Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,385 --> 00:00:26,408
He has run away
4
00:00:26,602 --> 00:00:27,276
Don't waste your energy
5
00:00:27,662 --> 00:00:29,385
Jingwei bird can perceive murderous look
6
00:00:30,059 --> 00:00:32,942
And only the dead can see its face
7
00:00:36,336 --> 00:00:38,202
In order to find a missing scout ship
8
00:00:39,057 --> 00:00:41,959
Zhoushan's haigouzi, the east
Chamber guards, royal guards
9
00:00:42,115 --> 00:00:43,743
Even the east china sea navy has stepped in
10
00:00:44,567 --> 00:00:45,260
God
11
00:00:46,346 --> 00:00:47,151
Shit
12
00:00:50,889 --> 00:00:51,244
Don't move
13
00:01:02,901 --> 00:01:03,431
Sir
14
00:01:03,756 --> 00:01:05,310
Only this guy is the fattest
15
00:01:11,849 --> 00:01:13,247
The prisoner, huo fu
16
00:01:13,528 --> 00:01:15,476
Killed the boss of the east factory
17
00:01:15,500 --> 00:01:18,239
Although he showed no obvious
Signs, he must have this idea
18
00:01:18,414 --> 00:01:19,974
Kill him now
19
00:01:20,355 --> 00:01:21,704
Sir, sir, sir
20
00:01:21,728 --> 00:01:23,188
Please give me a break,sir
21
00:01:30,876 --> 00:01:31,657
Be careful
22
00:01:31,681 --> 00:01:32,481
If you break the gall bladder
23
00:01:32,505 --> 00:01:33,503
The meat will not be fresh
24
00:01:47,806 --> 00:01:49,615
Cannibalism is no different from animals
25
00:01:49,884 --> 00:01:51,331
I hope you will think twice
26
00:01:53,721 --> 00:01:54,564
How dare yan lie
27
00:01:54,564 --> 00:01:55,724
Offend the governor
28
00:01:56,286 --> 00:01:56,866
Arrest him
29
00:01:58,395 --> 00:02:00,398
This is the seed found in seabird dung
30
00:02:00,517 --> 00:02:01,334
Birds have short intestines
31
00:02:01,341 --> 00:02:02,058
There are seeds in its feces
32
00:02:02,252 --> 00:02:04,274
Proving that there must be
Islands within a hundred miles
33
00:02:07,631 --> 00:02:08,635
Is it
34
00:02:09,796 --> 00:02:10,621
Shit
35
00:02:10,645 --> 00:02:11,462
What a shitty island!
36
00:02:11,462 --> 00:02:12,267
I couldn't wait any longer.
37
00:02:16,174 --> 00:02:17,890
I'll kill you and use you for wine
38
00:02:56,648 --> 00:02:57,509
Zhaozhong
39
00:03:04,398 --> 00:03:08,018
A year ago, the minister of
War, wang qian's family of 106
40
00:03:08,042 --> 00:03:10,370
Are killed by your royal guards
41
00:03:11,587 --> 00:03:13,290
The evil stench of the
House of the minister
42
00:03:13,989 --> 00:03:15,562
Won't go away for half a year.
43
00:03:18,888 --> 00:03:19,905
When it comes to evil
44
00:03:20,410 --> 00:03:23,468
How dare I compete with lord yan
45
00:03:24,254 --> 00:03:25,178
The emperor's grace is so great
46
00:03:25,521 --> 00:03:26,888
That the royal guards are
Sworn to obey orders
47
00:03:27,356 --> 00:03:27,818
Great
48
00:03:29,515 --> 00:03:31,786
Commander yan lie of
Royal guards took orders
49
00:03:36,523 --> 00:03:37,933
Kill this guy
50
00:03:40,048 --> 00:03:42,058
Lord yan
51
00:03:42,694 --> 00:03:44,073
Lord yan, please spare my life
52
00:03:45,584 --> 00:03:46,875
Lord yan, please spare my life
53
00:04:24,360 --> 00:04:25,397
Breeze again
54
00:04:25,421 --> 00:04:26,170
Protect the governor!
55
00:04:27,655 --> 00:04:28,479
It's impossible
56
00:04:39,293 --> 00:04:41,334
It's strange how there
Are two moons in the sky
57
00:05:43,237 --> 00:05:44,048
Here
58
00:05:44,410 --> 00:05:45,365
Here
59
00:05:49,458 --> 00:05:50,138
Lord yan
60
00:05:53,315 --> 00:05:54,170
Lord yan
61
00:05:54,675 --> 00:05:55,305
Lord yan
62
00:05:55,430 --> 00:05:56,316
Lord yan
63
00:05:57,620 --> 00:05:59,555
There's no more room
For newcomers in this boat
64
00:06:01,265 --> 00:06:02,076
You have to decide
65
00:06:02,531 --> 00:06:03,836
Whether he lives
66
00:06:04,897 --> 00:06:07,624
Or you live
67
00:06:09,826 --> 00:06:12,166
Human life is at stake
68
00:08:17,682 --> 00:08:18,275
Mermaid
69
00:08:19,922 --> 00:08:21,327
Girl, there is a difference
Between men and women
70
00:08:33,139 --> 00:08:34,762
Are those mermaid beads you sucked back in
71
00:08:39,947 --> 00:08:40,921
I am grateful to you
72
00:08:41,383 --> 00:08:42,325
For saving my life
73
00:08:42,699 --> 00:08:43,766
I am so grateful to you
74
00:08:44,665 --> 00:08:45,564
So you can talk
75
00:08:45,564 --> 00:08:46,331
So you can talk
76
00:08:47,635 --> 00:08:48,640
Why I can't talk
77
00:08:49,582 --> 00:08:50,375
Amazing
78
00:08:51,885 --> 00:08:52,902
Afraid of water, without a tail
79
00:08:53,052 --> 00:08:54,281
And able to walk a thousand miles
80
00:08:54,643 --> 00:08:56,272
You're what mum would call human, right
81
00:09:06,119 --> 00:09:07,785
Are these human mermaid beads
82
00:09:08,609 --> 00:09:09,776
Interesting
83
00:09:11,323 --> 00:09:12,733
My name is yan lie
84
00:09:12,733 --> 00:09:13,719
I am shioyin
85
00:09:23,311 --> 00:09:25,289
It's beautiful
86
00:09:36,977 --> 00:09:37,701
What are you looking at?
87
00:09:38,712 --> 00:09:39,566
What's wrong
88
00:09:42,262 --> 00:09:44,084
Boys and girls should keep the distance.
89
00:09:45,432 --> 00:09:46,811
This is that boys and girls
Should keep their distance.
90
00:09:53,701 --> 00:09:54,506
Stop
91
00:09:58,967 --> 00:09:59,872
Bring it here
92
00:10:02,693 --> 00:10:03,211
Let her go.
93
00:10:19,741 --> 00:10:21,782
The legend says that mermaids take on
Human form when they leave the water,
94
00:10:22,231 --> 00:10:22,917
And so it is.
95
00:10:27,354 --> 00:10:28,140
Mermaid
96
00:10:31,148 --> 00:10:31,841
I ask you
97
00:10:32,209 --> 00:10:33,108
Where is this
98
00:10:45,033 --> 00:10:46,118
This bitch is hot
99
00:10:47,086 --> 00:10:48,427
You're crazy to think of women
100
00:10:48,727 --> 00:10:50,880
This monster might be the evil dragon
101
00:10:51,317 --> 00:10:51,872
Let her go
102
00:11:04,477 --> 00:11:06,368
Swirling in the wave sea
103
00:11:06,942 --> 00:11:07,703
That's right
104
00:11:08,415 --> 00:11:09,301
That's right
105
00:11:20,009 --> 00:11:20,851
I'm so hungry
106
00:11:21,351 --> 00:11:22,075
Eat up
107
00:11:22,886 --> 00:11:25,301
It is said that this mermaid
Lives on mermaid pearls
108
00:11:25,475 --> 00:11:28,309
The mermaid beads are held in the mouth
And can be moved around in the water.
109
00:11:28,496 --> 00:11:30,368
Eating it also rejuvenates
The flesh and blood
110
00:11:30,568 --> 00:11:32,059
It's all-powerful
111
00:11:33,007 --> 00:11:34,511
A great tonic! Governor
112
00:11:34,979 --> 00:11:35,734
Kill it
113
00:12:01,213 --> 00:12:02,879
If it wasn't for miss shioyin's rescue
114
00:12:03,092 --> 00:12:04,333
We would have been
Eaten inside by the dragon
115
00:12:04,658 --> 00:12:05,975
Never repay a favour received with hatred
116
00:12:09,257 --> 00:12:11,123
Don't worry, lord yan.
117
00:12:13,163 --> 00:12:14,405
Kneeling and talking
118
00:12:30,212 --> 00:12:31,285
Crab
119
00:12:32,159 --> 00:12:33,425
There's food
120
00:13:03,073 --> 00:13:04,589
Ghost-faced crab
121
00:13:09,481 --> 00:13:10,742
It's all true
122
00:13:11,116 --> 00:13:12,464
It's all true
123
00:13:48,052 --> 00:13:48,857
Run
124
00:13:49,138 --> 00:13:50,267
Sorry, miss shion
125
00:13:58,860 --> 00:13:59,684
Mixed thunder
126
00:14:38,099 --> 00:14:39,153
Run for the woods
127
00:14:55,266 --> 00:14:56,208
Brother
128
00:14:56,975 --> 00:14:58,099
Brother
129
00:14:58,704 --> 00:15:00,308
What the hell is this
130
00:15:01,156 --> 00:15:03,340
Why don't the bastards come in
131
00:15:03,958 --> 00:15:05,287
They are afraid to go into the woods
132
00:15:05,574 --> 00:15:07,216
There must be a worse monster in the woods.
133
00:15:09,044 --> 00:15:10,485
Look, my lord
134
00:15:19,116 --> 00:15:20,320
These are the claw marks of a dragon
135
00:15:23,577 --> 00:15:25,275
And there must be its
Lair deep in the forest.
136
00:15:37,069 --> 00:15:37,868
I don't want to die
137
00:15:38,073 --> 00:15:38,816
I want to go home
138
00:15:39,078 --> 00:15:40,345
I want to go home
139
00:15:54,273 --> 00:15:55,371
Blessed with heavenly fortune,
140
00:15:55,490 --> 00:15:56,707
The emperor said
141
00:15:56,906 --> 00:15:58,290
I have recently heard
That the penglai immortal
142
00:15:58,302 --> 00:15:59,553
Island has reappeared
In the east china sea
143
00:15:59,577 --> 00:16:01,674
And that the spring water in
The island can prolong one's life.
144
00:16:01,992 --> 00:16:04,195
The letter said to keep it a secret,
145
00:16:04,457 --> 00:16:05,930
And I was so happy
146
00:16:06,435 --> 00:16:08,458
That I ordered gao dehai,
The eunuch at the head of
147
00:16:08,470 --> 00:16:10,466
The east factory to be
The chief officer of penglai
148
00:16:10,641 --> 00:16:12,733
And appointed the best members
Of the royal guards to go with you
149
00:16:12,757 --> 00:16:14,997
Please do help me to seek
The magical spring water
150
00:16:15,434 --> 00:16:17,100
That's all
151
00:16:17,368 --> 00:16:18,598
Ok
152
00:16:18,622 --> 00:16:21,374
All hail the emperor
153
00:16:28,650 --> 00:16:30,460
This is a letter written by god's own hand
154
00:16:30,928 --> 00:16:33,181
A hundred years ago, governor zheng
Made many trips to the western ocean
155
00:16:33,443 --> 00:16:36,856
And included in this book all
The wonders he saw along the way
156
00:16:37,143 --> 00:16:39,327
The island of penglai sinks 500 years
Into the water and emerges 500 years each
157
00:16:39,727 --> 00:16:41,967
The magical springs in
The island can prolong life
158
00:16:42,348 --> 00:16:44,101
Writes this book.
159
00:16:45,424 --> 00:16:46,635
Admiral zheng
160
00:16:48,320 --> 00:16:49,150
Miss. Xiyin
161
00:16:49,262 --> 00:16:50,273
Do you know governor zheng
162
00:16:50,710 --> 00:16:52,008
It was I who heard my mother talk about it
163
00:16:52,413 --> 00:16:55,022
It is true that a group of humans
Came to us over a hundred years ago
164
00:16:55,327 --> 00:16:56,713
And taught us the human language.
165
00:16:57,112 --> 00:16:59,040
But we don't have
Springs here that extend life
166
00:16:59,396 --> 00:17:00,688
Only water that keeps us alive
167
00:17:01,449 --> 00:17:02,210
Yes, yes, yes
168
00:17:02,229 --> 00:17:03,502
It is the magical spring
169
00:17:03,502 --> 00:17:04,725
That prolongs life
170
00:17:05,193 --> 00:17:05,917
Take me there!
171
00:17:05,923 --> 00:17:06,504
No way
172
00:17:06,747 --> 00:17:09,006
The water of life has been
Dominated by a dragon for a long time
173
00:17:13,755 --> 00:17:15,140
What's the point of keeping you then?
174
00:17:18,616 --> 00:17:19,440
Yan lie
175
00:17:20,188 --> 00:17:21,387
How dare you disobey orders
176
00:17:23,071 --> 00:17:23,633
Eunuch gao
177
00:17:24,313 --> 00:17:26,079
The power of the dragon cannot be
Stopped by the power of ordinary men
178
00:17:26,572 --> 00:17:29,499
I watched xi yin defeat the dragon
With the sound of a mermaid's voice.
179
00:17:30,029 --> 00:17:31,939
May help the emperor
Find the magical spring
180
00:17:33,424 --> 00:17:34,672
Really
181
00:17:35,926 --> 00:17:37,330
As long as I sing,
182
00:17:37,580 --> 00:17:39,290
Whenever I sing, the dragon
Won't dare to come near me
183
00:17:44,706 --> 00:17:45,861
Whoever disobeyed the emperor's orders,
184
00:17:46,054 --> 00:17:47,146
They were all killed.
185
00:17:47,883 --> 00:17:49,081
Sharing worries for the emperor
186
00:17:49,499 --> 00:17:51,065
A promotion to a higher rank
187
00:17:52,376 --> 00:17:55,433
I will do anything for the
Emperor's orders, no matter what
188
00:18:00,906 --> 00:18:02,472
I am the emperor's order here
189
00:18:04,307 --> 00:18:07,159
On penglai island
190
00:18:10,216 --> 00:18:13,611
I will do anything for the
Emperor's orders, no matter what
191
00:18:22,822 --> 00:18:24,269
I will save this mermaid's life
192
00:18:24,725 --> 00:18:26,491
For you for three more days
193
00:18:29,730 --> 00:18:30,279
Go
194
00:18:47,002 --> 00:18:47,777
Xi yin
195
00:18:47,801 --> 00:18:48,425
We should go
196
00:18:51,289 --> 00:18:51,789
Give me a hug
197
00:19:06,566 --> 00:19:07,396
Xi yin
198
00:19:07,420 --> 00:19:08,712
You'd better come down
And walk on your own,
199
00:19:09,112 --> 00:19:10,266
It's not polite
200
00:19:10,734 --> 00:19:11,789
It's nothing
201
00:19:12,069 --> 00:19:14,404
We mermaids have a very hard time walking
202
00:19:14,428 --> 00:19:16,637
Although we grow feet as
Soon as we touch the ground.
203
00:19:16,837 --> 00:19:17,686
It hurts!
204
00:19:17,935 --> 00:19:18,428
No
205
00:19:18,984 --> 00:19:19,639
Besides,
206
00:19:19,888 --> 00:19:21,349
Yan lie is so warm
207
00:19:21,760 --> 00:19:22,984
And the more I hug you, the warmer I feel!
208
00:19:32,562 --> 00:19:33,249
Xi yin
209
00:19:33,754 --> 00:19:34,803
Cover your body
210
00:19:35,633 --> 00:19:36,687
So that you don't get into trouble
211
00:19:37,111 --> 00:19:37,767
Sin
212
00:19:38,260 --> 00:19:39,183
Am I the bad guy?
213
00:19:39,608 --> 00:19:40,874
Why I'm going to be in trouble
214
00:19:40,980 --> 00:19:41,367
No
215
00:19:41,673 --> 00:19:42,241
You're not bad
216
00:19:42,584 --> 00:19:43,065
On the contrary
217
00:19:43,452 --> 00:19:44,631
The more beautiful people and things are,
218
00:19:44,831 --> 00:19:45,998
The more likely they are to attract sin
219
00:19:46,709 --> 00:19:48,756
No wonder the bad guys are following you.
220
00:19:51,077 --> 00:19:52,044
I'm a bad person too
221
00:19:52,394 --> 00:19:53,361
No, it isn't.
222
00:19:53,754 --> 00:19:55,788
You are beautiful and warm
223
00:19:57,792 --> 00:19:58,172
By the way
224
00:19:58,447 --> 00:19:59,377
Where are your people
225
00:19:59,645 --> 00:20:00,974
All bitten by the dragon,
226
00:20:01,211 --> 00:20:02,453
I'm the only one left
227
00:20:04,100 --> 00:20:04,762
I'm sorry
228
00:20:05,923 --> 00:20:07,315
You didn't say anything wrong,
229
00:20:07,339 --> 00:20:08,762
So why say sorry?
230
00:20:09,105 --> 00:20:10,047
My mother said
231
00:20:10,216 --> 00:20:11,951
That the dragon had done nothing wrong
232
00:20:12,169 --> 00:20:14,011
And that we were not strong enough
233
00:20:14,035 --> 00:20:15,751
To protect the water of life.
234
00:20:25,561 --> 00:20:26,247
Yan lie
235
00:20:26,515 --> 00:20:27,039
Yan lie
236
00:20:28,500 --> 00:20:30,166
I will protect you for your mother
237
00:20:30,609 --> 00:20:31,189
No
238
00:20:32,019 --> 00:20:33,230
I've listened to my mother
239
00:20:33,242 --> 00:20:34,603
And i've become strong enough
240
00:20:34,977 --> 00:20:36,387
To defend myself
241
00:20:38,777 --> 00:20:39,851
Then you can come down and walk on your own
242
00:20:40,082 --> 00:20:40,799
No
243
00:21:30,939 --> 00:21:32,225
Shit
244
00:21:44,031 --> 00:21:44,493
Come out
245
00:21:52,293 --> 00:21:52,924
Lord yan
246
00:21:52,936 --> 00:21:53,591
Walk and talk
247
00:21:54,771 --> 00:21:55,370
Lord yan
248
00:21:55,701 --> 00:21:57,111
You saved me several times
249
00:21:57,460 --> 00:21:59,251
But I almost got you killed,
250
00:21:59,538 --> 00:22:01,429
I'm worse than a beast!
251
00:22:01,635 --> 00:22:02,521
I'm not trying to save you,
252
00:22:03,320 --> 00:22:05,073
It's just that hearts don't deserve to die.
253
00:22:05,417 --> 00:22:05,867
But
254
00:22:05,891 --> 00:22:06,864
But my father said
255
00:22:07,039 --> 00:22:09,567
My father said it's not a great
Man to not repay a kindness
256
00:22:09,591 --> 00:22:10,197
I must
257
00:22:10,346 --> 00:22:12,711
I must be willing to do anything for you.
258
00:22:13,835 --> 00:22:15,176
It's better to be a good person
259
00:22:16,618 --> 00:22:17,136
And
260
00:22:17,417 --> 00:22:18,459
Take care of xi yin
261
00:22:19,507 --> 00:22:20,505
Don't worry, my lord,
262
00:22:20,711 --> 00:22:22,477
Your great benefactor
Is my great benefactor.
263
00:22:22,870 --> 00:22:24,375
I'm not very good at anything
264
00:22:24,399 --> 00:22:25,741
But I'm very lucky
265
00:22:26,003 --> 00:22:26,909
A fu, how dare you!
266
00:22:26,933 --> 00:22:28,013
Shoot to kill!
267
00:22:28,037 --> 00:22:29,561
My lord, spare my life!
268
00:22:29,585 --> 00:22:31,126
Spare my life!
269
00:22:35,457 --> 00:22:36,225
Xi yin
270
00:22:36,343 --> 00:22:37,260
A fu is timid,
271
00:22:37,460 --> 00:22:38,278
So don't scare him
272
00:22:41,348 --> 00:22:43,426
原来大大恩人你也会口技啊
273
00:22:44,611 --> 00:22:45,411
My lord, spare my life!
274
00:22:45,435 --> 00:22:46,527
I'm sorry
275
00:22:48,062 --> 00:22:49,167
What about lord yan
276
00:22:51,058 --> 00:22:52,536
Men and women should keep a distance
277
00:23:01,104 --> 00:23:01,504
Governor
278
00:23:02,402 --> 00:23:03,569
Yan lie colluded with the bad guys
279
00:23:03,731 --> 00:23:04,561
And disturbed the morale of the army.
280
00:23:04,973 --> 00:23:06,321
Or i'll find a chance…
281
00:23:09,454 --> 00:23:10,745
You're upset
282
00:23:11,550 --> 00:23:13,273
I'm loyal to you
283
00:23:13,379 --> 00:23:14,240
The sun and the moon can tell.
284
00:23:15,582 --> 00:23:16,967
Don't worry
285
00:23:29,466 --> 00:23:30,121
I wonder
286
00:23:30,465 --> 00:23:31,469
Why there is a baby crying
287
00:23:31,675 --> 00:23:33,104
In this dense forest
288
00:23:35,182 --> 00:23:36,511
Interesting
289
00:23:37,460 --> 00:23:38,377
Ghost
290
00:23:38,958 --> 00:23:39,525
Ghost
291
00:23:40,081 --> 00:23:40,661
Ghost
292
00:23:41,522 --> 00:23:42,177
Ghost
293
00:23:43,082 --> 00:23:44,093
Here
294
00:23:50,546 --> 00:23:51,575
I found it.
295
00:23:57,834 --> 00:23:59,681
What is this thing? Is it ginseng fruit?
296
00:24:01,073 --> 00:24:03,893
Is it ginseng fruit?
297
00:24:04,624 --> 00:24:06,296
This fruit is the spirit root of the earth.
298
00:24:06,546 --> 00:24:09,029
It is said that eating one
Can live for 47,000 years,
299
00:24:09,872 --> 00:24:12,786
And smelling one can
Live for 360 years, governor
300
00:24:16,018 --> 00:24:17,579
It' mine
301
00:24:17,603 --> 00:24:18,233
Mine
302
00:24:19,332 --> 00:24:19,868
Don't touch it
303
00:24:28,499 --> 00:24:30,152
Is this what you call ginseng fruit
304
00:24:30,421 --> 00:24:32,692
I meant to say could
This be the ginseng fruit.
305
00:24:58,296 --> 00:24:59,076
Take a look,
306
00:25:05,054 --> 00:25:05,728
Junior.
307
00:25:06,913 --> 00:25:08,661
Why is this dragon different from before?
308
00:25:09,079 --> 00:25:09,896
It shrinks.
309
00:25:10,358 --> 00:25:11,919
Although the dragon is a
Fierce beast in the water,
310
00:25:11,943 --> 00:25:13,491
But the body shrink on
The shore and change,
311
00:25:13,491 --> 00:25:14,870
It is not as good as before.
312
00:25:15,893 --> 00:25:17,497
That's just in time to
Avenge for my brother.
313
00:25:17,965 --> 00:25:18,558
Liitle pussy.
314
00:25:18,795 --> 00:25:19,694
Quick to sing ah,
315
00:25:19,718 --> 00:25:20,892
Charm it to me.
316
00:25:21,522 --> 00:25:22,040
No.
317
00:25:23,687 --> 00:25:24,249
What the hell?
318
00:25:24,979 --> 00:25:26,508
I can only sing once a day,
319
00:25:27,001 --> 00:25:28,486
Or i'll be unable to speak forever.
320
00:25:29,335 --> 00:25:31,294
Damn you didn't tell me earlier!
321
00:25:38,601 --> 00:25:39,893
Tu long
322
00:25:51,868 --> 00:25:52,865
Protect the governor.
323
00:25:59,032 --> 00:25:59,899
Tu long
324
00:26:24,429 --> 00:26:25,272
Take care of xi yin.
325
00:26:28,024 --> 00:26:28,617
Big... Big benefactor,
326
00:26:28,835 --> 00:26:29,771
Let me protect you.
327
00:26:30,008 --> 00:26:30,464
No.
328
00:26:41,459 --> 00:26:42,819
Come on, use the hunting thunder!
329
00:27:20,173 --> 00:27:21,122
Head to the cave.
330
00:27:23,768 --> 00:27:24,641
Move!
331
00:27:25,428 --> 00:27:26,370
Get out of here governor.
332
00:27:26,526 --> 00:27:28,074
Find someone as our price for us.
333
00:28:45,178 --> 00:28:46,426
Stop singing.
334
00:29:42,831 --> 00:29:45,196
The imperial guards and town governor,
335
00:29:45,708 --> 00:29:49,271
Should not fall in love
With a bastard, right?
336
00:29:53,377 --> 00:29:54,925
Why do you you hurt miss xi yin?
337
00:29:56,528 --> 00:29:57,302
Ridiculous!
338
00:29:58,600 --> 00:30:00,004
It's just a filler.
339
00:30:00,859 --> 00:30:02,669
How can it come with a name?
340
00:30:11,829 --> 00:30:12,435
Yan lie
341
00:30:14,001 --> 00:30:14,712
How dare you rebel?
342
00:31:18,718 --> 00:31:19,580
Yan lie
343
00:31:19,767 --> 00:31:24,597
For a mermaid, you have
Repeatedly disobeyed me.
344
00:31:25,863 --> 00:31:26,631
What,
345
00:31:27,985 --> 00:31:30,282
Are you trying to defy the imperial order?
346
00:31:33,377 --> 00:31:36,110
If the emperor's order is to kill
Innocent people and return evil for good,
347
00:31:37,408 --> 00:31:39,823
Me, yan lie, would like to die to
Repay the great emperor's grace!
348
00:31:47,324 --> 00:31:48,154
Governor,
349
00:31:48,490 --> 00:31:49,632
Yan lie has violated the
Authority of his superiors
350
00:31:49,632 --> 00:31:50,662
And he deserves
351
00:31:59,561 --> 00:32:01,181
Are you satisfied, lord yan?
352
00:32:03,898 --> 00:32:05,242
Do you want to add one more shot?
353
00:32:09,776 --> 00:32:10,768
Thank you, eunuch gao.
354
00:32:19,323 --> 00:32:20,515
Yan lie you are really good.
355
00:32:21,046 --> 00:32:22,668
I owe miss xin yin two deaths.
356
00:32:36,272 --> 00:32:37,002
Remember,
357
00:32:37,614 --> 00:32:38,562
From now on,
358
00:32:39,379 --> 00:32:40,721
Don't bark.
359
00:32:42,400 --> 00:32:43,604
I‘m guilty of offending the governor.
360
00:32:43,991 --> 00:32:44,871
Deserves to die.
361
00:32:46,999 --> 00:32:47,985
乖
362
00:32:53,426 --> 00:32:54,437
走
363
00:33:11,691 --> 00:33:13,395
What the hell are you doing here.
364
00:33:29,495 --> 00:33:30,013
Huda.
365
00:33:31,822 --> 00:33:32,340
Huda.
366
00:33:34,992 --> 00:33:35,716
Huda huda.
367
00:33:38,106 --> 00:33:39,223
Huda huda.
368
00:33:42,081 --> 00:33:42,855
Huda huda.
369
00:33:43,442 --> 00:33:44,465
Huda.
370
00:33:47,354 --> 00:33:48,665
Don't swear.
371
00:33:50,761 --> 00:33:52,016
What did I say about?
372
00:34:16,115 --> 00:34:18,000
Huda.
373
00:35:07,547 --> 00:35:08,671
In the da ming yongle year system,
374
00:35:08,895 --> 00:35:09,944
Zheng tatnall also came.
375
00:35:11,597 --> 00:35:12,427
Yan lie
376
00:35:16,596 --> 00:35:17,532
Don't worry, yan lie.
377
00:35:17,719 --> 00:35:18,842
My injuries have all healed.
378
00:35:24,221 --> 00:35:24,964
Little pussy
379
00:35:25,588 --> 00:35:26,867
Let me help you rub.
380
00:35:27,472 --> 00:35:28,627
Huda.
381
00:35:35,859 --> 00:35:36,689
Miss xin yin.
382
00:35:36,689 --> 00:35:37,719
You know their language?
383
00:35:37,950 --> 00:35:38,774
My mother said,
384
00:35:38,798 --> 00:35:40,141
We mermaids are good at music.
385
00:35:40,165 --> 00:35:41,482
And we can communicate
With the flower face family.
386
00:35:42,493 --> 00:35:44,802
The flower face family
Worship our dragons as gods.
387
00:35:44,826 --> 00:35:46,436
And they are responsible
For guarding the water of life.
388
00:35:47,547 --> 00:35:50,188
Ask them where the water of life is.
389
00:35:50,212 --> 00:35:50,936
You ask.
390
00:35:53,413 --> 00:35:53,962
Xin yin.
391
00:35:54,343 --> 00:35:54,861
Ask.
392
00:36:04,252 --> 00:36:07,935
They said the water of life has been
Occupied by the dragon for a long time.
393
00:36:07,959 --> 00:36:08,939
They do not dare to go.
394
00:36:09,326 --> 00:36:10,224
They also said,
395
00:36:10,561 --> 00:36:11,909
You are wearing a dragon,
396
00:36:12,078 --> 00:36:13,014
They are afraid of you.
397
00:36:13,644 --> 00:36:14,349
Tell them,
398
00:36:14,898 --> 00:36:16,539
I am the master of the dragon.
399
00:36:17,257 --> 00:36:18,567
Take us to subdue him.
400
00:36:25,812 --> 00:36:26,612
They said
401
00:36:26,636 --> 00:36:28,808
They will take us to the water
Of life early tomorrow morning.
402
00:36:31,035 --> 00:36:32,851
Very well, very well.
403
00:36:33,207 --> 00:36:34,711
God help me.
404
00:36:39,110 --> 00:36:40,240
Here come the hard dishes.
405
00:36:57,656 --> 00:36:58,929
Is this human food?
406
00:37:07,060 --> 00:37:08,096
What did they say?
407
00:37:09,194 --> 00:37:10,050
They said that
408
00:37:10,074 --> 00:37:12,396
These snakes and insects,
Although they look filthy,
409
00:37:12,614 --> 00:37:14,374
Actually they are all
Penglai sacred objects.
410
00:37:14,935 --> 00:37:16,464
They not only prolong life,
411
00:37:16,583 --> 00:37:18,417
But also nourish the flesh and blood.
412
00:37:33,656 --> 00:37:34,518
Big benefactor,
413
00:37:34,542 --> 00:37:36,009
Does this really works wonders?
414
00:37:36,271 --> 00:37:36,970
It's fake.
415
00:37:39,615 --> 00:37:40,813
I can't believe you've learned to cheat.
416
00:37:41,725 --> 00:37:42,829
Who let them want to eat me.
417
00:38:03,622 --> 00:38:05,169
This woman is even wilder.
418
00:38:37,805 --> 00:38:39,216
What is this woman talking about?
419
00:38:39,777 --> 00:38:41,281
She is the matriarch
Of the flower face family.
420
00:38:41,550 --> 00:38:43,971
She requests me to betroth you to her.
421
00:38:44,988 --> 00:38:45,718
What?
422
00:38:48,832 --> 00:38:49,981
Damn it!
423
00:38:50,005 --> 00:38:51,434
What's wrong with this woman's eyes?
424
00:38:56,613 --> 00:38:57,394
What are you hesitating for?
425
00:38:57,550 --> 00:38:59,229
This wild woman is looking to marry you.
426
00:39:04,439 --> 00:39:05,014
Lord yan,
427
00:39:05,038 --> 00:39:06,056
I'll just tell you.
428
00:39:06,080 --> 00:39:07,634
I, afo, have nothing else,
429
00:39:07,646 --> 00:39:08,732
But especially good luck.
430
00:39:10,635 --> 00:39:11,696
Be careful she eats you.
431
00:39:11,709 --> 00:39:12,495
Never mind.
432
00:39:12,495 --> 00:39:13,101
Lord yan,
433
00:39:13,125 --> 00:39:14,080
When I become the patriarch,
434
00:39:14,192 --> 00:39:16,152
I will definitely cover you and
The big benefactor very well.
435
00:40:37,543 --> 00:40:38,997
Kings have
436
00:40:39,827 --> 00:40:41,618
Long arms.
437
00:41:00,507 --> 00:41:01,594
What are you waiting for?
438
00:41:01,618 --> 00:41:02,741
Go on, go on.
439
00:41:25,923 --> 00:41:26,466
Yan lie,
440
00:41:28,032 --> 00:41:28,894
I ask you.
441
00:41:29,281 --> 00:41:32,145
Why was the water in the altar
Not allowed for me to drink just now?
442
00:41:32,388 --> 00:41:33,181
That is the wine.
443
00:41:33,443 --> 00:41:34,422
喝了乱神伤身
444
00:41:34,734 --> 00:41:35,271
不准喝
445
00:41:40,825 --> 00:41:41,724
Did you drink?
446
00:41:42,173 --> 00:41:42,990
No, I'm not.
447
00:41:46,435 --> 00:41:47,396
I said no drinking.
448
00:41:47,533 --> 00:41:48,850
Tour wounds will be septic and scarring.
449
00:41:52,132 --> 00:41:53,486
Yan li is very nice.
450
00:41:56,894 --> 00:41:57,942
Yan lie is a big bad guy.
451
00:41:58,522 --> 00:41:59,714
That hurts.
452
00:42:07,608 --> 00:42:08,906
You, you don't cry.
453
00:42:14,784 --> 00:42:15,733
Ouch, it’s really hurt.
454
00:42:22,291 --> 00:42:23,726
What a wonderful feeling.
455
00:42:24,407 --> 00:42:25,149
What's this?
456
00:42:26,528 --> 00:42:27,258
It's called candy.
457
00:42:29,811 --> 00:42:30,347
Yummy.
458
00:42:32,001 --> 00:42:33,262
When you mermaid cry,
459
00:42:33,286 --> 00:42:34,272
Do you all shed pearls?
460
00:42:34,996 --> 00:42:36,013
If not, what else will flow?
461
00:42:36,020 --> 00:42:36,731
Shedding tears.
462
00:42:36,900 --> 00:42:37,811
What are tears?
463
00:42:40,088 --> 00:42:40,843
By the way,
464
00:42:41,598 --> 00:42:43,296
When it hurts here,
465
00:42:43,620 --> 00:42:45,349
We will flow seawater.
466
00:42:46,285 --> 00:42:48,394
The last time I flowed seawater
467
00:42:48,681 --> 00:42:50,896
Was the time my auntie died.
468
00:42:52,725 --> 00:42:53,617
That's tears.
469
00:42:54,341 --> 00:42:56,325
So seawater is tears.
470
00:42:57,318 --> 00:43:00,076
Then yan lie have you ever shed tears?
471
00:43:38,940 --> 00:43:39,938
It's been a long time coming.
472
00:43:40,594 --> 00:43:41,405
I don't remember it.
473
00:43:42,990 --> 00:43:43,757
Why?
474
00:43:48,444 --> 00:43:49,592
It"s because I have candy to eat.
475
00:43:50,391 --> 00:43:51,545
I want candy too.
476
00:43:51,838 --> 00:43:53,261
I don't want to cry either.
477
00:43:53,467 --> 00:43:53,954
No more.
478
00:43:54,135 --> 00:43:54,915
It' s the last one.
479
00:43:55,233 --> 00:43:55,764
No way.
480
00:43:55,764 --> 00:43:58,141
Then yan lie, how will you
Do when you cry in the future?
481
00:43:58,478 --> 00:43:58,859
Yes.
482
00:44:04,737 --> 00:44:05,604
I don't need candy anymore.
483
00:44:07,102 --> 00:44:07,783
No, I can' t.
484
00:44:07,807 --> 00:44:08,462
Let me give it back to you.
485
00:44:09,972 --> 00:44:11,183
Miss xi yin.
486
00:44:11,876 --> 00:44:13,748
From now on, except your own husband,
487
00:44:14,322 --> 00:44:16,044
You must not be so
Frivolous with other men.
488
00:44:16,893 --> 00:44:17,910
What is husband?
489
00:44:18,528 --> 00:44:19,233
Husband
490
00:44:21,298 --> 00:44:22,316
A husband is,
491
00:44:22,821 --> 00:44:23,632
You like him,
492
00:44:24,025 --> 00:44:24,799
He likes you.
493
00:44:25,099 --> 00:44:26,016
The man who pampers you and protects you,
494
00:44:26,341 --> 00:44:27,108
Stays with you for life
495
00:44:27,233 --> 00:44:28,674
And doesn't let you suffer a bit.
496
00:44:29,199 --> 00:44:30,260
If my husband is so good,
497
00:44:30,284 --> 00:44:31,732
Then I want yan li to be my husband.
498
00:44:32,506 --> 00:44:32,993
Fool.
499
00:44:33,554 --> 00:44:34,646
I'm not fool.
500
00:44:34,765 --> 00:44:36,164
Yan lie swallowed my mackerel pearl,
501
00:44:36,188 --> 00:44:38,160
Which means that he will will be
My husband for the rest of my life.
502
00:44:38,628 --> 00:44:39,807
Men and women can not
Hand pass by each other.
503
00:44:40,756 --> 00:44:41,486
Kiss, kiss.
504
00:44:53,847 --> 00:44:54,684
What the hell is this?
505
00:44:58,372 --> 00:44:59,314
Is it not a wedding?
506
00:44:59,333 --> 00:45:00,837
What's with the drama?
507
00:45:05,991 --> 00:45:08,406
Bold and unruly people,
508
00:45:09,941 --> 00:45:12,918
I will kill your nine generations
509
00:45:35,944 --> 00:45:36,730
Don't touch me!
510
00:45:39,832 --> 00:45:40,556
Who the hell are you!
511
00:45:40,568 --> 00:45:41,641
You scared me.
512
00:45:44,000 --> 00:45:44,755
Don't don't don't.
513
00:46:07,638 --> 00:46:08,824
It stinks.
514
00:46:08,830 --> 00:46:09,866
What's this?
515
00:46:11,420 --> 00:46:11,975
Not good.
516
00:47:37,741 --> 00:47:39,226
Governor, you are frightened.
517
00:47:42,302 --> 00:47:44,480
Kill all these beasts.
518
00:47:44,792 --> 00:47:45,304
Kill them all.
519
00:47:47,731 --> 00:47:48,549
Stay here.
520
00:48:09,510 --> 00:48:10,028
Afo.
521
00:48:16,761 --> 00:48:17,316
Afo.
522
00:48:22,190 --> 00:48:22,939
Afo.
523
00:49:03,706 --> 00:49:06,595
What the hell do you want?
524
00:49:07,619 --> 00:49:08,249
Afo
525
00:49:08,948 --> 00:49:10,277
What are they doing?
526
00:49:11,818 --> 00:49:13,453
It looks like a living sacrifice.
527
00:49:13,796 --> 00:49:14,552
Sacrifice to whom?
528
00:49:15,500 --> 00:49:16,829
If I'm not wrong,
529
00:49:17,085 --> 00:49:19,101
These flower face family are
Already worshipping the dragon.
530
00:49:21,459 --> 00:49:22,470
Water of life.
531
00:49:23,163 --> 00:49:23,737
Where is it?
532
00:49:24,024 --> 00:49:25,984
In the middle of the island, there is a
Stone that looks like a crescent moon.
533
00:49:26,221 --> 00:49:27,356
Every sunrise,
534
00:49:27,481 --> 00:49:29,097
The water of life will
Flow from this stone.
535
00:49:29,803 --> 00:49:30,589
Very good.
536
00:49:31,051 --> 00:49:31,812
Very good.
537
00:49:42,882 --> 00:49:44,149
What do you want to do?
538
00:50:08,985 --> 00:50:13,147
Help!
539
00:50:14,370 --> 00:50:15,039
Ready to strike.
540
00:50:15,063 --> 00:50:15,643
Wait,
541
00:50:16,205 --> 00:50:17,319
It's not even dawn yet.
542
00:50:17,322 --> 00:50:18,327
Don't hurry.
543
00:50:19,269 --> 00:50:19,986
Lord gao,
544
00:50:19,993 --> 00:50:21,086
Human lives are at stake.
545
00:50:21,110 --> 00:50:21,940
That's funny.
546
00:50:22,289 --> 00:50:23,674
It's the emperor's order that matters.
547
00:50:37,128 --> 00:50:38,139
Lord yan, watch out.
548
00:50:50,320 --> 00:50:50,895
Son of belial.
549
00:50:50,919 --> 00:50:51,837
Quickly go to save yan lie.
550
00:51:05,596 --> 00:51:06,557
Let me go.
551
00:52:36,672 --> 00:52:37,328
Lord yan
552
00:52:37,352 --> 00:52:38,033
Lord yan
553
00:52:38,669 --> 00:52:39,861
Lord yan are you okay?
554
00:52:41,115 --> 00:52:41,820
Yan lie.
555
00:52:45,415 --> 00:52:48,073
So the mermaid also knows
How to change the sound.
556
00:52:50,182 --> 00:52:51,212
Let her go.
557
00:52:51,980 --> 00:52:53,746
Take it easy, lord yan.
558
00:52:54,388 --> 00:52:58,295
When the mermaid helps me kill
The dragon to capture the divine spring,
559
00:52:58,688 --> 00:53:00,703
I will naturally let her go.
560
00:53:01,196 --> 00:53:03,249
She won't stay alive if she keeps singing.
561
00:53:04,123 --> 00:53:05,321
What does it matter to me?
562
00:53:20,722 --> 00:53:21,571
Yan lie.
563
00:53:22,351 --> 00:53:24,622
The reason why I let you live until today
564
00:53:25,053 --> 00:53:31,031
Is because I know that the mermaid will
Definitely save your life and sing again,
565
00:53:31,399 --> 00:53:33,284
And then help me kill the dragon.
566
00:53:36,397 --> 00:53:37,153
You,
567
00:53:37,596 --> 00:53:41,839
Just act as the last bait.
568
00:53:49,290 --> 00:53:50,007
Dragon.
569
00:53:51,873 --> 00:53:52,797
Dragon.
570
00:54:02,170 --> 00:54:03,399
Xi yin.
571
00:54:16,166 --> 00:54:16,903
Lord yan.
572
00:54:17,077 --> 00:54:18,687
Today we are not going to live。
573
00:54:18,687 --> 00:54:21,577
In my next life i'll work for
You like a cow and a horse.
574
00:54:23,530 --> 00:54:24,591
Xi yin.
575
00:54:39,155 --> 00:54:40,304
Sing it.
576
00:54:41,315 --> 00:54:44,378
To save your beloved.
577
00:54:45,421 --> 00:54:46,432
Don't mind me.
578
00:54:46,456 --> 00:54:47,336
No singing.
579
00:54:47,642 --> 00:54:48,815
No singing.
580
00:55:28,048 --> 00:55:30,606
Xi yin.
581
00:56:00,278 --> 00:56:01,895
What is the dragon to fear?
582
00:56:01,901 --> 00:56:03,012
That' s just it.
583
00:56:03,242 --> 00:56:04,684
Governor, you are ambitious.
584
00:56:04,796 --> 00:56:05,857
Your great plan can be accomplished.
585
00:56:06,512 --> 00:56:07,086
Somebody.
586
00:56:07,885 --> 00:56:08,690
Blow this beast up.
587
00:56:13,951 --> 00:56:14,506
Throwing mines.
588
00:56:42,281 --> 00:56:42,924
Governor.
589
00:56:43,710 --> 00:56:45,233
Run.
590
00:56:50,762 --> 00:56:51,529
Sing it.
591
00:56:52,291 --> 00:56:53,364
Knock it out.
592
00:56:56,952 --> 00:56:58,949
Sing, bastard.
593
00:57:01,058 --> 00:57:03,879
Xi yin.
594
00:57:30,025 --> 00:57:34,581
Gao de hai.
595
00:57:53,314 --> 00:57:53,956
Don't come over here,.
596
00:57:54,356 --> 00:57:55,360
I am the royal order.
597
00:57:55,679 --> 00:57:56,278
Yan lie.
598
00:57:56,540 --> 00:57:57,708
You dare to disobey the order.
599
00:57:57,732 --> 00:57:59,398
When I go back to report to the emperor,
600
00:57:59,585 --> 00:58:00,559
I will kill your nine clans,
601
00:58:00,921 --> 00:58:02,050
Kill your nine clans.
602
00:58:06,456 --> 00:58:09,438
Yan lie, the commander of the
The imperial guards, followed orders.
603
00:58:27,048 --> 00:58:27,953
Don't come over.
604
00:58:36,964 --> 00:58:37,544
Yan lie.
605
00:58:37,931 --> 00:58:38,605
Lord yan.
606
00:58:40,016 --> 00:58:43,317
I'm just doing this so that
We can all live, lord yan.
607
00:58:44,396 --> 00:58:46,930
Now we should join
Forces to fight that bastard.
608
00:58:46,936 --> 00:58:47,991
Lord yan.
609
00:58:51,023 --> 00:58:51,522
Lord yan.
610
00:58:51,529 --> 00:58:52,777
You can't kill me.
611
00:58:53,388 --> 00:58:54,430
You can't kill me.
612
00:59:17,413 --> 00:59:18,094
Huo fu.
613
00:59:18,118 --> 00:59:20,271
Collect all the mixed thunderbolts
To load into the red cannon.
614
00:59:21,426 --> 00:59:22,274
What gun?
615
00:59:32,103 --> 00:59:32,883
I got it.
616
00:59:33,226 --> 00:59:35,329
It is the legendary red barbarian cannon
That can crack mountains and rocks.
617
00:59:41,338 --> 00:59:42,237
Come on.
618
00:59:52,259 --> 00:59:53,133
Bastards.
619
00:59:53,157 --> 00:59:54,006
Come here.
620
01:00:14,118 --> 01:00:16,489
Come on.
621
01:01:56,108 --> 01:02:00,520
Xi yin are you okay.
622
01:02:55,752 --> 01:03:00,127
I will test the spring for the saint.
623
01:03:34,067 --> 01:03:40,208
The secret handwritten notes are true.
624
01:03:58,398 --> 01:03:59,465
How did this happen?
625
01:04:00,750 --> 01:04:02,928
It seems that this immortality
626
01:04:04,307 --> 01:04:06,654
Can only stay within this grotto.
627
01:04:27,365 --> 01:04:30,679
Penglai sink and float
Each five hundred years,
628
01:04:32,220 --> 01:04:33,705
So it is.
629
01:04:44,956 --> 01:04:47,271
Be your husband this thing,
630
01:04:48,170 --> 01:04:49,917
I'm afraid I can not do it.
631
01:04:51,234 --> 01:04:53,218
Listen, xi yin.
632
01:04:55,427 --> 01:04:56,775
Live well.
633
01:05:05,880 --> 01:05:07,165
Meet you
634
01:05:09,661 --> 01:05:11,490
A day can be a lifetime,
635
01:05:17,549 --> 01:05:18,866
Enough.
636
01:07:04,974 --> 01:07:05,973
Xi yin.
637
01:07:06,965 --> 01:07:08,662
Xi yin.
638
01:07:10,747 --> 01:07:11,658
Xi yin.
639
01:07:12,475 --> 01:07:14,578
Xi yin.
640
01:07:18,104 --> 01:07:19,458
Lord yan.
641
01:07:20,300 --> 01:07:21,823
I said I'm lucky.
642
01:07:22,572 --> 01:07:23,945
Is that right?
643
01:08:12,762 --> 01:08:13,629
It scared me.
644
01:08:13,873 --> 01:08:14,940
Go home now.
645
01:08:15,526 --> 01:08:16,169
Go home.
646
01:08:21,997 --> 01:08:22,908
My benefactor,
647
01:08:24,075 --> 01:08:24,587
Look.
648
01:08:25,392 --> 01:08:27,189
I've warmed up the wine for you.
649
01:08:27,439 --> 01:08:28,581
Let's go home.
650
01:08:36,724 --> 01:08:38,172
These days wandered,
651
01:08:38,802 --> 01:08:40,593
Ten years have passed.
652
01:08:41,167 --> 01:08:44,281
My great benefactor just
Looked at the sea every day
653
01:08:44,699 --> 01:08:46,777
And also waited for a full decade.
654
01:08:50,359 --> 01:08:52,737
Ten years to exchange
A golden millet dream,
655
01:08:52,868 --> 01:08:54,328
Is it worth it?
656
01:08:55,495 --> 01:08:56,849
But some people,
657
01:08:57,398 --> 01:08:59,414
Even if they meet in a dream,
658
01:08:59,826 --> 01:09:02,584
It is worth waiting a lifetime.
659
01:09:09,529 --> 01:09:14,559
These few trips to sea
Are really not much luck.
660
01:09:15,314 --> 01:09:18,415
This time we went deeper into the sea.
661
01:09:18,833 --> 01:09:21,373
Maybe we' ll be able to catch a big fish.
662
01:09:31,807 --> 01:09:33,236
My benefactor,
663
01:09:33,535 --> 01:09:34,652
Let's go.
664
01:09:46,072 --> 01:09:47,364
My benefactor,
665
01:09:47,857 --> 01:09:49,304
You save my life,
666
01:09:49,304 --> 01:09:50,964
I raise you for life.
667
01:09:51,389 --> 01:09:54,883
We are even, I guess.
668
01:09:58,927 --> 01:10:00,843
Weird old man.
669
01:10:01,098 --> 01:10:02,877
No friends.
670
01:10:03,214 --> 01:10:06,989
No candy to open your mouth.
671
01:10:07,251 --> 01:10:08,917
Look at it every day.
672
01:10:09,211 --> 01:10:10,871
Look at it every day.
673
01:10:11,120 --> 01:10:13,847
Turn over a big heel in the sea.
39767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.