All language subtitles for The.Legend.Of.Mermaid.2020.CHINESE.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,385 --> 00:00:26,408 He has run away 4 00:00:26,602 --> 00:00:27,276 Don't waste your energy 5 00:00:27,662 --> 00:00:29,385 Jingwei bird can perceive murderous look 6 00:00:30,059 --> 00:00:32,942 And only the dead can see its face 7 00:00:36,336 --> 00:00:38,202 In order to find a missing scout ship 8 00:00:39,057 --> 00:00:41,959 Zhoushan's haigouzi, the east Chamber guards, royal guards 9 00:00:42,115 --> 00:00:43,743 Even the east china sea navy has stepped in 10 00:00:44,567 --> 00:00:45,260 God 11 00:00:46,346 --> 00:00:47,151 Shit 12 00:00:50,889 --> 00:00:51,244 Don't move 13 00:01:02,901 --> 00:01:03,431 Sir 14 00:01:03,756 --> 00:01:05,310 Only this guy is the fattest 15 00:01:11,849 --> 00:01:13,247 The prisoner, huo fu 16 00:01:13,528 --> 00:01:15,476 Killed the boss of the east factory 17 00:01:15,500 --> 00:01:18,239 Although he showed no obvious Signs, he must have this idea 18 00:01:18,414 --> 00:01:19,974 Kill him now 19 00:01:20,355 --> 00:01:21,704 Sir, sir, sir 20 00:01:21,728 --> 00:01:23,188 Please give me a break,sir 21 00:01:30,876 --> 00:01:31,657 Be careful 22 00:01:31,681 --> 00:01:32,481 If you break the gall bladder 23 00:01:32,505 --> 00:01:33,503 The meat will not be fresh 24 00:01:47,806 --> 00:01:49,615 Cannibalism is no different from animals 25 00:01:49,884 --> 00:01:51,331 I hope you will think twice 26 00:01:53,721 --> 00:01:54,564 How dare yan lie 27 00:01:54,564 --> 00:01:55,724 Offend the governor 28 00:01:56,286 --> 00:01:56,866 Arrest him 29 00:01:58,395 --> 00:02:00,398 This is the seed found in seabird dung 30 00:02:00,517 --> 00:02:01,334 Birds have short intestines 31 00:02:01,341 --> 00:02:02,058 There are seeds in its feces 32 00:02:02,252 --> 00:02:04,274 Proving that there must be Islands within a hundred miles 33 00:02:07,631 --> 00:02:08,635 Is it 34 00:02:09,796 --> 00:02:10,621 Shit 35 00:02:10,645 --> 00:02:11,462 What a shitty island! 36 00:02:11,462 --> 00:02:12,267 I couldn't wait any longer. 37 00:02:16,174 --> 00:02:17,890 I'll kill you and use you for wine 38 00:02:56,648 --> 00:02:57,509 Zhaozhong 39 00:03:04,398 --> 00:03:08,018 A year ago, the minister of War, wang qian's family of 106 40 00:03:08,042 --> 00:03:10,370 Are killed by your royal guards 41 00:03:11,587 --> 00:03:13,290 The evil stench of the House of the minister 42 00:03:13,989 --> 00:03:15,562 Won't go away for half a year. 43 00:03:18,888 --> 00:03:19,905 When it comes to evil 44 00:03:20,410 --> 00:03:23,468 How dare I compete with lord yan 45 00:03:24,254 --> 00:03:25,178 The emperor's grace is so great 46 00:03:25,521 --> 00:03:26,888 That the royal guards are Sworn to obey orders 47 00:03:27,356 --> 00:03:27,818 Great 48 00:03:29,515 --> 00:03:31,786 Commander yan lie of Royal guards took orders 49 00:03:36,523 --> 00:03:37,933 Kill this guy 50 00:03:40,048 --> 00:03:42,058 Lord yan 51 00:03:42,694 --> 00:03:44,073 Lord yan, please spare my life 52 00:03:45,584 --> 00:03:46,875 Lord yan, please spare my life 53 00:04:24,360 --> 00:04:25,397 Breeze again 54 00:04:25,421 --> 00:04:26,170 Protect the governor! 55 00:04:27,655 --> 00:04:28,479 It's impossible 56 00:04:39,293 --> 00:04:41,334 It's strange how there Are two moons in the sky 57 00:05:43,237 --> 00:05:44,048 Here 58 00:05:44,410 --> 00:05:45,365 Here 59 00:05:49,458 --> 00:05:50,138 Lord yan 60 00:05:53,315 --> 00:05:54,170 Lord yan 61 00:05:54,675 --> 00:05:55,305 Lord yan 62 00:05:55,430 --> 00:05:56,316 Lord yan 63 00:05:57,620 --> 00:05:59,555 There's no more room For newcomers in this boat 64 00:06:01,265 --> 00:06:02,076 You have to decide 65 00:06:02,531 --> 00:06:03,836 Whether he lives 66 00:06:04,897 --> 00:06:07,624 Or you live 67 00:06:09,826 --> 00:06:12,166 Human life is at stake 68 00:08:17,682 --> 00:08:18,275 Mermaid 69 00:08:19,922 --> 00:08:21,327 Girl, there is a difference Between men and women 70 00:08:33,139 --> 00:08:34,762 Are those mermaid beads you sucked back in 71 00:08:39,947 --> 00:08:40,921 I am grateful to you 72 00:08:41,383 --> 00:08:42,325 For saving my life 73 00:08:42,699 --> 00:08:43,766 I am so grateful to you 74 00:08:44,665 --> 00:08:45,564 So you can talk 75 00:08:45,564 --> 00:08:46,331 So you can talk 76 00:08:47,635 --> 00:08:48,640 Why I can't talk 77 00:08:49,582 --> 00:08:50,375 Amazing 78 00:08:51,885 --> 00:08:52,902 Afraid of water, without a tail 79 00:08:53,052 --> 00:08:54,281 And able to walk a thousand miles 80 00:08:54,643 --> 00:08:56,272 You're what mum would call human, right 81 00:09:06,119 --> 00:09:07,785 Are these human mermaid beads 82 00:09:08,609 --> 00:09:09,776 Interesting 83 00:09:11,323 --> 00:09:12,733 My name is yan lie 84 00:09:12,733 --> 00:09:13,719 I am shioyin 85 00:09:23,311 --> 00:09:25,289 It's beautiful 86 00:09:36,977 --> 00:09:37,701 What are you looking at? 87 00:09:38,712 --> 00:09:39,566 What's wrong 88 00:09:42,262 --> 00:09:44,084 Boys and girls should keep the distance. 89 00:09:45,432 --> 00:09:46,811 This is that boys and girls Should keep their distance. 90 00:09:53,701 --> 00:09:54,506 Stop 91 00:09:58,967 --> 00:09:59,872 Bring it here 92 00:10:02,693 --> 00:10:03,211 Let her go. 93 00:10:19,741 --> 00:10:21,782 The legend says that mermaids take on Human form when they leave the water, 94 00:10:22,231 --> 00:10:22,917 And so it is. 95 00:10:27,354 --> 00:10:28,140 Mermaid 96 00:10:31,148 --> 00:10:31,841 I ask you 97 00:10:32,209 --> 00:10:33,108 Where is this 98 00:10:45,033 --> 00:10:46,118 This bitch is hot 99 00:10:47,086 --> 00:10:48,427 You're crazy to think of women 100 00:10:48,727 --> 00:10:50,880 This monster might be the evil dragon 101 00:10:51,317 --> 00:10:51,872 Let her go 102 00:11:04,477 --> 00:11:06,368 Swirling in the wave sea 103 00:11:06,942 --> 00:11:07,703 That's right 104 00:11:08,415 --> 00:11:09,301 That's right 105 00:11:20,009 --> 00:11:20,851 I'm so hungry 106 00:11:21,351 --> 00:11:22,075 Eat up 107 00:11:22,886 --> 00:11:25,301 It is said that this mermaid Lives on mermaid pearls 108 00:11:25,475 --> 00:11:28,309 The mermaid beads are held in the mouth And can be moved around in the water. 109 00:11:28,496 --> 00:11:30,368 Eating it also rejuvenates The flesh and blood 110 00:11:30,568 --> 00:11:32,059 It's all-powerful 111 00:11:33,007 --> 00:11:34,511 A great tonic! Governor 112 00:11:34,979 --> 00:11:35,734 Kill it 113 00:12:01,213 --> 00:12:02,879 If it wasn't for miss shioyin's rescue 114 00:12:03,092 --> 00:12:04,333 We would have been Eaten inside by the dragon 115 00:12:04,658 --> 00:12:05,975 Never repay a favour received with hatred 116 00:12:09,257 --> 00:12:11,123 Don't worry, lord yan. 117 00:12:13,163 --> 00:12:14,405 Kneeling and talking 118 00:12:30,212 --> 00:12:31,285 Crab 119 00:12:32,159 --> 00:12:33,425 There's food 120 00:13:03,073 --> 00:13:04,589 Ghost-faced crab 121 00:13:09,481 --> 00:13:10,742 It's all true 122 00:13:11,116 --> 00:13:12,464 It's all true 123 00:13:48,052 --> 00:13:48,857 Run 124 00:13:49,138 --> 00:13:50,267 Sorry, miss shion 125 00:13:58,860 --> 00:13:59,684 Mixed thunder 126 00:14:38,099 --> 00:14:39,153 Run for the woods 127 00:14:55,266 --> 00:14:56,208 Brother 128 00:14:56,975 --> 00:14:58,099 Brother 129 00:14:58,704 --> 00:15:00,308 What the hell is this 130 00:15:01,156 --> 00:15:03,340 Why don't the bastards come in 131 00:15:03,958 --> 00:15:05,287 They are afraid to go into the woods 132 00:15:05,574 --> 00:15:07,216 There must be a worse monster in the woods. 133 00:15:09,044 --> 00:15:10,485 Look, my lord 134 00:15:19,116 --> 00:15:20,320 These are the claw marks of a dragon 135 00:15:23,577 --> 00:15:25,275 And there must be its Lair deep in the forest. 136 00:15:37,069 --> 00:15:37,868 I don't want to die 137 00:15:38,073 --> 00:15:38,816 I want to go home 138 00:15:39,078 --> 00:15:40,345 I want to go home 139 00:15:54,273 --> 00:15:55,371 Blessed with heavenly fortune, 140 00:15:55,490 --> 00:15:56,707 The emperor said 141 00:15:56,906 --> 00:15:58,290 I have recently heard That the penglai immortal 142 00:15:58,302 --> 00:15:59,553 Island has reappeared In the east china sea 143 00:15:59,577 --> 00:16:01,674 And that the spring water in The island can prolong one's life. 144 00:16:01,992 --> 00:16:04,195 The letter said to keep it a secret, 145 00:16:04,457 --> 00:16:05,930 And I was so happy 146 00:16:06,435 --> 00:16:08,458 That I ordered gao dehai, The eunuch at the head of 147 00:16:08,470 --> 00:16:10,466 The east factory to be The chief officer of penglai 148 00:16:10,641 --> 00:16:12,733 And appointed the best members Of the royal guards to go with you 149 00:16:12,757 --> 00:16:14,997 Please do help me to seek The magical spring water 150 00:16:15,434 --> 00:16:17,100 That's all 151 00:16:17,368 --> 00:16:18,598 Ok 152 00:16:18,622 --> 00:16:21,374 All hail the emperor 153 00:16:28,650 --> 00:16:30,460 This is a letter written by god's own hand 154 00:16:30,928 --> 00:16:33,181 A hundred years ago, governor zheng Made many trips to the western ocean 155 00:16:33,443 --> 00:16:36,856 And included in this book all The wonders he saw along the way 156 00:16:37,143 --> 00:16:39,327 The island of penglai sinks 500 years Into the water and emerges 500 years each 157 00:16:39,727 --> 00:16:41,967 The magical springs in The island can prolong life 158 00:16:42,348 --> 00:16:44,101 Writes this book. 159 00:16:45,424 --> 00:16:46,635 Admiral zheng 160 00:16:48,320 --> 00:16:49,150 Miss. Xiyin 161 00:16:49,262 --> 00:16:50,273 Do you know governor zheng 162 00:16:50,710 --> 00:16:52,008 It was I who heard my mother talk about it 163 00:16:52,413 --> 00:16:55,022 It is true that a group of humans Came to us over a hundred years ago 164 00:16:55,327 --> 00:16:56,713 And taught us the human language. 165 00:16:57,112 --> 00:16:59,040 But we don't have Springs here that extend life 166 00:16:59,396 --> 00:17:00,688 Only water that keeps us alive 167 00:17:01,449 --> 00:17:02,210 Yes, yes, yes 168 00:17:02,229 --> 00:17:03,502 It is the magical spring 169 00:17:03,502 --> 00:17:04,725 That prolongs life 170 00:17:05,193 --> 00:17:05,917 Take me there! 171 00:17:05,923 --> 00:17:06,504 No way 172 00:17:06,747 --> 00:17:09,006 The water of life has been Dominated by a dragon for a long time 173 00:17:13,755 --> 00:17:15,140 What's the point of keeping you then? 174 00:17:18,616 --> 00:17:19,440 Yan lie 175 00:17:20,188 --> 00:17:21,387 How dare you disobey orders 176 00:17:23,071 --> 00:17:23,633 Eunuch gao 177 00:17:24,313 --> 00:17:26,079 The power of the dragon cannot be Stopped by the power of ordinary men 178 00:17:26,572 --> 00:17:29,499 I watched xi yin defeat the dragon With the sound of a mermaid's voice. 179 00:17:30,029 --> 00:17:31,939 May help the emperor Find the magical spring 180 00:17:33,424 --> 00:17:34,672 Really 181 00:17:35,926 --> 00:17:37,330 As long as I sing, 182 00:17:37,580 --> 00:17:39,290 Whenever I sing, the dragon Won't dare to come near me 183 00:17:44,706 --> 00:17:45,861 Whoever disobeyed the emperor's orders, 184 00:17:46,054 --> 00:17:47,146 They were all killed. 185 00:17:47,883 --> 00:17:49,081 Sharing worries for the emperor 186 00:17:49,499 --> 00:17:51,065 A promotion to a higher rank 187 00:17:52,376 --> 00:17:55,433 I will do anything for the Emperor's orders, no matter what 188 00:18:00,906 --> 00:18:02,472 I am the emperor's order here 189 00:18:04,307 --> 00:18:07,159 On penglai island 190 00:18:10,216 --> 00:18:13,611 I will do anything for the Emperor's orders, no matter what 191 00:18:22,822 --> 00:18:24,269 I will save this mermaid's life 192 00:18:24,725 --> 00:18:26,491 For you for three more days 193 00:18:29,730 --> 00:18:30,279 Go 194 00:18:47,002 --> 00:18:47,777 Xi yin 195 00:18:47,801 --> 00:18:48,425 We should go 196 00:18:51,289 --> 00:18:51,789 Give me a hug 197 00:19:06,566 --> 00:19:07,396 Xi yin 198 00:19:07,420 --> 00:19:08,712 You'd better come down And walk on your own, 199 00:19:09,112 --> 00:19:10,266 It's not polite 200 00:19:10,734 --> 00:19:11,789 It's nothing 201 00:19:12,069 --> 00:19:14,404 We mermaids have a very hard time walking 202 00:19:14,428 --> 00:19:16,637 Although we grow feet as Soon as we touch the ground. 203 00:19:16,837 --> 00:19:17,686 It hurts! 204 00:19:17,935 --> 00:19:18,428 No 205 00:19:18,984 --> 00:19:19,639 Besides, 206 00:19:19,888 --> 00:19:21,349 Yan lie is so warm 207 00:19:21,760 --> 00:19:22,984 And the more I hug you, the warmer I feel! 208 00:19:32,562 --> 00:19:33,249 Xi yin 209 00:19:33,754 --> 00:19:34,803 Cover your body 210 00:19:35,633 --> 00:19:36,687 So that you don't get into trouble 211 00:19:37,111 --> 00:19:37,767 Sin 212 00:19:38,260 --> 00:19:39,183 Am I the bad guy? 213 00:19:39,608 --> 00:19:40,874 Why I'm going to be in trouble 214 00:19:40,980 --> 00:19:41,367 No 215 00:19:41,673 --> 00:19:42,241 You're not bad 216 00:19:42,584 --> 00:19:43,065 On the contrary 217 00:19:43,452 --> 00:19:44,631 The more beautiful people and things are, 218 00:19:44,831 --> 00:19:45,998 The more likely they are to attract sin 219 00:19:46,709 --> 00:19:48,756 No wonder the bad guys are following you. 220 00:19:51,077 --> 00:19:52,044 I'm a bad person too 221 00:19:52,394 --> 00:19:53,361 No, it isn't. 222 00:19:53,754 --> 00:19:55,788 You are beautiful and warm 223 00:19:57,792 --> 00:19:58,172 By the way 224 00:19:58,447 --> 00:19:59,377 Where are your people 225 00:19:59,645 --> 00:20:00,974 All bitten by the dragon, 226 00:20:01,211 --> 00:20:02,453 I'm the only one left 227 00:20:04,100 --> 00:20:04,762 I'm sorry 228 00:20:05,923 --> 00:20:07,315 You didn't say anything wrong, 229 00:20:07,339 --> 00:20:08,762 So why say sorry? 230 00:20:09,105 --> 00:20:10,047 My mother said 231 00:20:10,216 --> 00:20:11,951 That the dragon had done nothing wrong 232 00:20:12,169 --> 00:20:14,011 And that we were not strong enough 233 00:20:14,035 --> 00:20:15,751 To protect the water of life. 234 00:20:25,561 --> 00:20:26,247 Yan lie 235 00:20:26,515 --> 00:20:27,039 Yan lie 236 00:20:28,500 --> 00:20:30,166 I will protect you for your mother 237 00:20:30,609 --> 00:20:31,189 No 238 00:20:32,019 --> 00:20:33,230 I've listened to my mother 239 00:20:33,242 --> 00:20:34,603 And i've become strong enough 240 00:20:34,977 --> 00:20:36,387 To defend myself 241 00:20:38,777 --> 00:20:39,851 Then you can come down and walk on your own 242 00:20:40,082 --> 00:20:40,799 No 243 00:21:30,939 --> 00:21:32,225 Shit 244 00:21:44,031 --> 00:21:44,493 Come out 245 00:21:52,293 --> 00:21:52,924 Lord yan 246 00:21:52,936 --> 00:21:53,591 Walk and talk 247 00:21:54,771 --> 00:21:55,370 Lord yan 248 00:21:55,701 --> 00:21:57,111 You saved me several times 249 00:21:57,460 --> 00:21:59,251 But I almost got you killed, 250 00:21:59,538 --> 00:22:01,429 I'm worse than a beast! 251 00:22:01,635 --> 00:22:02,521 I'm not trying to save you, 252 00:22:03,320 --> 00:22:05,073 It's just that hearts don't deserve to die. 253 00:22:05,417 --> 00:22:05,867 But 254 00:22:05,891 --> 00:22:06,864 But my father said 255 00:22:07,039 --> 00:22:09,567 My father said it's not a great Man to not repay a kindness 256 00:22:09,591 --> 00:22:10,197 I must 257 00:22:10,346 --> 00:22:12,711 I must be willing to do anything for you. 258 00:22:13,835 --> 00:22:15,176 It's better to be a good person 259 00:22:16,618 --> 00:22:17,136 And 260 00:22:17,417 --> 00:22:18,459 Take care of xi yin 261 00:22:19,507 --> 00:22:20,505 Don't worry, my lord, 262 00:22:20,711 --> 00:22:22,477 Your great benefactor Is my great benefactor. 263 00:22:22,870 --> 00:22:24,375 I'm not very good at anything 264 00:22:24,399 --> 00:22:25,741 But I'm very lucky 265 00:22:26,003 --> 00:22:26,909 A fu, how dare you! 266 00:22:26,933 --> 00:22:28,013 Shoot to kill! 267 00:22:28,037 --> 00:22:29,561 My lord, spare my life! 268 00:22:29,585 --> 00:22:31,126 Spare my life! 269 00:22:35,457 --> 00:22:36,225 Xi yin 270 00:22:36,343 --> 00:22:37,260 A fu is timid, 271 00:22:37,460 --> 00:22:38,278 So don't scare him 272 00:22:41,348 --> 00:22:43,426 原来大大恩人你也会口技啊 273 00:22:44,611 --> 00:22:45,411 My lord, spare my life! 274 00:22:45,435 --> 00:22:46,527 I'm sorry 275 00:22:48,062 --> 00:22:49,167 What about lord yan 276 00:22:51,058 --> 00:22:52,536 Men and women should keep a distance 277 00:23:01,104 --> 00:23:01,504 Governor 278 00:23:02,402 --> 00:23:03,569 Yan lie colluded with the bad guys 279 00:23:03,731 --> 00:23:04,561 And disturbed the morale of the army. 280 00:23:04,973 --> 00:23:06,321 Or i'll find a chance… 281 00:23:09,454 --> 00:23:10,745 You're upset 282 00:23:11,550 --> 00:23:13,273 I'm loyal to you 283 00:23:13,379 --> 00:23:14,240 The sun and the moon can tell. 284 00:23:15,582 --> 00:23:16,967 Don't worry 285 00:23:29,466 --> 00:23:30,121 I wonder 286 00:23:30,465 --> 00:23:31,469 Why there is a baby crying 287 00:23:31,675 --> 00:23:33,104 In this dense forest 288 00:23:35,182 --> 00:23:36,511 Interesting 289 00:23:37,460 --> 00:23:38,377 Ghost 290 00:23:38,958 --> 00:23:39,525 Ghost 291 00:23:40,081 --> 00:23:40,661 Ghost 292 00:23:41,522 --> 00:23:42,177 Ghost 293 00:23:43,082 --> 00:23:44,093 Here 294 00:23:50,546 --> 00:23:51,575 I found it. 295 00:23:57,834 --> 00:23:59,681 What is this thing? Is it ginseng fruit? 296 00:24:01,073 --> 00:24:03,893 Is it ginseng fruit? 297 00:24:04,624 --> 00:24:06,296 This fruit is the spirit root of the earth. 298 00:24:06,546 --> 00:24:09,029 It is said that eating one Can live for 47,000 years, 299 00:24:09,872 --> 00:24:12,786 And smelling one can Live for 360 years, governor 300 00:24:16,018 --> 00:24:17,579 It' mine 301 00:24:17,603 --> 00:24:18,233 Mine 302 00:24:19,332 --> 00:24:19,868 Don't touch it 303 00:24:28,499 --> 00:24:30,152 Is this what you call ginseng fruit 304 00:24:30,421 --> 00:24:32,692 I meant to say could This be the ginseng fruit. 305 00:24:58,296 --> 00:24:59,076 Take a look, 306 00:25:05,054 --> 00:25:05,728 Junior. 307 00:25:06,913 --> 00:25:08,661 Why is this dragon different from before? 308 00:25:09,079 --> 00:25:09,896 It shrinks. 309 00:25:10,358 --> 00:25:11,919 Although the dragon is a Fierce beast in the water, 310 00:25:11,943 --> 00:25:13,491 But the body shrink on The shore and change, 311 00:25:13,491 --> 00:25:14,870 It is not as good as before. 312 00:25:15,893 --> 00:25:17,497 That's just in time to Avenge for my brother. 313 00:25:17,965 --> 00:25:18,558 Liitle pussy. 314 00:25:18,795 --> 00:25:19,694 Quick to sing ah, 315 00:25:19,718 --> 00:25:20,892 Charm it to me. 316 00:25:21,522 --> 00:25:22,040 No. 317 00:25:23,687 --> 00:25:24,249 What the hell? 318 00:25:24,979 --> 00:25:26,508 I can only sing once a day, 319 00:25:27,001 --> 00:25:28,486 Or i'll be unable to speak forever. 320 00:25:29,335 --> 00:25:31,294 Damn you didn't tell me earlier! 321 00:25:38,601 --> 00:25:39,893 Tu long 322 00:25:51,868 --> 00:25:52,865 Protect the governor. 323 00:25:59,032 --> 00:25:59,899 Tu long 324 00:26:24,429 --> 00:26:25,272 Take care of xi yin. 325 00:26:28,024 --> 00:26:28,617 Big... Big benefactor, 326 00:26:28,835 --> 00:26:29,771 Let me protect you. 327 00:26:30,008 --> 00:26:30,464 No. 328 00:26:41,459 --> 00:26:42,819 Come on, use the hunting thunder! 329 00:27:20,173 --> 00:27:21,122 Head to the cave. 330 00:27:23,768 --> 00:27:24,641 Move! 331 00:27:25,428 --> 00:27:26,370 Get out of here governor. 332 00:27:26,526 --> 00:27:28,074 Find someone as our price for us. 333 00:28:45,178 --> 00:28:46,426 Stop singing. 334 00:29:42,831 --> 00:29:45,196 The imperial guards and town governor, 335 00:29:45,708 --> 00:29:49,271 Should not fall in love With a bastard, right? 336 00:29:53,377 --> 00:29:54,925 Why do you you hurt miss xi yin? 337 00:29:56,528 --> 00:29:57,302 Ridiculous! 338 00:29:58,600 --> 00:30:00,004 It's just a filler. 339 00:30:00,859 --> 00:30:02,669 How can it come with a name? 340 00:30:11,829 --> 00:30:12,435 Yan lie 341 00:30:14,001 --> 00:30:14,712 How dare you rebel? 342 00:31:18,718 --> 00:31:19,580 Yan lie 343 00:31:19,767 --> 00:31:24,597 For a mermaid, you have Repeatedly disobeyed me. 344 00:31:25,863 --> 00:31:26,631 What, 345 00:31:27,985 --> 00:31:30,282 Are you trying to defy the imperial order? 346 00:31:33,377 --> 00:31:36,110 If the emperor's order is to kill Innocent people and return evil for good, 347 00:31:37,408 --> 00:31:39,823 Me, yan lie, would like to die to Repay the great emperor's grace! 348 00:31:47,324 --> 00:31:48,154 Governor, 349 00:31:48,490 --> 00:31:49,632 Yan lie has violated the Authority of his superiors 350 00:31:49,632 --> 00:31:50,662 And he deserves 351 00:31:59,561 --> 00:32:01,181 Are you satisfied, lord yan? 352 00:32:03,898 --> 00:32:05,242 Do you want to add one more shot? 353 00:32:09,776 --> 00:32:10,768 Thank you, eunuch gao. 354 00:32:19,323 --> 00:32:20,515 Yan lie you are really good. 355 00:32:21,046 --> 00:32:22,668 I owe miss xin yin two deaths. 356 00:32:36,272 --> 00:32:37,002 Remember, 357 00:32:37,614 --> 00:32:38,562 From now on, 358 00:32:39,379 --> 00:32:40,721 Don't bark. 359 00:32:42,400 --> 00:32:43,604 I‘m guilty of offending the governor. 360 00:32:43,991 --> 00:32:44,871 Deserves to die. 361 00:32:46,999 --> 00:32:47,985 乖 362 00:32:53,426 --> 00:32:54,437 走 363 00:33:11,691 --> 00:33:13,395 What the hell are you doing here. 364 00:33:29,495 --> 00:33:30,013 Huda. 365 00:33:31,822 --> 00:33:32,340 Huda. 366 00:33:34,992 --> 00:33:35,716 Huda huda. 367 00:33:38,106 --> 00:33:39,223 Huda huda. 368 00:33:42,081 --> 00:33:42,855 Huda huda. 369 00:33:43,442 --> 00:33:44,465 Huda. 370 00:33:47,354 --> 00:33:48,665 Don't swear. 371 00:33:50,761 --> 00:33:52,016 What did I say about? 372 00:34:16,115 --> 00:34:18,000 Huda. 373 00:35:07,547 --> 00:35:08,671 In the da ming yongle year system, 374 00:35:08,895 --> 00:35:09,944 Zheng tatnall also came. 375 00:35:11,597 --> 00:35:12,427 Yan lie 376 00:35:16,596 --> 00:35:17,532 Don't worry, yan lie. 377 00:35:17,719 --> 00:35:18,842 My injuries have all healed. 378 00:35:24,221 --> 00:35:24,964 Little pussy 379 00:35:25,588 --> 00:35:26,867 Let me help you rub. 380 00:35:27,472 --> 00:35:28,627 Huda. 381 00:35:35,859 --> 00:35:36,689 Miss xin yin. 382 00:35:36,689 --> 00:35:37,719 You know their language? 383 00:35:37,950 --> 00:35:38,774 My mother said, 384 00:35:38,798 --> 00:35:40,141 We mermaids are good at music. 385 00:35:40,165 --> 00:35:41,482 And we can communicate With the flower face family. 386 00:35:42,493 --> 00:35:44,802 The flower face family Worship our dragons as gods. 387 00:35:44,826 --> 00:35:46,436 And they are responsible For guarding the water of life. 388 00:35:47,547 --> 00:35:50,188 Ask them where the water of life is. 389 00:35:50,212 --> 00:35:50,936 You ask. 390 00:35:53,413 --> 00:35:53,962 Xin yin. 391 00:35:54,343 --> 00:35:54,861 Ask. 392 00:36:04,252 --> 00:36:07,935 They said the water of life has been Occupied by the dragon for a long time. 393 00:36:07,959 --> 00:36:08,939 They do not dare to go. 394 00:36:09,326 --> 00:36:10,224 They also said, 395 00:36:10,561 --> 00:36:11,909 You are wearing a dragon, 396 00:36:12,078 --> 00:36:13,014 They are afraid of you. 397 00:36:13,644 --> 00:36:14,349 Tell them, 398 00:36:14,898 --> 00:36:16,539 I am the master of the dragon. 399 00:36:17,257 --> 00:36:18,567 Take us to subdue him. 400 00:36:25,812 --> 00:36:26,612 They said 401 00:36:26,636 --> 00:36:28,808 They will take us to the water Of life early tomorrow morning. 402 00:36:31,035 --> 00:36:32,851 Very well, very well. 403 00:36:33,207 --> 00:36:34,711 God help me. 404 00:36:39,110 --> 00:36:40,240 Here come the hard dishes. 405 00:36:57,656 --> 00:36:58,929 Is this human food? 406 00:37:07,060 --> 00:37:08,096 What did they say? 407 00:37:09,194 --> 00:37:10,050 They said that 408 00:37:10,074 --> 00:37:12,396 These snakes and insects, Although they look filthy, 409 00:37:12,614 --> 00:37:14,374 Actually they are all Penglai sacred objects. 410 00:37:14,935 --> 00:37:16,464 They not only prolong life, 411 00:37:16,583 --> 00:37:18,417 But also nourish the flesh and blood. 412 00:37:33,656 --> 00:37:34,518 Big benefactor, 413 00:37:34,542 --> 00:37:36,009 Does this really works wonders? 414 00:37:36,271 --> 00:37:36,970 It's fake. 415 00:37:39,615 --> 00:37:40,813 I can't believe you've learned to cheat. 416 00:37:41,725 --> 00:37:42,829 Who let them want to eat me. 417 00:38:03,622 --> 00:38:05,169 This woman is even wilder. 418 00:38:37,805 --> 00:38:39,216 What is this woman talking about? 419 00:38:39,777 --> 00:38:41,281 She is the matriarch Of the flower face family. 420 00:38:41,550 --> 00:38:43,971 She requests me to betroth you to her. 421 00:38:44,988 --> 00:38:45,718 What? 422 00:38:48,832 --> 00:38:49,981 Damn it! 423 00:38:50,005 --> 00:38:51,434 What's wrong with this woman's eyes? 424 00:38:56,613 --> 00:38:57,394 What are you hesitating for? 425 00:38:57,550 --> 00:38:59,229 This wild woman is looking to marry you. 426 00:39:04,439 --> 00:39:05,014 Lord yan, 427 00:39:05,038 --> 00:39:06,056 I'll just tell you. 428 00:39:06,080 --> 00:39:07,634 I, afo, have nothing else, 429 00:39:07,646 --> 00:39:08,732 But especially good luck. 430 00:39:10,635 --> 00:39:11,696 Be careful she eats you. 431 00:39:11,709 --> 00:39:12,495 Never mind. 432 00:39:12,495 --> 00:39:13,101 Lord yan, 433 00:39:13,125 --> 00:39:14,080 When I become the patriarch, 434 00:39:14,192 --> 00:39:16,152 I will definitely cover you and The big benefactor very well. 435 00:40:37,543 --> 00:40:38,997 Kings have 436 00:40:39,827 --> 00:40:41,618 Long arms. 437 00:41:00,507 --> 00:41:01,594 What are you waiting for? 438 00:41:01,618 --> 00:41:02,741 Go on, go on. 439 00:41:25,923 --> 00:41:26,466 Yan lie, 440 00:41:28,032 --> 00:41:28,894 I ask you. 441 00:41:29,281 --> 00:41:32,145 Why was the water in the altar Not allowed for me to drink just now? 442 00:41:32,388 --> 00:41:33,181 That is the wine. 443 00:41:33,443 --> 00:41:34,422 喝了乱神伤身 444 00:41:34,734 --> 00:41:35,271 不准喝 445 00:41:40,825 --> 00:41:41,724 Did you drink? 446 00:41:42,173 --> 00:41:42,990 No, I'm not. 447 00:41:46,435 --> 00:41:47,396 I said no drinking. 448 00:41:47,533 --> 00:41:48,850 Tour wounds will be septic and scarring. 449 00:41:52,132 --> 00:41:53,486 Yan li is very nice. 450 00:41:56,894 --> 00:41:57,942 Yan lie is a big bad guy. 451 00:41:58,522 --> 00:41:59,714 That hurts. 452 00:42:07,608 --> 00:42:08,906 You, you don't cry. 453 00:42:14,784 --> 00:42:15,733 Ouch, it’s really hurt. 454 00:42:22,291 --> 00:42:23,726 What a wonderful feeling. 455 00:42:24,407 --> 00:42:25,149 What's this? 456 00:42:26,528 --> 00:42:27,258 It's called candy. 457 00:42:29,811 --> 00:42:30,347 Yummy. 458 00:42:32,001 --> 00:42:33,262 When you mermaid cry, 459 00:42:33,286 --> 00:42:34,272 Do you all shed pearls? 460 00:42:34,996 --> 00:42:36,013 If not, what else will flow? 461 00:42:36,020 --> 00:42:36,731 Shedding tears. 462 00:42:36,900 --> 00:42:37,811 What are tears? 463 00:42:40,088 --> 00:42:40,843 By the way, 464 00:42:41,598 --> 00:42:43,296 When it hurts here, 465 00:42:43,620 --> 00:42:45,349 We will flow seawater. 466 00:42:46,285 --> 00:42:48,394 The last time I flowed seawater 467 00:42:48,681 --> 00:42:50,896 Was the time my auntie died. 468 00:42:52,725 --> 00:42:53,617 That's tears. 469 00:42:54,341 --> 00:42:56,325 So seawater is tears. 470 00:42:57,318 --> 00:43:00,076 Then yan lie have you ever shed tears? 471 00:43:38,940 --> 00:43:39,938 It's been a long time coming. 472 00:43:40,594 --> 00:43:41,405 I don't remember it. 473 00:43:42,990 --> 00:43:43,757 Why? 474 00:43:48,444 --> 00:43:49,592 It"s because I have candy to eat. 475 00:43:50,391 --> 00:43:51,545 I want candy too. 476 00:43:51,838 --> 00:43:53,261 I don't want to cry either. 477 00:43:53,467 --> 00:43:53,954 No more. 478 00:43:54,135 --> 00:43:54,915 It' s the last one. 479 00:43:55,233 --> 00:43:55,764 No way. 480 00:43:55,764 --> 00:43:58,141 Then yan lie, how will you Do when you cry in the future? 481 00:43:58,478 --> 00:43:58,859 Yes. 482 00:44:04,737 --> 00:44:05,604 I don't need candy anymore. 483 00:44:07,102 --> 00:44:07,783 No, I can' t. 484 00:44:07,807 --> 00:44:08,462 Let me give it back to you. 485 00:44:09,972 --> 00:44:11,183 Miss xi yin. 486 00:44:11,876 --> 00:44:13,748 From now on, except your own husband, 487 00:44:14,322 --> 00:44:16,044 You must not be so Frivolous with other men. 488 00:44:16,893 --> 00:44:17,910 What is husband? 489 00:44:18,528 --> 00:44:19,233 Husband 490 00:44:21,298 --> 00:44:22,316 A husband is, 491 00:44:22,821 --> 00:44:23,632 You like him, 492 00:44:24,025 --> 00:44:24,799 He likes you. 493 00:44:25,099 --> 00:44:26,016 The man who pampers you and protects you, 494 00:44:26,341 --> 00:44:27,108 Stays with you for life 495 00:44:27,233 --> 00:44:28,674 And doesn't let you suffer a bit. 496 00:44:29,199 --> 00:44:30,260 If my husband is so good, 497 00:44:30,284 --> 00:44:31,732 Then I want yan li to be my husband. 498 00:44:32,506 --> 00:44:32,993 Fool. 499 00:44:33,554 --> 00:44:34,646 I'm not fool. 500 00:44:34,765 --> 00:44:36,164 Yan lie swallowed my mackerel pearl, 501 00:44:36,188 --> 00:44:38,160 Which means that he will will be My husband for the rest of my life. 502 00:44:38,628 --> 00:44:39,807 Men and women can not Hand pass by each other. 503 00:44:40,756 --> 00:44:41,486 Kiss, kiss. 504 00:44:53,847 --> 00:44:54,684 What the hell is this? 505 00:44:58,372 --> 00:44:59,314 Is it not a wedding? 506 00:44:59,333 --> 00:45:00,837 What's with the drama? 507 00:45:05,991 --> 00:45:08,406 Bold and unruly people, 508 00:45:09,941 --> 00:45:12,918 I will kill your nine generations 509 00:45:35,944 --> 00:45:36,730 Don't touch me! 510 00:45:39,832 --> 00:45:40,556 Who the hell are you! 511 00:45:40,568 --> 00:45:41,641 You scared me. 512 00:45:44,000 --> 00:45:44,755 Don't don't don't. 513 00:46:07,638 --> 00:46:08,824 It stinks. 514 00:46:08,830 --> 00:46:09,866 What's this? 515 00:46:11,420 --> 00:46:11,975 Not good. 516 00:47:37,741 --> 00:47:39,226 Governor, you are frightened. 517 00:47:42,302 --> 00:47:44,480 Kill all these beasts. 518 00:47:44,792 --> 00:47:45,304 Kill them all. 519 00:47:47,731 --> 00:47:48,549 Stay here. 520 00:48:09,510 --> 00:48:10,028 Afo. 521 00:48:16,761 --> 00:48:17,316 Afo. 522 00:48:22,190 --> 00:48:22,939 Afo. 523 00:49:03,706 --> 00:49:06,595 What the hell do you want? 524 00:49:07,619 --> 00:49:08,249 Afo 525 00:49:08,948 --> 00:49:10,277 What are they doing? 526 00:49:11,818 --> 00:49:13,453 It looks like a living sacrifice. 527 00:49:13,796 --> 00:49:14,552 Sacrifice to whom? 528 00:49:15,500 --> 00:49:16,829 If I'm not wrong, 529 00:49:17,085 --> 00:49:19,101 These flower face family are Already worshipping the dragon. 530 00:49:21,459 --> 00:49:22,470 Water of life. 531 00:49:23,163 --> 00:49:23,737 Where is it? 532 00:49:24,024 --> 00:49:25,984 In the middle of the island, there is a Stone that looks like a crescent moon. 533 00:49:26,221 --> 00:49:27,356 Every sunrise, 534 00:49:27,481 --> 00:49:29,097 The water of life will Flow from this stone. 535 00:49:29,803 --> 00:49:30,589 Very good. 536 00:49:31,051 --> 00:49:31,812 Very good. 537 00:49:42,882 --> 00:49:44,149 What do you want to do? 538 00:50:08,985 --> 00:50:13,147 Help! 539 00:50:14,370 --> 00:50:15,039 Ready to strike. 540 00:50:15,063 --> 00:50:15,643 Wait, 541 00:50:16,205 --> 00:50:17,319 It's not even dawn yet. 542 00:50:17,322 --> 00:50:18,327 Don't hurry. 543 00:50:19,269 --> 00:50:19,986 Lord gao, 544 00:50:19,993 --> 00:50:21,086 Human lives are at stake. 545 00:50:21,110 --> 00:50:21,940 That's funny. 546 00:50:22,289 --> 00:50:23,674 It's the emperor's order that matters. 547 00:50:37,128 --> 00:50:38,139 Lord yan, watch out. 548 00:50:50,320 --> 00:50:50,895 Son of belial. 549 00:50:50,919 --> 00:50:51,837 Quickly go to save yan lie. 550 00:51:05,596 --> 00:51:06,557 Let me go. 551 00:52:36,672 --> 00:52:37,328 Lord yan 552 00:52:37,352 --> 00:52:38,033 Lord yan 553 00:52:38,669 --> 00:52:39,861 Lord yan are you okay? 554 00:52:41,115 --> 00:52:41,820 Yan lie. 555 00:52:45,415 --> 00:52:48,073 So the mermaid also knows How to change the sound. 556 00:52:50,182 --> 00:52:51,212 Let her go. 557 00:52:51,980 --> 00:52:53,746 Take it easy, lord yan. 558 00:52:54,388 --> 00:52:58,295 When the mermaid helps me kill The dragon to capture the divine spring, 559 00:52:58,688 --> 00:53:00,703 I will naturally let her go. 560 00:53:01,196 --> 00:53:03,249 She won't stay alive if she keeps singing. 561 00:53:04,123 --> 00:53:05,321 What does it matter to me? 562 00:53:20,722 --> 00:53:21,571 Yan lie. 563 00:53:22,351 --> 00:53:24,622 The reason why I let you live until today 564 00:53:25,053 --> 00:53:31,031 Is because I know that the mermaid will Definitely save your life and sing again, 565 00:53:31,399 --> 00:53:33,284 And then help me kill the dragon. 566 00:53:36,397 --> 00:53:37,153 You, 567 00:53:37,596 --> 00:53:41,839 Just act as the last bait. 568 00:53:49,290 --> 00:53:50,007 Dragon. 569 00:53:51,873 --> 00:53:52,797 Dragon. 570 00:54:02,170 --> 00:54:03,399 Xi yin. 571 00:54:16,166 --> 00:54:16,903 Lord yan. 572 00:54:17,077 --> 00:54:18,687 Today we are not going to live。 573 00:54:18,687 --> 00:54:21,577 In my next life i'll work for You like a cow and a horse. 574 00:54:23,530 --> 00:54:24,591 Xi yin. 575 00:54:39,155 --> 00:54:40,304 Sing it. 576 00:54:41,315 --> 00:54:44,378 To save your beloved. 577 00:54:45,421 --> 00:54:46,432 Don't mind me. 578 00:54:46,456 --> 00:54:47,336 No singing. 579 00:54:47,642 --> 00:54:48,815 No singing. 580 00:55:28,048 --> 00:55:30,606 Xi yin. 581 00:56:00,278 --> 00:56:01,895 What is the dragon to fear? 582 00:56:01,901 --> 00:56:03,012 That' s just it. 583 00:56:03,242 --> 00:56:04,684 Governor, you are ambitious. 584 00:56:04,796 --> 00:56:05,857 Your great plan can be accomplished. 585 00:56:06,512 --> 00:56:07,086 Somebody. 586 00:56:07,885 --> 00:56:08,690 Blow this beast up. 587 00:56:13,951 --> 00:56:14,506 Throwing mines. 588 00:56:42,281 --> 00:56:42,924 Governor. 589 00:56:43,710 --> 00:56:45,233 Run. 590 00:56:50,762 --> 00:56:51,529 Sing it. 591 00:56:52,291 --> 00:56:53,364 Knock it out. 592 00:56:56,952 --> 00:56:58,949 Sing, bastard. 593 00:57:01,058 --> 00:57:03,879 Xi yin. 594 00:57:30,025 --> 00:57:34,581 Gao de hai. 595 00:57:53,314 --> 00:57:53,956 Don't come over here,. 596 00:57:54,356 --> 00:57:55,360 I am the royal order. 597 00:57:55,679 --> 00:57:56,278 Yan lie. 598 00:57:56,540 --> 00:57:57,708 You dare to disobey the order. 599 00:57:57,732 --> 00:57:59,398 When I go back to report to the emperor, 600 00:57:59,585 --> 00:58:00,559 I will kill your nine clans, 601 00:58:00,921 --> 00:58:02,050 Kill your nine clans. 602 00:58:06,456 --> 00:58:09,438 Yan lie, the commander of the The imperial guards, followed orders. 603 00:58:27,048 --> 00:58:27,953 Don't come over. 604 00:58:36,964 --> 00:58:37,544 Yan lie. 605 00:58:37,931 --> 00:58:38,605 Lord yan. 606 00:58:40,016 --> 00:58:43,317 I'm just doing this so that We can all live, lord yan. 607 00:58:44,396 --> 00:58:46,930 Now we should join Forces to fight that bastard. 608 00:58:46,936 --> 00:58:47,991 Lord yan. 609 00:58:51,023 --> 00:58:51,522 Lord yan. 610 00:58:51,529 --> 00:58:52,777 You can't kill me. 611 00:58:53,388 --> 00:58:54,430 You can't kill me. 612 00:59:17,413 --> 00:59:18,094 Huo fu. 613 00:59:18,118 --> 00:59:20,271 Collect all the mixed thunderbolts To load into the red cannon. 614 00:59:21,426 --> 00:59:22,274 What gun? 615 00:59:32,103 --> 00:59:32,883 I got it. 616 00:59:33,226 --> 00:59:35,329 It is the legendary red barbarian cannon That can crack mountains and rocks. 617 00:59:41,338 --> 00:59:42,237 Come on. 618 00:59:52,259 --> 00:59:53,133 Bastards. 619 00:59:53,157 --> 00:59:54,006 Come here. 620 01:00:14,118 --> 01:00:16,489 Come on. 621 01:01:56,108 --> 01:02:00,520 Xi yin are you okay. 622 01:02:55,752 --> 01:03:00,127 I will test the spring for the saint. 623 01:03:34,067 --> 01:03:40,208 The secret handwritten notes are true. 624 01:03:58,398 --> 01:03:59,465 How did this happen? 625 01:04:00,750 --> 01:04:02,928 It seems that this immortality 626 01:04:04,307 --> 01:04:06,654 Can only stay within this grotto. 627 01:04:27,365 --> 01:04:30,679 Penglai sink and float Each five hundred years, 628 01:04:32,220 --> 01:04:33,705 So it is. 629 01:04:44,956 --> 01:04:47,271 Be your husband this thing, 630 01:04:48,170 --> 01:04:49,917 I'm afraid I can not do it. 631 01:04:51,234 --> 01:04:53,218 Listen, xi yin. 632 01:04:55,427 --> 01:04:56,775 Live well. 633 01:05:05,880 --> 01:05:07,165 Meet you 634 01:05:09,661 --> 01:05:11,490 A day can be a lifetime, 635 01:05:17,549 --> 01:05:18,866 Enough. 636 01:07:04,974 --> 01:07:05,973 Xi yin. 637 01:07:06,965 --> 01:07:08,662 Xi yin. 638 01:07:10,747 --> 01:07:11,658 Xi yin. 639 01:07:12,475 --> 01:07:14,578 Xi yin. 640 01:07:18,104 --> 01:07:19,458 Lord yan. 641 01:07:20,300 --> 01:07:21,823 I said I'm lucky. 642 01:07:22,572 --> 01:07:23,945 Is that right? 643 01:08:12,762 --> 01:08:13,629 It scared me. 644 01:08:13,873 --> 01:08:14,940 Go home now. 645 01:08:15,526 --> 01:08:16,169 Go home. 646 01:08:21,997 --> 01:08:22,908 My benefactor, 647 01:08:24,075 --> 01:08:24,587 Look. 648 01:08:25,392 --> 01:08:27,189 I've warmed up the wine for you. 649 01:08:27,439 --> 01:08:28,581 Let's go home. 650 01:08:36,724 --> 01:08:38,172 These days wandered, 651 01:08:38,802 --> 01:08:40,593 Ten years have passed. 652 01:08:41,167 --> 01:08:44,281 My great benefactor just Looked at the sea every day 653 01:08:44,699 --> 01:08:46,777 And also waited for a full decade. 654 01:08:50,359 --> 01:08:52,737 Ten years to exchange A golden millet dream, 655 01:08:52,868 --> 01:08:54,328 Is it worth it? 656 01:08:55,495 --> 01:08:56,849 But some people, 657 01:08:57,398 --> 01:08:59,414 Even if they meet in a dream, 658 01:08:59,826 --> 01:09:02,584 It is worth waiting a lifetime. 659 01:09:09,529 --> 01:09:14,559 These few trips to sea Are really not much luck. 660 01:09:15,314 --> 01:09:18,415 This time we went deeper into the sea. 661 01:09:18,833 --> 01:09:21,373 Maybe we' ll be able to catch a big fish. 662 01:09:31,807 --> 01:09:33,236 My benefactor, 663 01:09:33,535 --> 01:09:34,652 Let's go. 664 01:09:46,072 --> 01:09:47,364 My benefactor, 665 01:09:47,857 --> 01:09:49,304 You save my life, 666 01:09:49,304 --> 01:09:50,964 I raise you for life. 667 01:09:51,389 --> 01:09:54,883 We are even, I guess. 668 01:09:58,927 --> 01:10:00,843 Weird old man. 669 01:10:01,098 --> 01:10:02,877 No friends. 670 01:10:03,214 --> 01:10:06,989 No candy to open your mouth. 671 01:10:07,251 --> 01:10:08,917 Look at it every day. 672 01:10:09,211 --> 01:10:10,871 Look at it every day. 673 01:10:11,120 --> 01:10:13,847 Turn over a big heel in the sea. 39767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.