all you're gonna get is a scar from there to there. 1004 01:08:33,604 --> 01:08:36,005 You don't scare me. 1005 01:08:36,006 --> 01:08:40,404 The guy that did this to me? I got his job too. 1006 01:08:40,405 --> 01:08:42,173 That's a nasty scar. 1007 01:08:42,174 --> 01:08:44,906 But that's nothing compared to this. 1008 01:08:44,907 --> 01:08:48,572 Grenada. 1983. Friendly fire. 1009 01:08:48,573 --> 01:08:50,040 That's bush compared to this. 1010 01:08:50,041 --> 01:08:53,206 Falkland Islands, 1982. Shrapnel. 1011 01:08:53,207 --> 01:08:56,074 Nicaragua. Spring break, '86. 1012 01:08:56,075 --> 01:08:58,573 Beirut. Summer vacation, '87. 1013 01:08:58,574 --> 01:09:00,973 Cindy, 1967. 1014 01:09:00,974 --> 01:09:03,573 Haight-Ashbury, the summer of love. 1015 01:09:03,574 --> 01:09:07,040 Motley Cru♪♪e tour, 1988. 1016 01:09:07,041 --> 01:09:10,108 [ Giggles ] That kinda turns me on. 1017 01:09:11,607 --> 01:09:13,573 Excuse me. 1018 01:09:13,574 --> 01:09:18,042 Doesn't anybody knock around here? 1019 01:09:25,976 --> 01:09:27,875 Knock-knock. 1020 01:09:35,542 --> 01:09:39,810 Lana, put the Holland specimen in the receptor. 1021 01:09:41,844 --> 01:09:43,642 Holland's on his way, sir. 1022 01:09:43,643 --> 01:09:45,109 Stop him. 1023 01:09:45,110 --> 01:09:47,507 Why don't you use those? They're a by-product of Agent Orange. 1024 01:09:47,508 --> 01:09:49,507 Beggin' your pardon, Doc. 1025 01:09:49,508 --> 01:09:51,943 This stuff is for nancy boys. 1026 01:09:51,944 --> 01:09:53,742 Besides... [ Giggles ] 1027 01:09:53,743 --> 01:09:56,476 I got my own toys. 1028 01:09:57,643 --> 01:09:59,943 Think about what you're doing. 1029 01:09:59,944 --> 01:10:01,343 I am. 1030 01:10:01,344 --> 01:10:04,775 You're about to experience a unique feeling. 1031 01:10:04,776 --> 01:10:08,543 You're going to be part of what gives life. 1032 01:10:08,544 --> 01:10:09,810 To you. 1033 01:10:09,811 --> 01:10:12,308 To me. It's for a good cause. 1034 01:10:12,309 --> 01:10:14,010 [ Sighs ] 1035 01:10:17,011 --> 01:10:18,845 [ Grunting ] 1036 01:10:25,678 --> 01:10:27,212 Psst! 1037 01:10:33,912 --> 01:10:36,246 Hey, buddy. Got a light? 1038 01:10:44,478 --> 01:10:46,011 This is too easy. 1039 01:10:46,012 --> 01:10:48,011 [ Electricity Crackling ] 1040 01:10:48,012 --> 01:10:50,579 [ Monitor Beeping ] 1041 01:11:09,346 --> 01:11:10,913 Good. 1042 01:11:12,081 --> 01:11:13,613 Good! 1043 01:11:15,981 --> 01:11:17,514 Energy. 1044 01:11:18,580 --> 01:11:21,113 [ Laughs ] Energy. 1045 01:11:22,114 --> 01:11:24,082 [ Sighs ] 1046 01:11:34,581 --> 01:11:36,379 Increase the dosage. 1047 01:11:36,380 --> 01:11:37,982 Increase the dosage! 1048 01:11:53,349 --> 01:11:55,815 How beautiful. 1049 01:11:55,816 --> 01:11:57,849 Dosage up by 2 cc's. 1050 01:11:57,850 --> 01:12:00,348 Temperature holding at 98.2. 1051 01:12:00,349 --> 01:12:02,015 Heartbeat at 98. 1052 01:12:02,016 --> 01:12:04,916 Patience. Patience! 1053 01:12:08,615 --> 01:12:11,249 [ Monitor: Sustained Tone ] 1054 01:12:20,416 --> 01:12:22,250 [ Hooting ] 1055 01:12:27,450 --> 01:12:29,216 [ Yelling ] 1056 01:12:29,217 --> 01:12:32,650 I've got you now, Mr. Potato Head! 1057 01:12:32,651 --> 01:12:33,717 [ Yells ] 1058 01:12:35,818 --> 01:12:37,551 [ Grunts ] 1059 01:12:56,020 --> 01:12:58,451 [ Arcane Chuckling ] 1060 01:13:01,752 --> 01:13:03,252 I like it. 1061 01:13:04,219 --> 01:13:06,253 I like it very much. 1062 01:13:07,686 --> 01:13:09,053 Not bad. 1063 01:13:09,054 --> 01:13:10,918 Enormous improvement. 1064 01:13:10,919 --> 01:13:13,217 I... I feel 25. 1065 01:13:13,218 --> 01:13:14,654 Not bad at all. 1066 01:13:20,786 --> 01:13:21,987 What's that? 1067 01:13:32,787 --> 01:13:33,865 311, 459. 1068 01:13:38,353 --> 01:13:40,153 You switched the vials. 1069 01:13:41,087 --> 01:13:43,154 You switched the vials. 1070 01:13:45,220 --> 01:13:46,920 Lana, I'm not mad. 1071 01:13:46,921 --> 01:13:49,453 I don't want to get even. 1072 01:13:49,454 --> 01:13:52,119 Your life, Abby's life, my life. 1073 01:13:52,120 --> 01:13:54,787 It's not important. 1074 01:13:54,788 --> 01:13:57,354 Our work is all important. 1075 01:13:58,320 --> 01:13:59,822 And you betrayed it. 1076 01:13:59,823 --> 01:14:02,487 Hmm? [ Chuckles ] 1077 01:14:02,488 --> 01:14:05,353 Lana, you betrayed it. 1078 01:14:05,354 --> 01:14:07,521 [ Chuckles ] Lana. 1079 01:14:10,087 --> 01:14:12,922 Laughter is best, isn't it? [ Both Laughing ] 1080 01:14:12,923 --> 01:14:14,756 [ Gunshot ] 1081 01:14:34,323 --> 01:14:36,358 God will pardon me. 1082 01:14:37,891 --> 01:14:39,925 That's his job. 1083 01:14:57,092 --> 01:14:59,559 [ Growling ] 1084 01:15:01,559 --> 01:15:04,724 [ Roaring ] 1085 01:15:04,725 --> 01:15:06,525 [ Gasps ] 1086 01:15:09,759 --> 01:15:13,025 [ Growling, Yelling ] 1087 01:15:15,093 --> 01:15:18,093 [ Both Grunting ] 1088 01:15:21,393 --> 01:15:23,426 [ Yelling ] 1089 01:15:45,862 --> 01:15:47,895 [ Yelling ] 1090 01:15:52,862 --> 01:15:56,896 [ Screaming ] 1091 01:15:59,195 --> 01:16:00,928 [ Groans ] 1092 01:16:00,929 --> 01:16:02,895 [ Shrieking ] 1093 01:16:02,896 --> 01:16:04,727 [ Growling ] 1094 01:16:04,728 --> 01:16:07,729 [ Electricity Crackling ] 1095 01:16:12,363 --> 01:16:14,828 [ Female Computer Voice ] Your attention, please. 1096 01:16:14,829 --> 01:16:16,927 Disintegrator on overload. 1097 01:16:16,928 --> 01:16:19,695 Self-destruct in three minutes. 1098 01:16:34,563 --> 01:16:36,263 Abby. 1099 01:16:49,564 --> 01:16:51,831 Two minutes till self-destruct. 1100 01:16:52,798 --> 01:16:54,896 What's new, Jolly Green Giant? 1101 01:16:54,897 --> 01:16:57,164 [ Laughing ] 1102 01:16:57,165 --> 01:16:59,830 Time for a little mixed vegetable plate, huh? 1103 01:16:59,831 --> 01:17:01,429 [ Revving ] 1104 01:17:01,430 --> 01:17:04,030 [ Groaning ] 1105 01:17:04,031 --> 01:17:06,030 Too bad, spinach man. 1106 01:17:06,031 --> 01:17:09,830 You'll never get to know her like me and the boys. 1107 01:17:09,831 --> 01:17:12,231 [ Groans, Coughing ] 1108 01:17:14,699 --> 01:17:17,365 Oh, shit, man. 1109 01:17:31,599 --> 01:17:34,800 One minute till self-destruct. 1110 01:17:59,601 --> 01:18:02,534 Thirty seconds till self-destruct. 1111 01:18:09,434 --> 01:18:11,700 [ Hooting ] 1112 01:18:11,701 --> 01:18:14,034 [ Roaring ] 1113 01:20:23,674 --> 01:20:25,507 Alec. 1114 01:20:25,508 --> 01:20:28,240 You brought me back, didn't you? 1115 01:20:28,241 --> 01:20:30,508 I couldn't lose you. 1116 01:20:31,475 --> 01:20:32,907 How do you feel? 1117 01:20:33,974 --> 01:20:35,773 Good as new. 1118 01:20:35,774 --> 01:20:38,008 [ Shutter Clicking ] 1119 01:20:38,875 --> 01:20:40,140 Got it. 1120 01:20:40,141 --> 01:20:42,539 Come on. Let's get out of here. Just one more. 1121 01:20:42,540 --> 01:20:44,407 Come on. They're kissin' and stuff. 1122 01:20:44,408 --> 01:20:46,841 Besides, the Fotomat opens in 10 minutes. 1123 01:20:46,842 --> 01:20:48,941 I'm gonna get me a Corvette. 1124 01:20:48,942 --> 01:20:50,341 What about me? 1125 01:20:50,342 --> 01:20:52,641 Get your own Corvette. Come on. 1126 01:20:54,376 --> 01:20:57,607 You know, Abby, there may be side effects. 1127 01:20:57,608 --> 01:20:58,942 Like what? 1128 01:20:58,943 --> 01:21:00,408 I don't know yet. 1129 01:21:00,409 --> 01:21:03,843 Well, we'll just have to discover them together. 1130 01:21:05,477 --> 01:21:09,441 Or are you firmly attached to this swinging bachelor lifestyle? 1131 01:21:09,442 --> 01:21:10,842 Not necessarily. 1132 01:22:52,448 --> 01:22:55,281 What do you mean, you didn't put film in the camera? 1133 01:22:55,282 --> 01:22:56,779 Me? You're the photographer. 1134 01:22:56,780 --> 01:22:58,281 Yeah, but it's your camera. 1135 01:22:58,282 --> 01:23:00,613 Who said I had to load it? 1136 01:23:00,614 --> 01:23:02,114 I did! Did not. 1137 01:23:02,115 --> 01:23:05,114 Did too. You probably had a Twinkie in your ear or somethin'. 1138 01:23:05,115 --> 01:23:06,780 Shut up, Omie. No, you shut up. 1139 01:23:06,781 --> 01:23:08,281 You shut up! 1140 01:23:08,282 --> 01:23:10,014 You wanna make somethin' of it? Yeah! 1141 01:23:10,015 --> 01:23:12,614 It'll be two hits... I hit you and you hit the floor. 1142 01:23:12,615 --> 01:23:15,114 Come on. Let's go. Let's go. Come on. I really don't care. 1143 01:23:15,115 --> 01:23:17,781 'Cause you never were my friend as it is. 1144 01:23:17,782 --> 01:23:19,100 ♪♪ [ Rock ] 1145 01:23:25,648 --> 01:23:29,184 [ Man ] ♪ Now, when I was just a little boy ♪ 1146 01:23:30,183 --> 01:23:32,884 ♪ Standin' to my daddy's knee ♪ 1147 01:23:34,150 --> 01:23:38,115 ♪ My papa said, Son, don't let the man get you ♪ 1148 01:23:38,116 --> 01:23:40,682 ♪ And do what he done to me 1149 01:23:41,949 --> 01:23:43,516 ♪ 'Cause he'll get you 1150 01:23:45,985 --> 01:23:48,049 ♪ 'Cause he'll get you now, now ♪ 1151 01:23:50,583 --> 01:23:55,083 ♪ And I can remember the Fourth of July ♪ 1152 01:23:55,084 --> 01:23:57,683 ♪ Runnin' through the backwoods bare ♪ 1153 01:23:58,985 --> 01:24:03,150 ♪ And I can still hear my ol' hound dog barkin' ♪ 1154 01:24:03,151 --> 01:24:06,218 ♪ Chasin' down a hoodoo there ♪ 1155 01:24:07,318 --> 01:24:10,351 ♪ Chasin' down a hoodoo there ♪ 1156 01:24:12,618 --> 01:24:14,785 ♪ Born on the bayou 1157 01:24:16,617 --> 01:24:19,352 ♪ Born on the bayou 1158 01:24:20,718 --> 01:24:22,918 ♪ Born on the bayou 1159 01:24:22,919 --> 01:24:24,286 ♪ Lord, Lord 1160 01:24:28,053 --> 01:24:31,584 ♪♪ [ Continues ] 1161 01:24:44,287 --> 01:24:47,387 ♪ I wish I was back on the bayou ♪ 1162 01:24:48,452 --> 01:24:51,453 ♪ Rollin' with some Cajun queen ♪ 1163 01:24:52,587 --> 01:24:56,286 ♪ Wishin' I were a fast freight train ♪ 1164 01:24:56,287 --> 01:25:00,187 ♪ A-just a-chooglin' on down to New Orleans ♪ 1165 01:25:01,620 --> 01:25:04,020 ♪ Born on the bayou 1166 01:25:05,752 --> 01:25:08,321 ♪ Born on the bayou 1167 01:25:08,322 --> 01:25:09,787 ♪ Mmm, mmm, mmm 1168 01:25:09,788 --> 01:25:11,920 ♪ Born on the bayou 1169 01:25:11,921 --> 01:25:14,753 ♪ Do it, do it, do it, do it ♪ 1170 01:25:34,922 --> 01:25:36,955 ♪ Oh, get back, man 1171 01:26:15,690 --> 01:26:19,957 ♪ I can remember the Fourth of July ♪ 1172 01:26:19,958 --> 01:26:22,958 ♪ Runnin' through the backwoods bare ♪ 1173 01:26:24,191 --> 01:26:28,124 ♪ I can still hear my old hound dog barkin' ♪ 1174 01:26:28,125 --> 01:26:30,924 ♪ Chasin' down a hoodoo there ♪ 1175 01:26:32,026 --> 01:26:35,059 ♪ Chasin' down a hoodoo there ♪ 1176 01:26:37,026 --> 01:26:39,424 ♪ Born on the bayou 1177 01:26:41,126 --> 01:26:43,757 ♪ Born on the bayou 1178 01:26:43,758 --> 01:26:45,158 ♪ Oh, oh 1179 01:26:45,159 --> 01:26:47,657 ♪ Born on the bayou 1180 01:26:47,658 --> 01:26:50,058 ♪ All right, go 1181 01:26:50,059 --> 01:26:52,758 ♪ Do it, do it, do it, do it ♪ 1182 01:27:05,692 --> 01:27:07,725 ♪ Mmm, all right ♪ 85371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.